summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>2017-10-11 10:37:29 +0200
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2017-10-14 04:00:54 -0700
commitaa7e78611ec87ce928f62a41311d47dec016ba97 (patch)
treec63c723ead3e3d75c1502bd8a8a4152126a6364e /Documentation/fr
parentf7d120e39c2705ce20665134a27ff5727b588e6d (diff)
downloadsubsurface-aa7e78611ec87ce928f62a41311d47dec016ba97.tar.gz
Documentation: Merge and update french translations
Signed-off-by: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'Documentation/fr')
-rw-r--r--Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po512
-rw-r--r--Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po2413
2 files changed, 1750 insertions, 1175 deletions
diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po
index bbff215aa..cb828dfdb 100644
--- a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po
+++ b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po
@@ -2,52 +2,52 @@
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package.
#
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016.
+# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-30 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:33+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. :website: http://subsurface-divelog.org
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:12
+#: mobile-manual.txt:13
#, no-wrap
msgid "mobile-images/banner.jpg"
msgstr "mobile-images/banner.jpg"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:15
+#: mobile-manual.txt:16
msgid "[big]#Subsurface-mobile USER MANUAL#"
msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR de Subsurface-mobile#"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:17
+#: mobile-manual.txt:18
#, no-wrap
-msgid "*Manual author*: Willem Ferguson\n"
-msgstr "*Auteur du manuel* : Willem Ferguson\n"
+msgid "*Manual authors*: Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n"
+msgstr "*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:19
+#: mobile-manual.txt:20
msgid "toc::[]"
msgstr "toc::[]"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:21
-msgid "[blue]#_Version 1.1, September 2016_#"
-msgstr "[blue]#_Version 1.1, Septembre 2016_#"
+#: mobile-manual.txt:22
+msgid "[blue]#_Version 2, July 2017_#"
+msgstr "[blue]#_Version 2, juillet 2017_#"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:29
+#: mobile-manual.txt:30
msgid ""
"Welcome as a user of _Subsurface_, advanced dive logging software with "
"extensive infrastructure to describe, organize, interpret and print scuba "
@@ -59,117 +59,123 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title -
-#: mobile-manual.txt:31
+#: mobile-manual.txt:32
#, no-wrap
msgid "Introducing Subsurface-mobile"
msgstr "Présentation de Subsurface-mobile"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:39
+#: mobile-manual.txt:40
msgid ""
"_Subsurface-mobile_ is an extension of _Subsurface_ which runs on Android "
-"smartphone and tablet devices and is a tool for viewing or sharing dive "
-"information at dive sites where a larger computer is not useful. _Subsurface-"
-"mobile_ for Android also allows the gathering of GPS locations where dives "
-"are performed (Subsurface-mobile for iOS currently does not support GPS "
-"functionality)."
+"and iOS smartphone and tablet devices and is a tool for viewing or sharing "
+"dive information at dive sites where a larger computer is not useful. "
+"_Subsurface-mobile_ for Android also allows the gathering of GPS locations "
+"where dives are performed (Subsurface-mobile for iOS currently does not have "
+"full functionality)."
msgstr ""
"_Subsurface-mobile_ est une extension de _Subsurface_ qui fonctionne sur les "
-"smartphones et les tablettes Android et c'est un outil pour visualiser et "
-"partager des informations de plongées sur des sites de plongées où un "
-"ordinateur n'est pas utile. _Subsurface-mobile_ permet également de "
-"collecter des positions GPS où sont effectuées les plongées. (Subsurface-"
-"mobile pour iOS ne supporte pas les fonctions GPS pour le moment)."
+"smartphones Android et iOS et sur les tablettes. C'est un outil pour "
+"visualiser et partager des informations de plongées sur des sites de "
+"plongées où un ordinateur n'est pas utile. _Subsurface-mobile_ permet "
+"également de collecter des positions GPS où sont effectuées les plongées. "
+"(Subsurface-mobile pour iOS ne supporte pas toutes les fonctions pour le "
+"moment)."
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:51
+#: mobile-manual.txt:52
msgid ""
"_Subsurface-mobile_ allows you to enter and save dive information using a "
-"mobile device. Most users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile "
-"app as an extension to the laptop/desktop version of _Subsurface_. This "
-"allows the storage of dive logs on the Internet sharing them between the "
-"mobile and the desktop versions. But _Subsurface-mobile_ can be used "
-"independently of _Subsurface_ and does not require the use of cloud "
-"storage. While the desktop version of _Subsurface_ shows much more detailed "
-"information for each dive, the mobile version allows a more accessible dive "
-"log on a dive trip, useful for proving dive experience to dive shops or to "
-"review previous dives."
+"mobile device. Users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile app as "
+"an extension to the laptop/desktop version of _Subsurface_ that allows the "
+"storage of dive logs on the Internet and sharing them between the mobile and "
+"the desktop versions. But _Subsurface-mobile_ can also be used independently "
+"of _Subsurface_ and does not require the use of cloud storage. While the "
+"desktop version of _Subsurface_ shows much more detailed information for "
+"each dive, the mobile version allows a more accessible dive log on a dive "
+"trip, useful for proving dive experience to dive shops or to review previous "
+"dives."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:53
+#: mobile-manual.txt:54
msgid "_Subsurface-mobile_ allows you to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:55
+#: mobile-manual.txt:56
msgid "Download existing dive log information from the Internet."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:56
+#: mobile-manual.txt:57
msgid "View this information on a mobile device."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:58
+#: mobile-manual.txt:59
msgid ""
"Edit many of the dive log data fields, e.g. divemaster, buddy, equipment or "
"notes about a dive."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:59
+#: mobile-manual.txt:60
msgid "Manually create and add new dive records to your dive log."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:60
+#: mobile-manual.txt:61
+msgid "Download dive data directly from many dive computers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:62
msgid "Store the updated dive log in the _Subsurface_ cloud storage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:61
+#: mobile-manual.txt:63
msgid "Record, store and apply GPS positions of dives (Android only)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:63
+#: mobile-manual.txt:65
msgid "View the localities of recorded GPS positions and of dives on a map."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:70
+#: mobile-manual.txt:71
msgid ""
-"These items are discussed in greater detail in the following text. What "
-"_Subsurface-mobile_ does not support (at this time) is downloading dive data "
-"directly from a dive computer. That still needs to be done using "
-"_Subsurface_ on a desktop or laptop computer. We are investigating ways to "
-"support downloading from a subset of the supported dive computers on Android "
-"devices, but this is not yet ready for testing."
+"These items are discussed in greater detail in the following text. "
+"_Subsurface-mobile_ does not yet support download of dive data from all the "
+"dive computers that the desktop/laptop version can: that still needs to be "
+"done using _Subsurface_ on a desktop or laptop computer. Only a subset of "
+"dive computers that use a FTDI USB interface or a Bluetooth/BTLE interface "
+"are accessible by _Subsurface-mobile_."
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:71
+#: mobile-manual.txt:72
#, no-wrap
msgid "Installing _Subsurface-mobile_ on your mobile device"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:75
+#: mobile-manual.txt:76
msgid ""
"Find _Subsurface-mobile_ in the _Google Play Store_ or the _iTunes Store_ "
"and install it."
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:76
+#: mobile-manual.txt:77
#, no-wrap
msgid "Using _Subsurface-mobile_ for the first time"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:82
+#: mobile-manual.txt:83
msgid ""
"Upon starting _Subsurface-mobile_ for the first time, a Subsurface splash "
"screen is shown while the program loads. On some devices this may take "
@@ -178,34 +184,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:84
+#: mobile-manual.txt:85
msgid ""
"Select whether _Subsurface-mobile_ should access the Internet for dive log "
-"information."
+"information as follows:"
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:85
+#: mobile-manual.txt:86
#, no-wrap
msgid "When NOT Using Cloud Storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:90
+#: mobile-manual.txt:91
msgid ""
"Tap the striked-out cloud icon. The app will not access the _Subsurface_ "
"cloud storage server to obtain dive log information. This means that dive "
-"log information is manually entered and stored on the mobile device only."
+"log information is stored on the mobile device only."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:91
+#: mobile-manual.txt:92
#, no-wrap
msgid "Using Cloud Storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:95
+#: mobile-manual.txt:96
msgid ""
"In order to use the _Subsurface_ cloud storage, an account on the cloud "
"server is required. If you have already set up an account from the "
@@ -213,18 +219,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:97
-msgid "You can also create a new account from your mobile device."
+#: mobile-manual.txt:98
+msgid ""
+"You can also create a new cloud storage account from your mobile device."
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: mobile-manual.txt:98
+#: mobile-manual.txt:99
#, no-wrap
msgid "Using the desktop version of _Subsurface_:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:109
+#: mobile-manual.txt:110
#, no-wrap
msgid ""
"Open the desktop version of _Subsurface_ and\n"
@@ -239,7 +246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:118
+#: mobile-manual.txt:119
msgid ""
"Once the dive list has been downloaded from the Internet, _Subsurface-"
"mobile_ keeps a local copy on the mobile device. This means that even if "
@@ -251,19 +258,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:120
+#: mobile-manual.txt:121
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Credentials.jpg"
msgstr "mobile-images/Credentials.jpg"
#. type: Title ====
-#: mobile-manual.txt:123
+#: mobile-manual.txt:124
#, no-wrap
msgid "Using _Subsurface-mobile_:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:131
+#: mobile-manual.txt:132
msgid ""
"Enter an e-mail address and a password in the fields indicated on the "
"screen. The e-mail should be in lower case and the password should contain "
@@ -276,14 +283,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:134
+#: mobile-manual.txt:135
msgid ""
"Tap the Disk (Save) icon at the bottom of the screen. A PIN is sent to the e-"
"mail address provided."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:137
+#: mobile-manual.txt:138
msgid ""
"Enter the PIN into the field indicated and tap the _Save_ icon again. The "
"user information is stored on the cloud server and access to the cloud is "
@@ -291,21 +298,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:141
+#: mobile-manual.txt:142
msgid ""
-"The dive list is initially empty. You can now start entering dives in the "
-"dive log or you can download existing dives from your _Subsurface_ cloud "
-"storage account."
+"The dive list is initially empty. Start entering dives in the dive log or "
+"download dive information from either a _Subsurface_ cloud storage account "
+"or from a dive computer."
