summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>2017-11-28 09:10:57 +0100
committerGravatar Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>2017-11-28 13:53:14 +0100
commit61771264bda967ed1025ffb03ed9a94a46661e07 (patch)
treea4ac43aca697538455f4d93158a6bbd1ea789fd8 /Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po
parentfa7b93ba5bcd65d972b15c30aa4af2a21c9175ee (diff)
downloadsubsurface-61771264bda967ed1025ffb03ed9a94a46661e07.tar.gz
Documentation: Merge and update french translations
Signed-off-by: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>
Diffstat (limited to 'Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po')
-rw-r--r--Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po1898
1 files changed, 948 insertions, 950 deletions
diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po
index 73df27478..36161e8af 100644
--- a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po
+++ b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-20 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-28 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"les panneau sous Notes et Équipement en *Mode édition*."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:236 user-manual.txt:834
+#: user-manual.txt:236 user-manual.txt:838
#, no-wrap
msgid "images/BlueEditBar_f22.jpg"
msgstr "images/BlueEditBar_f22.jpg"
@@ -861,8 +861,8 @@ msgstr ""
"computers/[Ordinateurs de plongée supportés]."
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:309 user-manual.txt:692 user-manual.txt:1137
-#: user-manual.txt:3493 user-manual.txt:3855
+#: user-manual.txt:309 user-manual.txt:694 user-manual.txt:769
+#: user-manual.txt:1141 user-manual.txt:3494 user-manual.txt:3857
#, no-wrap
msgid "images/icons/warning2.png"
msgstr "images/icons/warning2.png"
@@ -1145,9 +1145,9 @@ msgid "*PROBLEMS WITH DATA DOWNLOAD FROM A DIVE COMPUTER?*\n"
msgstr "*PROBLÈMES AVEC LE TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉS DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE?*\n"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:424 user-manual.txt:546 user-manual.txt:590
-#: user-manual.txt:603 user-manual.txt:1292 user-manual.txt:1357
-#: user-manual.txt:1520 user-manual.txt:1596 user-manual.txt:1915
+#: user-manual.txt:424 user-manual.txt:548 user-manual.txt:592
+#: user-manual.txt:605 user-manual.txt:1296 user-manual.txt:1361
+#: user-manual.txt:1524 user-manual.txt:1600 user-manual.txt:1919
#, no-wrap
msgid "images/icons/important.png"
msgstr "images/icons/important.png"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
#. type: delimited block *
#: user-manual.txt:453
msgid ""
-"If the _Subsurface_ computer does not recognize the USB adaptor by showing "
+"If the _Subsurface_ computer does not recognize the USB adapter by showing "
"an appropriate device name next to the Mount Point, then there is a "
"possibility the cable or USB adaptor is faulty. A faulty cable is the most "
"common cause of communication failure between a dive computer and "
@@ -1221,10 +1221,10 @@ msgid ""
"checked in the download dialogue discussed above:"
msgstr ""
"Si l'ordinateur utilisant _Subsurface_ ne reconnaît pas l'adaptateur USB en "
-"ne montrant pas le bon nom de périphérique à côté du Point de monage, il est "
-"possible que le câble ou l'adaptateur USB soit fautif. Un câble défectueux "
-"est la cause la plus courante de problème de communication entre un "
-"ordinateur de plongée et _Subsurface_. Il est également possible que "
+"ne montrant pas le bon nom de périphérique à côté du Point de montage, il "
+"est possible que le câble ou l'adaptateur USB soit fautif. Un câble "
+"défectueux est la cause la plus courante de problème de communication entre "
+"un ordinateur de plongée et _Subsurface_. Il est également possible que "
"_Subsurface_ ne puisse pas interpréter les données. Réalisez un "
"téléchargement de diagnostic en cochant les deux cases suivantes dans la "
"boîte de dialogue de téléchargement décrite ci-dessus:"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:503
msgid ""
"Select the Download dialogue by selecting _Import -> Import from dive "
-"computer_ from the *Main Menu*. After checking the box labelled _\"Choose "
+"computer_ from the *Main Menu*. After checking the box labeled _\"Choose "
"Bluetooth download mode\"_, the dialogue below appears."
msgstr ""
"Faites apparaître la boîte de dialogue de téléchargement en sélectionnant "
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "images/DC_import_Bluetooth.jpg"
msgstr "images/DC_import_Bluetooth.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:513
+#: user-manual.txt:515
msgid ""
"Although the _Subsurface_ Bluetooth interface is intended to function "
"without Bluetooth pairing at the operating system level, it is always "
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:544
+#: user-manual.txt:546
msgid ""
"On the _Linux_ or _MacOS_ platforms the name of the _Subsurface_ computer "
"and its Bluetooth address are shown on the right hand side. The power state "
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid ""
"of the discovered dive computer contains the name of the device, its address "
"and its pairing status. For BTLE devices the address often starts with \"LE"
"\". If the device is not paired and has a red background color, a context "
-"menu can be opened by selecting the item with a right-click. Select the the "
+"menu can be opened by selecting the item with a right-click. Select the "
"_Pair_ option and wait for the task to complete. If this dive computer is "
"being paired to Subsurface for the first time, it’s possible Subsurface will "
"request a Pass Code or PIN number. The most commonly-used Pass Code is 0000, "
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"que vous utilisez."
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:551
+#: user-manual.txt:553
msgid ""
"Currently _Subsurface_ does not support Bluetooth pairing with dive "
"computers that require a custom PIN code. In order to pair the devices, use "
@@ -1468,12 +1468,12 @@ msgstr ""
"d'exploitation comme suggéré ci-dessous."
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:553
+#: user-manual.txt:555
msgid "One way to achieve this is to use +bluetoothctl+:"
msgstr "Une façon d'y parvenir est d'utiliser +bluetoothctl+:"
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:564
+#: user-manual.txt:566
#, no-wrap
msgid ""
"\t$ bluetoothctl\n"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"\t[agent] Enter PIN code: 0000\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:570
+#: user-manual.txt:572
msgid ""
"After the devices are paired, press the _Save_ button of the dialogue. This "
"closes the Bluetooth dialogue. Now select _Download_ in the _Download from "
@@ -1514,19 +1514,19 @@ msgstr ""
"la boîte de dialogue de téléchargement."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:571 user-manual.txt:4123 user-manual.txt:4211
+#: user-manual.txt:573 user-manual.txt:4123 user-manual.txt:4211
#, no-wrap
msgid "On Windows:"
msgstr "Sur Windows :"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:572
+#: user-manual.txt:574
#, no-wrap
msgid "images/DC_import_Bluetooth_Windows.png"
msgstr "images/DC_import_Bluetooth_Windows.png"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:582
+#: user-manual.txt:584
msgid ""
"On _Windows_ platforms the _Local Bluetooth device details section_ on the "
"right is not displayed as is the case on the Linux/Mac systems. To start a "
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"plongée. Un code ou PIN de 0000 est souvent le code par défaut."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:589
+#: user-manual.txt:591
msgid ""
"The pairing step is checked and done automatically during the download "
"process. If the devices have never been paired the system will ask "
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"téléchargement et attendez la fin du processus."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:597
+#: user-manual.txt:599
msgid ""
"Currently _Subsurface_ works only with local Bluetooth adapters which use "
"Microsoft Bluetooth Stack. If the local device uses _Widcomm_, _Stonestreet "
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"fonctionneront."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:602
+#: user-manual.txt:604
msgid ""
"A log message on the bottom left of the _Remote Bluetooth device selection_ "
"shows details about the current status of the Bluetooth agent. To select "
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Bluetooth\"_."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:612
+#: user-manual.txt:614
#, no-wrap
msgid ""
"*IN CASE OF PROBLEMS*: If the Bluetooth adapter from the _Subsurface_ computer\n"
@@ -1618,13 +1618,13 @@ msgstr ""
"avec _Subsurface_.\n"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:614
+#: user-manual.txt:616
#, no-wrap
msgid "Changing the name of a dive computer"
msgstr "Changement du nom d'un ordinateur de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:630
+#: user-manual.txt:632
msgid ""
"It may be necessary to distinguish between different dive computers used to "
"upload dive logs to _Subsurface_. For instance if a buddy’s dive computer is "
@@ -1659,13 +1659,13 @@ msgstr ""
"modèle, permettant une identification plus facile des périphériques."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:632
+#: user-manual.txt:634
#, no-wrap
msgid "Uploading data for a specific dive from more than one dive computer"
msgstr "Chargement des données d'une plongée spécifique depuis plusieurs ordinateurs de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:643
+#: user-manual.txt:645
msgid ""
"Some divers use more than one dive computer at the same time, e.g. during "
"technical diving. If you import the dive profiles from these different dive "
@@ -1693,13 +1693,13 @@ msgstr ""
"par le choix de l'un ou l'autre ordinateur de plongée."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:645
+#: user-manual.txt:647
#, no-wrap
msgid "Updating the dive information imported from the dive computer."
msgstr "Mise à jour de l'information importée depuis un ordinateur de plongée."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:652
+#: user-manual.txt:654
msgid ""
"With the uploaded dives in the *Dive List*, the information from the dive "
"computer is not complete and more details must be added to have a full "
@@ -1713,13 +1713,13 @@ msgstr ""
"fenêtre de _Subsurface_ doivent être utilisés."
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:654
+#: user-manual.txt:656
#, no-wrap
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:659
+#: user-manual.txt:661
msgid ""
"To have a more complete dive record, the user needs to add additional "
"information by hand. The procedure below is virtually identical for hand-"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"celles qui sont téléchargées depuis un ordinateur de plongée."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:669
+#: user-manual.txt:671
msgid ""
"In some cases, you must provide the date and time of the dive, for example "
"when entering a dive by hand or when a dive computer doesn’t provide the "
@@ -1753,13 +1753,13 @@ msgstr ""
"en bas à gauche):"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:670
+#: user-manual.txt:672
#, no-wrap
msgid "images/AddDive3_f22.jpg"
msgstr "images/AddDive3_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:679
+#: user-manual.txt:681
msgid ""
"The right hand image, above, shows a *Notes tab* filled with dive "
"information. The *Date* and *Time* fields reflects the date and time of the "
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"texte et en remplaçant l'information qui s'y trouve."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:689
+#: user-manual.txt:691
#, no-wrap
msgid ""
"*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are shown\n"
@@ -1801,13 +1801,13 @@ msgstr ""
"seront utilisées).\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:692
+#: user-manual.txt:694
#, no-wrap
msgid "*Location*:\n"
msgstr "*Lieu*:\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:700
+#: user-manual.txt:702
msgid ""
"Dive locations are managed as a *separate* part of the dive log. The dive "
"information in the *Notes* and *Equipment* tabs can therefore NOT be edited "
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"*Notes*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:708
+#: user-manual.txt:710
#, no-wrap
msgid ""
"*Using existing dive locations:* Type in the name of the dive site, e.g. \"Tihany, Lake Balaton, Hungary\".\n"
@@ -1841,13 +1841,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:709
+#: user-manual.txt:711
#, no-wrap
msgid "images/Location1.jpg"
msgstr "images/Location1.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:715
+#: user-manual.txt:717
#, no-wrap
msgid ""
"*Entering a new dive location:* On the other hand, having dived at a new dive location,\n"
@@ -1857,13 +1857,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:716
+#: user-manual.txt:718
#, no-wrap
msgid "images/Globe_image1.jpg"
msgstr "images/Globe_image1.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:723
+#: user-manual.txt:725
msgid ""
"Double-click on the blue bar below the new dive location name. The blue bar "
"disappears (image B above) and the globe icon on the right-hand of the "
@@ -1877,18 +1877,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:724
+#: user-manual.txt:726
#, no-wrap
msgid "images/Globe_image2.jpg"
msgstr "images/Globe_image2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:727
-msgid "There are three ways of adding the the coordinates:"
-msgstr ""
+#: user-manual.txt:729
+msgid "There are three ways of adding the coordinates:"
+msgstr "Il existe trois façons d'ajouter des coordonnées :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:730
+#: user-manual.txt:732
#, no-wrap
msgid ""
"*(1):* Enter coordinates by hand if they are known, using one of\n"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr ""
" en utilisant un des quatre formats avec la latitude suivie de la longitude :\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:735
+#: user-manual.txt:737
#, no-wrap
msgid ""
"\tISO 6709 Annex D format e.g. 30°13'28.9\"N 30°49'1.5\"E\n"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"\tDegrés décimaux, ex. 30.22496 , 30.821798\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:744
+#: user-manual.txt:746
msgid ""
"Southern hemisphere latitudes are given with a *S*, e.g. S30°, or with a "
"negative value, e.g. -30.22496. Similarly western longitudes are given with "
@@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr ""
"nom du site de plongée, dans l'\"onglet notes\"."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:756
+#: user-manual.txt:758
#, no-wrap
msgid ""
"*(2):* Use the Dive Map to specify the coordinates. The Dive map now shows\n"
-"all the existing dive lications in grey as well as an additional marker in red\n"
+"all the existing dive locations in grey as well as an additional marker in red\n"
"(image B above). Drag the red marker to the location of the dive site being entered.\n"
"The map can be dragged and zoomed using the mouse wheel. Position the red marker\n"
"by dragging it on the map, zooming in on the appropriate part of the map and placing\n"
@@ -1953,50 +1953,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:757
+#: user-manual.txt:759
#, no-wrap
msgid "images/Globe_image3.jpg"
msgstr "images/Globe_image3.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:761
+#: user-manual.txt:763
msgid ""
"Once the dive location data have been saved, the dive on the Dive List has a "
"globe icon immediately to the left of the location name of a particular dive."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:766
+#: user-manual.txt:768
#, no-wrap
msgid ""
-"*(3):* Use eiher the Subsurface-Mobile App or the _Subsurface_ Companion App on an\n"
+"*(3):* Obtain the coordinates using either the Subsurface-Mobile App or the _Subsurface_ Companion App on an\n"
" Android or iPhone device with GPS and if the dive site coordinates\n"
" were stored using one of these apps.\n"
" xref:S_Companion[Click here for more information]\n"
msgstr ""
-"*(3):* Utiliser l'application Subsurface-Mobile ou l'application _Subsurface_ Companion avec un \n"
+"*(3):* Obtenir les coordonnées en utilisant soit l'application Subsurface-Mobile, soit l'application _Subsurface_ Companion avec un \n"
"périphérique Android ou un iPhone avec GPS si les coordonnées du site de plongée ont été stockées \n"
"en utilisant une de ces applications. \n"
"xref:S_Companion[Cliquez ici pour plus d'information]\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:772
-#, no-wrap
+#: user-manual.txt:776
msgid ""
-"*Important*: GPS coordinates of a dive site are linked to the location\n"
-"name - so *saving* a dive site with only coordinates and no name\n"
-"causes problems. (Subsurface will think all of these\n"
-"dives have the same location and try to keep their GPS coordinates the\n"
-"same).\n"
+"GPS coordinates of a dive site are linked to the location name - so *saving* "
+"a dive site with only coordinates and no name causes problems. (Subsurface "
+"will think all of these dives have the same location and try to keep their "
+"GPS coordinates the same)."
msgstr ""
-"*Important*: les coordonnées GPS d'un site de plongée sont liées au nom de\n"
-"lieu - ainsi, *enregistrer* un site de plongée avec uniquement les coordonnées mais aucun nom\n"
-"causera des problèmes. (Subsurface pensera que toutes ces\n"
-"plongées ont le même lieu et tentera de garder leurs coordonnées GPS\n"
-"identiques).\n"
+"Les coordonnées GPS d'un site de plongée sont liées au nom de lieu - ainsi, "
+"*enregistrer* un site de plongée avec uniquement les coordonnées mais aucun "
+"nom causera des problèmes. (Subsurface pensera que toutes cesplongées ont le "
+"même lieu et tentera de garder leurs coordonnées GPSidentiques)."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:782
+#: user-manual.txt:786
#, no-wrap
msgid ""
"*Dive site name lookup:* If you typed coordinates into the appropriate\n"
@@ -2019,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"sites nommés \"Blue Hole\", ils seront tous listés.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:787
+#: user-manual.txt:791
msgid ""
"Enter any other contextual information about the dive site (Description and "
"Notes), then select _Apply Changes_ to save the geolocation for this dive "
@@ -2033,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"en forme de globe à droite du nom du site de plongée dans l'onglet *Notes*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:792
+#: user-manual.txt:796
#, no-wrap
msgid ""
"*Dive mode*: This is a dropdown box allowing you to choose the type of dive\n"
@@ -2047,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"en circuit fermé) et pSCR (recycleur passif semi-fermé).\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:797
+#: user-manual.txt:801
#, no-wrap
msgid ""
"*Divemaster*: The name of the divemaster or dive guide should be\n"
@@ -2061,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"déjà présents dans le carnet en cours.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:802
+#: user-manual.txt:806
#, no-wrap
msgid ""
"*Buddy*: In this field, enter the name(s) of the buddy or buddies\n"
@@ -2075,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"carnet en cours.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:807
+#: user-manual.txt:811
#, no-wrap
msgid ""
"*Suit*: Here the type of dive suit used can be entered.\n"
@@ -2089,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"combinaison et souris ils ont utilisé.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:810
+#: user-manual.txt:814
#, no-wrap
msgid ""
"*Rating*: Provide a subjective overall rating of the dive on a\n"
@@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"échelle de 5 points en cliquant sur l'étoile correspondante.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:813
+#: user-manual.txt:817
#, no-wrap
msgid ""
"*Visibility*: Provide a rating of visibility during the\n"
@@ -2109,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"échelle de 5 points en cliquant sur l'étoile correspondante.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:820
+#: user-manual.txt:824
#, no-wrap
msgid ""
"*Tags*: Tags that describe the type of dive done can be entered\n"
@@ -2127,13 +2124,13 @@ msgstr ""
"+cav+, les étiquettes *cave* et *caverne* sont proposées.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:822
+#: user-manual.txt:826
#, no-wrap
msgid "*Notes*: Any additional information for the dive can be entered here.\n"
msgstr "*Notes*: toute information supplémentaire concernant une plongée peut être entrée ici.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:827
+#: user-manual.txt:831
msgid ""
"The _Apply changes_ and _Discard changes_ buttons are used to save all the "
"information for tabs in the *Info* panel and in the *Dive Profile* panel. "
@@ -2149,13 +2146,13 @@ msgstr ""
"*Notes* après avoir complété les informations d'une plongée."
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:828
+#: user-manual.txt:832
#, no-wrap
msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:833
+#: user-manual.txt:837
msgid ""
"The Equipment tab allow entering information about the type of cylinder and "
"gas used, as well as the weights used for the dive. The message in the blue "
@@ -2166,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"message dans la boîte bleue en haut du panneau:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:840
+#: user-manual.txt:844
msgid ""
"shows the equipment is being edited. This is a highly interactive part of "
"_Subsurface_ and the information on cylinders and gases (entered here) "
@@ -2178,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"droite)."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:844
+#: user-manual.txt:848
#, no-wrap
msgid ""
"*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that looks\n"
@@ -2188,13 +2185,13 @@ msgstr ""
"qui ressemble à ceci:\n"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:845
+#: user-manual.txt:849
#, no-wrap
msgid "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg"
msgstr "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:858
+#: user-manual.txt:862
msgid ""
"For hand-entered dives, this information needs to be typed in. For dive "
"computers, _Subsurface_ often gets the gas used from the dive computer and "
@@ -2222,13 +2219,13 @@ msgstr ""
"déroulante de blocs:"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:859
+#: user-manual.txt:863
#, no-wrap
msgid "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg"
msgstr "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:866
+#: user-manual.txt:870
msgid ""
"The drop-down list can then be used to select the cylinder type that was "
"used for this dive, or just start typing in the box which shows the "
@@ -2243,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"automatiquement affichées dans la boîte de dialogue."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:870
+#: user-manual.txt:874
msgid ""
"Next, indicate the starting pressure and the ending pressure of the "
"specified gas during the dive. The unit of pressure (metric/imperial) "
@@ -2254,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"correspond au réglage choisi dans les _Préférences_."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:881
+#: user-manual.txt:885
msgid ""
"Finally, provide the gas mixture used. If air was used, the value of 21% can "
"be entered into the oxygen box or this field can be left blank. If nitrox or "
@@ -2278,13 +2275,13 @@ msgstr ""
"utilisant deux blocs (air et EAN50):"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:882
+#: user-manual.txt:886
#, no-wrap
msgid "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg"
msgstr "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:888
+#: user-manual.txt:892
#, no-wrap
msgid ""
"*Weights*: Information about the weight system used can be entered\n"
@@ -2298,13 +2295,13 @@ msgstr ""
"comme suit:\n"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:889
+#: user-manual.txt:893
#, no-wrap
msgid "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg"
msgstr "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:893
+#: user-manual.txt:897
msgid ""
"By clicking on the _Type_ field, a drop-down list becomes accessible through "
"a down-arrow:"
@@ -2313,13 +2310,13 @@ msgstr ""
"via une flèche vers le bas:"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:894
+#: user-manual.txt:898
#, no-wrap
msgid "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg"
msgstr "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:908
+#: user-manual.txt:912
msgid ""
"This can be used to select the type of weight system used during the dive. "
"You may start typing in the box to specify a different weighting mechanism "
@@ -2345,19 +2342,19 @@ msgstr ""
"de lestage: des poids intégrés et une ceinture:"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:909
+#: user-manual.txt:913
#, no-wrap
msgid "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg"
msgstr "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:911
+#: user-manual.txt:915
#, no-wrap
msgid "Editing several selected dives simultaneously"
msgstr "Éditer simultanément une sélection de plusieurs plongées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:927
+#: user-manual.txt:931
msgid ""
"_METHOD 1_: After downloading dives from a dive computer, the dive profiles "
"of each is shown in the *Dive profile* tab, as well as a few items of "
@@ -2375,7 +2372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:937
+#: user-manual.txt:941
msgid ""
"Simultaneous editing only works with fields that do not already contain "
"information. This means if some fields have been edited for a particular "
@@ -2390,7 +2387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:946
+#: user-manual.txt:950
msgid ""
"_METHOD 2_:There is a different way of achieving the same goal. Select a "
"dive with all the appropriate information typed into the *Notes* and "
@@ -2405,13 +2402,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:948
+#: user-manual.txt:952
#, no-wrap
msgid "Adding Bookmarks to a dive"
msgstr "Ajout des signets à une plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:953
+#: user-manual.txt:957
msgid ""
"Many divers wish to annotate dives with text that indicate particular "
"events, e.g. \"Saw dolphins\", or \"Released surface buoy\". This is easily "
@@ -2422,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"\"Déploiement de parachute de palier\". Ceci peut ^être facilement réalisé:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:957
+#: user-manual.txt:961
msgid ""
"Right-click at the appropriate point on the dive profile. This brings up "
"the dive profile context menu. Select _Add bookmark_. A red flag is placed "
@@ -2434,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"plongée (voir *A* ci-dessous)."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:959
+#: user-manual.txt:963
msgid ""
"Right-click on the red flag. This brings up the context menu (see *B* "
"below). Select _Edit name_."
