diff options
author | Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no> | 2012-10-11 11:28:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2012-10-11 21:27:30 +0900 |
commit | 870978331e5aeaf9dd9d9f250e715e65197bc131 (patch) | |
tree | e35820cd710db7555a10adfb42dac098876e0f1b | |
parent | 99846da77f960a72d615c82bf5c5881a2df83616 (diff) | |
download | subsurface-870978331e5aeaf9dd9d9f250e715e65197bc131.tar.gz |
Add Norwegian Bokmål translation
This file was created with "msginit --locale=no_NO --input=deutsch.po"
and edited with poedit afterwards.
The correct locale for Norwegian Bokmål really is nb_NO, but this is
a new-ish construct, and that locale doesn't seem to be available
on MacOSX. We might need to create .mo files in both
locale/no_NO.UTF-8 and locale/nb_NO.UTF-8 to satisfy all platforms.
Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
-rw-r--r-- | po/no_NO.po | 970 |
1 files changed, 970 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/no_NO.po b/po/no_NO.po new file mode 100644 index 000000000..44a93f7d3 --- /dev/null +++ b/po/no_NO.po @@ -0,0 +1,970 @@ +# Norwegian translations for 2.0.1 package +# Norwegian messages for 2.0.1. +# Copyright (C) 2012 THE 2.0.1'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the 2.0.1 package. +# Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 07:42+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 11:16+0100\n" +"Last-Translator: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål\n" +"Language: nb_NO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"\n" +"Average" +msgstr "" +"\n" +"Gjennomsnitt" + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"\n" +"Longest" +msgstr "" +"\n" +"Lengste" + +#: statistics.c:162 statistics.c:163 +msgid "" +"\n" +"Maximum" +msgstr "" +"\n" +"Maksimum" + +#: statistics.c:161 statistics.c:162 statistics.c:163 +msgid "" +"\n" +"Minimum" +msgstr "" +"\n" +"Minimum" + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"\n" +"Shortest" +msgstr "" +"\n" +"Korteste" + +#: gtk-gui.c:1502 +msgid " Please select dive computer and device. " +msgstr " Velg dykkecomputer og enhet" + +#: statistics.c:601 statistics.c:603 statistics.c:605 +#, c-format +msgid "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s/min" + +#: print.c:252 statistics.c:512 +#, c-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +#: statistics.c:484 +#, c-format +msgid "%dd %dh %dmin" +msgstr "%dt %dt %dmin" + +#: statistics.c:486 +#, c-format +msgid "%dh %dmin" +msgstr "%dt %dmin" + +#: dive.c:618 +#, c-format +msgid "(%s) or (%s)" +msgstr "(%s) eller (%s)" + +#: gtk-gui.c:912 +msgid "Add Dive" +msgstr "Nytt dykk" + +#: divelist.c:2019 +msgid "Add dive" +msgstr "Nytt dykk" + +#: divelist.c:2098 +msgid "Add to trip above" +msgstr "Slå sammen med turen over" + +#: main.c:47 +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +#: main.c:48 +msgid "Aug" +msgstr "aug" + +#: gtk-gui.c:927 +msgid "Autogroup" +msgstr "Grupper automatisk" + +#: gtk-gui.c:662 +msgid "Automatically group dives in trips" +msgstr "Grupper dykk som turer automatisk" + +#: statistics.c:668 statistics.c:705 +msgid "Avg Depth" +msgstr "Snittdybde" + +#: statistics.c:676 +msgid "Avg SAC" +msgstr "Snitt-SAC" + +#: statistics.c:651 +msgid "Avg Temp" +msgstr "Snitt-temp." + +#: statistics.c:658 +msgid "Avg Time" +msgstr "Snitt-tid" + +#: gtk-gui.c:590 +msgid "Bar" +msgstr "bar" + +#: info.c:484 info.c:911 print.c:155 +msgid "Buddy" +msgstr "Buddy" + +#: gtk-gui.c:600 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: gtk-gui.c:520 +msgid "Choose Default XML File" +msgstr "Velg standard XML-fil" + +#: gtk-gui.c:1396 +msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File" +msgstr "Velg hvilke XML-filer du vil importere" + +#: divelist.c:2115 +msgid "Collapse all" +msgstr "Slå sammen alle" + +#: divelist.c:2088 +msgid "Create new trip above" +msgstr "Lag ny tur over denne" + +#: gtk-gui.c:596 +msgid "CuFt" +msgstr "ft^3" + +#: divelist.c:1265 gtk-gui.c:620 +msgid "Cyl" +msgstr "Flaske" + +#: equipment.c:926 equipment.c:1062 +msgid "Cylinder" +msgstr "Flaske" + +#: equipment.c:1572 +msgid "Cylinders" +msgstr "Flasker" + +#: divelist.c:1258 print.c:154 statistics.c:696 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: info.c:776 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato og tid" + +#: info.c:786 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: main.c:48 +msgid "Dec" +msgstr "des" + +#: gtk-gui.c:667 +msgid "Default XML Data File" +msgstr "Standard XML-fil" + +#: info.c:227 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: info.c:178 +msgid "Delete Dive" +msgstr "Slett dykk" + +#: divelist.c:2006 +msgid "Delete dive" +msgstr "Slett dykk" + +#: divelist.c:2005 +msgid "Delete dives" +msgstr "Slett dykk" + +#: print.c:154 +msgid "Depth" +msgstr "Dybde" + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"Depth\n" +"Average" +msgstr "" +"Dybde\n" +"Gjennomsnitt" + +#: info.c:836 +#, c-format +msgid "Depth (%s):" +msgstr "Dybde (%s):" + +#: uemis.c:156 +msgid "Depth Limit Exceeded" +msgstr "Maksgrense for dybde overskredet" + +#: gtk-gui.c:584 +msgid "Depth:" +msgstr "Dybde:" + +#: gtk-gui.c:1364 +msgid "Device name" +msgstr "Enhetsnavn" + +#: print.c:67 +#, c-format +msgid "Dive #%d - " +msgstr "Dykk #%d - " + +#: info.c:144 +#, c-format +msgid "Dive #%d - %s" +msgstr "Dykk #%d - %s" + +#: info.c:106 +#, c-format +msgid "Dive #%d - %s %02d/%02d/%04d at %d:%02d" +msgstr "Dykk #%d - %s %02d-%02d-%04d, %d:%02d" + +#: gtk-gui.c:1120 info.c:669 statistics.c:687 +msgid "Dive Info" +msgstr "Informasjon" + +#: gtk-gui.c:1112 +msgid "Dive Notes" +msgstr "Dykk" + +#: statistics.c:697 +msgid "Dive Time" +msgstr "Starttid" + +#: uemis.c:162 +msgid "Dive Time Alert" +msgstr "Alarm: dykketid" + +#: uemis.c:160 +msgid "Dive Time Info" +msgstr "Info: dykketid" + +#: gtk-gui.c:1333 +msgid "Dive computer" +msgstr "Dykkecomputer" + +#: print.c:474 +msgid "Dive details" +msgstr "Detaljer" + +#: info.c:483 +msgid "Dive master" +msgstr "Divemaster" + +#: print.c:154 +msgid "Dive#" +msgstr "Dykk nr." + +#: gtk-gui.c:650 +msgid "Divelist Font" +msgstr "Skrifttype for liste" + +#: info.c:910 +msgid "Divemaster" +msgstr "Divemaster" + +#: statistics.c:648 +msgid "Dives" +msgstr "Dykk" + +#: gtk-gui.c:911 gtk-gui.c:1494 +msgid "Download From Dive Computer" +msgstr "Last ned fra dykkecomputer" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"Duration\n" +"Total" +msgstr "" +"Varighet\n" +"Total" + +#: info.c:831 +msgid "Duration (min)" +msgstr "Varighet (min)" + +#: info.c:228 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: info.c:628 +msgid "Edit Trip Info" +msgstr "Rediger turinformasjon" + +#: divelist.c:2027 +msgid "Edit Trip Summary" +msgstr "Rediger tursammendrag" + +#: divelist.c:2003 +msgid "Edit dive" +msgstr "Rediger dykk" + +#: divelist.c:2002 +msgid "Edit dives" +msgstr "Rediger dykk" + +#: info.c:471 +msgid "Edit multiple dives" +msgstr "Rediger flere dykk" + +#: info.c:453 +msgid "Edit trip summary" +msgstr "Rediger tursammendrag" + +#: gtk-gui.c:771 +msgid "Enable / Disable Events" +msgstr "Skru på/av hendelser" + +#: equipment.c:965 equipment.c:1489 +msgid "End" +msgstr "Slutt" + +#: gtk-gui.c:1116 info.c:504 +msgid "Equipment" +msgstr "Utstyr" + +#: divelist.c:2112 +msgid "Expand all" +msgstr "Ekspander alle" + +#: gtk-gui.c:601 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: gtk-gui.