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:143
+#: mobile-manual.txt:144
#, no-wrap
-msgid "A Few Remarks About The User Interface"
+msgid "Menu Structure and User Interface"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:152
+#: mobile-manual.txt:153
msgid ""
"At the bottom of many Subsurface-mobile screens is a round button that "
"provides for several actions and which allows the selection of the main "
@@ -317,20 +324,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:155
+#: mobile-manual.txt:156
msgid ""
"On iOS devices, on screens where a \"back\" action is enabled, a back arrow "
"is shown in the top left corner of the screen."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:156
+#: mobile-manual.txt:157
#, no-wrap
msgid "mobile-images/actionbutton.jpg"
msgstr "mobile-images/actionbutton.jpg"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:164
+#: mobile-manual.txt:165
msgid ""
"In order to have a consistent experience between iOS and Android, "
"_Subsurface-mobile_ on Android does not use the traditional \"hamburger\" "
@@ -341,40 +348,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:167
+#: mobile-manual.txt:168
msgid ""
"Tap the \"hamburger\" symbol in the lower left corner of the screen (easy to "
"reach for hand held devices)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:168
+#: mobile-manual.txt:169
msgid "Swipe towards the right across the left edge of the screen"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:170
+#: mobile-manual.txt:171
msgid "Drag the action button visible on most screens to the right"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:171
+#: mobile-manual.txt:172
#, no-wrap
-msgid "mobile-images/menu.jpg"
-msgstr "mobile-images/menu.jpg"
+msgid "mobile-images/MainMenu2.jpg"
+msgstr "mobile-images/MainMenu2.jpg"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:177
+#: mobile-manual.txt:179
msgid ""
"The images above indicate some of the important features of the menu "
-"system. On the left is the main menu that is activated as described above. "
-"In the middle is the menu that opens if you tap the _GPS_ option on the main "
-"menu. On the right is the menu that opens if you tap the _Manage Dives_ "
-"option on the main menu."
+"system. On the left is the main menu, activated as described above. On the "
+"right, above, is a representation of the menu items of all the submenus "
+"accessible from the main menu: the main menu items are shown on the left "
+"while the submenu contents are shown on a blue background on the right."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:181
+#: mobile-manual.txt:183
msgid ""
"All screenshots in this user manual are currently from the Android version. "
"As indicated earlier, the iOS version currently doesn't support _GPS_ "
@@ -382,31 +389,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:182
+#: mobile-manual.txt:184
#, no-wrap
msgid "Viewing the Dive List"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:190
+#: mobile-manual.txt:193
msgid ""
"Most of the actions of _Subsurface-mobile_ center around the dives on the "
"dive list. While the dive list is loading from the cloud, a message appears "
-"at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed "
-"(see image on left, below). Once the list is loaded you can scroll up and "
-"down. Tapping a dive on the list brings up a display of _Details View_ for "
-"that dive (see image on right below). This includes the dive profile as "
-"well as additional information and notes."
+"at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed. "
+"Once the list is loaded you can scroll up and down. Tapping a dive on the "
+"list brings up a display of _Details View_ for that dive (see image on right "
+"below). This includes the dive profile as well as additional information and "
+"notes."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:191
+#: mobile-manual.txt:194
#, no-wrap
msgid "mobile-images/DiveList.jpg"
msgstr "mobile-images/DiveList.jpg"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:199
+#: mobile-manual.txt:202
msgid ""
"You can view other dives by swiping the _Details view_ to the right (for the "
"previous dive) or to the left (following dive). Using the Action Bar, it is "
@@ -416,13 +423,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:200
+#: mobile-manual.txt:204
#, no-wrap
msgid "Editing dive details"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:211
+#: mobile-manual.txt:215
msgid ""
"At the bottom of the dive details screen the _Action Button_ contains a "
"pencil (image on right, above). Tapping the pencil button brings up a panel "
@@ -436,19 +443,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:212
+#: mobile-manual.txt:216
#, no-wrap
msgid "mobile-images/EditDive.jpg"
msgstr "mobile-images/EditDive.jpg"
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:214
+#: mobile-manual.txt:219
#, no-wrap
msgid "Adding a new dive to the dive list"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:226
+#: mobile-manual.txt:231
msgid ""
"You can manually add a dive to the existing dive list. On the dive list tap "
"the \"plus\" sign in the _Action Button_, or use the main menu and tap "
@@ -464,19 +471,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:227
+#: mobile-manual.txt:232
#, no-wrap
msgid "mobile-images/ManuallyEnterDive.jpg"
msgstr "mobile-images/ManuallyEnterDive.jpg"
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:229
+#: mobile-manual.txt:234
#, no-wrap
msgid "Deleting a dive"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:235
+#: mobile-manual.txt:240
msgid ""
"The _Details View_ of a dive has an Action Bar, including a dustbin. If this "
"is tapped, the dive shown in the _Details View_ is deleted. You have a brief "
@@ -485,13 +492,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:236
+#: mobile-manual.txt:241
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Delete_undo.jpg"
msgstr "mobile-images/Delete_undo.jpg"
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:243
+#: mobile-manual.txt:248
msgid ""
"You can also delete a dive from the dive list by long-pressing a specific "
"dive until a red dustbin appears on the right-hand side (see image below). "
@@ -502,65 +509,183 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:244
+#: mobile-manual.txt:249
#, no-wrap
msgid "mobile-images/RedDustbin.jpg"
msgstr "mobile-images/RedDustbin.jpg"
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:246
+#: mobile-manual.txt:251
#, no-wrap
-msgid "Dive log management"
+msgid "Download dives from a dive computer"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:254
+msgid ""
+"Download of dives is possible from dive computers with a FTDI USB interface, "
+"or with a Bluetooth interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:256
msgid ""
+"First, establish a link between the dive computer and the mobile device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:265
+msgid ""
+"For USB dive computers, USB cables \"normally\" used for uploading dives to "
+"a desktop/laptop computer do NOT work: these cables often have a full-sized "
+"male USB plug on one end which plugs into the USB port of a desktop/laptop "
+"computer. For downloads to a mobile device one needs a USB OTG (USB On-The-"
+"Go) cable. In most cases it is required to plug the USB cable \"normally\" "
+"used with the dive computer into a USB OTG cable which, in turn, plugs into "
+"the mini-USB receptacle of the mobile device. The OTG cable often has a full-"
+"size female receptacle at one end which accommodates the full-sized male "
+"plug of the USB cable \"normally\" used (see image below). This means that "
+"two cables are used to connect the dive computer to the mobile device."
+msgstr ""
+
+#. type: Target for macro image
+#: mobile-manual.txt:266
+#, no-wrap
+msgid "mobile-images/USB-OTG.jpg"
+msgstr "mobile-images/USB-OTG.jpg"
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:273
+msgid ""
+"For Bluetooth-equipped dive computers, establish a Bluetooth connection "
+"between the dive computer and the mobile device. Use the tools on the mobile "
+"device to achieve this. For of Android mobile devices, the Settings -> "
+"Bluetooth tool is probably appropriate. Ensure pairing of the dive computer "
+"and mobile device. _Subsurface-mobile_ performs communication using both "
+"Bluetooth and Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of "
+"Bluetooth communication is made by the software and the user need not be "
+"concerned with this."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:280
+msgid ""
+"With propper communication between dive computer and _Subsurface-mobile_ "
+"having been set up, dive download is simple. From the main menu, tap "
+"_Manage dives -> Download from DC_. A screen is shown requiring that the "
+"user specify the names of the vendor and model of the dive computer. For "
+"instance, when using a Shearwater Petrel 2 dive computer, the vendor is "
+"_Shearwater_ and the Dive computer name is _Petrel 2_. From the two dropdown "
+"lists at the top of the screen, select the correct vendor and dive computer "
+"names (see image on the left, below). If using a dive computer using a "
+"Bluetooth connection, then tap the check box labelled _Bluetooth download_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:288
+msgid ""
+"Now tap the button labled _DOWNLOAD_. The downloaded dives appear in the "
+"bottom part of the screen, the most recent dive at the top (see image on "
+"right, below). Be patient because the download can sometimes take a few "
+"mimnutes. Each dive has a check-box on the left hand side, used for "
+"selecting which dives need to be added to the _Subsurface-mobile_ dive list: "
+"dives that are not checked are ignored. With the appropriate downloaded "
+"dives having been checked, tap the button at the bottom left labled "
+"_ACCEPT_. All the selected dives appear on the _Subsurface-mobile_ dive "
+"list. The downloaded dive information can now be edited as described in the "
+"section above xref:S_Edit_Dive[Edit a dive]."
+msgstr ""
+
+#. type: Target for macro image
+#: mobile-manual.txt:289
+#, no-wrap
+msgid "mobile-images/DC-Download.jpg"
+msgstr "mobile-images/DC-Download.jpg"
+
+#. type: Title ==
+#: mobile-manual.txt:291
+#, no-wrap
+msgid "Viewing the dive location on Google Maps"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:296
+msgid ""
+"The site of a specific dive can be viewed in two ways using the _Details "
+"View_. The Action Bar at the bottom has a GPS pin on the left hand side. "
+"Tap that pin and the dive site is shown in Google Maps. Close Google Maps by "
+"using the Android _Back_ button."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:299
+msgid ""
+"Alternatively, the _Details View_ has a button at the top right hand marked "
+"_Map it_. Tap this button to open Google Maps showing the dive site."
+msgstr ""
+
+#. type: Target for macro image
+#: mobile-manual.txt:300
+#, no-wrap
+msgid "mobile-images/Map.jpg"
+msgstr "mobile-images/Map.jpg"
+
+#. type: Title ==
+#: mobile-manual.txt:302
+#, no-wrap
+msgid "Dive log management"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:312
+msgid ""
"A central part of _Subsurface-mobile_ is the ability to store the dive log "
"using the _Subsurface_ cloud storage. This provides security against loss "
"or damage to the dive information contained in a local copy of the dive log "
"and allows the desktop version of _Subsurface_ to access changes made using "
"the mobile device. This ability is accessed through the main menu (by "
-"dragging the Action Button to the right, or alternatively tappping the "
+"dragging the Action Button to the right, or alternatively tapping the "
"\"Hamburger\" icon at the bottom left of the screen). Tap the option "
"_Manage dives_, enabling a number of options:"
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:257
+#: mobile-manual.txt:313
#, no-wrap
msgid "Add new dive manually"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:260
-msgid "This is described above under the section dealing with the dive list."
+#: mobile-manual.txt:316
+msgid ""
+"This is described above under the section dealing with xref:"
+"S_Add_Dive[Adding a new dive to the dive list]."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:261
+#: mobile-manual.txt:317
#, no-wrap
msgid "Sync the dive log with the _Subsurface_ cloud storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:268
+#: mobile-manual.txt:324
msgid ""
-"You can upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ "
-"cloud storage by tapping the option _Manual sync with coud_. This "
-"synchronizes the local changes to the dive log with the cloud storage. It "
-"also downloads changes made on another device or computer and stored in "
+"Upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ cloud "
+"storage by tapping the option _Manual sync with cloud_. This synchronizes "
+"the local changes to the dive log with the cloud storage. It also downloads "
+"changes made to the dive log using another device or computer and stored in "
"cloud storage."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:269
+#: mobile-manual.txt:325
#, no-wrap
msgid "Working offline or online"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:278
+#: mobile-manual.txt:334
msgid ""
"By default _Subsurface-mobile_ runs offline and only syncs the dive list "
"with cloud storage when explicily told to do so (see above). You can choose "
@@ -571,27 +696,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:279
+#: mobile-manual.txt:335
#, no-wrap
msgid "Changing the login credentials on the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:285
+#: mobile-manual.txt:341
+msgid ""
+"The login credentials (for example to work with multiple accounts) can be "
+"changed by opening the main menu and by tapping _Settings -> Cloud "
+"credentials_. This opens the screen for specifying new credentials."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: mobile-manual.txt:342
+#, no-wrap
+msgid "Changing the colour scheme of _Subsurface-mobile_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: mobile-manual.txt:349
msgid ""
-"If you need to change your login credentials (for example to work with "
-"multiple accounts) you can open the main menu and tap _Cloud credentials_. "
-"This opens the setup screen for specifying new credentials."