@@ -2443,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"(voir *B* ci-dessous). Sélectionnez _Modifier le nom_."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:962
+#: user-manual.txt:966
msgid ""
"A text box is shown. Type the explanatory text for the bookmark (see *C* "
"below). Select _OK_. This saves the text associated with the bookmark."
@@ -2453,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"au signet."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:965
+#: user-manual.txt:969
msgid ""
"Hovering the mouse over the red bookmark, the appropriate text is shown at "
"the bottom of the information box (see *D* below)."
@@ -2462,19 +2459,19 @@ msgstr ""
"dans le bas de la boîte d'information (voir *D* ci-dessous)."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:966
+#: user-manual.txt:970
#, no-wrap
msgid "images/Bookmarks.jpg"
msgstr "images/Bookmarks.jpg"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:969
+#: user-manual.txt:973
#, no-wrap
msgid "Saving the updated dive information"
msgstr "Enregistrer les informations de plongée mises à jour"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:980
+#: user-manual.txt:984
msgid ""
"The information entered in the *Notes* tab and the *Equipment* tab can be "
"saved by using the two buttons on the top right hand of the *Notes* tab. If "
@@ -2497,34 +2494,33 @@ msgstr ""
"disque de l'ordinateur."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:981
+#: user-manual.txt:985
#, no-wrap
msgid "Importing dive information from other digital data sources or other data formats"
msgstr "Importer les informations à partir d'autres sources de données numériques ou d'autres formats de données"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1004
+#: user-manual.txt:1008
msgid ""
"Many divers log their dives using the proprietary software provided by the "
"manufacturers of their dive computers. _Subsurface_ can import dive logs "
"from a range of other dive log software. While import from some software is "
-"supported natively, others require export of the the dive log to an "
-"intermediate format that can then be imported into _Subsurface_. Currently, "
-"_Subsurface_ supports importing CSV log files from several sources. Dive "
-"log import from APD LogViewer, XP5, Sensus and Seabear files are "
-"preconfigured, but because the import is flexible, users can configure their "
-"own imports. Manually kept log files (e.g. a spreadsheet) can also be "
-"imported by configuring the CSV import. _Subsurface_ can also import UDDF "
-"and UDCF files used by some dive log software and some dive computers, like "
-"the Heinrichs & Weikamp DR5. Finally, for some dive log software like Mares "
-"Dive Organizer we currently recommend importing the logbook first into a web "
-"service like _divelogs.de_ and then import from there with _Subsurface_. "
-"Divelogs.de supports a few additional logbook formats that _Subsurface_ "
-"currently cannot handle."
+"supported natively, others require export of the dive log to an intermediate "
+"format that can then be imported into _Subsurface_. Currently, _Subsurface_ "
+"supports importing CSV log files from several sources. Dive log import from "
+"APD LogViewer, XP5, Sensus and Seabear files are preconfigured, but because "
+"the import is flexible, users can configure their own imports. Manually "
+"kept log files (e.g. a spreadsheet) can also be imported by configuring the "
+"CSV import. _Subsurface_ can also import UDDF and UDCF files used by some "
+"dive log software and some dive computers, like the Heinrichs & Weikamp DR5. "
+"Finally, for some dive log software like Mares Dive Organizer we currently "
+"recommend importing the logbook first into a web service like _divelogs.de_ "
+"and then import from there with _Subsurface_. Divelogs.de supports a few "
+"additional logbook formats that _Subsurface_ currently cannot handle."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1016
+#: user-manual.txt:1020
msgid ""
"If the format of other software is supported natively on Subsurface, select "
"either _Import -> Import log files_ or _File -> Open log file_. Notice that "
@@ -2539,13 +2535,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1017
+#: user-manual.txt:1021
#, no-wrap
msgid "Using the universal import dialogue"
msgstr "Utilisation de la boîte de dialogue universelle d'importation"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1023
+#: user-manual.txt:1027
msgid ""
"Importing dives from other software is done through a universal interface "
"activated by selecting _Import_ from the Main Menu, then clicking on _Import "
@@ -2557,13 +2553,13 @@ msgstr ""
"apparaître la boîte de dialogue *A*, comme ci-dessous."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1024
+#: user-manual.txt:1028
#, no-wrap
msgid "images/Import1_f20.jpg"
msgstr "images/Import1_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1029
+#: user-manual.txt:1033
msgid ""
"Towards the bottom right is a dropdown selector with a default label of "
"_Dive Log Files_ which accesses different types of direct imports available, "
@@ -2575,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"s'agit de:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1031
+#: user-manual.txt:1035
msgid ""
"XML-formatted dive logs (DivingLog 5.0, MacDive and several other dive log "
"systems)"
@@ -2584,84 +2580,84 @@ msgstr ""
"systèmes de carnet de plongée)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1032
+#: user-manual.txt:1036
msgid "Cochran dive logs"
msgstr "Carnets de plongée Cochran"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1033
+#: user-manual.txt:1037
msgid "UDDF-formatted dive logs (e.g. Kenozooid)"
msgstr "Carnets de plongée formatés en UDDF (p. ex. Kenozooid)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1034
+#: user-manual.txt:1038
msgid "UDCF-formatted dive logs"
msgstr "Carnets de plongée formatés en UDCF"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1035
+#: user-manual.txt:1039
msgid "Poseidon MkVI CCR logs"
msgstr "Logs Poseidon MkVI CCR"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1036
+#: user-manual.txt:1040
msgid "APD Inspiration/Evolution CCR logs"
msgstr "Logs APD Inspiration/Evolution CCR"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1037
+#: user-manual.txt:1041
msgid "LiquiVision logs"
msgstr "Logs LiquiVision"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1038
+#: user-manual.txt:1042
msgid "divelogs.de logs"
msgstr "Logs divelogs.de"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1039
+#: user-manual.txt:1043
msgid "OSTC Tools logs"
msgstr "Logs OSTC Tools"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1040
+#: user-manual.txt:1044
msgid "JDiveLog"
msgstr "JDiveLog"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1041
+#: user-manual.txt:1045
msgid "Suunto Dive Manager (DM3, DM4, DM5)"
msgstr "Suunto Dive Manager (DM3, DM4, DM5)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1042
+#: user-manual.txt:1046
msgid "DL7 files used by Diver's Alert network (DAN)"
msgstr "Fichers DL7 utilisés par Diver's Alert network (DAN)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1043
+#: user-manual.txt:1047
msgid "Underwater technologies AV1 dive logs"
msgstr "Logs Underwater technologies AV1"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1044
+#: user-manual.txt:1048
msgid "Divesoft dive logs"
msgstr "Logs Divesoft"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1045
+#: user-manual.txt:1049
msgid "Poseidon MK VI eCCR dive logs"
msgstr "Logs Poseidon MK VI eCCR"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1046
+#: user-manual.txt:1050
msgid ""
"CSV (text-based and spreadsheet-based) dive logs, including APD CCR logs"
msgstr ""
"Carnet de plongée CSV (format texte ou tableau), y compris les logs APD CCR"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1051
+#: user-manual.txt:1055
msgid ""
"Selecting the appropriate format and then the specific log file in the large "
"window containing the file list on the right of the dialogue, opens the "
@@ -2676,13 +2672,13 @@ msgstr ""
"dialogue d'importation, sont également supportés, comme expliqué ci-dessous."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1052
+#: user-manual.txt:1056
#, no-wrap
msgid "Importing from OSTCTools"
msgstr "Importation depuis OSTCTools"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1061
+#: user-manual.txt:1065
msgid ""
"_OSTC Tools_ is a Microsoft-based suite of dive download and dive management "
"tools for the OSTC family of dive computers. _OSTC Tools_ downloads dive "
@@ -2695,7 +2691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1065
+#: user-manual.txt:1069
msgid ""
"All H&W devices supported by OSTCTools can be imported to _Subsurface_. This "
"includes OSTC, OSTC Mk2, OSTC 2N/2C, OSTC3, OSTC Sport, and probably "
@@ -2707,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"CR."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1070
+#: user-manual.txt:1074
msgid ""
"Please remember that OSTCTools is *not* true diving log software, but rather "
"a useful set of tools for analysis and management of OSTC devices. Only raw "
@@ -2721,13 +2717,13 @@ msgstr ""
"équipement, notes, etc.) doit être complété manuellement."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1072
+#: user-manual.txt:1076
#, no-wrap
msgid "Importing from Mares Dive Organizer V2.1"
msgstr "Importation depuis Mares Dive Organizer V2.1"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1079
+#: user-manual.txt:1083
msgid ""
"Since Mares uses proprietary Windows software not compatible with multi-"
"platform applications, these dive logs cannot be directly imported into "
@@ -2742,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"comme passerelle pour extraire les informations du carnet de plongée."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1084
+#: user-manual.txt:1088
msgid ""
"Export the dive log data from Mares Dive Organizer to your desktop, using a "
"_.sdf_ file name extension. Refer to xref:Mares_Export[Appendix C] for more "
@@ -2753,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"vous à l'xref:Mares_Export[Annexe C] pour plus d'information."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1090
+#: user-manual.txt:1094
msgid ""
"Data should then be imported into _www.divelogs.de_. First, create a user "
"account in _www.divelogs.de_ and Log into that web site, then select _Import "
@@ -2763,7 +2759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1092
+#: user-manual.txt:1096
msgid ""
"Finally, import the dives from _divelogs.de_ to _Subsurface_, using the "
"instructions below."
@@ -2772,13 +2768,13 @@ msgstr ""
"suivant les instructions ci-dessous."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1095
+#: user-manual.txt:1099
#, no-wrap
msgid "Importing Scubapro _SmartTrak_ divelogs"
msgstr "Importer les logs Scubapro _SmartTrak_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1102
+#: user-manual.txt:1106
msgid ""
"_SmartTrak_ stores the raw data from a Uwatec/Scubapro dive computer along "
"with a plethora of other data manually added by the user, ranging from dive "
@@ -2789,7 +2785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1107
+#: user-manual.txt:1111
msgid ""
"A stand alone tool for Linux has been developed to import the _.slg_ files "
"generated by SmartTrak to Subsurface's _.xml_ format. It can be built "
@@ -2798,14 +2794,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1109
+#: user-manual.txt:1113
msgid ""
"In addition, a web service is available for divelog convertions from "
"SmartTrak to _Subsurface_ (see below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1112
+#: user-manual.txt:1116
msgid ""
"Feel free to contact the _Subsurface_ development team on mailto:"
"subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] for assistance in "
@@ -2816,44 +2812,44 @@ msgstr ""
"l'aide à l'importation des lofs _SmartTrak_."
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1113
+#: user-manual.txt:1117
#, no-wrap
msgid "Building _smtk2ssrf_"
msgstr "Compiler _smtk2ssrf_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1117
+#: user-manual.txt:1121
msgid ""
"Assuming the above dependencies have been installed and the _Subsurface_ "
"source tree is in the directory _~/src/subsurface_, then:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1119
+#: user-manual.txt:1123
msgid "Move to the source tree directory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1121
+#: user-manual.txt:1125
msgid ""
"Run \" $ ccmake build \" and set SMARTTRAK_IMPORT option to *on* (off by "
"default)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1122
+#: user-manual.txt:1126
msgid "Generate with [c] and save and exit with [g]."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1124
+#: user-manual.txt:1128
msgid ""
"Build as you prefer, using the _build.sh_ script (recomended) or moving to "
"build directory and running _make_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1127
+#: user-manual.txt:1131
msgid ""
"After a successful build, there will be an executable named _smtk2ssrf_ in "
"the _subsurface/build_ directory. Copy or move it to a directory in your "
@@ -2861,13 +2857,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1128
+#: user-manual.txt:1132
#, no-wrap
msgid "Running"
msgstr "Utilisation"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1134
+#: user-manual.txt:1138
msgid ""
"_smtk2ssrf_ accepts 0, 2 or more parameters. If it is launched without "
"parameters in a graphical user interface, a simple window opens for choosing "
@@ -2876,13 +2872,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1135
+#: user-manual.txt:1139
#, no-wrap
msgid "images/smtk2ssrf.jpg"
msgstr "images/smtk2ssrf.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1142
+#: user-manual.txt:1146
msgid ""
"Existing data in the destination file will be erased, so *DO NOT* use a "
"regular subsurface divelog file as a destination: rather, specify a *new* "
@@ -2890,20 +2886,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1144
+#: user-manual.txt:1148
msgid ""
"If launched from a command line with two or more parameters, the format is "
"as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1146
+#: user-manual.txt:1150
#, no-wrap
msgid "\t$ smrtk2ssrf /input/file_1.slg /input/file_2.slg /output/file3.xml\n"
msgstr "\t$ smrtk2ssrf /input/file_1.slg /input/file_2.slg /output/file3.xml\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1154
+#: user-manual.txt:1158
msgid ""
"where _input_ is the directory containing the .slg file(s) and _output_ is "
"the directory where the _Subsurface_-formatted output is written to. Files "
@@ -2914,23 +2910,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1155
+#: user-manual.txt:1159
#, no-wrap
msgid "For the lazy: a web service to convert _SmartTrak_ to _Subsurface_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1158
+#: user-manual.txt:1162
msgid "Open the website at:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1160
+#: user-manual.txt:1164
msgid "_https://thetheoreticaldiver.org/rch-cgi-bin/smtk2ssrf.pl_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1166
+#: user-manual.txt:1170
msgid ""
"This is a no-frills web service for converting _SmartTrak_ dive logs to "
"_Subsurface_. Select the browse button. This allows you to browse your "
@@ -2941,19 +2937,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1167
+#: user-manual.txt:1171
#, no-wrap
msgid "images/strk2ssrf_web.jpg"
msgstr "images/strk2ssrf_web.jpg"
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1169
+#: user-manual.txt:1173
#, no-wrap
msgid "Merging the imported dives with the existing divelog"
msgstr "Fusionner les plongées importées dans un carnet de plongée existant"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1179
+#: user-manual.txt:1183
msgid ""
"Open the new file (generated in the previous steps) using _Subsurface_ and "
"check the dives and data. If everything is fine, close the _.xml_ file and "
@@ -2966,13 +2962,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1181
+#: user-manual.txt:1185
#, no-wrap
msgid "Importing dives from *divelogs.de*"
msgstr "Importer des plongées depuis *divelogs.de*"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1194
+#: user-manual.txt:1198
msgid ""
"Importing dive information from _divelogs.de_ is simple, using a single "
"dialogue box. The _Import -> Import from Divelogs.de_ option should be "
@@ -2986,19 +2982,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1195
+#: user-manual.txt:1199
#, no-wrap
msgid "images/Divelogs1.jpg"
msgstr "images/Divelogs1.jpg"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1198
+#: user-manual.txt:1202
#, no-wrap
msgid "Importing data in CSV format"
msgstr "Importer des données au format CSV"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1209
+#: user-manual.txt:1213
msgid ""
"A comma-separated file (.csv) can be used to import dive information either "
"as dive profiles (as in the case of the APD Inspiration and Evolution closed "
@@ -3014,13 +3010,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1211
+#: user-manual.txt:1215
#, no-wrap
msgid "Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software"
msgstr "Importer les plongées au format CSV à partir des ordinateurs de plongées ou d'autres logiciels de carnet de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1216
+#: user-manual.txt:1220
msgid ""
"_CSV_ files can be viewed using an ordinary text editor. A _CSV_ file is "
"normally organized into a single line that provides the headers (or _field "
@@ -3029,7 +3025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1218
+#: user-manual.txt:1222
msgid ""
"There are two types of _CSV_ dive logs that can be imported into "
"_Subsurface_:"
@@ -3038,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"importées dans _Subsurface_:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1224
+#: user-manual.txt:1228
msgid ""
"_CSV dive details_: This dive log format contains similar information to "
"that of a typical written dive log, e.g. dive date and time, dive depth, "
@@ -3049,7 +3045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1233
+#: user-manual.txt:1237
msgid ""
"_CSV dive profile_: This dive log format includes much more information "
"about a single dive. For instance there may be information at 30-second "
@@ -3063,14 +3059,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1236
+#: user-manual.txt:1240
msgid ""
"Before being able to import the _CSV_ data to _Subsurface_ *you need to know "
"a few things about the data being imported*:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1244
+#: user-manual.txt:1248
msgid ""
"Which character separates the different columns within a single line of "
"data? This field separator should be either a comma (,) a semicolon (;) or a "
@@ -3082,7 +3078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1248
+#: user-manual.txt:1252
msgid ""
"Which data columns need to be imported into _Subsurface_? Is it a _CSV dive "
"details_ file or a _CSV dive profile_ file? Open the file using a text "
@@ -3091,7 +3087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1250
+#: user-manual.txt:1254
msgid ""
"Is the numeric information (e.g. dive depth) in metric or in imperial units?"
msgstr ""
@@ -3099,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"système métrique ou mesures impériales?"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1257
+#: user-manual.txt:1261
msgid ""
"With this information, importing the data into _Subsurface_ is "
"straightforward. Select _Import -> Import Log Files_ from the main menu. In "
@@ -3109,13 +3105,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1258
+#: user-manual.txt:1262
#, no-wrap
msgid "images/csv_import1_f20.jpg"
msgstr "images/csv_import1_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1269
+#: user-manual.txt:1273
#, no-wrap
msgid ""
"At the top left, there is a dropdown list containing pre- configured\n"
@@ -3130,7 +3126,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1281
+#: user-manual.txt:1285
msgid ""
"Complete this by ensuring that all the data columns have the appropriate "
"column headings. The top blue row of the data table contains the column "
@@ -3147,13 +3143,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1282
+#: user-manual.txt:1286
#, no-wrap
msgid "images/csv_import2_f20.jpg"
msgstr "images/csv_import2_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1288
+#: user-manual.txt:1292
msgid ""
"Continue in this way to ensure all the column headings in the blue row of "
"cells correspond to the headings listed in the top part of the dialogue. "
@@ -3162,13 +3158,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1292
+#: user-manual.txt:1296
#, no-wrap
msgid "*A Diver's Introduction to _CSV_ Files*\n"
msgstr "*Introduction aux fichiers _CSV_ pour la plongée*\n"
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1306
+#: user-manual.txt:1310
msgid ""
"_CSV_ is an abbreviation for a data file format: _Comma-Separated Values_. "
"It is a file format that allows you to view or edit information using a text "
@@ -3185,7 +3181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1315
+#: user-manual.txt:1319
msgid ""
"The most important attribute of a _CSV_ file is the _field separator_, the "
"character used to separate fields within a single line. The field separator "
@@ -3200,7 +3196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1321
+#: user-manual.txt:1325
#, no-wrap
msgid ""
"\tDive site,Dive date,Time,Dive_duration, Dive_depth,Dive buddy\n"
@@ -3211,7 +3207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1323
+#: user-manual.txt:1327
msgid ""
"The above data are not easily read by a human. Here is the same information "
"in TAB-delimited format:"
@@ -3220,18 +3216,18 @@ msgstr ""
"Voici les mêmes informations dans un format séparé par des tabulations :"
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1329
+#: user-manual.txt:1333
#, no-wrap
msgid ""
-"\tDive site\tDive date\tTime\tDive_duration\tDive_depth\tDive buddy\n"
-"\tIllovo Beach\t2012-11-23\t10:45\t46:15\t18.4\tJohn Smith\n"
-"\tKey Largo\t2012-11-24\t09:12\t34:15\t20.4\tJason McDonald\n"
-"\tWismar Baltic\t2012-12-01\t10:13\t35:27\t15.4\tDieter Albrecht\n"
-"\tPulau Weh\t2012-12-20\t09:46\t55:56\t38.6\tKaraeng Bontonompo\n"
+"\tDive site Dive date\tTime\tDive_duration\tDive_depth\tDive buddy\n"
+"\tIllovo Beach 2012-11-23\t10:45\t46:15\t18.4\tJohn Smith\n"
+"\tKey Largo 2012-11-24\t09:12\t34:15\t20.4\tJason McDonald\n"
+"\tWismar Baltic 2012-12-01\t10:13\t35:27\t15.4\tDieter Albrecht\n"
+"\tPulau Weh 2012-12-20\t09:46\t55:56\t38.6\tKaraeng Bontonompo\n"
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1337
+#: user-manual.txt:1341
msgid ""
"It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the comma-"
"delimited format. The disadvantage is that you cannot see the TAB "
@@ -3245,7 +3241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1348
+#: user-manual.txt:1352
#, no-wrap
msgid ""
"\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO~2~ - Setpoint (Bar) \tpO~2~ - C1 Cell 1 (Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n"
@@ -3261,7 +3257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1354
+#: user-manual.txt:1358
msgid ""
"When a _CSV_ file is selected for import, _Subsurface_ displays the column "
"headers as well as some of the data in the first few lines of the _CSV_ "
@@ -3272,7 +3268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1367
+#: user-manual.txt:1371
msgid ""
"But, the _CSV_ import has a couple of caveats. Avoid some special characters "
"like ampersand (&), less than (<), greater than (>) and double quotes (\") "
@@ -3285,13 +3281,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:1368
+#: user-manual.txt:1372
#, no-wrap
msgid "Importing Dive coordinates from a mobile device with GPS."
msgstr "Importation des coordonnées de plongée depuis un appareil mobile avec GPS."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1372
+#: user-manual.txt:1376
msgid ""
"A smartphone with built-in GPS facilities can be used to store the locations "
"of dives. This is performed by:"
@@ -3300,43 +3296,43 @@ msgstr ""
"Ceci est réalisé comme suit:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1375
+#: user-manual.txt:1379
msgid ""
"Taking the mobile device along on the dive boat / liveabord while "
"automatically collecting dive site coordinate information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1377
+#: user-manual.txt:1381
msgid ""
"Uploading the coordinates from the mobile device to the _Subsurface_ "
"Internet server."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1380
+#: user-manual.txt:1384
msgid ""
"Syncronising the dives in the _Subsurface_ dive list with the coordinates "
"stored on the _Subsurface_ Internet server."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1382
+#: user-manual.txt:1386
msgid "_Subsurface_ has two tools for achieving this:"
msgstr "_Subsurface_ comporte deux outils pour réaliser cela :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1384
+#: user-manual.txt:1388
msgid "The _Subsurface Companion App_ (Android and iOS)."
msgstr "L'application _Subsurface Companion_ (Android et iOS)."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1386
+#: user-manual.txt:1390
msgid "The _Subsurface-mobile_ app (Android and iOS)"
msgstr "L'application _Subsurface-mobile_ (Android et iOS)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1395
+#: user-manual.txt:1399
msgid ""
"Both of these applications perform the collection of dive site coordinates "
"and the synchronisation with dives in the _Subsurface_ dive list. However, "
@@ -3350,7 +3346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1397
+#: user-manual.txt:1401
msgid ""
"For information on using the _Subsurface Companion App_, click xref:"
"S_Companion[_here_]."