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to open %i files." +msgstr "Fikk ikke åpnet %i filer." + +#: parse-xml.c:1471 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s'" +msgstr "Kunne ikke lese '%s'" + +#: parse-xml.c:1466 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s'.\n" +msgstr "Kunne ikke lese '%s'.\n" + +#: file.c:266 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "Kunne ikke åpne '%s'" + +#: file.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'.\n" +msgstr "Kunne ikke åpne '%s'.\n" + +#: main.c:47 +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +#: gtk-gui.c:586 +msgid "Feet" +msgstr "fot" + +#: gtk-gui.c:899 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: gtk-gui.c:902 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: main.c:38 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: statistics.c:715 +msgid "Gas Used" +msgstr "Gass brukt" + +#: equipment.c:975 +msgid "Gasmix" +msgstr "Gassmiks" + +#: gtk-gui.c:903 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: gtk-gui.c:910 +msgid "Import XML File(s)" +msgstr "Importer XML-fil(er)" + +#: gtk-gui.c:921 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. ++GETTEXT: these are three character months +#: main.c:47 +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +#: main.c:48 +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +#: main.c:47 +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +#: gtk-gui.c:854 +msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012" +msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel med flere, 2011, 2012" + +#: gtk-gui.c:919 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: gtk-gui.c:595 +msgid "Liter" +msgstr "liter" + +#: divelist.c:1269 info.c:458 info.c:478 info.c:905 print.c:155 +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +#: gtk-gui.c:900 +msgid "Log" +msgstr "Logg" + +#: statistics.c:659 +msgid "Longest Dive" +msgstr "Lengste dykk" + +#: uemis.c:170 +msgid "Low Battery Alert" +msgstr "Alarm: dårlig batteri" + +#: uemis.c:168 +msgid "Low Battery Warning" +msgstr "Advarsel: dårlig batteri" + +#: main.c:47 +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +#: uemis.c:164 +msgid "Marker" +msgstr "markering" + +#: print.c:154 +msgid "Master" +msgstr "master" + +#: uemis.c:158 +msgid "Max Deco Time Warning" +msgstr "Advarsel: maks dekotid" + +#: statistics.c:666 statistics.c:704 +msgid "Max Depth" +msgstr "Maks. dybde" + +#: statistics.c:674 +msgid "Max SAC" +msgstr "Maks. SAC" + +#: statistics.c:649 +msgid "Max Temp" +msgstr "Maks. temp." + +#: print.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Max depth: %.*f %s\n" +"Duration: %d min\n" +"%s" +msgstr "" +"Maks. dybde: %.*f %s\n" +"Tid: %d min\n" +"%s" + +#: equipment.c:1487 +msgid "MaxPress" +msgstr "Maks. trykk" + +#: main.c:47 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: divelist.c:2035 +msgid "Merge trip with trip above" +msgstr "Slå samme tur med turen over" + +#: divelist.c:2045 +msgid "Merge trip with trip below" +msgstr "Slå sammen tur med turen under" + +#: gtk-gui.c:585 +msgid "Meter" +msgstr "meter" + +#: statistics.c:667 +msgid "Min Depth" +msgstr "Min. dybde" + +#: statistics.c:675 +msgid "Min SAC" +msgstr "Min. SAC" + +#: statistics.c:650 +msgid "Min Temp" +msgstr "Min. temp" + +#: gtk-gui.c:656 +msgid "Misc. Options" +msgstr "Ymse valg" + +#: main.c:38 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: gtk-gui.c:851 +msgid "Multi-platform divelog software in C" +msgstr "Dykkelogg i C for flere plattformer" + +#: gtk-gui.c:811 +msgid "New starting number" +msgstr "Nytt startnummer" + +#: uemis.c:166 +msgid "No Tank Data" +msgstr "Ingen tankinformasjon" + +#: info.c:463 info.c:496 info.c:919 +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#: main.c:48 +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +#: divelist.c:1268 gtk-gui.c:635 statistics.c:713 +msgid "OTU" +msgstr "OTU" + +#: main.c:48 +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +#: gtk-gui.c:313 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: uemis.c:144 +msgid "PO2 Ascend Alarm" +msgstr "Alarm: oppstigning / PO2" + +#: uemis.c:142 +msgid "PO2 Ascend Warning" +msgstr "Advarsel: oppstigning /PO2" + +#: uemis.c:139 +msgid "PO2 Green Warning" +msgstr "Advarsel: grønn / PO2" + +#: gtk-gui.c:591 +msgid "PSI" +msgstr "psi" + +#: gtk-gui.c:570 gtk-gui.c:913 +msgid "Preferences" +msgstr "Valg" + +#: equipment.c:960 +msgid "Pressure" +msgstr "Trykk" + +#: gtk-gui.c:589 +msgid "Pressure:" +msgstr "Trykk:" + +#: print.c:484 +msgid "Pretty print" +msgstr "Pen utskrift" + +#: print.c:505 +msgid "Print only selected dives" +msgstr "Skriv ut valgte dykk" + +#: print.c:500 +msgid "Print selection" +msgstr "Skriv ut valg" + +#: print.c:478 +msgid "Print type" +msgstr "Utskriftstype" + +#: gtk-gui.c:920 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: uemis.c:152 +msgid "RGT Alert" +msgstr "Alarm: gjenværende gasstid" + +#: uemis.c:150 +msgid "RGT Warning" +msgstr "Advarsel: gjenværende gasstid" + +#: info.c:489 info.c:916 +msgid "Rating" +msgstr "Vurdering" + +#: uemis-downloader.c:267 +#, c-format +msgid "Reading dive %s" +msgstr "Leser dykk %s" + +#: divelist.c:2050 +msgid "Remove Trip" +msgstr "Fjern tur" + +#: divelist.c:2106 +msgid "Remove dive from trip" +msgstr "Fjern dykk fra tur" + +#: divelist.c:2104 +msgid "Remove selected dives from trip" +msgstr "Fjern valgte dykk fra tur" + +#: gtk-gui.c:802 gtk-gui.c:914 +msgid "Renumber" +msgstr "Oppdater nummerering" + +#: gtk-gui.c:1471 +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igjen" + +#: divelist.c:1267 gtk-gui.c:630 statistics.c:712 +msgid "SAC" +msgstr "SAC" + +#: statistics.c:162 +msgid "" +"SAC\n" +"Average" +msgstr "" +"SAC\n" +"Gjennomsnitt" + +#: file.c:75 +msgid "SDE file" +msgstr "SDE-fil" + +#: uemis.c:132 +msgid "Safety Stop Violation" +msgstr "Brudd på sikkerhetsstopp" + +#: main.c:38 +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +#: gtk-gui.c:228 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Lagre endringer?" + +#: gtk-gui.c:165 +msgid "Save File As" +msgstr "Lagre fil som" + +#: gtk-gui.c:762 gtk-gui.c:916 +msgid "SelectEvents" +msgstr "Velg hendelser" + +#: main.c:48 +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +#: uemis-downloader.c:30 +msgid "" +"Short write to req.txt file\n" +"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" +msgstr "" +"Fikk ikke skrevet ferdig req.txt\n" +"Er Uemis Zurich plugget i ordentlig?" + +#: statistics.c:660 +msgid "Shortest Dive" +msgstr "Korteste dykk" + +#: gtk-gui.c:609 +msgid "Show Columns" +msgstr "Vis kolonner" + +#: equipment.c:1486 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: uemis.c:134 +msgid "Speed Alarm" +msgstr "Alarm: oppstigningshastighet" + +#: uemis.c:137 +msgid "Speed Warning" +msgstr "Advarsel: oppstigningshastighet" + +#: equipment.c:962 equipment.c:1488 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: statistics.c:640 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: gtk-gui.c:1124 +msgid "Stats" +msgstr "Statistikk" + +#: divelist.c:1264 gtk-gui.c:645 info.c:490 info.c:917 +msgid "Suit" +msgstr "Drakt" + +#. ++GETTEXT: these are three character days +#: main.c:38 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: statistics.c:698 +msgid "Surf