+"_Subsurface-mobile_ has three colour schemes to please users with different "
+"tastes. This user manual shows the default colour scheme, comprising blue "
+"colours. Change to a pink or a dark colour scheme by opening the main menu "
+"and tap Settings -> Preferences. This opens the Preferences screen that "
+"includes the three colour schemes (see image below)."
msgstr ""
+#. type: Target for macro image
+#: mobile-manual.txt:350
+#, no-wrap
+msgid "mobile-images/ColourSchemes.jpg"
+msgstr "mobile-images/ColourSchemes.jpg"
+
#. type: Title ==
-#: mobile-manual.txt:287
+#: mobile-manual.txt:352
#, no-wrap
msgid "Recording dive locations using GPS (Android only)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:294
+#: mobile-manual.txt:359
msgid ""
"The fact that most smartphones have GPS facilities allows _Subsurface-"
"mobile_ on Android to record the locations of dives. You can take the "
@@ -601,111 +748,109 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:295
+#: mobile-manual.txt:360
#, no-wrap
msgid "Setting up the GPS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:304
+#: mobile-manual.txt:368
msgid ""
"Open the main menu and tap _GPS -> Preferences_. Now specify the way in "
-"which GPS data need to be automatically collected (image on right, below). "
-"You can specify that data are collected at regular intervals, e.g. every 10 "
-"minutes, or at regular distances, e.g. after the boat has moved more than "
-"200m, or a combination of both of the above approaches. Provide the "
-"appropriate information and tap the _Save_ action button. The program is now "
-"ready to collect GPS positions."
+"which GPS data need to be automatically collected (image above). Data are "
+"collected at regular intervals, e.g. every 5 minutes, or at regular "
+"distances, e.g. after the boat has moved more than 200m, or a combination of "
+"both of these approaches. Provide the appropriate information and tap the "
+"_Save_ action button. The program is now ready to collect GPS positions."
msgstr ""
-#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:305
-#, no-wrap
-msgid "mobile-images/gpssetup.jpg"
-msgstr "mobile-images/gpssetup.jpg"
-
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:307
+#: mobile-manual.txt:369
#, no-wrap
msgid "Collecting GPS positions"
msgstr ""
+#. type: Target for macro image
+#: mobile-manual.txt:371
+#, no-wrap
+msgid "mobile-images/Mainmenu.jpg"
+msgstr "mobile-images/Mainmenu.jpg"
+
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:316
+#: mobile-manual.txt:380
msgid ""
"Ensure that the GPS on the Android device has been activated. At the bottom "
-"of the GPS submenu is a check box _Run location service_ (image on left, "
-"above). Check this box and _Subsurface-mobile_ starts to collect GPS "
-"locations automatically, following the preferences specified as described "
-"above. After return from the dive trip you can deactivate the collection of "
-"GPS data by de-activating the same check box at the bottom of the main menu."
+"of the GPS submenu is a check box _Run location service_ (image above). "
+"Check this box and _Subsurface-mobile_ starts to collect GPS locations "
+"automatically, following the preferences specified as described above. After "
+"return from the dive trip you can deactivate the collection of GPS data by "
+"de-activating the same check box at the bottom of the main menu."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:317
+#: mobile-manual.txt:381
#, no-wrap
msgid "Storing the GPS data on the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:324
+#: mobile-manual.txt:388
msgid ""
"Activate the main menu and select the _GPS_ option that brings up the "
-"submenu of GPS-related actions (image on left, above). Tap _Upload GPS data_ "
-"that saves the GPS data on the _Subsurface_ cloud server. These GPS data are "
-"saved *separately* from the other dive log data. All collected GPS data are "
-"kept on the Android device, independent of whether they have been uploaded "
-"or not."
+"submenu of GPS-related actions. Tap _Upload GPS data_ that saves the GPS "
+"data on the _Subsurface_ cloud server. These GPS data are saved *separately* "
+"from the other dive log data. All collected GPS data are kept on the Android "
+"device, independent of whether they have been uploaded or not."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:325
+#: mobile-manual.txt:389
#, no-wrap
msgid "Downloading GPS data from the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:330
+#: mobile-manual.txt:394
msgid ""
"Download the GPS data that have been saved on the cloud (possibly by a "
"different device) by selecting _Download GPS Data_ from the GPS subpanel."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:331
+#: mobile-manual.txt:395
#, no-wrap
msgid "Viewing GPS data"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:342
+#: mobile-manual.txt:406
msgid ""
-"From the GPS submenu (image on left, above) select _Show GPS fixes_. This "
-"brings up a list of GPS positions obtained using the location service (image "
-"on left, below). Two actions are possible for each of the locations, enabled "
-"if you tap the handle (the three horisontal stripes on the right, see image "
-"on left, below) and then drags the specific item to the left (image on "
-"right, below). This exposes two options. Tapping the dustbin deletes this "
-"particular GPS location. Tapping the teardrop-shaped icon (actually a Google "
-"Maps pin) opens up Google Maps with a pin indicating the exact map position "
-"of the GPS record being viewed. The two above options can be hidden by "
-"drawing the GPS record to the right, again using the handle."
+"From the GPS submenu select _Show GPS fixes_. This brings up a list of GPS "
+"positions obtained using the location service (image on left, below). Two "
+"actions are possible for each of the locations, enabled if you tap the "
+"handle (the three horisontal stripes on the right, see image on left, below) "
+"and then drags the specific item to the left (image on right, below). This "
+"exposes two options. Tapping the dustbin deletes this particular GPS "
+"location. Tapping the teardrop-shaped icon (actually a Google Maps pin) "
+"opens up Google Maps with a pin indicating the exact map position of the GPS "
+"record being viewed. The two above options can be hidden by drawing the GPS "
+"record to the right, again using the handle."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: mobile-manual.txt:343
+#: mobile-manual.txt:407
#, no-wrap
msgid "mobile-images/gpsmanagement.jpg"
msgstr "mobile-images/gpsmanagement.jpg"
#. type: Title ===
-#: mobile-manual.txt:345
+#: mobile-manual.txt:409
#, no-wrap
msgid "Applying GPS data to dives in the dive log"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: mobile-manual.txt:353
+#: mobile-manual.txt:417
msgid ""
"Assuming that all the dives have been entered into the dive log or have been "
"downloaded from the _Subsurface_ cloud, you can apply the GPS positions to "
@@ -717,6 +862,9 @@ msgid ""
"the dive log."
msgstr ""
+#~ msgid "mobile-images/gpssetup.jpg"
+#~ msgstr "mobile-images/gpssetup.jpg"
+
#~ msgid ""
#~ "Because of the restrictions of iOS, _Subsurface-mobile_ for iOS does not "
#~ "have all the features of the same app for Android."
diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po
index ed4aef3e8..72df302bf 100644
--- a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po
+++ b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-04 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-04 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-11 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -36,12 +36,16 @@ msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR#"
#: user-manual.txt:21
#, no-wrap
msgid ""
-"*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n"
-"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves,\n"
+"*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout"
+" Hoornweg,\n"
+"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,"
+" Pedro Neves,\n"
"Stefan Fuchs\n"
msgstr ""
-"*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n"
-"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves,\n"
+"*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout"
+" Hoornweg,\n"
+"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,"
+" Pedro Neves,\n"
"Stefan Fuchs\n"
#. type: Plain text
@@ -86,11 +90,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do you use two different dive computer brands, each with its own proprietary "
"software for downloading dive logs? Do you dive with rebreathers as well as "
-"open circuit or recreational equipment? Do you use a Reefnet Sensus "
-"time-depth recorder along with a dive computer? _Subsurface_ offers a "
-"standard interface for downloading dive logs from all of these different "
-"pieces of equipment, storing and analyzing the dive logs within a unified "
-"system."
+"open circuit or recreational equipment? Do you use a Reefnet Sensus time-"
+"depth recorder along with a dive computer? _Subsurface_ offers a standard "
+"interface for downloading dive logs from all of these different pieces of "
+"equipment, storing and analyzing the dive logs within a unified system."
msgstr ""
"Utilisez-vous deux marques différentes d'ordinateurs de plongée, chacun avec "
"son propre logiciel propriétaire pour télécharger les enregistrements des "
@@ -171,23 +174,22 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:64
msgid ""
"This manual explains how to use the _Subsurface_ program. To install the "
-"software, consult the _Downloads_ page on the "
-"https://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]. Please discuss "
-"issues with this program by sending an email to "
-"mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] and report bugs "
-"at https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[our bugtracker]. "
-"For instructions on how to build the software and (if needed) its "
-"dependencies please consult the INSTALL file included with the source code."
+"software, consult the _Downloads_ page on the https://subsurface-divelog.org/"
+"[_Subsurface_ web site]. Please discuss issues with this program by sending "
+"an email to mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] and "
+"report bugs at https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[our "
+"bugtracker]. For instructions on how to build the software and (if needed) "
+"its dependencies please consult the INSTALL file included with the source "
+"code."
msgstr ""
"Ce manuel explique comment utiliser le programme _Subsurface_. Pour "
-"installer le logiciel, consultez la page _Téléchargement_ sur le "
-"https://subsurface-divelog.org/[site web de _Subsurface_]. En cas de "
-"problème, vous pouvez envoyer un e-mail sur "
-"mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[notre liste de diffusion] et "
-"rapportez les bogues sur http://trac.hohndel.org[notre bugtracker]. Pour "
-"des instructions de compilation du logiciel et (si besoin) de ses "
-"dépendances, merci de consulter le fichier INSTALL inclus dans les sources "
-"logicielles."
+"installer le logiciel, consultez la page _Téléchargement_ sur le https://"
+"subsurface-divelog.org/[site web de _Subsurface_]. En cas de problème, vous "
+"pouvez envoyer un e-mail sur mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[notre "
+"liste de diffusion] et rapportez les bogues sur http://trac.hohndel."
+"org[notre bugtracker]. Pour des instructions de compilation du logiciel et "
+"(si besoin) de ses dépendances, merci de consulter le fichier INSTALL inclus "
+"dans les sources logicielles."
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:67
@@ -307,8 +309,8 @@ msgstr ""
"ou cliquez sur l'option pour ne plus être sondé, cela devrait être la "
"dernière communication de ce type que vous recevrez. Cependant, si vos "
"habitudes de plongées ou d'utilisation de Subsurface changent, vous pouvez "
-"envoyer un nouveau sondage en démarrant _Subsurface_ avec l'option "
-"_--survey_ sur la ligne de commande."
+"envoyer un nouveau sondage en démarrant _Subsurface_ avec l'option _--"
+"survey_ sur la ligne de commande."