@@ -3359,19 +3355,19 @@ msgstr ""
"Companion_, cliquez xref:S_Companion[_ici_]."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1398
+#: user-manual.txt:1402
#, no-wrap
msgid "Storing and and using GPS locations using _Subsurface-mobile_"
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1400
+#: user-manual.txt:1404
#, no-wrap
msgid "Install _Subsurface-mobile_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1406
+#: user-manual.txt:1410
msgid ""
"Find _Subsurface-mobile_ on Google Play and install it on an Android device. "
"The app is free. The iOS version is currently experimental. _Subsurface-"
@@ -3380,13 +3376,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1407
+#: user-manual.txt:1411
#, no-wrap
msgid "Create a _Subsurface-mobile_ account"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1415
+#: user-manual.txt:1419
msgid ""
"This topic is discussed at length in the _Subsurface-mobile_ user manual. In "
"the Credentials screen of _Subsurface-mobile_ provide an e-mail address and "
@@ -3398,7 +3394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1418
+#: user-manual.txt:1422
#, no-wrap
msgid ""
"*N.B.:* To successfully create a user account, the mobile device must have Internet connectivity,\n"
@@ -3406,19 +3402,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1419
+#: user-manual.txt:1423
#, no-wrap
msgid "images/MobileCredentials.jpg"
msgstr "images/MobileCredentials.jpg"
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1422
+#: user-manual.txt:1426
#, no-wrap
msgid "Configure auto-collecting of GPS coordinates"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1428
+#: user-manual.txt:1432
msgid ""
"Activate the main menu of _Subsurface-mobile_ by selecting the \"hamburger\" "
"menu button at the bottom left of the _Subsurface-mobile_ screen (see image "
@@ -3428,19 +3424,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1430
+#: user-manual.txt:1434
msgid ""
"_Time threshold._ (minutes). The app will try to get a location every X "
"minutes"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1432
+#: user-manual.txt:1436
msgid "_Distance threshold._ (meters). Minimum distance between two locations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1441
+#: user-manual.txt:1445
#, no-wrap
msgid ""
"*How are GPS coordinates collected?* Assuming the diver sets 5 minutes and 50\n"
@@ -3454,46 +3450,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1442
+#: user-manual.txt:1446
#, no-wrap
msgid "Activate the automated recording of GPS locations"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1447
+#: user-manual.txt:1451
msgid ""
-"The _Subsurface-mobile_ main menu has a checkbox at the bottom left labled "
-"_Run location service_ (see image below). Checking the box starts the "
-"automated recording of GPS positions."
+"The _Subsurface-mobile_ GPS menu has an option at the bottom labled _Run "
+"location service_ (see image below). Selecting this starts the automated "
+"recording of GPS positions."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1448
+#: user-manual.txt:1452
#, no-wrap
-msgid "images/MobileMenu.jpg"
-msgstr "images/MobileMenu.jpg"
+msgid "images/MobileGpsMenu.jpg"
+msgstr "images/MobileGpsMenu.jpg"
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1450
+#: user-manual.txt:1454
#, no-wrap
msgid "After the dive, stop the automated recording of GPS locations"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1453
+#: user-manual.txt:1457
msgid ""
-"Uncheck the check box at the bottom left of the _Subsurface-mobile_ main "
-"menu."
+"Select the menu option _Disable location service_ at the bottom of the "
+"_Subsurface-mobile_ GPS menu."
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1454
+#: user-manual.txt:1458
#, no-wrap
msgid "Upload the GPS locations onto the _Subsurface_ Internet server."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1461
+#: user-manual.txt:1465
#, no-wrap
msgid ""
"*N.B.:* Uploading the GPS locations to the Internet can only take place if the mobile\n"
@@ -3504,20 +3500,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1464
+#: user-manual.txt:1468
msgid ""
"From the _Subsurface-mobile_ main menu, select _GPS_ -> _Upload GPS data_. "
"The locations are uploaded."
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1465
+#: user-manual.txt:1469
#, no-wrap
msgid "Apply the stored GPS locations to dives on the _Subsurface_ dive list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1474
+#: user-manual.txt:1478
msgid ""
"_Subsurface_ collects the first GPS location recorded after the start of a "
"dive (obtained within _Subsurface_ from either the dive computer or from the "
@@ -3529,7 +3525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1479
+#: user-manual.txt:1483
msgid ""
"The https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-"
"manual[user manual for _Subsurface-mobile_] (accessible from within that "
@@ -3538,13 +3534,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1482
+#: user-manual.txt:1486
#, no-wrap
msgid "Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile phones"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1491
+#: user-manual.txt:1495
#, no-wrap
msgid ""
"Using the *Subsurface Companion App* on an _Android device_ or\n"
@@ -3557,13 +3553,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1492
+#: user-manual.txt:1496
#, no-wrap
msgid "Create a Companion App account"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1497
+#: user-manual.txt:1501
msgid ""
"Register on the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web "
"page_]. A confirmation email with instructions and a personal *DIVERID* "
@@ -3572,7 +3568,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1502
+#: user-manual.txt:1506
msgid ""
"Download the app from https://play.google.com/store/apps/details?id=org."
"subsurface[Google Play Store] or from https://f-droid.org/repository/browse/?"
@@ -3580,18 +3576,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1503
+#: user-manual.txt:1507
#, no-wrap
msgid "Using the Subsurface companion app on an Android smartphone"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1506
+#: user-manual.txt:1510
msgid "On first use the app has three options:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1512
+#: user-manual.txt:1516
msgid ""
"_Create a new account._ Equivalent to registering in the _Subsurface_ "
"companion page using an Internet browser. You can request a *DIVERID* using "
@@ -3601,14 +3597,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1515
+#: user-manual.txt:1519
msgid ""
"_Retrieve an account._ If you forget your *DIVERID* you will receive an "
"email to recover the ID string."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1519
+#: user-manual.txt:1523
msgid ""
"_Use an existing account._ You are prompted for your *DIVERID*. The app "
"saves this *DIVERID* and doesn’t ask for it again unless you use the "
@@ -3616,7 +3612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1527
+#: user-manual.txt:1531
msgid ""
"In the _Subsurface_ main program, the *DIVERID* should also be entered on "
"the Default Preferences panel, by selecting _File -> Preferences -> General_ "
@@ -3625,13 +3621,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1529
+#: user-manual.txt:1533
#, no-wrap
msgid "*Creating new dive locations*\n"
msgstr "*Créer de nouveaux emplacements de plongée*\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1533
+#: user-manual.txt:1537
msgid ""
"Now you are ready to get a dive position and send it to the server. The "
"Android display looks like the left hand image (*A*) below, but without any "
@@ -3639,21 +3635,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1536
+#: user-manual.txt:1540
msgid ""
"Touch the + icon at the top right to add a new dive site. A menu with 3 "
"options shows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1539
+#: user-manual.txt:1543
msgid ""
"Current: A prompt for a place name is shown (or a request to activate the "
"GPS if it is turned off), after which the current location is saved."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1548
+#: user-manual.txt:1552
msgid ""
"Use Map: This option allows you to fix a position by searching a world map. "
"A world map is shown (see *B* below). Specify the desired position with a "
@@ -3666,13 +3662,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1549
+#: user-manual.txt:1553
#, no-wrap
msgid "images/Companion_5.jpg"
msgstr "images/Companion_5.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1556
+#: user-manual.txt:1560
msgid ""
"Import local GPX file: The Android device searches for .gpx files and "
"located archives will be shown. The selected .gpx file is opened and its "
@@ -3681,13 +3677,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1559
+#: user-manual.txt:1563
#, no-wrap
msgid "*List of dive locations*\n"
msgstr "*Liste des emplacements de plongée*\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1566
+#: user-manual.txt:1570
msgid ""
"The main screen shows a list of dive locations, each with a name, date and "
"time (see *A* below). Some locations may have an arrow-up icon over the "
@@ -3698,7 +3694,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1574
+#: user-manual.txt:1578
msgid ""
"Dive locations in this list can be viewed in two ways: a list of locations "
"or a map showing them. The display mode (List or Map) is changed by "
@@ -3710,13 +3706,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1575
+#: user-manual.txt:1579
#, no-wrap
msgid "images/Companion_4.jpg"
msgstr "images/Companion_4.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1581
+#: user-manual.txt:1585
msgid ""
"Upon selecting a dive (*not* selecting the check box), the name given to it, "
"date/time and GPS coordinates are shown with two options at the top of the "
@@ -3724,12 +3720,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1583
+#: user-manual.txt:1587
msgid "Edit (pencil): Change the name of the dive location."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1588
+#: user-manual.txt:1592
msgid ""
"Maps: Display a map showing the dive location. After editing and saving a "
"dive location (see *C* above), upload it to the web service, as explained "
@@ -3737,13 +3733,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1590
+#: user-manual.txt:1594
#, no-wrap
msgid "*Uploading dive locations*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1595
+#: user-manual.txt:1599
msgid ""
"There are several ways to send locations to the server. The easiest is "
"simply selecting the locations (See *A* below) and then touching the right "
@@ -3751,50 +3747,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1600
+#: user-manual.txt:1604
msgid ""
"Be careful! The trash icon on the right means exactly what it should; it "
"deletes the selected dive location(s)."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1601
+#: user-manual.txt:1605
#, no-wrap
msgid "images/Companion_1.jpg"
msgstr "images/Companion_1.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1606
+#: user-manual.txt:1610
msgid ""
"After a dive trip using the Companion App, all dive locations are ready to "
"be downloaded to a _Subsurface_ dive log (see below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1609
+#: user-manual.txt:1613
#, no-wrap
msgid "*Settings on the Companion App*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1611
+#: user-manual.txt:1615
msgid ""
"Selecting the _Settings_ menu option results in the right hand image above "
"(*B*)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1613
+#: user-manual.txt:1617
msgid "_Server and account_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1615
+#: user-manual.txt:1619
msgid "_Web-service URL._ This is predefined (http://api.hohndel.org/)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1618
+#: user-manual.txt:1622
msgid ""
"_User ID._ The DIVERID obtained by registering as described above. The "
"easiest way to get it is to copy and paste from the confirmation email or "
@@ -3802,66 +3798,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1620
+#: user-manual.txt:1624
msgid "_Synchronisation_"
msgstr "_Synchronisation_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1623
+#: user-manual.txt:1627
msgid ""
"_Synchronize on startup_. If selected, dive locations in the Android device "
"and those on the web service synchronize each time the app is started."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1626
+#: user-manual.txt:1630
msgid ""
"_Upload new dives._ If selected, each time the user adds a dive location it "
"is automatically sent to the server."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1628
+#: user-manual.txt:1632
msgid "_Background service_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1631
+#: user-manual.txt:1635
msgid ""
"Instead of entering an unique dive location, you can leave the service "
"running in the background, allowing a continuous collection of GPS locations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1633
+#: user-manual.txt:1637
msgid "The settings below define the behavior of the service:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1636
+#: user-manual.txt:1640
msgid ""
"_Min duration._ In minutes. The app will try to get a location every X "
"minutes until stopped by the user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1638
+#: user-manual.txt:1642
msgid "_Min distance._ In meters. Minimum distance between two locations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1640
+#: user-manual.txt:1644
msgid "_Name template._ The name the app will use when saving the locations."
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:1641 user-manual.txt:1742 user-manual.txt:2214
+#: user-manual.txt:1645 user-manual.txt:1746 user-manual.txt:2218
#, no-wrap
msgid "images/icons/info.jpg"
msgstr "images/icons/info.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1651
+#: user-manual.txt:1655
msgid ""
"_How does the background service work?_ Assuming the diver sets 5 minutes "
"and 50 meters in the settings above, the app will start by recording a "
@@ -3874,55 +3870,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1653
+#: user-manual.txt:1657
msgid "_Other_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1656
+#: user-manual.txt:1660
msgid ""
"_Mailing List._ The mail box for _Subsurface_. Users can send an email to "
"the Subsurface mailing list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1658
+#: user-manual.txt:1662
msgid "_Subsurface website._ A link to the URL of Subsurface web"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1660
+#: user-manual.txt:1664
msgid "_Version._ Displays the current version of the Companion App."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1662
+#: user-manual.txt:1666
msgid "_Search_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1664
+#: user-manual.txt:1668
msgid "Search the saved dive locations by name or by date and time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1666
+#: user-manual.txt:1670
msgid "_Start service_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1668
+#: user-manual.txt:1672
msgid ""
"Starts the _background service_ following the previously defined settings."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1670
+#: user-manual.txt:1674
msgid "_Disconnect_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1677
+#: user-manual.txt:1681
msgid ""
"This is admittedly a badly named option that disconnects the app from the "
"server. It resets the user ID in the app, showing the first screen where an "
@@ -3932,24 +3928,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1679
+#: user-manual.txt:1683
msgid "_Send all locations_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1681
+#: user-manual.txt:1685
msgid ""
"This option sends all locations stored in the Android device to the server."
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:1683
+#: user-manual.txt:1687
#, no-wrap
msgid "Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1688
+#: user-manual.txt:1692
msgid ""
"The iPhone interface is quite simple. Type the user ID (obtained during "
"registration) into the space reserved for it, then select \"Dive in\" (see "
@@ -3957,13 +3953,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1689
+#: user-manual.txt:1693
#, no-wrap
msgid "images/iphone.jpg"
msgstr "images/iphone.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1700
+#: user-manual.txt:1704
msgid ""
"Dives can be added automatically or manually. In manual mode, a dive "
"location or waypoint is added to the GPS input stream. In automatic mode, a "
@@ -3977,7 +3973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1706
+#: user-manual.txt:1710
msgid ""
"You can edit the site name afterwards by selecting the dive from the dive "
"list and clicking on the site name. There are no other editable fields. The "
@@ -3986,13 +3982,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1709
+#: user-manual.txt:1713
#, no-wrap
msgid "*Downloading dive locations to the _Subsurface_ divelog*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1717
+#: user-manual.txt:1721
msgid ""
"Download dive(s) from a dive computer or enter them manually into "
"_Subsurface_ before obtaining the GPS coordinates from the server. The "
@@ -4004,13 +4000,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1718
+#: user-manual.txt:1722
#, no-wrap
msgid "images/DownloadGPS.jpg"
msgstr "images/DownloadGPS.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1726
+#: user-manual.txt:1730
msgid ""
"Note that the _Apply_ button is now active: selecting it updates the "
"locations of the newly entered or uploaded dives in _Subsurface_, i.e. it "
@@ -4021,7 +4017,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1733
+#: user-manual.txt:1737
msgid ""
"Since _Subsurface_ matches GPS locations from the mobile device and dive "
"information from the dive computer based on date-time data, automatic "
@@ -4033,7 +4029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1741
+#: user-manual.txt:1745
msgid ""
"Similar date-times may not always be possible and there may be many reasons "
"for this (e.g. time zones). _Subsurface_ may also be unable to decide which "
@@ -4046,12 +4042,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1745
+#: user-manual.txt:1749
msgid "TIPS:"
msgstr "CONSEILS:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1748
+#: user-manual.txt:1752
msgid ""
"_Background service_ may fill the location list with unnecessary locations "
"that don’t correspond to the exact dive point but do correspond to the "
@@ -4059,14 +4055,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1749
+#: user-manual.txt:1753
msgid ""
"Right now, these locations are difficult to delete from the server. In some "
"situations it"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1752
+#: user-manual.txt:1756
msgid ""
"is better to clean up the list on the mobile device before sending the dive "
"points to the web server by simply deleting the inappropriate locations. "
@@ -4075,7 +4071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1755
+#: user-manual.txt:1759
msgid ""
"It may also be useful to give informative names to the locations sent to the "
"web server, or at least to use an informative name in the _Name Template_ "
@@ -4084,13 +4080,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:1757
+#: user-manual.txt:1761
#, no-wrap
msgid "Adding photographs to dives"
msgstr "Ajouter des photos aux plongées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1763
+#: user-manual.txt:1767
msgid ""
"Many (if not most) divers take photographs during a dive. _Subsurface_ "
"allows the storage and display of photographs for each dive. Photos are "
@@ -4099,13 +4095,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1764
+#: user-manual.txt:1768
#, no-wrap
msgid "Loading photos and synchronizing between dive computer and camera"
msgstr "Chargement des photos et synchronisation entre l'ordinateur de plongée et l'appareil photo"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1770
+#: user-manual.txt:1774
msgid ""
"Right-click on a dive or on a group of dives on the dive list, bringing up "
"the xref:S_DiveListContextMenu[Dive list context Menu]. Select the "
@@ -4115,13 +4111,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1771
+#: user-manual.txt:1775
#, no-wrap
msgid "images/LoadImage2_f20.jpg"
msgstr "images/LoadImage2_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1778
+#: user-manual.txt:1782
msgid ""
"If photos are imported from the Internet, provide a URL pointing to a single "
"photograph. If the URL points to a directory, no images are imported: "
@@ -4131,7 +4127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1785
+#: user-manual.txt:1789
msgid ""
"Having selected the local folder or Internet image to be imported, the time "
"synchronization dialog appears (see image below). The time synchronization "
@@ -4143,14 +4139,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1787
+#: user-manual.txt:1791
msgid "_Subsurface_ synchronizes camera with dive computer in three ways:"
msgstr ""
"_Subsurface_ synchronise l'appareil photo avec l'ordinateur de plongée de "
"trois façons:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1790
+#: user-manual.txt:1794
#, no-wrap
msgid ""
"*Pro-actively*: Before the dive, ensure synchronization of the dive computer time settings with\n"
@@ -4158,7 +4154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1801
+#: user-manual.txt:1805
#, no-wrap
msgid ""
"*Manually*: Writing down the exact camera time at the start of a dive allows using the\n"
@@ -4175,13 +4171,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1802
+#: user-manual.txt:1806
#, no-wrap
msgid "images/LoadImage3b_f23.jpg"
msgstr "images/LoadImage3b_f23.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1820
+#: user-manual.txt:1824
#, no-wrap
msgid ""
"*By photograph*: There is a very slick way of achieving synchronization, requiring a\n"
@@ -4202,13 +4198,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1821
+#: user-manual.txt:1825
#, no-wrap
msgid "images/LoadImage3c_f23.jpg"
msgstr "images/LoadImage3c_f23.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1825
+#: user-manual.txt:1829
msgid ""
"If the timestamp of a photograph is more than 30 minutes before or after the "
"dive, it is not placed on the dive profile (see the red warning in the image "
@@ -4219,23 +4215,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1826
+#: user-manual.txt:1830
#, no-wrap
msgid "Viewing the photos"
msgstr "Visualiser les photos"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1829
+#: user-manual.txt:1833
msgid "After the images have been loaded, they appear in two places:"
msgstr "Après avoir été chargées, les images apparaissent à deux endroits:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1831
+#: user-manual.txt:1835
msgid "the _Photos_ tab of the *Notes* panel (left part of image below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1835
+#: user-manual.txt:1839
msgid ""
"as tiny icons (stubs) on the dive profile at the appropriate positions "
"reflecting the time each photograph was taken. To view the photos on the "
@@ -4244,37 +4240,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1836
+#: user-manual.txt:1840
#, no-wrap
msgid "images/icons/ShowPhotos_f20.png"
msgstr "images/icons/ShowPhotos_f20.png"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1839
+#: user-manual.txt:1843
msgid "This results in a profile display as in the image below:"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1840
+#: user-manual.txt:1844
#, no-wrap
msgid "images/LoadImage4_f20.jpg"
msgstr "images/LoadImage4_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1844
+#: user-manual.txt:1848
msgid ""
"Hover the mouse over any of the photo stubs. A thumbnail photo is shown of "
"the appropriate photo. See the image below:"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1845
+#: user-manual.txt:1849
#, no-wrap
msgid "images/LoadImage5_f20.jpg"
msgstr "images/LoadImage5_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1854
+#: user-manual.txt:1858
msgid ""
"Clicking on the thumbnail brings up a full size photo overlaid on the "
"_Subsurface_ window, allowing a good view of the photographs (see the image "
@@ -4285,19 +4281,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1855
+#: user-manual.txt:1859
#, no-wrap
msgid "images/LoadImage6_f20.jpg"
msgstr "images/LoadImage6_f20.jpg"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1857
+#: user-manual.txt:1861
#, no-wrap
msgid "The _Photos_ tab"
msgstr "L'onglet _Photos_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1867
+#: user-manual.txt:1871
msgid ""
"Photographs associated with a dive are shown as thumbnails in the _Photos_ "
"tab of the _Notes_ panel. Photos taken in rapid succession during a dive "
@@ -4313,13 +4309,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1868
+#: user-manual.txt:1872
#, no-wrap
msgid "Photos on an external hard disk"
msgstr "Photos stockées sur un disque dur externe"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1878
+#: user-manual.txt:1882
msgid ""
"Most underwater photographers store photos on an external drive. If such a "
"drive can be mapped by the operating system (almost always the case) the "
@@ -4336,13 +4332,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1879
+#: user-manual.txt:1883
#, no-wrap
msgid "Finding out which dives have associated photos."