Intv" +msgstr "Overflateintervall" + +#: print.c:488 +msgid "Table print" +msgstr "Tabellutskrift" + +#: uemis.c:154 +msgid "Tank Change Suggested" +msgstr "Tankbytte foreslått" + +#: uemis.c:148 +msgid "Tank Pressure Info" +msgstr "Info: trykk" + +#: gtk-gui.c:615 +msgid "Temp" +msgstr "Temp" + +#: statistics.c:162 +msgid "" +"Temperature\n" +"Average" +msgstr "" +"Temperatur\n" +"Gjennomsnitt" + +#: gtk-gui.c:599 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" + +#: gtk-gui.c:922 +msgid "Three" +msgstr "Alle" + +#: main.c:38 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: info.c:791 print.c:154 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: gtk-gui.c:928 +msgid "Toggle Zoom" +msgstr "Zoom av/på" + +#: statistics.c:657 +msgid "Total Time" +msgstr "Total tid" + +#: main.c:38 +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +#: equipment.c:1485 equipment.c:1513 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: uemis-downloader.c:28 +msgid "" +"Uemis Zurich: File System is almost full\n" +"Disconnect/reconnect the dive computer\n" +"and try again" +msgstr "" +"Uemis Zurich: Filsystem er nesten fullt\n" +"Koble fra og til dykkecomputeren og\n" +"prøv igjen" + +#: uemis-downloader.c:29 +msgid "" +"Uemis Zurich: File System is full\n" +"Disconnect/reconnect the dive computer\n" +"and try again" +msgstr "" +"Uemis Zurich: Fullt filsystem\n" +"Koble fra og til dykkecomputeren\n" +"og prøv igjen" + +#: uemis-downloader.c:559 +msgid "Uemis init failed" +msgstr "Klarer ikke å lese fra Uemis" + +#: gtk-gui.c:577 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#: gtk-gui.c:901 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: gtk-gui.c:594 +msgid "Volume:" +msgstr "Volum:" + +#: statistics.c:706 +msgid "Water Temp" +msgstr "Vanntemperatur" + +#: main.c:38 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: equipment.c:1012 equipment.c:1609 gtk-gui.c:640 +msgid "Weight" +msgstr "Vekt" + +#: equipment.c:1117 +msgid "Weight System" +msgstr "Vektsystem" + +#: gtk-gui.c:604 +msgid "Weight:" +msgstr "Vekt:" + +#: gtk-gui.c:153 +msgid "XML file" +msgstr "XML-fil" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"Year\n" +" > Month" +msgstr "" +"År\n" +" > Måned" + +#: gtk-gui.c:915 statistics.c:345 +msgid "Yearly Statistics" +msgstr "Årsstatistikk" + +#: gtk-gui.c:238 +msgid "" +"You have unsaved changes\n" +"Would you like to save those before closing the datafile?" +msgstr "" +"Du har endringer som ikke er lagret.\n" +"Vil du lagre disse før du lukker datafila?" + +#: gtk-gui.c:242 +#, c-format +msgid "" +"You have unsaved changes to file: %s \n" +"Would you like to save those before closing the datafile?" +msgstr "" +"Du har endringer som ikke er lagret i %s.\n" +"Vil du lagre disse før du lukker fila?" + +#: equipment.c:824 +msgid "ankle" +msgstr "ankel" + +#: equipment.c:825 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: equipment.c:823 +msgid "belt" +msgstr "belte" + +#: equipment.c:826 +msgid "clip-on" +msgstr "clip-on" + +#: divelist.c:1260 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: equipment.c:822 +msgid "integrated" +msgstr "integrert" + +#: gtk-gui.c:605 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: divelist.c:1263 gtk-gui.c:606 +msgid "lbs" +msgstr "pund" + +#: divelist.c:1261 +msgid "min" +msgstr "Min" + +#: statistics.c:478 +#, c-format +msgid "more than %d days" +msgstr "mer enn %d dager" + +#: equipment.c:1378 equipment.c:1398 +msgid "unkn" +msgstr "ukjent" + +#: statistics.c:517 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: equipment.c:544 +msgid "unspecified" +msgstr "ikke spesifisert" + +#: equipment.c:1514 +msgid "weight" +msgstr "vekt" |