#. type: Title -
#: user-manual.txt:115
@@ -433,7 +435,9 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:159
#, no-wrap
msgid "*All*: show all four of the panels as in the screenshot above.\n"
-msgstr "*Tout* : affiche les quatre panneaux tels que sur la capture d'écran ci-dessus.\n"
+msgstr ""
+"*Tout* : affiche les quatre panneaux tels que sur la capture d'écran"
+" ci-dessus.\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:161
@@ -445,7 +449,9 @@ msgstr "*Liste des plongées* : affiche uniquement la liste des plongées.\n"
#: user-manual.txt:163
#, no-wrap
msgid "*Profile*: Show only the Dive Profile of the selected dive.\n"
-msgstr "*Profil* : affiche uniquement le profile de plongée de la plongée sélectionnée.\n"
+msgstr ""
+"*Profil* : affiche uniquement le profile de plongée de la plongée"
+" sélectionnée.\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:166
@@ -454,14 +460,17 @@ msgid ""
"*Info*: Show only the Notes about the last selected dive and statistics for\n"
"all highlighted dives.\n"
msgstr ""
-"*Info* : affiche uniquement les notes de plongées de la dernière plongée sélectionnée et les statistiques pour\n"
+"*Info* : affiche uniquement les notes de plongées de la dernière plongée"
+" sélectionnée et les statistiques pour\n"
"toutes les plongées mises en surbrillance.\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:168
#, no-wrap
msgid "*Globe*: Show only the world map, centered on the last selected dive.\n"
-msgstr "*Globe* : affiche uniquement la carte mondiale, centrée sur la dernière plongée sélectionnée.\n"
+msgstr ""
+"*Globe* : affiche uniquement la carte mondiale, centrée sur la dernière"
+" plongée sélectionnée.\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:173
@@ -552,8 +561,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:198
msgid ""
-"use a dive computer and dives were recorded in a written logbook. See: "
-"xref:S_EnterData[Entering dive information by hand]"
+"use a dive computer and dives were recorded in a written logbook. See: xref:"
+"S_EnterData[Entering dive information by hand]"
msgstr ""
"utilisé d'ordinateur de plongée et que les plongées sont inscrites dans un "
"carnet manuscrit. Voir xref:S_EnterData[Entrer les informations de plongée "
@@ -575,8 +584,8 @@ msgid ""
"in CSV format]."
msgstr ""
"soit dans un fichier CSV. Se reporter à : xref:S_Appendix_D[ANNEXE D : "
-"Exporter un tableur vers le format CSV] et à "
-"xref:S_ImportingCSVDives[Importer des plongées au format CSV]."
+"Exporter un tableur vers le format CSV] et à xref:"
+"S_ImportingCSVDives[Importer des plongées au format CSV]."
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:206
@@ -821,8 +830,8 @@ msgstr "images/DiveProfile3_f20.jpg"
msgid ""
"With the profile now defined, more details must be added to have a fuller "
"record of the dive. To do this, the *Notes* and the *Equipment* tabs on the "
-"top left hand of the _Subsurface_ window should be used. Click on "
-"xref:S_Notes_dc[*this link*] for instructions on how to use these tabs."
+"top left hand of the _Subsurface_ window should be used. Click on xref:"
+"S_Notes_dc[*this link*] for instructions on how to use these tabs."
msgstr ""
"Une fois le profil déterminé, d'autres détails doivent être ajoutés pour "
"obtenir un enregistrement complet de la plongée. Pour y arriver, les onglets "
@@ -834,7 +843,9 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:296
#, no-wrap
msgid "Importing new dive information from a Dive Computer"
-msgstr "Importer de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de plongée"
+msgstr ""
+"Importer de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de"
+" plongée"
#. type: Title ====
#: user-manual.txt:298
@@ -849,9 +860,9 @@ msgid ""
"information about each dive, e.g. a detailed record of depth, duration, "
"rates of ascent/descent and of gas partial pressures. _Subsurface_ can "
"capture this information, using dive details from a wide range of dive "
-"computers. The latest list of supported dive computers can be found at: "
-"link:https://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/[ "
-"Supported dive computers]."
+"computers. The latest list of supported dive computers can be found at: link:"
+"https://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/"
+"[ Supported dive computers]."
msgstr ""
"L'utilisation d'ordinateurs de plongée permet la collecte d'un grand nombre "
"d'informations à propos de chaque plongée, comme un enregistrement détaillé "
@@ -899,11 +910,12 @@ msgid ""
"of the computer with _Subsurface_ that communicates with the dive computer. "
"To set up this communication, users need to find the appropriate information "
"to instruct _Subsurface_ where and how to import the dive information. xref:"
-"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix "
+"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
+"on_from_a_dive_computer[Appendix "
"A] provides the technical information to help the user achieve this for "
"different operating systems and xref:"
-"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix "
-
+"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information["
+"Appendix "
"B] has dive computer specific information."
msgstr ""
"Pour importer les informations depuis un ordinateur de plongée vers un "
@@ -914,10 +926,12 @@ msgstr ""
"cette communication, les utilisateurs doivent trouver l'information "
"appropriée pour renseigner à _Subsurface_ d'où et comment importer les "
"informations de plongée. xref:"
-"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Annexe "
+"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
+"on_from_a_dive_computer[Annexe "
"A] donne les informations techniques pour aider l'utilisateur à configurer "
"ceci pour les différents systèmes d'exploitation et xref:"
-"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Annexe "
+"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information["
+"Annexe "
"B] contient des informations spécifiques à chaque ordinateur de plongée."
#. type: Plain text
@@ -1008,9 +1022,11 @@ msgid ""
"The *Device or Mount Point* drop-down list contains the USB or Bluetooth "
"port name that _Subsurface_ needs in order to communicate with the dive "
"computer. The appropriate port name must be selected. Consult xref:"
-"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix "
+"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
+"on_from_a_dive_computer[Appendix "
"A] and xref:"
-"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix "
+"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information["
+"Appendix "
"B] for technical details on how to find the appropriate port information for "
"a specific dive computer and, in some cases, how to do the correct settings "
"to the operating system of the computer on which _Subsurface_ is running."
@@ -1018,9 +1034,11 @@ msgstr ""
"Le menu déroulant *Périphérique ou point de montage* le nom du port USB ou "
"Bluetooth dont _Subsurface_ a besoin pour communiquer avec l'ordinateur de "
"plongée. Le port approprié doit être sélectionné. Consultez xref:"
-"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Annexe "
+"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
+"on_from_a_dive_computer[Annexe "
"A] et xref:"
-"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Annexe "
+"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information["
+"Annexe "
"B] pour obtenir des détails techniques sur la façon de trouver des "
"informations sur le port approprié à chaque ordinateur de plongée et, dans "
"certains cas, sur les réglages requis pour le système d'exploitation de "
@@ -1145,7 +1163,8 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:424
#, no-wrap
msgid "*PROBLEMS WITH DATA DOWNLOAD FROM A DIVE COMPUTER?*\n"
-msgstr "*PROBLÈMES AVEC LE TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉS DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE?*\n"
+msgstr ""
+"*PROBLÈMES AVEC LE TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉS DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE?*\n"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
#: user-manual.txt:424 user-manual.txt:531 user-manual.txt:575
@@ -1191,11 +1210,13 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:441
msgid ""
"Consult xref:"
-"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix "
+"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
+"on_from_a_dive_computer[Appendix "
"A] to be sure the correct Mount Point was specified (see above)."
msgstr ""
"Consultez xref:"
-"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Annexe "
+"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
+"on_from_a_dive_computer[Annexe "
"A] pour être certain que le point de montage correct a été spécifié (voir ci-"
"dessus)."
@@ -1204,12 +1225,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"On Unix-like operating systems, does the user have write permission to the "
"USB port? If not, consult xref:"
-"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix "
+"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
+"on_from_a_dive_computer[Appendix "
"A]"
msgstr ""
"Sur les systèmes d'exploitation de type Unix, l'utilisateur a-t-il les "
"droits d'écriture sur le port USB? Si non, consultez xref:"
-"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Annexe "
+"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
+"on_from_a_dive_computer[Annexe "
"A]"
#. type: delimited block *
@@ -1247,14 +1270,19 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"*Important*: These check boxes are only used when problems are encountered\n"
-"during the download process. Under normal circumstances they should not be checked.\n"
-"When checking these boxes, the user is prompted to select a folder where the information will be saved. The default folder is the one in which the\n"
+"during the download process. Under normal circumstances they should not be"
+" checked.\n"
+"When checking these boxes, the user is prompted to select a folder where the"
+" information will be saved. The default folder is the one in which the\n"
"_Subsurface_\n"
"dive log is kept.\n"
msgstr ""
-"*Important*: ces cases à cocher ne doivent être utilisées qu'en cas de problème\n"
-"durant le processus de téléchargement. En temps normal, elles ne doivent pas être cochées.\n"
-"En cochant ces cases, l'utilisateur doit sélectionner un dossier où l'information sera enregistrée. Le dossier par défaut est celui dans lequel\n"
+"*Important*: ces cases à cocher ne doivent être utilisées qu'en cas de"
+" problème\n"
+"durant le processus de téléchargement. En temps normal, elles ne doivent pas"
+" être cochées.\n"
+"En cochant ces cases, l'utilisateur doit sélectionner un dossier où"
+" l'information sera enregistrée. Le dossier par défaut est celui dans lequel\n"
"le carnet de\n"
"_Subsurface_ est stocké.\n"
@@ -1268,7 +1296,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"*Important:* _après un téléchargement avec les cases ci-dessus\n"
"cochées, aucune plongée n'est ajoutée à la\n"
-"*Liste des plongées* mais deux fichiers sont créés dans le dossier sélectionné précédemment_:\n"
+"*Liste des plongées* mais deux fichiers sont créés dans le dossier"
+" sélectionné précédemment_:\n"
#. type: delimited block *
#: user-manual.txt:469
@@ -1297,10 +1326,11 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:478
#, no-wrap
msgid "Connecting _Subsurface_ to a Bluetooth-enabled dive computer"
-msgstr "Connection de _Subsurface_ à un ordinateur de plongée équipé de Bluetooth"
+msgstr ""
+"Connection de _Subsurface_ à un ordinateur de plongée équipé de Bluetooth"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:479 user-manual.txt:4022
+#: user-manual.txt:479 user-manual.txt:4033
#, no-wrap
msgid "images/icons/bluetooth.jpg"
msgstr "images/icons/bluetooth.jpg"
@@ -1496,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"la boîte de dialogue de téléchargement."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:556 user-manual.txt:3949 user-manual.txt:4037
+#: user-manual.txt:556 user-manual.txt:3960 user-manual.txt:4048
#, no-wrap
msgid "On Windows:"
msgstr "Sur Windows :"
@@ -1585,18 +1615,23 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:597
#, no-wrap
msgid ""
-"*IN CASE OF PROBLEMS*: If the Bluetooth adapter from the _Subsurface_ computer\n"
+"*IN CASE OF PROBLEMS*: If the Bluetooth adapter from the _Subsurface_"
+" computer\n"
"gets stuck and the _Download_ process fails repeatedly,\n"
-" _unpair_ the devices and then repeat the above steps. If this is not successful,\n"
+" _unpair_ the devices and then repeat the above steps. If this is not"
+" successful,\n"
" xref:S_HowFindBluetoothDeviceName[_Appendix A_] contains\n"
"information for manually setting up and inspecting the Bluetooth connection\n"
"with _Subsurface_.\n"
msgstr ""
-"*EN CAS DE PROBLÈMES*: si l'adaptateur Bluetooth de l'ordinateur utilisant _Subsurface_\n"
+"*EN CAS DE PROBLÈMES*: si l'adaptateur Bluetooth de l'ordinateur utilisant"
+" _Subsurface_\n"
"se bloque et que le processus de _téléchargement_ échoue de façon répétée,\n"
-" _dissociez_ les périphériques et répétez les étapes ci-dessus. Si cela ne fonctionne pas,\n"
+" _dissociez_ les périphériques et répétez les étapes ci-dessus. Si cela ne"
+" fonctionne pas,\n"
" l' xref:S_HowFindBluetoothDeviceName[_Annexe A_] contient\n"
-"des informations sur la configuration manuelle et la vérification de la connection Bluetooth\n"
+"des informations sur la configuration manuelle et la vérification de la"
+" connection Bluetooth\n"
"avec _Subsurface_.\n"
#. type: Title ====
@@ -1644,7 +1679,9 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:617
#, no-wrap
msgid "Uploading data for a specific dive from more than one dive computer"
-msgstr "Chargement des données d'une plongée spécifique depuis plusieurs ordinateurs de plongée"
+msgstr ""
+"Chargement des données d'une plongée spécifique depuis plusieurs ordinateurs"
+" de plongée"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:628
@@ -1704,8 +1741,8 @@ msgstr "Notes"
#: user-manual.txt:644
msgid ""
"To have a more complete dive record, the user needs to add additional "
-"information by hand. The procedure below is virtually identical for "
-"hand-entered dives and for dives downloaded from a dive computer."