msgstr "Trouver quelles plongées ont des photos associées."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1884
+#: user-manual.txt:1888
msgid ""
"Inspecting each individual dive in order to determine whether there are "
"associated photos can be time consuming. There is a rapid way of seeing "
@@ -4356,13 +4352,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1886
+#: user-manual.txt:1890
#, no-wrap
msgid "Moving photographs among directories, hard disks or computers"
msgstr "Déplacer des photos entre dossiers, disques durs ou ordinateurs"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1895
+#: user-manual.txt:1899
#, no-wrap
msgid ""
"After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a specific dive,\n"
@@ -4375,7 +4371,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1899
+#: user-manual.txt:1903
#, no-wrap
msgid ""
"When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is calculated and stored with the\n"
@@ -4384,19 +4380,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1901
+#: user-manual.txt:1905
msgid ""
"look through a particular directory (and all its subdirectories recursively) "
"where photos have been moved to,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1902
+#: user-manual.txt:1906
msgid "calculate fingerprints for all photos in this directory, and"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1905
+#: user-manual.txt:1909
msgid ""
"if there is a match between a calculated fingerprint and the one calculated "
"when a photo was originally loaded into _Subsurface_ (even if the original "
@@ -4405,7 +4401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1910
+#: user-manual.txt:1914
#, no-wrap
msgid ""
"This is done by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved images_. This brings up a window within\n"
@@ -4415,13 +4411,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1915
+#: user-manual.txt:1919
#, no-wrap
msgid "*Upgrading legacy photo collections without fingerprints*\n"
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1920
+#: user-manual.txt:1924
msgid ""
"_Subsurface_ automatically calculates fingerprints for all images that it "
"can access. When manipulating images, ensure that all the images associated "
@@ -4429,47 +4425,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1922
+#: user-manual.txt:1926
msgid ""
"_Subsurface_ automatically checks and, if necessary, updates the "
"fingerprints associated with a single dive if:"
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1924
+#: user-manual.txt:1928
msgid ""
"The images associated with that dive are visible as thumbnails on the *Dive "
"Profile*."
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:1926
+#: user-manual.txt:1930
msgid ""
"If you edit anything in the *Notes* panel and save the edits by selecting "
"_Apply changes_."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:1929
+#: user-manual.txt:1933
#, no-wrap
msgid "Logging special types of dives"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1932
+#: user-manual.txt:1936
msgid ""
"This section gives examples of the versatility of _Subsurface_ as a dive "
"logging tool."
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1935
+#: user-manual.txt:1939
#, no-wrap
msgid "Multicylinder dives"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1942
+#: user-manual.txt:1946
msgid ""
"_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. Multi-"
"cylinder diving usually happens (a) if a diver doesn’t have enough gas for "
@@ -4481,7 +4477,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1946
+#: user-manual.txt:1950
#, no-wrap
msgid ""
"*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the *Equipment tab* of\n"
@@ -4490,7 +4486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1952
+#: user-manual.txt:1956
#, no-wrap
msgid ""
"*Record the times at which the switch from one cylinder to another was done:* This is information\n"
@@ -4501,7 +4497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1960
+#: user-manual.txt:1964
#, no-wrap
msgid ""
"*Record the cylinder changes on the dive profile*: If the latter option\n"
@@ -4514,7 +4510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1964
+#: user-manual.txt:1968
msgid ""
"When this is complete, _Subsurface_ indicates the appropriate use of "
"cylinders in the dive profile. Below is a two-cylinder dive, starting off "
@@ -4523,13 +4519,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:1965
+#: user-manual.txt:1969
#, no-wrap
msgid "images/multicylinder_dive.jpg"
msgstr "images/multicylinder_dive.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1974
+#: user-manual.txt:1978
msgid ""
"Several dive computers perform automatic recording of cylinder pressure. In "
"this case no manual intervention is needed. Older dive computers (e.g. "
@@ -4551,13 +4547,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:1975
+#: user-manual.txt:1979
#, no-wrap
msgid "Sidemount dives"
msgstr "Plongées Sidemount"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1982
+#: user-manual.txt:1986
msgid ""
"Sidemount diving is just another form of multi-cylinder diving, often with "
"both or all cylinders having the same gas mixture. Although it’s a popular "
@@ -4569,7 +4565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1991
+#: user-manual.txt:1995
#, no-wrap
msgid ""
"*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving normally involves two\n"
@@ -4583,7 +4579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:1994
+#: user-manual.txt:1998
#, no-wrap
msgid ""
"*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver needs to provide the\n"
@@ -4592,7 +4588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2004
+#: user-manual.txt:2008
#, no-wrap
msgid ""
"*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the dive log has been imported\n"
@@ -4608,25 +4604,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2005
+#: user-manual.txt:2009
#, no-wrap
msgid "images/sidemount1.jpg"
msgstr "images/sidemount1.jpg"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2008
+#: user-manual.txt:2012
#, no-wrap
msgid "Passive semi-closed circuit rebreather (pSCR) dives"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2010
+#: user-manual.txt:2014
#, no-wrap
msgid "images/halcyon_RB80.jpg"
msgstr "images/halcyon_RB80.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2020
+#: user-manual.txt:2024
msgid ""
"Passive semi-closed rebreathers (pSCR) are a technical advance in diving "
"equipment that recirculates the breathing gas a diver uses, while removing "
@@ -4641,19 +4637,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2022
+#: user-manual.txt:2026
msgid ""
"To log pSCR dives, no special procedures are required. Use the normal steps "
"outlined above:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2024
+#: user-manual.txt:2028
msgid "Select pSCR in the _Dive Mode_ dropdown list on the *Info* panel."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2028
+#: user-manual.txt:2032
msgid ""
"pSCR diving often involves gas changes, requiring an additional cylinder. "
"Define all the appropriate cylinders as described above and indicate the "
@@ -4662,7 +4658,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2033
+#: user-manual.txt:2037
msgid ""
"If a pSCR _Dive Mode_ has been selected, the dive ceiling for that is "
"adjusted for the oxygen drop across the mouthpiece, which often requires "
@@ -4672,25 +4668,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2034
+#: user-manual.txt:2038
#, no-wrap
msgid "images/pSCR_profile.jpg"
msgstr "images/pSCR_profile.jpg"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2039
+#: user-manual.txt:2043
#, no-wrap
msgid "Closed circuit rebreather (CCR) dives"
msgstr "Plongées en recycleur circuit fermé (CCR)"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2041
+#: user-manual.txt:2045
#, no-wrap
msgid "images/APD.jpg"
msgstr "images/APD.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2046
+#: user-manual.txt:2050
msgid ""
"Closed system rebreathers also recirculate gas that has been breathed. "
"However, they use advanced technology to maintain a breathable oxygen "
@@ -4698,12 +4694,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2047
+#: user-manual.txt:2051
msgid "remove carbon dioxide from the exhaled gas."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2058
+#: user-manual.txt:2062
msgid ""
"regulate the oxygen concentration to remain within safe diving limits. The "
"CCR interface of _Subsurface_ is currently experimental and under active "
@@ -4720,13 +4716,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:2059
+#: user-manual.txt:2063
#, no-wrap
msgid "Import a CCR dive"
msgstr "Importer une plongée CCR"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2078
+#: user-manual.txt:2082
msgid ""
"For Shearwater CCR controllers, or independent Shearwater CCR logs, just "
"download the dive log as would be the case for non-CCR dives. _Subsurface_ "
@@ -4740,7 +4736,7 @@ msgid ""
"the dive data into a known directory. From the main menu of _Subsurface_, "
"select _Import -> Import log files_ to bring up the xref:"
"Unified_import[universal import dialogue]. As explained in that section, the "
-"bottom right hand of the import dialogue contains a dropdown list (labled "
+"bottom right hand of the import dialogue contains a dropdown list (labeled "
"_Filter:_) of appropriate devices that currently include (Poseidon) MkVI or "
"APD log viewer files. Import for other CCR equipment is under active "
"development. Having selected the appropriate CCR format and the directory "
@@ -4752,13 +4748,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:2079
+#: user-manual.txt:2083
#, no-wrap
msgid "Displayed information for a CCR dive"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2089
+#: user-manual.txt:2093
msgid ""
"_Partial pressures of gases_: The graph of oxygen partial pressure shows the "
"information from the oxygen sensors of the CCR equipment. In contrast to "
@@ -4772,12 +4768,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2091
+#: user-manual.txt:2095
msgid "For TWO O~2~ sensors the mean value of the two sensors are given."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2095
+#: user-manual.txt:2099
msgid ""
"For THREE-sensor systems (e.g. APD), the mean value is also used. However "
"differences of more than 0,1 bar in the simultaneous readings of different "
@@ -4786,19 +4782,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2097
+#: user-manual.txt:2101
msgid ""
"If no sensor data are available, the pO~2~ value is assumed to be equal to "
"the setpoint."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2099
+#: user-manual.txt:2103
msgid "The mean pO~2~ of the sensors is indicated with a green line,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2107
+#: user-manual.txt:2111
msgid ""
"The oxygen setpoint values as well as the readings from the individual "
"oxygen sensors can be shown. The display of additional CCR information is "
@@ -4810,13 +4806,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2108
+#: user-manual.txt:2112
#, no-wrap
msgid "images/CCR_preferences_f20.jpg"
msgstr "images/CCR_preferences_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2115
+#: user-manual.txt:2119
msgid ""
"Checking any of these boxes allows the display of additional oxygen-related "
"information whenever the pO~2~ toolbar button on the _Profile_ panel is "
@@ -4827,36 +4823,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2116
+#: user-manual.txt:2120
#, no-wrap
msgid "images/CCR_setpoint_f20.jpg"
msgstr "images/CCR_setpoint_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2120
+#: user-manual.txt:2124
msgid ""
"The second checkbox allows the display of the data from each individual "
-"oxygen sensor of the CCR equipment. The data for each sensor is colour-coded "
+"oxygen sensor of the CCR equipment. The data for each sensor is color-coded "
"as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2122
+#: user-manual.txt:2126
msgid "Sensor 1: grey"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2123
+#: user-manual.txt:2127
msgid "Sensor 2: blue"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2124
+#: user-manual.txt:2128
msgid "Sensor 3: brown"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2128
+#: user-manual.txt:2132
msgid ""
"The mean oxygen pO~2~ is indicated by the green line. This allows the direct "
"comparison of data from each of the oxygen sensors, useful for detecting "
@@ -4864,13 +4860,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2129
+#: user-manual.txt:2133
#, no-wrap
msgid "images/CCR_sensor_data_f20.jpg"
msgstr "images/CCR_sensor_data_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2134
+#: user-manual.txt:2138
msgid ""
"The setpoint data can be overlaid on the oxygen sensor data by activating "
"both of the above check boxes. Partial pressures for nitrogen (and helium, "
@@ -4878,7 +4874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2138
+#: user-manual.txt:2142
msgid ""
"_Events_: Several events are logged, e.g. switching the mouthpiece to open "
"circuit. These events are indicated by yellow triangles and, if you hover "
@@ -4887,7 +4883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2146
+#: user-manual.txt:2150
msgid ""
"_Cylinder pressures_: Some CCR dive computers like the Poseidon MkVI record "
"the pressures of the oxygen and diluent cylinders. The pressures of these "
@@ -4900,13 +4896,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2147
+#: user-manual.txt:2151
#, no-wrap
msgid "images/CCR_dive_profile_f22.jpg"
msgstr "images/CCR_dive_profile_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2152
+#: user-manual.txt:2156
msgid ""
"_Equipment-specific information_: Equipment-specific information gathered by "
"_Subsurface_ is shown in the xref:S_ExtraDataTab[Extra data tab]. This may "
@@ -4914,7 +4910,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2158
+#: user-manual.txt:2162
msgid ""
"The deco ceiling calculated by Subsurface is not very accurate because the "
"precise pressure of nitrogen in the loop can usually not be determined from "
@@ -4926,13 +4922,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2159 user-manual.txt:2537
+#: user-manual.txt:2163 user-manual.txt:2541
#, no-wrap
msgid "images/icons/cceiling.jpg"
msgstr "images/icons/cceiling.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2164
+#: user-manual.txt:2168
msgid ""
"The default color of the computer-generated deco ceiling is white. This can "
"be set to red by checking the appropriate check box after selecting _File -> "
@@ -4941,13 +4937,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2165
+#: user-manual.txt:2169
#, no-wrap
msgid "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg"
msgstr "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2169
+#: user-manual.txt:2173
msgid ""
"More equipment-specific information for downloading CCR dive logs for "
"Poseidon MkVI and APD equipment can be found in xref:"
@@ -4956,74 +4952,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:2170
+#: user-manual.txt:2174
#, no-wrap
msgid "Obtaining more information about dives entered into the logbook"
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2172
+#: user-manual.txt:2176
#, no-wrap
msgid "Using the Dive Map to obtain more dive information"
msgstr "Utiliser la carte des plongées pour obtenir plus d'informations sur les plongées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2175
+#: user-manual.txt:2179
msgid ""
"The Dive Map has a number of buttons useful for manipulation several aspects "
"of a dive. These are:"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2176
+#: user-manual.txt:2180
#, no-wrap
msgid "images/icons/MapViewMode.jpg"
msgstr "images/icons/MapViewMode.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2180
+#: user-manual.txt:2184
msgid ""
"Select this button to show the Dive Map as a satellite image or as a Google "
"Maps representation."
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2181
+#: user-manual.txt:2185
#, no-wrap
msgid "images/icons/MapViewPlus.jpg"
msgstr "images/icons/MapViewPlus.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2184
+#: user-manual.txt:2188
msgid "Zoom in. Select a smaller area of the map."
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2185
+#: user-manual.txt:2189
#, no-wrap
msgid "images/icons/MapViewMinus.jpg"
msgstr "images/icons/MapViewMinus.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2188
+#: user-manual.txt:2192
msgid "Zoom out. Select a larger area of the map."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2189
+#: user-manual.txt:2193
#, no-wrap
msgid "images/MapMenu.jpg"
msgstr "images/MapMenu.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2193
+#: user-manual.txt:2197
msgid ""
"The \"Hamburger\" button on the top right-hand of the Dive Map activates the "
"Map menu. The items are:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2196
+#: user-manual.txt:2200
msgid ""
"Open location in _Google Maps_. Open the location of the active dive in a "
"separate Google Maps window with the dive site indicated by a Google Maps "
@@ -5031,21 +5027,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2199
+#: user-manual.txt:2203
msgid ""
"Copy location to clipboard (decimal). Copy the coordinates of the active "
"dive to the clipboard in decimal degrees e.g. -25.933905 30.710572"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2202
+#: user-manual.txt:2206
msgid ""
"Copy location to clipboard (sexagesimal). Copy the coordinates of the active "
"dive to the clipboard in sexagecimal, e.g. 25°56'02.058\"S 30°42'38.059\"E"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2205
+#: user-manual.txt:2209
msgid ""
"Select visible dive locations. In the Dive List panel, highlight all the "
"dive sites visible in the Dive Map. This allows easy selection of the dives "
@@ -5054,13 +5050,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2206
+#: user-manual.txt:2210
#, no-wrap
msgid "The *Info* tab (for individual dives)"
msgstr "L'onglet *Informations* (pour une seule plongée)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2213
+#: user-manual.txt:2217
msgid ""
"The Info tab gives some summary information about a particular dive that has "
"been selected in the *Dive List*. Useful information here includes the "
@@ -5076,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"l'oxygène (OTU) atteint."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2220
+#: user-manual.txt:2224
msgid ""
"Gas consumption and SAC calculations: _Subsurface_ calculates SAC and Gas "
"consumption taking in account gas incompressibility, particularly at tank "
@@ -5090,13 +5086,13 @@ msgstr ""
"SAC_CALCULATION[l'Annexe F] pour plus d'information."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2222
+#: user-manual.txt:2226
#, no-wrap
msgid "The *Extra Data* tab (usually for individual dives)"
msgstr "L'onglet *Extra info* (généralement pour des plongées séparées)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2230
+#: user-manual.txt:2234
msgid ""
"When using a dive computer, it often reports several data items that cannot "
"easily be presented in a standardised way because the nature of the "
@@ -5117,19 +5113,19 @@ msgstr ""
"une plongée utilisant un recycleur Poseidon."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2231
+#: user-manual.txt:2235
#, no-wrap
msgid "images/ExtraDataTab_f20.jpg"
msgstr "images/ExtraDataTab_f20.jpg"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2233
+#: user-manual.txt:2237
#, no-wrap
msgid "The *Stats* tab (for groups of dives)"
msgstr "L'onglet *Statistiques* (pour un groupe de plongées)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2244
+#: user-manual.txt:2248
msgid ""
"The Stats tab gives summary statistics for more than one dive, assuming that "
"more than one dive has been selected in the *Dive List* using the standard "
@@ -5151,19 +5147,19 @@ msgstr ""
"plus petite et la plus grande profondeur atteinte pour ces plongées."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2246
+#: user-manual.txt:2250
#, no-wrap
msgid "The *Dive Profile*"
msgstr "Le *Profil de plongée*"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2248
+#: user-manual.txt:2252
#, no-wrap
msgid "images/Profile2.jpg"
msgstr "images/Profile2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2259
+#: user-manual.txt:2263
msgid ""
"Of all the panels in _Subsurface_, the Dive Profile contains the most "
"detailed information about each dive. The Dive Profile has a *button bar* on "
@@ -5185,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"donnée en utilisant différentes couleurs:"
#. type: delimited block |
-#: user-manual.txt:2266
+#: user-manual.txt:2270
#, no-wrap
msgid ""
"|*Color*|*Descent speed (m/min)*|*Ascent speed (m/min)*\n"
@@ -5203,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"|Vert foncé|< 1.5|< 1.5\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2271
+#: user-manual.txt:2275
msgid ""
"The profile also includes depth readings for the peaks and troughs in the "
"graph. So users should see the depth of the deepest point and other peaks. "
@@ -5217,13 +5213,13 @@ msgstr ""
"profondeur à un moment précis de la plongée."