+"information by hand. The procedure below is virtually identical for hand-"
+"entered dives and for dives downloaded from a dive computer."
msgstr ""
"Pour obtenir un enregistrement plus comple de la plongée, l'utilisateur doit "
"ajouter manuellement certaines informations. La procédure expliquée ci-"
@@ -1762,22 +1799,33 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:674
#, no-wrap
msgid ""
-"*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are shown\n"
-"in text boxes to the right of the Start time. Many dive computers supply water\n"
+"*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are"
+" shown\n"
+"in text boxes to the right of the Start time. Many dive computers supply"
+" water\n"
"temperature information and this box may have information.\n"
-"If air temperature isn’t provided by the dive computer, the first temperature reading\n"
-"might be used for the air temperature. Generally this is close to the real air temperature.\n"
-"If editing is required, only a value is required, the units of temperature will be\n"
+"If air temperature isn’t provided by the dive computer, the first temperature"
+" reading\n"
+"might be used for the air temperature. Generally this is close to the real"
+" air temperature.\n"
+"If editing is required, only a value is required, the units of temperature"
+" will be\n"
"automatically supplied by\n"
"_Subsurface_ (following the _Preferences_, metric or imperial units will\n"
"be used).\n"
msgstr ""
-"*Température de l'air/eau*: les températures de l'air et de l'eau pendant la plongée sont affichées\n"
-"dans des boîtes de texte à droite de l'heure de début de plongée. De nombreux ordinateurs de plongée \n"
-"renseignent la température de l'eau, et cette boîte peut contenir cette information.\n"
-"Si la température de l'air n'est pas renseignée par l'ordinateur de plongée, la première température pour l'eau\n"
-"peut être utilisée comme température de l'air. En général, elle est proche de la température de l'air.\n"
-"S'il est nécessaire d'éditer ces informations, seule une valeur est nécessaire, l'unité de température étant\n"
+"*Température de l'air/eau*: les températures de l'air et de l'eau pendant la"
+" plongée sont affichées\n"
+"dans des boîtes de texte à droite de l'heure de début de plongée. De nombreux"
+" ordinateurs de plongée \n"
+"renseignent la température de l'eau, et cette boîte peut contenir cette"
+" information.\n"
+"Si la température de l'air n'est pas renseignée par l'ordinateur de plongée,"
+" la première température pour l'eau\n"
+"peut être utilisée comme température de l'air. En général, elle est proche de"
+" la température de l'air.\n"
+"S'il est nécessaire d'éditer ces informations, seule une valeur est"
+" nécessaire, l'unité de température étant\n"
"automatiquement fournie par\n"
"_Subsurface_ (sur base des _Préférences_, les unités métriques ou impériales\n"
"seront utilisées).\n"
@@ -1943,7 +1991,8 @@ msgid ""
"same).\n"
msgstr ""
"*Important*: les coordonnées GPS d'un site de plongée sont liées au nom de\n"
-"lieu - ainsi, *enregistrer* un site de plongée avec uniquement les coordonnées mais aucun nom\n"
+"lieu - ainsi, *enregistrer* un site de plongée avec uniquement les"
+" coordonnées mais aucun nom\n"
"causera des problèmes. (Subsurface pensera que toutes ces\n"
"plongées ont le même lieu et tentera de garder leurs coordonnées GPS\n"
"identiques).\n"
@@ -1954,21 +2003,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"*Dive site name lookup:* If you typed coordinates into the appropriate\n"
"text box, you can do an automated name lookup based on the coordinates.\n"
-"This is done when _Subsurface_ uses the Internet to find the name of the dive site\n"
+"This is done when _Subsurface_ uses the Internet to find the name of the dive"
+" site\n"
"based on the coordinates that were typed. If a name has been found, it is\n"
"automatically inserted into the tags box. The list box\n"
"(Titled _Dive sites on same coordinates_\") at the bottom\n"
"of the dive site panel contains the names of other dives sites used at the\n"
-"current location. For instance if the dive site is \"Blue Hole\" and there are several\n"
+"current location. For instance if the dive site is \"Blue Hole\" and there"
+" are several\n"
"sites named \"Blue Hole\", all of them are listed.\n"
msgstr ""
-"*Recherche du nom d'un site de plongée*: si vous avez entré les coordonnées dans la boîte\n"
-"de texte appropriée, vous pouvez lancer une recherche de nom sur base des coordonnées.\n"
-"Ceci est réalisé lorsque _Subsurface_ utilise Internet pour trouver le nom d'un site de plongée\n"
+"*Recherche du nom d'un site de plongée*: si vous avez entré les coordonnées"
+" dans la boîte\n"
+"de texte appropriée, vous pouvez lancer une recherche de nom sur base des"
+" coordonnées.\n"
+"Ceci est réalisé lorsque _Subsurface_ utilise Internet pour trouver le nom"
+" d'un site de plongée\n"
"sur base des coordonées que vous avez entrées. Si un nom est trouvé, il est\n"
-"automatiquement inséré dans la boîte Étiquettes. La liste (intitulée _\"Sites de plongée situés aux mêmes coordonnées_\") en bas\n"
-"du panneau du site de plongée contient les noms d'autres sites de plongée utilisés\n"
-"au même endroit. Par exemple, si le site de plongée est \"Blue Hole\" et qu'il y a plusieurs\n"
+"automatiquement inséré dans la boîte Étiquettes. La liste (intitulée _\"Sites"
+" de plongée situés aux mêmes coordonnées_\") en bas\n"
+"du panneau du site de plongée contient les noms d'autres sites de plongée"
+" utilisés\n"
+"au même endroit. Par exemple, si le site de plongée est \"Blue Hole\" et"
+" qu'il y a plusieurs\n"
"sites nommés \"Blue Hole\", ils seront tous listés.\n"
#. type: Plain text
@@ -1990,12 +2047,15 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"*Dive mode*: This is a dropdown box allowing you to choose the type of dive\n"
-"performed. The options are OC (Open Circuit SCUBA, the default setting, for most recreational dives),\n"
+"performed. The options are OC (Open Circuit SCUBA, the default setting, for"
+" most recreational dives),\n"
"Freedive (dive without SCUBA equipment), CCR (Closed-circuit\n"
"rebreather) and pSCR (Passive semi-closed rebreather).\n"
msgstr ""
-"*Mode de plongée*: cette liste déroulante vous permet de choisir le type de plongée\n"
-"réalisée. Les options sont OC (scaphandre en circuit ouvert, le choix par défaut pour la plupart des plongées loisir),\n"
+"*Mode de plongée*: cette liste déroulante vous permet de choisir le type de"
+" plongée\n"
+"réalisée. Les options sont OC (scaphandre en circuit ouvert, le choix par"
+" défaut pour la plupart des plongées loisir),\n"
"Apnée (plongée sans scaphandre), CCR (recycleur\n"
"en circuit fermé) et pSCR (recycleur passif semi-fermé).\n"
@@ -2008,7 +2068,8 @@ msgid ""
"which offers auto selection based on the list of divemasters in\n"
"the current logbook.\n"
msgstr ""
-"*Moniteur/Guide de palanquée*: le nom du moniteur ou du guide de palanquée doit être\n"
+"*Moniteur/Guide de palanquée*: le nom du moniteur ou du guide de palanquée"
+" doit être\n"
"entré dans ce champ\n"
"qui permet une sélection automatique basé sur la liste des moniteurs\n"
"déjà présents dans le carnet en cours.\n"
@@ -2024,7 +2085,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"*Équipier*: dans ce champ, entrez le(s) nom(s) de votre/vos équipier(s)\n"
"(sparés par des virgules) qui participaient à la\n"
-"plongée. Une sélection automatique se base sur la liste des équipiers déjà présents dans le\n"
+"plongée. Une sélection automatique se base sur la liste des équipiers déjà"
+" présents dans le\n"
"carnet en cours.\n"
#. type: Plain text
@@ -2033,12 +2095,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"*Suit*: Here the type of dive suit used can be entered.\n"
"Auto selection of the suit description is available.\n"
-"Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination of\n"
+"Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination"
+" of\n"
"suit and thermal under suit was used.\n"
msgstr ""
"*Combinaison*: le type de combinaison peut être entré ici.\n"
"Une sélection automatique est disponible.\n"
-"Certains utilisateurs de vêtement étanche peuvent utiliser ce champ pour enregistrer quelle ensemble de\n"
+"Certains utilisateurs de vêtement étanche peuvent utiliser ce champ pour"
+" enregistrer quelle ensemble de\n"
"combinaison et souris ils ont utilisé.\n"
#. type: Plain text
@@ -2066,16 +2130,20 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"*Tags*: Tags that describe the type of dive done can be entered\n"
-"here (separated by commas). Examples of common tags are boat, drift, training,\n"
+"here (separated by commas). Examples of common tags are boat, drift,"
+" training,\n"
"cave, etc.\n"
-"_Subsurface_ has many built-in tags. By starting to type a tag, _Subsurface_ lists\n"
+"_Subsurface_ has many built-in tags. By starting to type a tag, _Subsurface_"
+" lists\n"
"the tags that correspond to the typing. For instance, by typing\n"
"+cav+, the tags *cave* and *cavern* are shown to choose from.\n"
msgstr ""
"*Étiquettes*: il est possible de définir ici des étiquettes qui décrivent le\n"
-"type de plongée (séparées par des virgules). Des exemples courants d'étiquettes sont bateau, \n"
+"type de plongée (séparées par des virgules). Des exemples courants"
+" d'étiquettes sont bateau, \n"
"plongée dérivante, exercice, grotte, etc.\n"
-"_Subsurface_ contient de nombreuses étiquettes. En commençant à taper une étiquette, _Subsurface_ liste\n"
+"_Subsurface_ contient de nombreuses étiquettes. En commençant à taper une"
+" étiquette, _Subsurface_ liste\n"
"les étiquettes correspondant à la frappe. Par exemple, en entrant\n"
"+cav+, les étiquettes *cave* et *caverne* sont proposées.\n"
@@ -2083,16 +2151,18 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:790
#, no-wrap
msgid "*Notes*: Any additional information for the dive can be entered here.\n"
-msgstr "*Notes*: toute information supplémentaire concernant une plongée peut être entrée ici.\n"
+msgstr ""
+"*Notes*: toute information supplémentaire concernant une plongée peut être"
+" entrée ici.\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:795
msgid ""
"The _Apply changes_ and _Discard changes_ buttons are used to save all the "
"information for tabs in the *Info* panel and in the *Dive Profile* panel. "
-"Use them when *ALL* other information has been added. The image "
-"xref:S_Notes_dc[at the beginning of this section] shows an example of a "
-"*Notes tab* after completing the dive information."