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2272
+#: user-manual.txt:2276
#, no-wrap
msgid "images/icons/scale.jpg"
msgstr "images/icons/scale.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2277
+#: user-manual.txt:2281
msgid ""
"In some cases the dive profile does not fill the whole area of the *Dive "
"Profile* panel. Clicking the *Scale* button in the toolbar on the left of "
@@ -5236,7 +5232,7 @@ msgstr ""
"augmente la taille du profil de plongée pour remplir la zone du panneau."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2280
+#: user-manual.txt:2284
#, no-wrap
msgid ""
"*Water temperature* is shown as a blue line with temperature values\n"
@@ -5246,13 +5242,13 @@ msgstr ""
"température placées lors de changements significatifs.\n"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2282
+#: user-manual.txt:2286
#, no-wrap
msgid "The *Information Box*"
msgstr "La boîte *Information*"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2289
+#: user-manual.txt:2293
msgid ""
"The Information box displays a large range of information about the dive "
"profile. Normally the Information Box is located to the top left of the "
@@ -5270,13 +5266,13 @@ msgstr ""
"analyses de plongée suivantes."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2290
+#: user-manual.txt:2294
#, no-wrap
msgid "images/InfoBox2.jpg"
msgstr "images/InfoBox2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2306
+#: user-manual.txt:2310
msgid ""
"When the mouse points inside the *Dive Profile* panel, the information box "
"expands and shows many data items. In this situation, the data reflect the "
@@ -5297,13 +5293,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2307
+#: user-manual.txt:2311
#, no-wrap
msgid "images/icons/MOD.jpg"
msgstr "images/icons/MOD.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2314
+#: user-manual.txt:2318
msgid ""
"Show the *Maximum Operating Depth (MOD)* of the dive, given the gas mixture "
"used. MOD is dependent on the oxygen concentration in the breathing gas. "
@@ -5322,13 +5318,13 @@ msgstr ""
"important d'exposition aux dangers liés à la toxicité de l'oxygène."
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2315
+#: user-manual.txt:2319
#, no-wrap
msgid "images/icons/NDL.jpg"
msgstr "images/icons/NDL.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2326
+#: user-manual.txt:2330
msgid ""
"Show either the *No-deco Limit (NDL)* or the *Total Time to Surface (TTS)*. "
"NDL is the time duration that a diver can continue with a dive, given the "
@@ -5343,13 +5339,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2327
+#: user-manual.txt:2331
#, no-wrap
msgid "images/icons/SAC.jpg"
msgstr "images/icons/SAC.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2335
+#: user-manual.txt:2339
msgid ""
"Show the *Surface Air Consumption (SAC)*, an indication of the surface-"
"normalized respiration rate of a diver. The value of SAC is less than the "
@@ -5361,13 +5357,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2336
+#: user-manual.txt:2340
#, no-wrap
msgid "images/icons/EAD.jpg"
msgstr "images/icons/EAD.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2351
+#: user-manual.txt:2355
msgid ""
"Show the *Equivalent Air Depth (EAD)* for nitrox dives as well as the "
"*Equivalent Narcotic Depth (END)* for trimix dives. These are important to "
@@ -5375,15 +5371,15 @@ msgid ""
"composition of the breathing gas. The EAD is the depth of a hypothetical air "
"dive that has the same partial pressure of nitrogen as the current depth of "
"the nitrox dive at hand. A nitrox dive leads to the same decompression "
-"obligation as an air dive to the depth equalling the EAD. The END is the "
+"obligation as an air dive to the depth equaling the EAD. The END is the "
"depth of a hypothetical air dive that has the same sum of partial pressures "
"of the narcotic gases nitrogen and oxygen as the current trimix dive. A "
"trimix diver can expect the same narcotic effect as a diver breathing air "
-"diving at a depth equalling the END."
+"diving at a depth equaling the END."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2353
+#: user-manual.txt:2357
msgid ""
"Figure (*B*) above shows an information box with a nearly complete set of "
"data."
@@ -5393,13 +5389,13 @@ msgstr ""
# "graphique à barres"?
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:2356
+#: user-manual.txt:2360
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The Gas Pressure Bar Graph"
msgstr "Le graphique de pression gazeuse"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2363
+#: user-manual.txt:2367
msgid ""
"On the left of the *Information Box* is a vertical bar graph showing the "
"pressures of the nitrogen (and other inert gases, e.g. helium, if "
@@ -5410,13 +5406,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2364
+#: user-manual.txt:2368
#, no-wrap
msgid "images/GasPressureBarGraph.jpg"
msgstr "images/GasPressureBarGraph.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2370
+#: user-manual.txt:2374
msgid ""
"The light green area indicates the gas pressure, with the top margin of the "
"light green area showing the total gas pressure of ALL gases inhaled by the "
@@ -5426,7 +5422,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2376
+#: user-manual.txt:2380
msgid ""
"The horizontal black line underneath the light green margin indicates the "
"equilibrium pressure of the INERT gases inhaled by the diver, usually "
@@ -5437,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2380
+#: user-manual.txt:2384
msgid ""
"The dark green area at the bottom of the graph represents the pressures of "
"inert gas in each of the 16 tissue compartments, following the Bühlmann "
@@ -5445,7 +5441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2386
+#: user-manual.txt:2390
msgid ""
"The top black horizontal line indicates the inert gas pressure limit "
"determined by the gradient factor that applies to the depth of the diver at "
@@ -5455,7 +5451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2390
+#: user-manual.txt:2394
msgid ""
"The bottom margin of the red area in the graph indicates the Bühlman-derived "
"M-value. That is the pressure value of inert gases at which bubble formation "
@@ -5464,7 +5460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2393
+#: user-manual.txt:2397
msgid ""
"These five values are shown on the left in the image above. The way the Gas "
"Pressure Bar Graph changes during a dive can be seen on the right hand side "
@@ -5472,7 +5468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2396
+#: user-manual.txt:2400
msgid ""
"Graph *A* indicates the start of a dive with the diver at the surface. The "
"pressures in all the tissue compartments are still at the surface "
@@ -5480,7 +5476,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2399
+#: user-manual.txt:2403
msgid ""
"Graph *B* indicates the situation after a descent to 30 meters. Few of the "
"tissue compartments have had time to respond to the descent, so their gas "
@@ -5488,7 +5484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2404
+#: user-manual.txt:2408
msgid ""
"Graph *C* represents the pressures after 30 minutes at 30 m. The fast "
"compartments have attained equilibrium (i.e. they have reached the height of "
@@ -5498,7 +5494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2410
+#: user-manual.txt:2414
msgid ""
"Graph *D* shows the pressures after ascent to a depth of 4.5 meters. Since "
"during ascent the total inhaled gas pressure has decreased strongly from 4 "
@@ -5509,7 +5505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2415
+#: user-manual.txt:2419
msgid ""
"Graph *E* indicates the situation after remaining at 4.5 meters for 10 "
"minutes. The fast compartments have decreased in pressure. As expected, the "
@@ -5519,13 +5515,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2416
+#: user-manual.txt:2420
#, no-wrap
msgid "Computer-reported events during dive"
msgstr "Événements rapportés par l'ordinateur durant la plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2428
+#: user-manual.txt:2432
msgid ""
"Many dive computers record events during a dive. For instance, most dive "
"computers report alarms relating to high partial pressures of oxygen, to "
@@ -5544,7 +5540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2433
+#: user-manual.txt:2437
msgid ""
"Events are indicated by symbols on the dive profile. Notifications are shown "
"as a white, round symbol with a letter _i_; warnings are indicated by a "
@@ -5555,13 +5551,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2434
+#: user-manual.txt:2438
#, no-wrap
msgid "images/profile_symbols.jpg"
msgstr "images/profile_symbols.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2439
+#: user-manual.txt:2443
msgid ""
"Some dive computers report _bookmarks_ that the diver has set during the "
"dive. These are indicated as a small red flag on the profile and are "
@@ -5569,13 +5565,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2440
+#: user-manual.txt:2444
#, no-wrap
msgid "The Profile Toolbar"
msgstr "La barre d'outils du profil"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2448
+#: user-manual.txt:2452
msgid ""
"The dive profile can include graphs of the *partial pressures* of O~2~, "
"N~2~, and He during the dive (see figure above) as well as a calculated and "
@@ -5586,13 +5582,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2449
+#: user-manual.txt:2453
#, no-wrap
msgid "images/icons/O2.jpg"
msgstr "images/icons/O2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2453
+#: user-manual.txt:2457
msgid ""
"Show the partial pressure of *oxygen* during the dive. This is shown below "
"the dive depth and water temperature graphs."
@@ -5601,34 +5597,34 @@ msgstr ""
"affiché sous les graphiques de profondeur et de température de l'eau."
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2454
+#: user-manual.txt:2458
#, no-wrap
msgid "images/icons/N2.jpg"
msgstr "images/icons/N2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2457
+#: user-manual.txt:2461
msgid "Show the partial pressure of *nitrogen* during the dive."
msgstr "Affiche la pression partielle d'*azote* durant la plongée."
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2458
+#: user-manual.txt:2462
#, no-wrap
msgid "images/icons/He.jpg"
msgstr "images/icons/He.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2462
+#: user-manual.txt:2466
msgid ""
"Display of the partial pressure of *helium* during the dive. This is only "
-"important to divers using Trimix, Helitrox or similar breathing gasses."
+"important to divers using Trimix, Helitrox or similar breathing gases."
msgstr ""
"Affiche la pression partielle d'*hélium* durant la plongée. Ceci n'est "
"important que pour les plongeurs qui utilisent du Trimix, du Triox "
"(Helitrox) ou d'autres mélanges gazeux similaires."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2475
+#: user-manual.txt:2479
msgid ""
"The *air consumption* graph displays the tank pressure and its change during "
"the dive. The air consumption takes depth into account so that even when "
@@ -5643,7 +5639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2479
+#: user-manual.txt:2483
msgid ""
"When in planner mode, the SAC is set to be constant during the bottom part "
"of the dive as well during decompression. Therefore, when planning a dive, "
@@ -5651,13 +5647,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2480
+#: user-manual.txt:2484
#, no-wrap
msgid "images/icons/Heartbutton.png"
msgstr "images/icons/Heartbutton.png"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2484
+#: user-manual.txt:2488
msgid ""
"Clicking on the heart rate button allows display of heart rate information "
"during the dive if the dive computer was attached to a heart rate sensor."
@@ -5667,7 +5663,7 @@ msgstr ""
"plongée est jumelé avec un détecteur de rythme cardique."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2490
+#: user-manual.txt:2494
msgid ""
"It is possible to *zoom* into the profile graph. This is done either by "
"using the scroll wheel / scroll gesture of the mouse or trackpad. By default "
@@ -5677,19 +5673,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2491
+#: user-manual.txt:2495
#, no-wrap
msgid "images/MeasuringBar.png"
msgstr "images/MeasuringBar.png"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2493
+#: user-manual.txt:2497
#, no-wrap
msgid "images/icons/ruler.jpg"
msgstr "images/icons/ruler.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2501
+#: user-manual.txt:2505
msgid ""
"Measurements of *depth or time differences* can be achieved by using the "
"*ruler button* on the left of the dive profile panel. The measurement is "
@@ -5699,13 +5695,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2502
+#: user-manual.txt:2506
#, no-wrap
msgid "images/icons/ShowPhotos.png"
msgstr "images/icons/ShowPhotos.png"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2509
+#: user-manual.txt:2513
msgid ""
"Photographs that have been added to a dive can be shown on the profile by "
"selecting the *Show-photo* button. The position of a photo on the profile "
@@ -5718,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"prise. Si le bouton n'est pas actif, les photos sont masquées."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2536
+#: user-manual.txt:2540
msgid ""
"The profile can also include the dive computer reported *ceiling* (more "
"precisely, the deepest deco stop that the dive computer calculated for each "
@@ -5747,7 +5743,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2542
+#: user-manual.txt:2546
msgid ""
"If the dive computer itself calculates a ceiling and makes it available to "
"_Subsurface_ during upload of dives, this can be shown as a red area by "
@@ -5759,13 +5755,13 @@ msgstr ""
"par l'ordinateur de plongée\" dans le panneau Profil."
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2543
+#: user-manual.txt:2547
#, no-wrap
msgid "images/icons/ceiling1.jpg"
msgstr "images/icons/ceiling1.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2548
+#: user-manual.txt:2552
msgid ""
"If the *Calculated ceiling* button on the Profile Panel is clicked, then a "
"ceiling, calculated by _Subsurface_, is shown in green if it exists for a "
@@ -5778,13 +5774,13 @@ msgstr ""
"façons:"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2549
+#: user-manual.txt:2553
#, no-wrap
msgid "images/icons/ceiling2.jpg"
msgstr "images/icons/ceiling2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2553
+#: user-manual.txt:2557
msgid ""
"If, in addition, the *show all tissues* button on the Profile Panel is "
"clicked, the ceiling is shown for the tissue compartments following the "
@@ -5795,13 +5791,13 @@ msgstr ""
"modèle Bühlmann (*B* dans l'image ci-dessous)."
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2554
+#: user-manual.txt:2558
#, no-wrap
msgid "images/icons/ceiling3.jpg"
msgstr "images/icons/ceiling3.jpg"
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2559
+#: user-manual.txt:2563
msgid ""
"If, in addition, the *3m increments* button on the Profile Panel is clicked, "
"then the ceiling is indicated in 3 m increments (*C* in figure below)."
@@ -5811,13 +5807,13 @@ msgstr ""
"l'image ci-dessous)."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2560
+#: user-manual.txt:2564
#, no-wrap
msgid "images/Ceilings2.jpg"
msgstr "images/Ceilings2.jpg"
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2563
+#: user-manual.txt:2567
msgid ""
"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their "
"depths. For more information about Gradient factors, see the section on xref:"
@@ -5830,25 +5826,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2565 user-manual.txt:3404
+#: user-manual.txt:2569 user-manual.txt:3405
#, no-wrap
msgid " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n"
msgstr " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2567 user-manual.txt:3406
+#: user-manual.txt:2571 user-manual.txt:3407
#, no-wrap
msgid " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n"
msgstr " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2571
+#: user-manual.txt:2575
#, no-wrap
msgid "images/icons/ShowCylindersButton.jpg"
msgstr "images/icons/ShowCylindersButton.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2577
+#: user-manual.txt:2581
msgid ""
"By selecting this icon, the different cylinders used during a dive can be "
"represented as a colored bar at the bottom of the *Dive Profile*. In general "
@@ -5859,23 +5855,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2578
+#: user-manual.txt:2582
#, no-wrap
msgid "images/ShowCylinders_f20.jpg"
msgstr "images/ShowCylinders_f20.jpg"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2582
+#: user-manual.txt:2586
#, no-wrap
msgid "images/icons/heatmap.png"
msgstr "images/icons/heatmap.png"
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2589
+#: user-manual.txt:2593
msgid ""
"Display the tissue heat-map. The heat map summarises, for the duration of "
"the dive, the inert gas tissue pressures for each of the 16 tissue "
-"compartments of the Bühlmann model. Blue colours mean low gas pressures in a "
+"compartments of the Bühlmann model. Blue colors mean low gas pressures in a "
"tissue compartment and thus on-gassing, green to red means excess gas in the "
"tissue and thus off-gassing. Fast to slow tissues are indicated from top to "
"bottom. The figure below explains in greater detail how the heat map can be "
@@ -5883,13 +5879,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2590
+#: user-manual.txt:2594
#, no-wrap
msgid "images/Heatmap.jpg"
msgstr "images/Heatmap.jpg"
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2598
+#: user-manual.txt:2602
msgid ""
"Image *A* on the left shows the xref:S_gas_pressure_graph[Gas Pressure "
"Graph] in the *Information box*, representing a snapshot of inert gas "
@@ -5902,23 +5898,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2606
+#: user-manual.txt:2610
msgid ""
-"Image *B* shows a gradient of unique colours, spanning the whole range of "
+"Image *B* shows a gradient of unique colors, spanning the whole range of "
"inert gas pressures. It is possible to map the height of each of the dark "
-"green vertical bars of *A* to a colour in *B*. For instance, the fastest "
-"(leftmost) dark green verical bar in *A* has a height corresponding to the "
+"green vertical bars of *A* to a color in *B*. For instance, the fastest "
+"(leftmost) dark green vertical bar in *A* has a height corresponding to the "
"medium green part of *B*. The height of this bar can therefore be summarised "
-"using a medium green colour. Similarly, the highest dark green bar in *A* is "
+"using a medium green color. Similarly, the highest dark green bar in *A* is "
"as high as the yellow part of *B*. The 14 remaining tissue pressure bars in "
-"*A* can also be translated to colours. The colours represent three ranges of "
+"*A* can also be translated to colors. The colors represent three ranges of "
"tissue inert gas pressure:"
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2614
+#: user-manual.txt:2618
msgid ""
-"The bottom range in *B* (marked _On-gassing_) includes colours from light "
+"The bottom range in *B* (marked _On-gassing_) includes colors from light "
"blue to black, representing tissue gas pressures below the equilibrium "
"pressure of inert gas (bottom horizontal line in *A*). The measurement unit "
"is the % of inert gas pressure, relative to the equilibrium inert gas "
@@ -5931,10 +5927,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2620
+#: user-manual.txt:2624
msgid ""
-"The central range in *B* includes the colours from black to light green, "
-"when the inert gas pressure of a tissue compartment is higher than the "
+"The central range in *B* includes the colors from black to light green, when "
+"the inert gas pressure of a tissue compartment is higher than the "
"equilibrium pressure but less than the ambient pressure. In this zone "
"decompression is not very efficient because the gradient of inert gas "
"pressure from tissue to the environment is relatively small and indicated by "
@@ -5942,38 +5938,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2629
+#: user-manual.txt:2633
msgid ""
-"The top range in *B* (marked _Off-gassing_) includes colours from light "
-"green to red and white, repesenting tissue gas pressures above that of the "
-"total ambient pressure (top of light green area of *A*). The measurement "
-"unit is the % of inert gas pressure above ambient pressure, relative to the "
-"Bühlmann M-value gradient (bottom of red area in *A*). These tissue "
-"pressures are normally reached while ascending to a shallower depth. Below "
-"a value of 100%, this range indicates efficient off-gassing of inert gas "
-"from the tissue compartment into the environment. Usually, efficient off-"
-"gassing is indicated by light green, yellow or orange colours. Above 100% "
-"(red to white in *B*) the M-value gradient is exceeded and the probability "
-"of decompression sickness increases markedly."
+"The top range in *B* (marked _Off-gassing_) includes colors from light green "
+"to red and white, repesenting tissue gas pressures above that of the total "
+"ambient pressure (top of light green area of *A*). The measurement unit is "
+"the % of inert gas pressure above ambient pressure, relative to the Bühlmann "
+"M-value gradient (bottom of red area in *A*). These tissue pressures are "
+"normally reached while ascending to a shallower depth. Below a value of "
+"100%, this range indicates efficient off-gassing of inert gas from the "
+"tissue compartment into the environment. Usually, efficient off-gassing is "
+"indicated by light green, yellow or orange colors. Above 100% (red to white "
+"in *B*) the M-value gradient is exceeded and the probability of "
+"decompression sickness increases markedly."
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2637
+#: user-manual.txt:2641
msgid ""
-"Image *C* shows the colour mapping of each of the vertical bars in *A*, the "
+"Image *C* shows the color mapping of each of the vertical bars in *A*, the "
"fast tissues (on the left in *A*) depicted at the top and the slow tissue "
"compartments at the bottom of *C*. The highest vertical bar in *A* (vertical "
"bar 3rd from the left) is presented as the yellow rectangle 3rd from the top "
"in *C*. The 16 vertical bars in *A* are now presented as a vertical column "
-"of 16 coloured rectangles, representing a snapshot of tissue compartment gas "
+"of 16 colored rectangles, representing a snapshot of tissue compartment gas "
"pressures at a particular instant during the dive."
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2644
+#: user-manual.txt:2648
msgid ""
-"Image *D* is a compilation of similar colour mappings of 16 tissue "
-"compartments during a 10-minute period of a dive, the colours representing "
+"Image *D* is a compilation of similar color mappings of 16 tissue "
+"compartments during a 10-minute period of a dive, the colors representing "
"the inert gas loading of a tissue compartment at a point in time during the "
"dive. Faster tissues are shown at the top and slower tissues at the bottom, "
"with time forming the horizontal axis of the graph. The column of rectangles "
@@ -5981,16 +5977,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2648
+#: user-manual.txt:2652
msgid ""
-"The colours of the heat map are not affected by the gradient factor "
+"The colors of the heat map are not affected by the gradient factor "
"settings. This is because the heat map indicates tissue pressures relative "
"to the Bühlmann M-value gradient, and not relative to any specific gradient "
"factor. For more information external to this manual see:"
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2650
+#: user-manual.txt:2654
msgid ""
"http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by "
"Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
@@ -5999,15 +5995,14 @@ msgstr ""
"Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2653
+#: user-manual.txt:2657
msgid ""
-"Since the colours of the heat map are not affected by the gradient "
-"factor(s), the heat map is also applicable when using the VPM-B "
-"decompression model."
+"Since the colors of the heat map are not affected by the gradient factor(s), "
+"the heat map is also applicable when using the VPM-B decompression model."
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2657
+#: user-manual.txt:2661
msgid ""
"The image below compares the profiles and heat maps for two planned "
"decompression dives to 60m: the first using the Bühlmann decompression "
@@ -6017,7 +6012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2662
+#: user-manual.txt:2666
msgid ""
"In both profiles, the inert gas pressures in the faster tissues rise much "
"more rapidly than the slower tissues during the descent and bottom phase, "
@@ -6028,7 +6023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block =
-#: user-manual.txt:2667
+#: user-manual.txt:2671
msgid ""
"The comparison of the two profiles and heatmaps shows that by including deep "
"stops, the oversaturation gradient in the faster tissues early in ascent "
@@ -6038,19 +6033,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2668
+#: user-manual.txt:2672
#, no-wrap
msgid "images/tissueHeatmap.jpg"
msgstr "images/tissueHeatmap.jpg"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2671
+#: user-manual.txt:2675
#, no-wrap
msgid "The Dive Profile context menu"
msgstr "Le menu contextuel du Profil de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2690
+#: user-manual.txt:2694
msgid ""
"The context menu for the Dive Profile is accessed by right-clicking while "
"the mouse cursor is over the Dive Profile panel. The menu allows creating "
@@ -6071,19 +6066,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:2691
+#: user-manual.txt:2695
#, no-wrap
msgid "Organizing the logbook (Manipulating groups of dives)"
msgstr "Organiser le carnet de plongée (manipuler des groupes de plongées)"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2694
+#: user-manual.txt:2698
#, no-wrap
msgid "The Dive List context menu"
msgstr "Le menu contextuel de la Liste des plongées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2698
+#: user-manual.txt:2702
msgid ""
"Several actions on either a single dive, or a group of dives, can be "
"performed using the Dive List Context Menu. It is found by selecting either "
@@ -6091,32 +6086,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2699
+#: user-manual.txt:2703
#, no-wrap
msgid "images/ContextMenu.jpg"
msgstr "images/ContextMenu.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2702
+#: user-manual.txt:2706
msgid "The context menu is used in many functions described below."
msgstr ""
"Le menu contextuel est utilisé pour de nombreuses fonctions décrites ci-"
"dessous."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2704
+#: user-manual.txt:2708
#, no-wrap
msgid "Customizing the columns showed in the *Dive List* panel"
msgstr "Personnaliser les colonnes affichées dans le panneau *Liste des plongées*"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2706
+#: user-manual.txt:2710
#, no-wrap
msgid "images/DiveListOptions.jpg"
msgstr "images/DiveListOptions.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2714
+#: user-manual.txt:2718
msgid ""
"The default information in the *Dive List* includes, for each dive, "
"Dive_number, Date, Rating, Dive_depth, Dive_duration and Dive_location. This "
@@ -6128,7 +6123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2719
+#: user-manual.txt:2723
msgid ""
"By selecting the _Photos_ checkbox in the dropdown list, an icon is shown "
"indicating whether any photos are associated with a particular dive. There "
@@ -6136,13 +6131,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2720
+#: user-manual.txt:2724
#, no-wrap
msgid "images/icons/duringPhoto.png"
msgstr "images/icons/duringPhoto.png"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2723
+#: user-manual.txt:2727
msgid ""
"This dive has photographs taken during the dive, typically using an "
"underwater camera."
@@ -6151,13 +6146,13 @@ msgstr ""
"prises avec un appareil ou caméra submersible."
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2724
+#: user-manual.txt:2728
#, no-wrap
msgid "images/icons/outsidePhoto.png"
msgstr "images/icons/outsidePhoto.png"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2729
+#: user-manual.txt:2733
msgid ""
"This dive has photographs taken immediately before or immediately after the "
"dive. This is useful for finding photos of dive teams or boats just before/"
@@ -6166,26 +6161,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:2730
+#: user-manual.txt:2734
#, no-wrap
msgid "images/icons/inAndOutPhoto.png"
msgstr "images/icons/inAndOutPhoto.png"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2733
+#: user-manual.txt:2737
msgid ""
-"This dive has photographs taken both during the dive and immdiately before "
+"This dive has photographs taken both during the dive and immediately before "
"or after the dive."
msgstr ""
+"Cette plongée contient à la fois des photos prises pendant la plongée, et "
+"juste avant ou juste après la plongée."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2735
+#: user-manual.txt:2739
#, no-wrap
msgid "Renumbering the dives"
msgstr "Renuméroter les plongées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2747
+#: user-manual.txt:2751
msgid ""
"Dives are normally numbered incrementally from non-recent dives (low "
"sequence numbers) to recent dives (higher sequence numbers). Numbering of "
@@ -6199,7 +6196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2752
+#: user-manual.txt:2756
msgid ""
"Renumber a few selected dives in the dive list by selecting only the dives "
"that need renumbering. Right-click on the selected list and use the Dive "
@@ -6208,13 +6205,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2754
+#: user-manual.txt:2758
#, no-wrap
msgid "Grouping dives into trips and manipulating trips"
msgstr "Grouper des plongées en voyages et manipuler les voyages"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2762
+#: user-manual.txt:2766
msgid ""
"For regular divers, the dive list can rapidly become very long. _Subsurface_ "
"can group dives into _trips_. It does this by grouping dives that have date/"
@@ -6225,13 +6222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2763
+#: user-manual.txt:2767
#, no-wrap
msgid "images/Group2.jpg"
msgstr "images/Group2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2769
+#: user-manual.txt:2773
msgid ""
"Grouping into trips allows a rapid way of accessing individual dives without "
"having to scan a long lists of dives. To group the dives in a dive list, "
@@ -6240,13 +6237,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2770
+#: user-manual.txt:2774
#, no-wrap
msgid "Editing the title and associated information for a particular trip"
msgstr "Éditer le titre et l'information associée à un voyage déterminé"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2783
+#: user-manual.txt:2787
msgid ""
"Normally, in the dive list, minimal information is included in the trip "
"title. More information about a trip can be added by selecting its trip "
@@ -6260,13 +6257,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2784
+#: user-manual.txt:2788
#, no-wrap
msgid "Viewing the dives during a particular trip"
msgstr "Visualiser les plongées d'un voyage déterminé"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2789
+#: user-manual.txt:2793
msgid ""
"Once the dives have been grouped into trips, you can expand one or more "
"trips by clicking the expansion button [+/-] on the left of each trip title. "
@@ -6274,13 +6271,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2790
+#: user-manual.txt:2794
#, no-wrap
msgid "Merging dives from more than one trip into a single trip"
msgstr "Fusionner des plongées venant des voyages différents en un seul voyage"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2795
+#: user-manual.txt:2799
msgid ""
"After selecting a trip title, the context menu allows the merging of trips "
"by either merging the selected trip with the trip below or with the trip "
@@ -6288,13 +6285,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2796
+#: user-manual.txt:2800
#, no-wrap
msgid "Splitting a single trip into more than one trip"
msgstr "Diviser un voyage en plusieurs voyages"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2805
+#: user-manual.txt:2809
msgid ""
"If a trip includes, for example, ten dives, you can split this trip into two "
"trips (trip 1: top four dives; trip 2: bottom six dives) by selecting and "
@@ -6306,25 +6303,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2806
+#: user-manual.txt:2810
#, no-wrap
msgid "images/SplitDive3a.jpg"
msgstr "images/SplitDive3a.jpg"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2808
+#: user-manual.txt:2812
#, no-wrap
msgid "Manipulating single dives"
msgstr "Manipuler des plongées uniques"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2810
+#: user-manual.txt:2814
#, no-wrap
msgid "Delete a dive from the dive log"
msgstr "Effacer une plongée du carnet de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2817
+#: user-manual.txt:2821
msgid ""
"Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and right-"
"clicking them to bring up the context menu, then selecting *Delete dive(s)*. "
@@ -6333,13 +6330,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2818
+#: user-manual.txt:2822
#, no-wrap
msgid "Unlink a dive from a trip"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2825
+#: user-manual.txt:2829
msgid ""
"You can unlink dives from the trip to which they belong. To do this, select "
"and right-click the relevant dives to bring up the context menu. Then select "
@@ -6349,13 +6346,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2826
+#: user-manual.txt:2830
#, no-wrap
msgid "Add a dive to the trip immediately above"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2831
+#: user-manual.txt:2835
msgid ""
"Selected dives can be moved from the trip to which they belong and placed "
"within a separate trip. To do this, select and right-click the dive(s) to "
@@ -6363,13 +6360,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2832
+#: user-manual.txt:2836
#, no-wrap
msgid "Shift the start time of dive(s)"
msgstr "Décaler l'heure de début d'une ou plusieurs plongées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2842
+#: user-manual.txt:2846
msgid ""
"Sometimes it’s necessary to adjust the start time of a dive. This may apply "
"to situations where dives are done in different time zones or when the dive "
@@ -6381,13 +6378,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2843
+#: user-manual.txt:2847
#, no-wrap
msgid "Merge dives into a single dive"
msgstr "Fusionner plusieurs plongées en une seule"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2853
+#: user-manual.txt:2857
msgid ""
"Sometimes a dive is briefly interrupted, for example, if a diver returns to "
"the surface for a few minutes, resulting in two or more dives being recorded "
@@ -6400,19 +6397,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2854
+#: user-manual.txt:2858
#, no-wrap
msgid "images/MergedDive.png"
msgstr "images/MergedDive.png"
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2856
+#: user-manual.txt:2860
#, no-wrap
msgid "Split selected dives"
msgstr "Diviser les plongées sélectionnées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2864
+#: user-manual.txt:2868
msgid ""
"On some occasions, a diver reaches the surface and immediately dives again. "
"However, it may happen that the dive computer does not register a new dive, "
@@ -6424,32 +6421,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2865
+#: user-manual.txt:2869
#, no-wrap
msgid "Load image(s) from file(s)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2867 user-manual.txt:2870
+#: user-manual.txt:2871 user-manual.txt:2874
msgid ""
"This topic is discussed in the section: xref:S_LoadImage[Adding photographs "
"to dives]."
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2868
+#: user-manual.txt:2872
#, no-wrap
msgid "Load image from web"
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:2871
+#: user-manual.txt:2875
#, no-wrap
msgid "Undo dive manipulations"
msgstr "Annuler les manipuations sur les plongées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2877
+#: user-manual.txt:2881
msgid ""
"Important actions on dives or trips, described above, can be undone or "
"redone. This includes: _delete dives_, _merge dives_, _split selected "
@@ -6459,13 +6456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2880
+#: user-manual.txt:2884
#, no-wrap
msgid "Filtering the dive list"
msgstr "Filtrer la liste des plongées"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2886
+#: user-manual.txt:2890
msgid ""
"The dives in the *Dive List* panel can be filtered, selecting only some of "
"the dives based on their attributes, e.g. dive tags, dive site, divemaster, "
@@ -6475,7 +6472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2894
+#: user-manual.txt:2898
msgid ""
"To open the filter, select _Log -> Filter divelist_ from the main menu. This "
"opens the _Filter Panel_ at the top of the _Subsurface_ window. Three icons "
@@ -6489,13 +6486,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2895
+#: user-manual.txt:2899
#, no-wrap
msgid "images/Filterpanel.jpg"
msgstr "images/Filterpanel.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2904
+#: user-manual.txt:2908
msgid ""
"Four filter criteria may be used to filter the dive list: dive tags, person "
"(buddy / divemaster), dive site and dive suit. Each of these is represented "
@@ -6508,7 +6505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2912
+#: user-manual.txt:2916
msgid ""
"To activate filtering of the dive list, check at least one check box in one "
"of the four check lists. The dive list is then shortened to include only the "
@@ -6520,24 +6517,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:2914
+#: user-manual.txt:2918
#, no-wrap
msgid "Exporting the dive log or parts of the dive log"
msgstr "Export le carnet de plongée ou des parties de celui-ci"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2917
+#: user-manual.txt:2921
msgid "There are two ways to export dive information from Subsurface:"
msgstr ""
"Il y a deux façons d'exporter des informations de plongée depuis Subsurface:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2919
+#: user-manual.txt:2923
msgid "Export dive information to _Facebook_"
msgstr "Exporter les informations de plongée vers _Facebook_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2921
+#: user-manual.txt:2925
msgid ""
"xref:S_Export_other[Export dive information to other destinations or formats]"
msgstr ""
@@ -6545,13 +6542,13 @@ msgstr ""
"destinations ou formats]"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2923
+#: user-manual.txt:2927
#, no-wrap
msgid "Exporting dive information to _Facebook_"
msgstr "Export des informations de plongée vers _Facebook_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2932
+#: user-manual.txt:2936
msgid ""
"Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of "
"export because a connection to _Facebook_ is required, needing a _Facebook_ "
@@ -6577,7 +6574,7 @@ msgstr ""
"sélectionnable)."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2936
+#: user-manual.txt:2940
msgid ""
"Once logged into to _Facebook_ , a panel is shown with a message: \"_To "
"disconnect Subsurface from your Facebook account, use the 'Share on' menu "
@@ -6585,13 +6582,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2937
+#: user-manual.txt:2941
#, no-wrap
msgid "images/facebook1.jpg"
msgstr "images/facebook1.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2950
+#: user-manual.txt:2954
msgid ""
"Having established a login to _Facebook_, transferring a dive profile to a "
"_Facebook_ timeline is easy. In the _Subsurface_ *Dive List* panel, "
@@ -6625,7 +6622,7 @@ msgstr ""
"fenêtre de confirmation apparait ,indiquant le succès du transfert."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2954
+#: user-manual.txt:2958
msgid ""
"Both the album created and the post to your timeline are marked as private. "
"In order for friends to be able to see the post, log into _Facebook_ using a "
@@ -6637,26 +6634,26 @@ msgstr ""
"permissions."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2955
+#: user-manual.txt:2959
#, no-wrap
msgid "images/facebook2.jpg"
msgstr "images/facebook2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2959
+#: user-manual.txt:2963
msgid ""
"If required, then close the _Facebook_ connection by selecting, from the "
"*Main Menu*, _Share on -> Disconnect from -> Facebook_ (image *B* above)."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:2961
+#: user-manual.txt:2965
#, no-wrap
msgid "Export dive information to other destinations or formats"
msgstr "Exporter des informations de plongée vers d'autres destinations ou formats"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2966
+#: user-manual.txt:2970
msgid ""
"For non-_Facebook exports_, the export function can be found by selecting "
"_File -> Export_, which brings up the Export dialog. This dialog always "
@@ -6666,27 +6663,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:2967
+#: user-manual.txt:2971
#, no-wrap
msgid "images/Export_f20.jpg"
msgstr "images/Export_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2970
+#: user-manual.txt:2974
msgid "A dive log or part of it can be saved in several formats:"
msgstr ""
"Un carnet de plongée ou une partie de celui-ci peut être enregistré dans "
"différents formats:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2972
+#: user-manual.txt:2976
msgid ""
"_Subsurface XML_ format. This is the native format used by _Subsurface_."
msgstr ""
"Format _Subsurface XML_. C'est le format utilisé nativement par _Subsurface_."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2976
+#: user-manual.txt:2980
msgid ""
"Universal Dive Data Format (_UDDF_). Refer to _http://uddf.org_ for more "
"information. UDDF is a generic format that enables communication among many "
@@ -6694,7 +6691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2980
+#: user-manual.txt:2984
msgid ""
"_Divelogs.de_, an Internet-based dive log repository. In order to upload to "
"_Divelogs.de_, you need a user-ID as well as a password for _Divelogs.de_. "
@@ -6703,7 +6700,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2984
+#: user-manual.txt:2988
msgid ""
"_DiveShare_ is also a dive log repository on the Internet focusing on "
"recreational dives. To upload dives, you need a user ID, so registration "
@@ -6711,7 +6708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2989
+#: user-manual.txt:2993
msgid ""
"_CSV dive details_, that includes the most critical information of the dive "
"profile. Included information of a dive is: dive number, date, time, buddy, "
@@ -6720,7 +6717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:2992
+#: user-manual.txt:2996
msgid ""
"_CSV dive profile_, that includes a large amount of detail for each dive, "
"including the depth profile, temperature and pressure information of each "
@@ -6728,7 +6725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3005
+#: user-manual.txt:3009
msgid ""
"_HTML_ format, in which the dive(s) are stored in HTML files, readable with "
"an Internet browser. Most modern web browsers are supported, but JavaScript "
@@ -6745,7 +6742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3010
+#: user-manual.txt:3014
msgid ""
"_Worldmap_ format, an HTML file with a world map upon which each dive and "
"some information about it are indicated. This map is not editable. If you "
@@ -6754,13 +6751,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3011
+#: user-manual.txt:3015
#, no-wrap
msgid "images/mapview_f20.jpg"
msgstr "images/mapview_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3020
+#: user-manual.txt:3024
msgid ""
"_TeX_ format, a file for printing using the TeX typesetting software. Choose "
"a filename with a '.tex' extension. You will also need a template file, that "
@@ -6771,13 +6768,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3021
+#: user-manual.txt:3025
#, no-wrap
msgid "images/texexample.png"
msgstr "images/texexample.png"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3028
+#: user-manual.txt:3032
msgid ""
"_Image depths_, which creates a text file that contains the file names of "
"all photos or images attached to any of the selected dives in the _Dive "
@@ -6786,12 +6783,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3030
+#: user-manual.txt:3034
msgid "_General Settings_, under the HTML tab, provides the following options:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3038
+#: user-manual.txt:3042
#, no-wrap
msgid ""
"** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported with the\n"
@@ -6804,27 +6801,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3041
+#: user-manual.txt:3045
msgid ""
"Under _Style Options_ some style-related options are available like font "
"size and theme."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3044
+#: user-manual.txt:3048
msgid ""
"Export to other formats can be done through third party facilities, for "
"instance _www.divelogs.de_."