+"Use them when *ALL* other information has been added. The image xref:"
+"S_Notes_dc[at the beginning of this section] shows an example of a *Notes "
+"tab* after completing the dive information."
msgstr ""
"Les boutons _Appliquer les modifications_ et _Annuler les modifications_ "
"sont utilisés pour enregistrer toutes les informations des onglets du "
@@ -2134,10 +2204,12 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:812
#, no-wrap
msgid ""
-"*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that looks\n"
+"*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that"
+" looks\n"
"like this:\n"
msgstr ""
-"*Blocs*: les informations concernant les blocs sont entrées via une boîte de dialogue\n"
+"*Blocs*: les informations concernant les blocs sont entrées via une boîte de"
+" dialogue\n"
"qui ressemble à ceci:\n"
#. type: Target for macro image
@@ -2156,8 +2228,8 @@ msgid ""
"dive. The dark dustbin icon on the left allows you to delete information for "
"a cylinder. Note that it is not possible to delete a cylinder if it is used "
"during the dive. A cylinder might be implicitly used in the dive, even "
-"without a gas change event. Start by selecting a cylinder type on the "
-"left-hand side of the table. To select a cylinder, the _Type_ box should be "
+"without a gas change event. Start by selecting a cylinder type on the left-"
+"hand side of the table. To select a cylinder, the _Type_ box should be "
"clicked. This brings up a list button that can be used to display a dropdown "
"list of cylinders:"
msgstr ""
@@ -2452,8 +2524,12 @@ msgstr ""
#. type: Title ===
#: user-manual.txt:949
#, no-wrap
-msgid "Importing dive information from other digital data sources or other data formats"
-msgstr "Importer les informations à partir d'autres sources de données numériques ou d'autres formats de données"
+msgid ""
+"Importing dive information from other digital data sources or other data"
+" formats"
+msgstr ""
+"Importer les informations à partir d'autres sources de données numériques ou"
+" d'autres formats de données"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:972
@@ -2682,9 +2758,9 @@ msgstr "Importation depuis Mares Dive Organizer V2.1"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1047
msgid ""
-"Since Mares uses proprietary Windows software not compatible with "
-"multi-platform applications, these dive logs cannot be directly imported "
-"into _Subsurface_. Mares dive logs need to be imported using a three-step "
+"Since Mares uses proprietary Windows software not compatible with multi-"
+"platform applications, these dive logs cannot be directly imported into "
+"_Subsurface_. Mares dive logs need to be imported using a three-step "
"process, using _www.divelogs.de_ as a gateway to extract the dive log "
"information."
msgstr ""
@@ -2753,8 +2829,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1078
msgid ""
-"Feel free to contact the _Subsurface_ development team on "
-"mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] for assistance in "
+"Feel free to contact the _Subsurface_ development team on mailto:"
+"subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] for assistance in "
"importing _SmartTrak_ dive logs."
msgstr ""
"N'hésitez pas à contacter l'équipe de développement de _Subsurface_ via "
@@ -2874,8 +2950,8 @@ msgid ""
"Import log file_ and choose the _.xml_ file containing the imported dives: "
"these will show in the *Dive List*, time ordered, along with the existing "
"dives. The new dives, although time ordered, will keep the numbering system "
-"from _SmartTrak_, so a renumbering action is needed. See the section on "
-"xref:S_Renumber[Renumbering the dives] for instructions on this topic."
+"from _SmartTrak_, so a renumbering action is needed. See the section on xref:"
+"S_Renumber[Renumbering the dives] for instructions on this topic."
msgstr ""
#. type: Title ====
@@ -2920,8 +2996,8 @@ msgid ""
"allows easy information exchange between different computers or software "
"packages. For an introduction to CSV-formatted files see xref:S_CSV_Intro[A "
"Diver's Introduction To CSV Files]. _Subsurface_ dive logs can also be "
-"exported in _CSV_ format to other software that reads this format. See "
-"xref:S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format] for "
+"exported in _CSV_ format to other software that reads this format. See xref:"
+"S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format] for "
"information that may be helpful for importing spreadsheet-based data into "
"_Subsurface_."
msgstr ""
@@ -2929,8 +3005,11 @@ msgstr ""
#. type: Title =====
#: user-manual.txt:1163
#, no-wrap
-msgid "Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software"
-msgstr "Importer les plongées au format CSV à partir des ordinateurs de plongées ou d'autres logiciels de carnet de plongée"
+msgid ""
+"Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software"
+msgstr ""
+"Importer les plongées au format CSV à partir des ordinateurs de plongées ou"
+" d'autres logiciels de carnet de plongée"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1168
@@ -2971,8 +3050,8 @@ msgid ""
"in time during the dive, 30 seconds after that of the previous instant. Many "
"lines are required to complete the depth profile information for a single "
"dive. This is a common export format used by closed-circuit rebreather (CCR) "
-"dive equipment and many software packages that handle dive computer data "
-"and/or dive logs."
+"dive equipment and many software packages that handle dive computer data and/"
+"or dive logs."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -2990,8 +3069,8 @@ msgid ""
"TAB character. This can be determined by opening the file with a text "
"editor. If it is comma-delimited or semicolon-delimited, the comma or "
"semicolon characters between the values are clearly visible. If these are "
-"not evident and the numbers are aligned in columns, the file is probably "
-"TAB-delimited (i.e. it uses a TAB as a field separator)."
+"not evident and the numbers are aligned in columns, the file is probably TAB-"
+"delimited (i.e. it uses a TAB as a field separator)."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -3035,10 +3114,14 @@ msgid ""
"settings for common dive computers and software packages.\n"
" If the _CSV_ file being imported originated from any of\n"
"these pre-configured items, select it. Otherwise use the _Manual Import_\n"
-"option. The configuration panel also has dropdown lists for the specification of the appropriate\n"
-"field separator (Tab, comma or semicolon), the date format used in the _CSV_ file,\n"
-"the time units (seconds, minutes or minutes:seconds), as well as the unit system\n"
-"(metric or imperial). Selecting the appropriate options among these is critical for\n"
+"option. The configuration panel also has dropdown lists for the specification"
+" of the appropriate\n"
+"field separator (Tab, comma or semicolon), the date format used in the _CSV_"
+" file,\n"
+"the time units (seconds, minutes or minutes:seconds), as well as the unit"
+" system\n"
+"(metric or imperial). Selecting the appropriate options among these is"
+" critical for\n"
"successful data import.\n"
msgstr ""
@@ -3125,13 +3208,12 @@ msgstr ""
#. type: delimited block *
#: user-manual.txt:1275
-#, fuzzy
msgid ""
"The above data are not easily read by a human. Here is the same information "
"in TAB-delimited format:"
msgstr ""
"Les données ci-dessus ne sont pas aisément lisible pour un être humain. "
-"Voici les mêmes informations dans un format avec tabulations:"
+"Voici les mêmes informations dans un format séparé par des tabulations :"
#. type: delimited block *
#: user-manual.txt:1281
@@ -3147,8 +3229,8 @@ msgstr ""
#. type: delimited block *
#: user-manual.txt:1289
msgid ""
-"It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the "
-"comma-delimited format. The disadvantage is that you cannot see the TAB "
+"It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the comma-"
+"delimited format. The disadvantage is that you cannot see the TAB "
"characters. For instance, the space between _Dive_ and _date_ in the top "
"line may be a SPACE character or a TAB character (in this case it is a SPACE "
"character: the tabs are before and after _Dive date_). If the field names in "
@@ -3162,7 +3244,8 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1300
#, no-wrap
msgid ""
-"\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO~2~ - Setpoint (Bar) \tpO~2~ - C1 Cell 1 (Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n"
+"\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO~2~ - Setpoint (Bar) \tpO~2~ - C1 Cell 1"
+" (Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n"
"\t0 0.0 0.70 0.81 13.1\n"
"\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n"
"\t0 0.0 0.70 0.71 13.1\n"
@@ -3202,7 +3285,8 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1320
#, no-wrap
msgid "Importing Dive coordinates from a mobile device with GPS."
-msgstr "Importation des coordonnées de plongée depuis un appareil mobile avec GPS."
+msgstr ""
+"Importation des coordonnées de plongée depuis un appareil mobile avec GPS."
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1324
@@ -3266,8 +3350,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1349
msgid ""
-"For information on using the _Subsurface Companion App_, click "
-"xref:S_Companion[_here_]."
+"For information on using the _Subsurface Companion App_, click xref:"
+"S_Companion[_here_]."
msgstr ""
"Pour plus d'information sur l'utilisation de l'application _Subsurface "
"Companion_, cliquez xref:S_Companion[_ici_]."
@@ -3288,10 +3372,9 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1358
msgid ""
"Find _Subsurface-mobile_ on Google Play and install it on an Android device. "
-"The app is free. The iOS version is currently experimental. "
-"_Subsurface-mobile_ has an extensive "
-"https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[user "
-"manual] accessible from within that app."