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3046
+#: user-manual.txt:3050
#, no-wrap
msgid "Keeping a _Subsurface_ dive log in the Cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3056
+#: user-manual.txt:3060
msgid ""
"For each diver, dive log information is highly important. Not only is it a "
"record of diving activities for your pleasure, but it’s important "
@@ -6838,7 +6835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3062
+#: user-manual.txt:3066
msgid ""
"_Subsurface_ includes access to a transparently integrated cloud storage "
"back end that is available to all Subsurface users. Storing and retrieving a "
@@ -6848,13 +6845,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3063
+#: user-manual.txt:3067
#, no-wrap
msgid "Create a cloud storage account"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3080
+#: user-manual.txt:3084
#, no-wrap
msgid ""
"** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ -> _Network_.\n"
@@ -6875,13 +6872,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3081
+#: user-manual.txt:3085
#, no-wrap
msgid "Using _Subsurface cloud storage_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3091
+#: user-manual.txt:3095
#, no-wrap
msgid ""
"** Once the cloud storage has been initialized, two new items appear in the\n"
@@ -6895,7 +6892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3096
+#: user-manual.txt:3100
#, no-wrap
msgid ""
"** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains fully\n"
@@ -6905,13 +6902,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3098
+#: user-manual.txt:3102
#, no-wrap
msgid "Web access to _Subsurface cloud storage_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3108
+#: user-manual.txt:3112
msgid ""
"One of the nice side benefits of using _Subsurface cloud storage_ is that "
"you can also access your dive data from any web browser. Simply open https://"
@@ -6924,13 +6921,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3109
+#: user-manual.txt:3113
#, no-wrap
msgid "Other cloud services"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3119
+#: user-manual.txt:3123
msgid ""
"If you prefer not to use the integrated cloud storage of dive logs (and "
"don't need the web access), it’s simple to store dive logs in the cloud "
@@ -6941,13 +6938,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3120
+#: user-manual.txt:3124
#, no-wrap
msgid "images/Cloud.jpg"
msgstr "images/Cloud.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3129
+#: user-manual.txt:3133
msgid ""
"The _Dropbox_ program creates a copy of the _Dropbox_ Internet Cloud content "
"on your desktop computer. When the computer is connected to the Internet, "
@@ -6960,13 +6957,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3132
+#: user-manual.txt:3136
#, no-wrap
msgid "Several _Subsurface_ users on one desktop computer"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3136
+#: user-manual.txt:3140
msgid ""
"A frequent need is for two or more persons to use _Subsurface_ on the same "
"desktop computer. For instance members of a household may use the same "
@@ -6975,7 +6972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3148
+#: user-manual.txt:3152
#, no-wrap
msgid ""
"*A)* If the different users of a desktop computer do not log onto the desktop/laptop under different user names\n"
@@ -6992,24 +6989,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3150
+#: user-manual.txt:3154
#, no-wrap
msgid "\tsubsurface --user=John\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3152
+#: user-manual.txt:3156
msgid "while Joan can launch _Subsurface_ using:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3154
+#: user-manual.txt:3158
#, no-wrap
msgid "\tsubsurface --user=Joan\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3162
+#: user-manual.txt:3166
#, no-wrap
msgid ""
"In this case, each user's preferences, settings and cloud access information are stored separately, allowing\n"
@@ -7022,7 +7019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3166
+#: user-manual.txt:3170
#, no-wrap
msgid ""
"*B)* On the other hand, if the users log onto the same computer using different userIDs and passwords (i.e. users each\n"
@@ -7031,13 +7028,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3168
+#: user-manual.txt:3172
#, no-wrap
msgid "Printing a dive log"
msgstr "Imprimer un carnet de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3172
+#: user-manual.txt:3176
#, no-wrap
msgid ""
"_Subsurface_ provides a simple and flexible way to print a whole dive log or only a few selected dives.\n"
@@ -7045,19 +7042,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3174
+#: user-manual.txt:3178
msgid "Some decisions need to be made before printing:"
msgstr "Certains choix doivent être fait avant l'impression:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3177
+#: user-manual.txt:3181
msgid ""
"Should the whole dive log be printed or only part of it? If only part is "
"required, select the required dives from the *Dive List* panel."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3179
+#: user-manual.txt:3183
msgid ""
"If the dive profiles are printed, what gas partial pressure information "
"should be shown? Select the appropriate toggle-buttons on the button bar to "
@@ -7065,7 +7062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3182
+#: user-manual.txt:3186
msgid ""
"If _File -> Print_ is selected from the Main menu, the dialogue below (image "
"*A*) appears. Three specifications are needed to get the desired information "
@@ -7073,35 +7070,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3183 user-manual.txt:4780
+#: user-manual.txt:3187 user-manual.txt:4780
#, no-wrap
msgid "images/Print1_f22.jpg"
msgstr "images/Print1_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3186
+#: user-manual.txt:3190
msgid "Under _Print type_ select one of two options:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3188
+#: user-manual.txt:3192
msgid ""
"_Dive list print_: Print dives from the *Dive List* panel with profiles and "
"other information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3189
+#: user-manual.txt:3193
msgid "_Statistics print_: Print yearly statistics of the dives."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3191
+#: user-manual.txt:3195
msgid "Under _Print options_ select:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3196
+#: user-manual.txt:3200
msgid ""
"Printing only the dives selected from the dive list before activating the "
"print dialogue by checking the box _Print only selected dives_. If this "
@@ -7109,73 +7106,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3198
+#: user-manual.txt:3202
msgid ""
"Printing in color, done by checking the box with _Print in color_. If this "
"check box is not checked, printing is in black and white."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3201
+#: user-manual.txt:3205
msgid ""
"Under _Template_ select a template to be used as the page layout. There are "
"several choices. (see image *B*, above)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3203
+#: user-manual.txt:3207
msgid "_Table_: This prints a summary table of all dives selected (see below)."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3204
+#: user-manual.txt:3208
#, no-wrap
msgid "images/Print_summarylist_f22.jpg"
msgstr "images/Print_summarylist_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3207
+#: user-manual.txt:3211
msgid ""
"_Flow layout_: Print the text associated with each dive without printing the "
"dive profiles"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3208
+#: user-manual.txt:3212
msgid "of each dive (see below):"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3209
+#: user-manual.txt:3213
#, no-wrap
msgid "images/Print_flow_layout_f22.jpg"
msgstr "images/Print_flow_layout_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3212
+#: user-manual.txt:3216
msgid ""
"_One Dive_: Print one dive per page, also showing the dive profile (see "
"below)"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3213
+#: user-manual.txt:3217
#, no-wrap
msgid "images/print2_f22.jpg"
msgstr "images/print2_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3217
+#: user-manual.txt:3221
msgid "_Two Dives_: Print two dives per page, also showing the dive profiles."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3218
+#: user-manual.txt:3222
msgid "_Six Dives_: Print six dives per page, also showing the dive profiles."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3222
+#: user-manual.txt:3226
msgid ""
"You can _Preview_ the printed page by selecting the _Preview_ button on the "
"dialogue (see image *A* at the start of this section). After preview, you "
@@ -7184,7 +7181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3226
+#: user-manual.txt:3230
msgid ""
"Next, select the _Print_ button (see image *A* at the start of this "
"section). This activates the regular print dialogue used by the operating "
@@ -7193,13 +7190,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3227
+#: user-manual.txt:3231
#, no-wrap
msgid "images/Print_print_f22.jpg"
msgstr "images/Print_print_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3232
+#: user-manual.txt:3236
msgid ""
"Set the print resolution of the printer to an appropriate value by changing "
"the printer _Properties_. Finally, select the _Print_ button to print the "
@@ -7208,19 +7205,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3233
+#: user-manual.txt:3237
#, no-wrap
msgid "images/Printpreview.jpg"
msgstr "images/Printpreview.jpg"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3235
+#: user-manual.txt:3239
#, no-wrap
msgid "Writing a custom print template (advanced)"
msgstr "Créer un modèle d'impression personnalisé (avancé)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3241
+#: user-manual.txt:3245
msgid ""
"Writing a custom template is an effective way to produce highly customized "
"printouts. Subsurface uses HTML templates to render printing. You can create "
@@ -7231,13 +7228,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3243
+#: user-manual.txt:3247
#, no-wrap
msgid "Configuring a dive computer"
msgstr "Configurer un ordinateur de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3251
+#: user-manual.txt:3255
msgid ""
"_Subsurface_ lets you configure a dive computer. Currently, the Heinrichs-"
"Weikamp (OSTC 2/2N/2C, OSTC 3, Sport) and Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, "
@@ -7261,7 +7258,7 @@ msgstr ""
"ANNEXE A>> pour plus d'informations sur la manière de procéder."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3257
+#: user-manual.txt:3261
msgid ""
"Once the dive computer is connected to the _Subsurface_ computer, select "
"_File -> Configure dive computer_ from the _Main Menu_. Select the "
@@ -7277,13 +7274,13 @@ msgstr ""
"gauche (voir l'image ci-dessous)."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3258
+#: user-manual.txt:3262
#, no-wrap
msgid "images/Configure_dc_f20.jpg"
msgstr "images/Configure_dc_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3261
+#: user-manual.txt:3265
msgid ""
"Using the appropriate buttons on the configuration panel, the following "
"actions can be done:"
@@ -7292,7 +7289,7 @@ msgstr ""
"suivantes peuvent être effectuées :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3264
+#: user-manual.txt:3268
#, no-wrap
msgid ""
"*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the dive computer\n"
@@ -7302,7 +7299,7 @@ msgstr ""
"dans _Subsurface_, en l'affichant dans le panneau de configuration.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3266
+#: user-manual.txt:3270
#, no-wrap
msgid ""
"*Save changes to device*. This changes the configuration of the\n"
@@ -7312,7 +7309,7 @@ msgstr ""
"de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de configuration.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3268
+#: user-manual.txt:3272
#, no-wrap
msgid ""
"*Backup*. This saves the configuration data to a file. _Subsurface_ asks for\n"
@@ -7322,7 +7319,7 @@ msgstr ""
"l'emplacement et le nom du fichier pour enregistrer les informations.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3270
+#: user-manual.txt:3274
#, no-wrap
msgid ""
"*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays it\n"
@@ -7332,7 +7329,7 @@ msgstr ""
"dans le panneau de configuration.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3272
+#: user-manual.txt:3276
#, no-wrap
msgid ""
"*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this is\n"
@@ -7342,13 +7339,13 @@ msgstr ""
"il sera chargé dans l'ordinateur de plongée.\n"
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3275
+#: user-manual.txt:3279
#, no-wrap
msgid "Setting user _Preferences_ for _Subsurface_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3286
+#: user-manual.txt:3290
msgid ""
"There are several user-definable settings within _Subsurface_, found by "
"selecting _File -> Preferences_, mostly affecting the way in which "
@@ -7362,24 +7359,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3287
+#: user-manual.txt:3291
#, no-wrap
msgid "General"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3290
+#: user-manual.txt:3294
msgid "There are several headings in the *General* panel:"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3291
+#: user-manual.txt:3295
#, no-wrap
msgid "images/Pref1_f23.jpg"
msgstr "images/Pref1_f23.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3295
+#: user-manual.txt:3299
#, no-wrap
msgid ""
" ** *Lists and tables*: Specify the font type and font size of the\n"
@@ -7387,7 +7384,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3300
+#: user-manual.txt:3304
#, no-wrap
msgid ""
" ** *Dives*: For the _Default Dive Log File_ specify the directory and\n"
@@ -7397,19 +7394,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3301
+#: user-manual.txt:3305
#, no-wrap
msgid "_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a dive log at startup.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3302
+#: user-manual.txt:3306
#, no-wrap
msgid "_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive log from the local hard disk.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3304
+#: user-manual.txt:3308
#, no-wrap
msgid ""
"_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads the dive log from the cloud\n"
@@ -7417,13 +7414,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3306
+#: user-manual.txt:3310
#, no-wrap
msgid "** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to hide\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3309
+#: user-manual.txt:3313
#, no-wrap
msgid ""
"dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still want to\n"
@@ -7432,25 +7429,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3311
+#: user-manual.txt:3315
#, no-wrap
msgid "** *Default cylinder*: From the dropdown list, select the default cylinder to be used in\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3312
+#: user-manual.txt:3316
#, no-wrap
msgid "the *Equipment* tab of the *Notes* panel.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3314
+#: user-manual.txt:3318
#, no-wrap
msgid "** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed using\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3320
+#: user-manual.txt:3324
#, no-wrap
msgid ""
"animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive to\n"
@@ -7462,31 +7459,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3322
+#: user-manual.txt:3326
#, no-wrap
msgid "** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all settings are\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3323
+#: user-manual.txt:3327
#, no-wrap
msgid "cleared and set to default values.\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3324
+#: user-manual.txt:3328
#, no-wrap
msgid "Units"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3325
+#: user-manual.txt:3329
#, no-wrap
msgid "images/Pref2_f23.jpg"
msgstr "images/Pref2_f23.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3332
+#: user-manual.txt:3336
msgid ""
"Choose between metric and imperial units of depth, pressure, volume, "
"temperature and mass. By selecting the Metric or Imperial radio button at "
@@ -7497,7 +7494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3338
+#: user-manual.txt:3342
msgid ""
"Regardless of the above settings, dive time measurements can be either in "
"seconds or minutes. Choose the appropriate option. GPS coordinates can be "
@@ -7506,24 +7503,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3339
+#: user-manual.txt:3343
#, no-wrap
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3341
+#: user-manual.txt:3345
msgid "This panel has three sections:"
msgstr "Ce panneau comporte trois sections:"
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3343
+#: user-manual.txt:3347
#, no-wrap
msgid "images/Pref4_f23.jpg"
msgstr "images/Pref4_f23.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3356
+#: user-manual.txt:3360
#, no-wrap
msgid ""
"*Gas pressure display setup*. Even though nitrogen and helium pressures are also included here, these items mainly pertain to oxygen management:\n"
@@ -7539,13 +7536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3358
+#: user-manual.txt:3362
#, no-wrap
msgid "** CCR Options: These options determine oxygen management for CCR dives:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3363
+#: user-manual.txt:3367
#, no-wrap
msgid ""
"*** _Dive planner default setpoint_: Specify the O~2~ setpoint for a\n"
@@ -7555,7 +7552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3367
+#: user-manual.txt:3371
#, no-wrap
msgid ""
"*** _CCR: Show setpoints when viewing pO~2~:_ With this checkbox activated, the pO~2~\n"
@@ -7564,7 +7561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3371
+#: user-manual.txt:3375
#, no-wrap
msgid ""
"*** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the pO~2~\n"
@@ -7573,19 +7570,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3373
+#: user-manual.txt:3377
#, no-wrap
msgid "*Ceiling display setup*. These settings mostly deal with nitrogen and helium management\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3374
+#: user-manual.txt:3378
#, no-wrap
msgid "by determining how the decompression ceiling (ascent ceiling) is calculated and displayed:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3381
+#: user-manual.txt:3385
#, no-wrap
msgid ""
"** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox does exactly what it says. By default\n"
@@ -7597,7 +7594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3386
+#: user-manual.txt:3390
#, no-wrap
msgid ""
"** _Algorithm for calculating ceiling_. Choose between the Bühlmann Z1H-L16\n"
@@ -7607,7 +7604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3402
+#: user-manual.txt:3403
#, no-wrap
msgid ""
"*** Bühlmann: Set the _gradient factors_ (GFLow and GFHigh) for calculcating the deco ceiling following\n"
@@ -7619,14 +7616,11 @@ msgid ""
" respect to inert gas loading and the deeper the ceilings are. Gradient\n"
" factors of 20/60 are considered conservative and values of 70/90 are considered\n"
" harsh.\n"
-" In addition decide whether to check the _GFLow at max. depth_ box. If checked, GF_Low is used for the\n"
-" deepest dive depth and linearly increased up to the GF_High value at the surface. If unchecked,\n"
-" GF_Low is used between the deepest dive depth and the first deco stop, after which the\n"
-" gradient factor linearly increases up to the GF_High value at the surface. For more information see:\n"
+" For more information see:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3409
+#: user-manual.txt:3410
#, no-wrap
msgid ""
" ** _pSCR options_. These preferences determine how passive semi-closed circuit (pSCR) dives\n"
@@ -7634,7 +7628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3413
+#: user-manual.txt:3414
#, no-wrap
msgid ""
" *** _Metabolic rate:_ this is the\n"
@@ -7643,7 +7637,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3416
+#: user-manual.txt:3417
#, no-wrap
msgid ""
" *** _pSCR ratio:_ The dilution ratio (or dump ratio) is the ratio of gas released to the\n"
@@ -7651,13 +7645,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3418
+#: user-manual.txt:3419
#, no-wrap
msgid "*Misc*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3425
+#: user-manual.txt:3426
#, no-wrap
msgid ""
"** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of information about unused cylinders when viewing the\n"
@@ -7669,24 +7663,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3427
+#: user-manual.txt:3428
#, no-wrap
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3429
+#: user-manual.txt:3430
msgid "Choose a language that _Subsurface_ will use."
msgstr "Choisissez une langue que _Subsurface_ utilisera."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3430
+#: user-manual.txt:3431
#, no-wrap
msgid "images/Pref3_f23.jpg"
msgstr "images/Pref3_f23.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3439
+#: user-manual.txt:3440
msgid ""
"Check the _System Default_ language i.e. the language of the underlying "
"operating system if this is appropriate. This is the default setting in "
@@ -7698,7 +7692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3441
+#: user-manual.txt:3442
msgid ""
"In this section also specify appropriate date and time formats for showing "
"dive details."
@@ -7707,13 +7701,13 @@ msgstr ""
"l'affiche des détails de plongée."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3442
+#: user-manual.txt:3443
#, no-wrap
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3447
+#: user-manual.txt:3448
msgid ""
"This panel facilitates communication between _Subsurface_ and data sources "
"on the Internet. This is important, for instance, when _Subsurface_ needs "
@@ -7722,18 +7716,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3449
+#: user-manual.txt:3450
#, no-wrap
msgid "images/Pref5_f23.jpg"
msgstr "images/Pref5_f23.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3452
+#: user-manual.txt:3453
msgid "This dialogue has three sections:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3460
+#: user-manual.txt:3461
#, no-wrap
msgid ""
"** _Proxy_:\n"
@@ -7746,7 +7740,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3465
+#: user-manual.txt:3466
#, no-wrap
msgid ""
"** _Subsurface cloud storage_: To store your dive log in the cloud, a valid email address\n"
@@ -7756,31 +7750,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3466
+#: user-manual.txt:3467
#, no-wrap
msgid "_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive information to the cloud storage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3467
+#: user-manual.txt:3468
#, no-wrap
msgid "while you do other things within _Subsurface_.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3468
+#: user-manual.txt:3469
#, no-wrap
msgid "_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage password. Note that this\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3469
+#: user-manual.txt:3470
#, no-wrap
msgid "information is saved in raw text form, not encoded in any way.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3473
+#: user-manual.txt:3474
#, no-wrap
msgid ""
"** _Subsurface web service_: When you subscribe to the <<S_Companion,Subsurface web service>>, a very\n"
@@ -7789,13 +7783,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3474
+#: user-manual.txt:3475
#, no-wrap
msgid "Georeference"
msgstr "Géoréférencement"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3482
+#: user-manual.txt:3483
msgid ""
"_Subsurface_ provides a geo-lookup service (that is, given the coordinates "
"of a dive site) derived from a click on the *Dive Map panel* at the bottom "
@@ -7808,19 +7802,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3483
+#: user-manual.txt:3484
#, no-wrap
msgid "images/Pref7_f23.jpg"
msgstr "images/Pref7_f23.jpg"
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3486
+#: user-manual.txt:3487
#, no-wrap
msgid "The _Subsurface_ dive planner"
msgstr "Le planificateur de plongée de _Subsurface_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3491
+#: user-manual.txt:3492
msgid ""
"Dive planning is an advanced feature of _Subsurface_, accessed by selecting "
"_Log -> Plan Dive_ from the main menu. It allows calculation of inert gas "
@@ -7829,7 +7823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:3499
+#: user-manual.txt:3500
msgid ""
"The _Subsurface_ dive planner IS EXPERIMENTAL and assumes the user is "
"already familiar with the _Subsurface_ user interface. It is explicitly used "
@@ -7840,7 +7834,7 @@ msgstr ""
"_Subsurface_. Il est utilisé explicitement aux conditions suivantes :"
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:3502
+#: user-manual.txt:3503
msgid ""
"The user is conversant with dive planning and has the necessary training to "
"perform dive planning."
@@ -7849,13 +7843,13 @@ msgstr ""
"la formation nécessaire pour faire une planification de plongée."
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:3503
+#: user-manual.txt:3504
msgid "The user plans dives within his/her certification limits."
msgstr ""
"L'utilisateur planifie des plongées dans les limites de sa certification."
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:3506
+#: user-manual.txt:3507
msgid ""
"Dive planning makes large assumptions about the characteristics of the "
"_average person_ and cannot compensate for individual physiology or health "
@@ -7866,7 +7860,7 @@ msgstr ""
"santé, l'historique personnel et les caractéristiques du mode de vie."
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:3507
+#: user-manual.txt:3508
msgid ""
"The safety of a dive plan depends heavily on the way in which the planner is "
"used."
@@ -7875,12 +7869,12 @@ msgstr ""
"façon dont le planificateur est utilisé."
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:3508
+#: user-manual.txt:3509
msgid "The user is familiar with the user interface of _Subsurface_."
msgstr "L'utilisateur est familier avec l'interface de _Subsurface_."
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:3510
+#: user-manual.txt:3511
msgid ""
"A user who is not absolutely sure about any of the above requirements should "
"not use this feature."
@@ -7889,13 +7883,13 @@ msgstr ""
"ne devrait pas utiliser cette fonction."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3512
+#: user-manual.txt:3513
#, no-wrap
msgid "The _Subsurface_ dive planner screen"
msgstr "L'écran du planificateur de plongée _Subsurface_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3517
+#: user-manual.txt:3518
msgid ""
"Like the _Subsurface_ dive log, the planner screen is divided into several "
"sections (see image below). The *setup* parameters for a dive are entered "
@@ -7904,7 +7898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3521
+#: user-manual.txt:3522
msgid ""
"At the top right hand is a green *design panel* on which the profile of the "
"dive can be manipulated directly by dragging and clicking as explained "
@@ -7913,7 +7907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3525
+#: user-manual.txt:3526
msgid ""
"At the bottom right is a text panel with a heading of _Dive Plan Details_. "
"This is where the details of the dive plan are provided in a way that can "
@@ -7922,26 +7916,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3526
+#: user-manual.txt:3527
#, no-wrap
msgid "images/PlannerWindow1.jpg"
msgstr "images/PlannerWindow1.jpg"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3529
+#: user-manual.txt:3530
#, no-wrap
msgid "Open circuit dives"
msgstr "Plongées en circuit ouvert"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3532
+#: user-manual.txt:3533
msgid ""
"Towards the center bottom of the planner (circled in blue in the image "
"above) is a dropbox with three options. Select the appropriate one of these:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3535
+#: user-manual.txt:3536
#, no-wrap
msgid ""
"** Open Circuit (the default)\n"
@@ -7953,12 +7947,12 @@ msgstr ""
"** pSCR\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3537
+#: user-manual.txt:3538
msgid "Choose the Open Circuit option."
msgstr "Choisissez l'option Circuit ouvert."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3541
+#: user-manual.txt:3542
msgid ""
"In the top left-hand area of the planning screen, be sure the constant dive "
"parameters are appropriate. These are: Start date and time of the intended "
@@ -7968,7 +7962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3550
+#: user-manual.txt:3551
msgid ""
"In the table labelled _Available Gases_, add the information of the "
"cylinders to be used as well as the gas composition within that cylinder. "
@@ -7983,32 +7977,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3552
+#: user-manual.txt:3553
msgid "The _Available Gases_ table includes three gas depth fields, labelled:"
msgstr ""
"Le tableau _Gaz disponibles_ inclut trois champs de profondeur de gaz, "
"nommés:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3553
+#: user-manual.txt:3554
#, no-wrap
msgid "** Deco switch at: the switch depth for deco gases. Unless overridden by the user, this will be\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3554
+#: user-manual.txt:3555
#, no-wrap
msgid "automatically calculated based on the Deco pO~2~ preference (default 1.6 bar)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3555
+#: user-manual.txt:3556
#, no-wrap
msgid "** Bot. MOD: the gas Maximum Operating Depth (MOD) if it is used as a bottom mix. Automatically\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3557
+#: user-manual.txt:3558
#, no-wrap
msgid ""
"calculated based on the Bottom pO~2~ preference (default 1.4 bar). Editing this field will modify the\n"
@@ -8016,13 +8010,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3558
+#: user-manual.txt:3559
#, no-wrap
msgid "** MND: the gas Maximum Narcotic Depth (MND). Automatically calculated based on the Best Mix END\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3560
+#: user-manual.txt:3561
#, no-wrap
msgid ""
"preference (default 30m / 98 ft). Editing this field will modify the He% according to the depth set.\n"
@@ -8030,12 +8024,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3562
+#: user-manual.txt:3563
msgid "The profile of the planned dive can be created in two ways:"
msgstr "Le profil d'une plongée planifiée peut être créé de deux façons:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3567
+#: user-manual.txt:3568
msgid ""
"Drag the waypoints (the small white circles) on the existing dive profile to "
"represent the dive. Additional waypoints can be created by double-clicking "
@@ -8045,7 +8039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3575
+#: user-manual.txt:3576
msgid ""
"The most efficient way to create a dive profile is to enter the appropriate "
"values into the table marked _Dive planner points_. The first line of the "
@@ -8059,13 +8053,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:3576
+#: user-manual.txt:3577
#, no-wrap
msgid "Recreational dives"
msgstr "Plongées loisir"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3593
+#: user-manual.txt:3594
#, no-wrap
msgid ""
"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the non-decompression limit (NDL).\n"
@@ -8086,21 +8080,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3596
+#: user-manual.txt:3597
msgid ""
"Ensure the date and time is set to that of the intended dive. This allows "
"calculation of the nitrogen load incurred during previous dives."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3599
+#: user-manual.txt:3600
msgid ""
"Immediately under the heading _Planning_ are two checkboxes _Recreational_ "
"and _Safety Stop_. Check these two boxes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3603
+#: user-manual.txt:3604
msgid ""
"Then define the cylinder size, the gas mixture (air or % oxygen) and the "
"working cylinder pressure in the top left-hand section of the planner under "
@@ -8108,7 +8102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3608
+#: user-manual.txt:3609
msgid ""
"The planner calculates whether the specified cylinder contains enough air/"
"gas to complete the planned dive. In order for this to be accurate, under "
@@ -8118,7 +8112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3617
+#: user-manual.txt:3618
msgid ""
"Define the amount of gas the cylinder must have at the end of the bottom "
"section of the dive just before ascent. A value of 50 bar is often used. The "
@@ -8135,20 +8129,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3625
+#: user-manual.txt:3626
msgid ""
"Define the depth of the dive by dragging the waypoints (white dots) on the "
"dive profile or (even better) defining the appropriate depths using the "
-"table under _Dive planner points_ as desribed under the previous heading. If "
-"this is a multilevel dive, set the appropriate dive depths to represent the "
-"dive plan by adding waypoints to the dive profile or by adding appropriate "
-"dive planner points to the _Dive Planner Points_ table. _Subsurface_ will "
-"automatically extend the bottom section of the dive to the maximum duration "
-"within the no-decompression limits (NDL)."