+"The app is free. The iOS version is currently experimental. _Subsurface-"
+"mobile_ has an extensive https://subsurface-divelog.org/documentation/"
+"subsurface-mobile-user-manual[user manual] accessible from within that app."
msgstr ""
#. type: Title =====
@@ -3316,7 +3399,8 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1370
#, no-wrap
msgid ""
-"*N.B.:* To successfully create a user account, the mobile device must have Internet connectivity,\n"
+"*N.B.:* To successfully create a user account, the mobile device must have"
+" Internet connectivity,\n"
"either through the cellular network or via wifi.\n"
msgstr ""
@@ -3358,14 +3442,20 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1393
#, no-wrap
msgid ""
-"*How are GPS coordinates collected?* Assuming the diver sets 5 minutes and 50\n"
-"meters in the settings above, the app will start by recording a location at the current\n"
-"location, followed by another one at every 5 minutes *or* every time you move 50 m\n"
+"*How are GPS coordinates collected?* Assuming the diver sets 5 minutes and"
+" 50\n"
+"meters in the settings above, the app will start by recording a location at"
+" the current\n"
+"location, followed by another one at every 5 minutes *or* every time you move"
+" 50 m\n"
"from previous location, whichever happens first.\n"
-"If subsequent locations are within a radius of 50 meters from the previous one,\n"
-"a new location is not saved. If the diver is not moving, only one location is\n"
+"If subsequent locations are within a radius of 50 meters from the previous"
+" one,\n"
+"a new location is not saved. If the diver is not moving, only one location"
+" is\n"
"saved, at least until the _Time-threshold_ period has elapsed.\n"
-"If the diver moves, a trace of the route is obtained by saving a location every 50 meters.\n"
+"If the diver moves, a trace of the route is obtained by saving a location"
+" every 50 meters.\n"
msgstr ""
#. type: Title =====
@@ -3411,10 +3501,13 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1413
#, no-wrap
msgid ""
-"*N.B.:* Uploading the GPS locations to the Internet can only take place if the mobile\n"
+"*N.B.:* Uploading the GPS locations to the Internet can only take place if"
+" the mobile\n"
"device has reliable access to the Internet, either via a cellular network or\n"
-"via a wifi connection. If the Internet is not accessible from the dive site(s),\n"
-"then GPS uploading can only take place after the dive or after the dive trip,\n"
+"via a wifi connection. If the Internet is not accessible from the dive"
+" site(s),\n"
+"then GPS uploading can only take place after the dive or after the dive"
+" trip,\n"
"when an Internet connection has been re-established.\n"
msgstr ""
@@ -3446,17 +3539,18 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1431
msgid ""
-"The "
-"https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[user "
-"manual for _Subsurface-mobile_] (accessible from within that app) contains "
-"detailed instructions for performing the collection of GPS data and for "
-"managing, uploading and synchronising this information."
+"The https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-"
+"manual[user manual for _Subsurface-mobile_] (accessible from within that "
+"app) contains detailed instructions for performing the collection of GPS "
+"data and for managing, uploading and synchronising this information."
msgstr ""
#. type: Title ====
#: user-manual.txt:1434
#, no-wrap
-msgid "Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile phones"
+msgid ""
+"Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile"
+" phones"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -3466,8 +3560,10 @@ msgid ""
"Using the *Subsurface Companion App* on an _Android device_ or\n"
"xref:S_iphone[_iPhone_] with GPS, the coordinates\n"
"for the diving\n"
-"location can be automatically passed to the _Subsurface_ dive log. The Companion App\n"
-"stores dive locations on a dedicated Internet server. _Subsurface_ can collect\n"
+"location can be automatically passed to the _Subsurface_ dive log. The"
+" Companion App\n"
+"stores dive locations on a dedicated Internet server. _Subsurface_ can"
+" collect\n"
"the locations from the server.\n"
"To do this:\n"
msgstr ""
@@ -3490,10 +3586,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1454
msgid ""
-"Download the app from "
-"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play "
-"Store] or from "
-"https://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]."
+"Download the app from https://play.google.com/store/apps/details?id=org."
+"subsurface[Google Play Store] or from https://f-droid.org/repository/browse/?"
+"fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]."
msgstr ""
#. type: Title =====
@@ -3862,7 +3957,8 @@ msgstr ""
#. type: Title =====
#: user-manual.txt:1635
#, no-wrap
-msgid "Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations"
+msgid ""
+"Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -4019,7 +4115,9 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1716
#, no-wrap
msgid "Loading photos and synchronizing between dive computer and camera"
-msgstr "Chargement des photos et synchronisation entre l'ordinateur de plongée et l'appareil photo"
+msgstr ""
+"Chargement des photos et synchronisation entre l'ordinateur de plongée et"
+" l'appareil photo"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1722
@@ -4070,24 +4168,32 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1742
#, no-wrap
msgid ""
-"*Pro-actively*: Before the dive, ensure synchronization of the dive computer time settings with\n"
-"the time settings of the camera by changing the date-time settings on one or both of these devices.\n"
+"*Pro-actively*: Before the dive, ensure synchronization of the dive computer"
+" time settings with\n"
+"the time settings of the camera by changing the date-time settings on one or"
+" both of these devices.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1753
#, no-wrap
msgid ""
-"*Manually*: Writing down the exact camera time at the start of a dive allows using the\n"
+"*Manually*: Writing down the exact camera time at the start of a dive allows"
+" using the\n"
"difference in time between the two devices. As long as the device\n"
"settings for time has not been changed in either device, the times of\n"
-"both devices after the dive or even at the end of the day allows manually setting the time\n"
-"difference in the _Time shift_ dialog (see image below). Towards the top of the dialog is a time\n"
-"setting tool immediately under the heading _Shift times of image(s) by_, in the image below.\n"
-"If the camera time is 7 minutes later than that of the dive computer, set the time setting\n"
+"both devices after the dive or even at the end of the day allows manually"
+" setting the time\n"
+"difference in the _Time shift_ dialog (see image below). Towards the top of"
+" the dialog is a time\n"
+"setting tool immediately under the heading _Shift times of image(s) by_, in"
+" the image below.\n"
+"If the camera time is 7 minutes later than that of the dive computer, set the"
+" time setting\n"
"tool to a value of 00:07 and select the _Earlier_ radio button.\n"
"This is appropriate, since the photos need to be shifted\n"
-"7 minutes earlier (camera is 7 minutes ahead of dive computer). Ignore any \"AM\" or \"PM\" suffix\n"
+"7 minutes earlier (camera is 7 minutes ahead of dive computer). Ignore any"
+" \"AM\" or \"PM\" suffix\n"
"in that tool. Click the _OK_ button and synchronization is done.\n"
msgstr ""
@@ -4101,20 +4207,33 @@ msgstr "images/LoadImage3b_f23.jpg"
#: user-manual.txt:1772
#, no-wrap
msgid ""
-"*By photograph*: There is a very slick way of achieving synchronization, requiring a\n"
-"photograph of the face of the dive computer showing the time. _Subsurface_ gets\n"
-"the exact time the photograph was taken, using the metadata the camera stores within\n"
-"each photo and compares this with the time visible on the photo. To do this, use the\n"
-"bottom half of the _Time shift_ dialog. In this case the top part of the dialog is ignored. Click on\n"
-"the horizontal bar called _Select image of dive computer showing time_. This brings up\n"
-"a file browser for selecting the photograph of the dive computer time. Select the\n"
-"photograph using the file browser and click on _OK_. This photograph of the dive computer\n"
-"appears in the bottom panel of the _Shift times_ dialog. Now _Subsurface_ knows exactly\n"
-"when the photograph was taken. Now set the date-time dialog to the left of the photo\n"
+"*By photograph*: There is a very slick way of achieving synchronization,"
+" requiring a\n"
+"photograph of the face of the dive computer showing the time. _Subsurface_"
+" gets\n"
+"the exact time the photograph was taken, using the metadata the camera stores"
+" within\n"
+"each photo and compares this with the time visible on the photo. To do this,"
+" use the\n"
+"bottom half of the _Time shift_ dialog. In this case the top part of the"
+" dialog is ignored. Click on\n"
+"the horizontal bar called _Select image of dive computer showing time_. This"
+" brings up\n"
+"a file browser for selecting the photograph of the dive computer time. Select"
+" the\n"
+"photograph using the file browser and click on _OK_. This photograph of the"
+" dive computer\n"
+"appears in the bottom panel of the _Shift times_ dialog. Now _Subsurface_"
+" knows exactly\n"
+"when the photograph was taken. Now set the date-time dialog to the left of"
+" the photo\n"
"so it reflects the date and time of the dive computer in the photo. When the\n"
-"date-time tool has been set, _Subsurface_ knows exactly what the time difference between\n"
-"camera and dive computer is, and it can synchronize the devices. The image below shows\n"
-"a photograph of the face of the dive computer and with the date-time tool set to the\n"
+"date-time tool has been set, _Subsurface_ knows exactly what the time"
+" difference between\n"
+"camera and dive computer is, and it can synchronize the devices. The image"
+" below shows\n"
+"a photograph of the face of the dive computer and with the date-time tool set"
+" to the\n"
"date-time.\n"
msgstr ""
@@ -4222,11 +4341,11 @@ msgid ""
"accessed in the _Photos_ tab. This tab serves as a tool for individually "
"accessing the photos of a dive, while the stubs on the dive profile show "
"when during a dive a photo was taken. Single-click a thumbnail in the "
-"_Photos_ panel to select a photo. Double-click a thumbnail to view the "
-"full-sized image, overlaying the _Subsurface_ window. Deleted a photo from "
-"the _Photos_ panel by selecting it (single-click) and then by pressing the "
-"_Del_ key on the keyboard. This removes the photo BOTH from the _Photos_ tab "
-"as well as the dive profile."
+"_Photos_ panel to select a photo. Double-click a thumbnail to view the full-"
+"sized image, overlaying the _Subsurface_ window. Deleted a photo from the "
+"_Photos_ panel by selecting it (single-click) and then by pressing the _Del_ "
+"key on the keyboard. This removes the photo BOTH from the _Photos_ tab as "
+"well as the dive profile."