+"table under _Dive planner points_ as described under the previous heading. "
+"If this is a multilevel dive, set the appropriate dive depths to represent "
+"the dive plan by adding waypoints to the dive profile or by adding "
+"appropriate dive planner points to the _Dive Planner Points_ table. "
+"_Subsurface_ will automatically extend the bottom section of the dive to the "
+"maximum duration within the no-decompression limits (NDL)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3628
+#: user-manual.txt:3629
msgid ""
"The ascent speed can be changed. The default ascent speeds are those "
"considered safe for recreational divers."
@@ -8157,7 +8151,7 @@ msgstr ""
"défaut sont celles qui sont considérées comme sûres pour les plongées loisir."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3636
+#: user-manual.txt:3637
msgid ""
"The dive profile in the planner shows the maximum dive time within no-deco "
"limits using the Bühlmann ZH-L16 algorithm and the gas and depth settings "
@@ -8173,7 +8167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3639
+#: user-manual.txt:3640
msgid ""
"Below is an image of a dive plan for a recreational dive at 30 meters. "
"Although the no-deco limit (NDL) is 23 minutes, the duration of the dive is "
@@ -8181,27 +8175,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3640
+#: user-manual.txt:3641
#, no-wrap
msgid "images/Planner_OC_rec.jpg"
msgstr "images/Planner_OC_rec.jpg"
# Une autre idée de traduction pour "non-recreational"?
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:3642
+#: user-manual.txt:3643
#, no-wrap
msgid "Non-recreational open circuit dives, including decompression"
msgstr "Plongées en circuit ouvert non loisir, incluant une décompression"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3646
+#: user-manual.txt:3647
msgid ""
"Non-recreational dive planning involves exceeding the no-deco limits and/or "
"using multiple breathing gases. These dives are planned in three stages:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3658
+#: user-manual.txt:3659
#, no-wrap
msgid ""
"*a) Nitrogen management*: This is done by specifying the rates for descent and ascent,\n"
@@ -8218,7 +8212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3664
+#: user-manual.txt:3665
msgid ""
"If the VPM-B model is selected, the Conservatism_level needs to be specified "
"on a scale of 0 (least conservative) to 4 (most conservative). This model "
@@ -8231,7 +8225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3675
+#: user-manual.txt:3676
msgid ""
"Please note as well that there is an intrinsic assumption of the VPM-B model "
"that off-gassing only happens during the ascent phase of the dive (which is "
@@ -8246,12 +8240,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3677
+#: user-manual.txt:3678
msgid "For more information external to this manual see:"
msgstr "Pour plus d'information en dehors de ce manuel, voir:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3679
+#: user-manual.txt:3680
msgid ""
"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-"
"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
@@ -8260,7 +8254,7 @@ msgstr ""
"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3680
+#: user-manual.txt:3681
msgid ""
"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
@@ -8271,7 +8265,7 @@ msgstr ""
"dummies, by Kevin Watts]"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3682
+#: user-manual.txt:3683
msgid ""
"link:https://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/"
"dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco"
@@ -8286,7 +8280,7 @@ msgstr ""
"traite à la fois des modèles de décompression Bühlmann et VPM-B."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3690
+#: user-manual.txt:3691
msgid ""
"The ascent rate is critical for nitrogen off-gassing at the end of the dive "
"and is specified for several depth ranges, using the mean depth as a "
@@ -8299,7 +8293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3699
+#: user-manual.txt:3700
#, no-wrap
msgid ""
"*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification, the maximum partial\n"
@@ -8313,7 +8307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3721
+#: user-manual.txt:3722
#, no-wrap
msgid ""
"*c) Gas management*: With open-circuit dives this is a primary\n"
@@ -8333,14 +8327,14 @@ msgid ""
"for unforeseen circumstances.\n"
"For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available gas.\n"
"In addition to calculating the total gas consumption for every cylinder the planner provides one way\n"
-"of calculating the recommended volume of bottom gas which is needed for safe asscent to the\n"
+"of calculating the recommended volume of bottom gas which is needed for safe ascent to the\n"
"first deco gas change depth or the surface. This procedure is called the \"minimum gas\" or \"rock bottom\"\n"
"consideration and it is used by various (but not all)\n"
"technical diving organisations. See the text below for a detailed explanation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3733
+#: user-manual.txt:3734
msgid ""
"Now you can start the detailed time-depth planning of the dive. _Subsurface_ "
"offers an unique graphical interface for doing planning. The mechanics are "
@@ -8358,7 +8352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3744
+#: user-manual.txt:3745
msgid ""
"Each waypoint on the dive profile creates a _Dive Planner Point_ in the "
"table on the left of the dive planner panel. Ensure the _Used Gas_ value in "
@@ -8375,7 +8369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3750
+#: user-manual.txt:3751
msgid ""
"Show any changes in gas cylinder used by indicating gas changes as explained "
"in the section <<S_CreateProfile,hand-creating a dive profile>>. These "
@@ -8385,7 +8379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3764
+#: user-manual.txt:3765
msgid ""
"Cylinders used for the plan need to be entered in the table of _Available "
"gases_. In the column _Type_ select the appropriate cylinder size by using "
@@ -8405,7 +8399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3774
+#: user-manual.txt:3775
msgid ""
"Enter dive profile segments in the _Dive planner points_ table by providing "
"a time duration for a segment as well as its final depth. If more than one "
@@ -8423,13 +8417,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3775
+#: user-manual.txt:3776
#, no-wrap
msgid "images/planner1.jpg"
msgstr "images/planner1.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3779
+#: user-manual.txt:3780
msgid ""
"Below is an example of a dive plan to 55m using Tx20/30 and the Bühlmann "
"algorithm, followed by an ascent using EAN50 and using the settings as "
@@ -8440,13 +8434,13 @@ msgstr ""
"utilisant du EAN50 et utilisant les réglages décrits ci-dessous."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3780
+#: user-manual.txt:3781
#, no-wrap
msgid "images/Planner_OC_deco.jpg"
msgstr "images/Planner_OC_deco.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3785
+#: user-manual.txt:3786
msgid ""
"Once the above steps have been completed, save by clicking the _Save_ button "
"towards the top middle of the planner. The saved dive plan will appear in "
@@ -8454,13 +8448,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3787
+#: user-manual.txt:3788
#, no-wrap
msgid "*The dive plan details*\n"
msgstr "*Les détails du plan de plongée*\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3795
+#: user-manual.txt:3796
msgid ""
"On the bottom right of the dive planner, under _Dive Plan Details_, the "
"details of the dive plan are provided. These may be modified by checking any "
@@ -8472,7 +8466,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3800
+#: user-manual.txt:3801
msgid ""
"If the option _Display segment duration_ is checked, then the duration of "
"each depth level is indicated in the _Dive Plan Details_. This duration "
@@ -8482,133 +8476,137 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3807
+#: user-manual.txt:3810
msgid ""
"The planner has a check box _Display plan variations_. By checking this box, "
"the planner provides information about a dive that is a little deeper or "
-"slightly longer than the planned dive. This can be found near the top of the "
-"_Dive plan details_ where the dive duration is indicated. Checking this "
-"option creates a lot of additional computation, to such a degree that the "
-"planner is slower than otherwise. The information is typically given as:"
+"slightly longer than the planned dive. This is found near the top of the "
+"_Dive plan details_ where the dive duration is indicated. The information is "
+"intended to be used if it is necessary to modify the ascent \"on the fly\" "
+"in the case of unexpected deviations from the dive plan during the dive. "
+"Checking this option creates a lot of additional computation, to such a "
+"degree that the planner is slower than otherwise. The information is "
+"typically given as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3809
+#: user-manual.txt:3812
#, no-wrap
msgid " Runtime: 53min + 0:52/m + 4:21/min\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3811 user-manual.txt:3846
+#: user-manual.txt:3814 user-manual.txt:3848
msgid "This indicates:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3813
+#: user-manual.txt:3816
msgid "Calculated dive duration is 53 min."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3814
+#: user-manual.txt:3817
msgid ""
"For each extra meter in depth during the bottom phase of the dive, the "
-"duration increases by 52 seconds."
+"ascent duration increases by 52 seconds."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3818
+#: user-manual.txt:3821
msgid ""
"For each extra minute of bottom time, the duration increases by 4 min 21 "
-"sec. Thus, if the bottom time is two minutes longer than planned, the dive "
-"duration will be (2+2*4min 21 sec) = 10 minutes 42 sec longer and would "
-"probably require that each deco stop is 10:42/53:00 = 20% longer than "
-"planned. These calculations are only applicable for small deviations from "
-"the dive plan, not for larger deviations."
+"sec. Thus, if the bottom time is two minutes longer than planned, ascent "
+"duration duration will be (2 * 4min 21 sec) = 8 minutes 42 sec longer and "
+"would probably require that each deco stop is 8:42/53:00 = around 16% longer "
+"than planned. These calculations are only applicable for small deviations "
+"from the dive plan, not for larger deviations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3820
-msgid "Minimum gas requirements*"
+#: user-manual.txt:3823
+#, no-wrap
+msgid "*Minimum gas requirements*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3830
+#: user-manual.txt:3832
msgid ""
"The planner also estimates the *minimum gas* pressure required for safe "
"ascent after an event that causes the dive to be aborted. The calculation "
-"assumes that in worst case an out of gas (OoG) situation could occur at the "
-"end of the planned bottom time at maximum depth. This OoG event forces the "
-"buddy team the share the gas of one diver and to stay at maximum depth for "
-"an additional number of minutes. At the same moment the combined SAC of "
-"both divers is increased by a estimated factor compared to the SAC factor of "
-"a single diver under normal conditions. The result of the minimum gas "
-"calculation for the bottom gas is printed to the planner output. No "
-"automatic checks are performed based on this result. The feature only gives "
-"valid results for simple, rectengular shaped single level dive profiles. For "
-"multi level dives one would need to check every leg of the profile "
-"independently."
+"assumes that in worst case an out of gas (OoG) situation occurs at the end "
+"of the planned bottom time at maximum depth. This OoG event forces the buddy "
+"team the share the gas of one diver and that they require an additional "
+"period of time at maximum depth to solve the problem at hand. In addition "
+"the combined SAC of both divers is increased by an estimated factor compared "
+"to the SAC factor of a single diver under normal conditions. The result of "
+"the minimum gas calculation for the bottom gas is printed to the planner "
+"output. No automatic checks are performed based on this result. The feature "
+"only gives valid results for simple, rectangular shaped single level dive "
+"profiles. For multi level dives one would need to check every leg of the "
+"profile independently."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3832
+#: user-manual.txt:3834
msgid "There are two selector boxes on the left of the _Dive plan details_:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3836
+#: user-manual.txt:3838
#, no-wrap
msgid ""
-"*SAC factor*. This is your estimate of the degree to which your SAC increases if a critical problem arises underwater,\n"
+"*SAC factor*. This is an estimate of the degree to which your SAC increases if a critical problem arises underwater,\n"
"e.g. gas sharing or entanglement. Realistic values range from 2 to 5, reflecting the gas use of two divers sharing\n"
"a single gas cylinder after an OoG situation.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3838
+#: user-manual.txt:3840
#, no-wrap
msgid ""
-"*Problem solving time*. This is your estimate of how long you would take to solve the problem before starting the ascent\n"
+"*Problem solving time*. This is an estimate of how long you would take to solve the problem before starting the ascent\n"
"to terminate the dive. The default value is 2 minutes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3842
+#: user-manual.txt:3844
msgid ""
"Using the above information, the planner then estimates what the minimum "
-"botom gas cylinder pressure needs to be for a safe ascent. This information "
+"bottom gas cylinder pressure needs to be for a safe ascent. This information "
"is given near the bottom of the _Dive plan details_, following the "
"calculation of bottom gas used during the dive if it exactly follows the "
"plan. the minimum gas is typically given as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3844
+#: user-manual.txt:3846
#, no-wrap
msgid " Minimum gas (based on 2.0xSAC/+1min@81m): 2130 l/90bar/Δ:+80bar\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3848
+#: user-manual.txt:3850
msgid ""
"Within parentheses, the *SAC factor* and *Problem solving time* specified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3849
+#: user-manual.txt:3851
msgid ""
"The number of liters of back gas required for a safe ascent (2130 litres in "
"the example above)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3850
+#: user-manual.txt:3852
msgid ""
"The number of bars of back gas required for a safe ascent (90 bars in the "
"example above)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3853
+#: user-manual.txt:3855
msgid ""
"The delta-value: number of bars of back gas available at the end of the "
"bottom section of the dive, _over and above_ the minimum gas requirement (80 "
@@ -8617,7 +8615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block *
-#: user-manual.txt:3861
+#: user-manual.txt:3863
msgid ""
"The *plan variations* and *minimum gas* estimates are only guidelines for a "
"diver performing dive planning, intended to enhance the safety of executing "
@@ -8627,13 +8625,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3863
+#: user-manual.txt:3865
#, no-wrap
msgid "Planning pSCR dives"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3880
+#: user-manual.txt:3882
#, no-wrap
msgid ""
"To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_ rather than\n"
@@ -8641,11 +8639,11 @@ msgid ""
"The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> Preferences -> Profile_\n"
"from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account the pSCR dump\n"
"ratio (default 1:10) as well as the metabolic rate. The calculation also takes the oxygen drop\n"
-"accross the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n"
+"across the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n"
"pO~2~ drops below what is considered safe, a warning appears in the _Dive plan\n"
"details_. A typical pSCR cylinder setup is very similar to an open circuit dive;\n"
-"one or more drive cilinders, possibly with different bottom and decompression\n"
-"gasses, including gas switches during the dive like in open circuit diving.\n"
+"one or more drive cylinders, possibly with different bottom and decompression\n"
+"gases, including gas switches during the dive like in open circuit diving.\n"
"Therefore, the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_ tables\n"
"are very similar to that of a open circuit dive plan, described above. However, no oxygen setpoints\n"
"are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive is comparable\n"
@@ -8654,26 +8652,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3881
+#: user-manual.txt:3883
#, no-wrap
msgid "images/Planner_pSCR.jpg"
msgstr "images/Planner_pSCR.jpg"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3884
+#: user-manual.txt:3886
#, no-wrap
msgid "Planning CCR dives"
msgstr "Planifier des plongées CCR (recycleur)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3888
+#: user-manual.txt:3890
msgid ""
"To plan a dive using a closed circuit rebreather, select the _CCR_ option in "
"the dropdown list, circled in blue in the image below."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3892
+#: user-manual.txt:3894
#, no-wrap
msgid ""
"*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder information for the\n"
@@ -8682,7 +8680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3902
+#: user-manual.txt:3904
#, no-wrap
msgid ""
"*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by selecting _File -> Preferences -> Profile_ from\n"
@@ -8697,32 +8695,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3904
+#: user-manual.txt:3906
msgid ""
"The dive profile for a CCR dive may look something like the image below."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3905
+#: user-manual.txt:3907
#, no-wrap
msgid "images/Planner_CCR.jpg"
msgstr "images/Planner_CCR.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3909
+#: user-manual.txt:3911
msgid ""
"Note that, in the _Dive plan details_, the gas consumption for a CCR segment "
"is not calculated, so gas consumptions of 0 liters are the norm."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3911
+#: user-manual.txt:3913
#, no-wrap
msgid "Modifying an existing dive plan"
msgstr "Modifier une planification existante"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3918
+#: user-manual.txt:3920
msgid ""
"Normally, when a dive plan has been saved, it is accessible from the *Dive "
"List*, like any other dive log. Within the *Dive List* there is no way to "
@@ -8733,7 +8731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3924
+#: user-manual.txt:3926
msgid ""
"In addition, there is the option \"Save new\". This keeps the original "
"planned dive and adds a (possibly modified, - earlier dives are now taken "
@@ -8744,13 +8742,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3925
+#: user-manual.txt:3927
#, no-wrap
msgid "Planning for repetitive dives"
msgstr "Planifier des plongées successives"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3932
+#: user-manual.txt:3934
msgid ""
"Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the "
"repetitive dive set are specified appropriately in the top left-hand _Start "
@@ -8759,7 +8757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3938
+#: user-manual.txt:3940
msgid ""
"If you have just completed a long/deep dive and are planning another dive, "
"then highlight, in the *Dive List*, the dive that has just been logged then "
@@ -8769,7 +8767,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3943
+#: user-manual.txt:3945
msgid ""
"If only a few standard configurations are used (e.g. in GUE), then a "
"template dive can be created conforming to one of the configurations. If you "
@@ -8779,13 +8777,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3944
+#: user-manual.txt:3946
#, no-wrap
msgid "Printing the dive plan"
msgstr "Imprimer un plan de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3949
+#: user-manual.txt:3951
msgid ""
"Selecting the _Print_ button in the planner allows printing of the _Dive "
"Plan Details_ for wet notes. You can also cut and paste the _Dive Plan "
@@ -8793,7 +8791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3955
+#: user-manual.txt:3957
msgid ""
"However, after the plan has been saved, it is represented in a way very "
"similar to a dive log and the gas calculations cannot be accessed in the "
@@ -8803,13 +8801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3957
+#: user-manual.txt:3959
#, no-wrap
msgid "Saving a dive with its dive plan"
msgstr "Enregistrer une plongée avec sa planification"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3964
+#: user-manual.txt:3966
msgid ""
"In the section dealing with <<S_MultipleDiveComputers, dives using more than "
"one dive computer>> we discussed the way in which multiple profiles for a "
@@ -8820,48 +8818,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3966
+#: user-manual.txt:3968
msgid "Do the dive planning and save the final plan in the _Dive List_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3967
+#: user-manual.txt:3969
msgid "After diving, upload the dive data from the dive computer."
msgstr ""
"Après la plongée, télécharger les données depuis l'ordinateur de plongée."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3969
+#: user-manual.txt:3971
msgid ""
"Change the date and time of the _dive plan_ to coincide with that of the "
"real-life dive from the _dive computer_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3972
+#: user-manual.txt:3974
msgid ""
"In the _Dive List_, highlight the dive plan as well as the data for the real "
"dive and merge the two dives, making use of the Dive List Context Menu "
-"(available by righ-clicking a dive)."
+"(available by right-clicking a dive)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3976
+#: user-manual.txt:3978
msgid ""
"The text version of the dive plan is appended to the Notes in the _Notes "
"Tab_. With this merged dive highlighted in the _Dive List_, switch between "
-"the planned profile and the real-life profile using the righ-arrow/left-"
+"the planned profile and the real-life profile using the right-arrow/left-"
"arrow keyboard keys."
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3977
+#: user-manual.txt:3979
#, no-wrap
msgid "Running _Subsurface_ from the command-line"
msgstr "Lancer _Subsurface_ depuis la ligne de commande"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3981
+#: user-manual.txt:3983
msgid ""
"_Subsurface_ can be launched from the command-line to set some specialised "
"settings or as part of an script-based automated process for manipulating a "
@@ -8869,13 +8867,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3983
+#: user-manual.txt:3985
#, no-wrap
msgid "\tsubsurface [options] [logfile ...] [--import logfile ...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3985
+#: user-manual.txt:3987
msgid "The options include:"
msgstr "Ces options incluent:"
@@ -9789,7 +9787,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:4299
-msgid "Check that the status now includes +'UP', 'RUNNING' AND 'AUTH'+."
+msgid "Check that the status now includes '+UP+', '+RUNNING+' AND '+AUTH+'."
msgstr ""
#. type: Plain text