msgstr ""
#. type: Title ====
@@ -4282,22 +4401,32 @@ msgstr "Déplacer des photos entre dossiers, disques durs ou ordinateurs"
#: user-manual.txt:1847
#, no-wrap
msgid ""
-"After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a specific dive,\n"
-"_Subsurface_ saves the directory path where the photo lies as well as the file name of the photo,\n"
+"After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a"
+" specific dive,\n"
+"_Subsurface_ saves the directory path where the photo lies as well as the"
+" file name of the photo,\n"
"in order to find it when the dive is opened again.\n"
-"If the photo or the whole photo collection is moved to another drive or to a different\n"
-" machine, the path to the photo changes. Now, _Subsurface_ looks for the photos at their original location before they were moved,\n"
-" cannot find them and cannot display them. Because, after moving photos, large numbers of photos\n"
-" may need to be deleted and re-imported from the new location, _Subsurface_ has a mechanism to ease this inconvenience: automatic updates using fingerprints.\n"
+"If the photo or the whole photo collection is moved to another drive or to a"
+" different\n"
+" machine, the path to the photo changes. Now, _Subsurface_ looks for the"
+" photos at their original location before they were moved,\n"
+" cannot find them and cannot display them. Because, after moving photos,"
+" large numbers of photos\n"
+" may need to be deleted and re-imported from the new location, _Subsurface_"
+" has a mechanism to ease this inconvenience: automatic updates using"
+" fingerprints.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1851
#, no-wrap
msgid ""
-"When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is calculated and stored with the\n"
-" other reference information for that photo. After moving a photo collection (that has already been loaded\n"
-" into _Subsurface_) to a different directory, disk or computer, _Subsurface_ can:\n"
+"When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is"
+" calculated and stored with the\n"
+" other reference information for that photo. After moving a photo collection"
+" (that has already been loaded\n"
+" into _Subsurface_) to a different directory, disk or computer, _Subsurface_"
+" can:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -4325,10 +4454,14 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1862
#, no-wrap
msgid ""
-"This is done by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved images_. This brings up a window within\n"
-" which the NEW directory of the photos needs to be specified. Select the appropriate directory and click\n"
-" the _Scan_ button towards the bottom right of the panel. The process may require several minutes to\n"
-" complete, after which _Subsurface_ will show the appropriate photographs when a particular dive is opened.\n"
+"This is done by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved"
+" images_. This brings up a window within\n"
+" which the NEW directory of the photos needs to be specified. Select the"
+" appropriate directory and click\n"
+" the _Scan_ button towards the bottom right of the panel. The process may"
+" require several minutes to\n"
+" complete, after which _Subsurface_ will show the appropriate photographs"
+" when a particular dive is opened.\n"
msgstr ""
#. type: delimited block *
@@ -4388,21 +4521,23 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1894
msgid ""
-"_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. "
-"Multi-cylinder diving usually happens (a) if a diver doesn’t have enough gas "
-"for the complete dive in a single cylinder; (b) if a diver needs more than "
-"one gas mixture because of the depth or the decompression needs of the dive. "
-"For this reason multi-cylinder dives are often used by technical divers who "
-"dive deep or long. As far as _Subsurface_ is concerned, there are only two "
-"types of information that need to be provided:"
+"_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. Multi-"
+"cylinder diving usually happens (a) if a diver doesn’t have enough gas for "
+"the complete dive in a single cylinder; (b) if a diver needs more than one "
+"gas mixture because of the depth or the decompression needs of the dive. For "
+"this reason multi-cylinder dives are often used by technical divers who dive "
+"deep or long. As far as _Subsurface_ is concerned, there are only two types "
+"of information that need to be provided:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1898
#, no-wrap
msgid ""
-"*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the *Equipment tab* of\n"
-"the *Info* panel, as xref:cylinder_definitions[described above]. Enter the cylinders one by one,\n"
+"*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the"
+" *Equipment tab* of\n"
+"the *Info* panel, as xref:cylinder_definitions[described above]. Enter the"
+" cylinders one by one,\n"
"specifying its size and pressure, as well as the gas composition within it.\n"
msgstr ""
@@ -4410,10 +4545,14 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1904
#, no-wrap
msgid ""
-"*Record the times at which the switch from one cylinder to another was done:* This is information\n"
-"tracked by some dive computers (provided the diver indicated these changes to the dive computer\n"
-"by pressing specific buttons). If the dive computer does not provide the information, the diver has to\n"
-"record these changes using a different method, e.g. writing it on a slate or by creating a bookmark on the dive\n"
+"*Record the times at which the switch from one cylinder to another was done:*"
+" This is information\n"
+"tracked by some dive computers (provided the diver indicated these changes to"
+" the dive computer\n"
+"by pressing specific buttons). If the dive computer does not provide the"
+" information, the diver has to\n"
+"record these changes using a different method, e.g. writing it on a slate or"
+" by creating a bookmark on the dive\n"
"computer.\n"
msgstr ""
@@ -4422,11 +4561,15 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"*Record the cylinder changes on the dive profile*: If the latter option\n"
-"was followed, the diver needs to indicate the gas change event by right-clicking at the appropriate point\n"
-"in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the change was made. After\n"
-"right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the appropriate cylinder from\n"
+"was followed, the diver needs to indicate the gas change event by"
+" right-clicking at the appropriate point\n"
+"in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the"
+" change was made. After\n"
+"right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the"
+" appropriate cylinder from\n"
"those defined during the first step, above (see image below). If the\n"
-"*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches are also indicated in the\n"
+"*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches"
+" are also indicated in the\n"
"tank bar (image below).\n"
msgstr ""
@@ -4465,22 +4608,32 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1934
#, no-wrap
msgid ""
-"*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving normally involves two\n"
-"cylinders with air or with the same gas mixture, _Subsurface_ distinguishes between these different\n"
-"cylinders. In contrast, many dive computers that allow gas switching only distinguish between different\n"
-"_gases_ used, not among different _cylinders_ used. This means when sidemount dives are downloaded\n"
-"from these dive computers, the switching event between cylinders with the same gas is not downloaded. This may mean\n"
-"that a diver may have to keep a written log of cylinder switch times using a slate, or (if the dive computer\n"
-"has the capability) marking each cylinder switch with a bookmark that can be retrieved later. Returning\n"
-"from a dive with the times of cylinder changes is the only tedious part of logging sidemount dives.\n"
+"*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving"
+" normally involves two\n"
+"cylinders with air or with the same gas mixture, _Subsurface_ distinguishes"
+" between these different\n"
+"cylinders. In contrast, many dive computers that allow gas switching only"
+" distinguish between different\n"
+"_gases_ used, not among different _cylinders_ used. This means when sidemount"
+" dives are downloaded\n"
+"from these dive computers, the switching event between cylinders with the"
+" same gas is not downloaded. This may mean\n"
+"that a diver may have to keep a written log of cylinder switch times using a"
+" slate, or (if the dive computer\n"
+"has the capability) marking each cylinder switch with a bookmark that can be"
+" retrieved later. Returning\n"
+"from a dive with the times of cylinder changes is the only tedious part of"
+" logging sidemount dives.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:1937
#, no-wrap
msgid ""
-"*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver needs to provide the\n"
-"specifications of the different cylinders, using the *Equipment* tab of the *Info Panel* (see\n"
+"*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver"
+" needs to provide the\n"
+"specifications of the different cylinders, using the *Equipment* tab of the"
+" *Info Panel* (see\n"
"image below where two 12 litre cylinders were used).\n"
msgstr ""
@@ -4488,15 +4641,24 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:1947
#, no-wrap
msgid ""
-"*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the dive log has been imported\n"
-"from a dive computer into _Subsurface_, the cylinder switch events need to be shown on the dive profile.\n"
-"Cylinder changes are recorded by right-clicking at the appropriate point on the dive profile, then\n"
-"selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown with the\n"
-"currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out, leaving only Tank 2\n"
-"to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then shown on the dive\n"
-"profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the toolbar to the left of the\n"
-"profile, then the cylinder change is also shown on the Tank Bar (see image below). After all\n"
-"the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the correct cylinder pressures\n"
+"*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the"
+" dive log has been imported\n"
+"from a dive computer into _Subsurface_, the cylinder switch events need to be"
+" shown on the dive profile.\n"
+"Cylinder changes are recorded by right-clicking at the appropriate point on"
+" the dive profile, then\n"
+"selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown with"
+" the\n"
+"currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out,"
+" leaving only Tank 2\n"
+"to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then"
+" shown on the dive\n"
+"profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the"
+" toolbar to the left of the\n"
+"profile, then the cylinder change is also shown on the Tank Bar (see image"
+" below). After all\n"
+"the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the"
+" correct cylinder pressures\n"
"for both cylinders are shown on the dive profile, as in the image below.\n"
msgstr ""
@@ -4550,8 +4712,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"pSCR diving often involves gas changes, requiring an additional cylinder. "
"Define all the appropriate cylinders as described above and indicate the "
-"cylinder/gas changes as described above in the section on "
-"xref:S_MulticylinderDives[multicylinder dives]."
+"cylinder/gas changes as described above in the section on xref:"
+"S_MulticylinderDives[multicylinder dives]."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -4600,14 +4762,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"regulate the oxygen concentration to remain within safe diving limits. The "
"CCR interface of _Subsurface_ is currently experimental and under active "
-"development. Subsurface currently supports Poseidon MkVI and APD "
-"Discovery/Evolution dive computers. In contrast to a conventional "
-"recreational dive computer, a CCR system computer does not allow the "
-"download of a log containing multiple dives. Rather, each dive is stored "
-"independently. This means that _Subsurface_ cannot download a dive log "
-"directly from a CCR dive computer, but that it imports individual CCR dive "
-"profiles in the same way it imports dive log data from other digital "
-"databases: one dive at a time."
+"development. Subsurface currently supports Poseidon MkVI and APD Discovery/"
+"Evolution dive computers. In contrast to a conventional recreational dive "
+"computer, a CCR system computer does not allow the download of a log "
+"containing multiple dives. Rather, each dive is stored independently. This "
+"means that _Subsurface_ cannot download a dive log directly from a CCR dive "
+"computer, but that it imports individual CCR dive profiles in the same way "
+"it imports dive log data from other digital databases: one dive at a time."
msgstr ""
#. type: Title =====
@@ -4623,7 +4784,8 @@ msgid ""
"information from other digital sources]. CCR dive data are currently "
"obtained from the proprietary software provided when purchasing CCR dice "
"equipment. See "
-"<<_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information,"
+"<<_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_informatio"
+"n,"
"Appendix B>> for more complete information. Use that software to download "
"the dive data into a known directory. From the main menu of _Subsurface_, "
"select _Import -> Import log files_ to bring up the xref:"
@@ -4839,7 +5001,8 @@ msgstr "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg"
msgid ""
"More equipment-specific information for downloading CCR dive logs for "
"Poseidon MkVI and APD equipment can be found in xref:"
-"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix "
+"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information["
+"Appendix "
"B]."
msgstr ""
@@ -4876,8 +5039,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gas consumption and SAC calculations: _Subsurface_ calculates SAC and Gas "
"consumption taking in account gas incompressibility, particularly at tank "
-"pressures above 200 bar, making them more accurate. Refer to "
-"xref:SAC_CALCULATION[Appendix F] for more information."
+"pressures above 200 bar, making them more accurate. Refer to xref:"
+"SAC_CALCULATION[Appendix F] for more information."
msgstr ""
"Consommation de gaz et calculs de la SAC (consommation équivalente à l'air): "
"_Subsurface_ calcule la SAC et la consommation de gaz et tenant compte de "
@@ -5038,7 +5201,8 @@ msgid ""
"*Water temperature* is shown as a blue line with temperature values\n"
"placed adjacent to significant changes.\n"
msgstr ""
-"La *température de l'eau* est indiquée par une ligne bleue avec des valeurs de\n"
+"La *température de l'eau* est indiquée par une ligne bleue avec des valeurs"
+" de\n"
"température placées lors de changements significatifs.\n"
#. type: Title ====
@@ -5082,11 +5246,11 @@ msgid ""
"horizontally lets the Information Box show information for any point along "
"the dive profile. It gives extensive statistics about depth, gas and ceiling "
"characteristics of the particular dive. These include: Time period into the "
-"dive (indicated by a @), depth, cylinder pressure (P), temperature, "
-"ascent/descent rate, surface air consumption (SAC), oxygen partial pressure, "
+"dive (indicated by a @), depth, cylinder pressure (P), temperature, ascent/"
+"descent rate, surface air consumption (SAC), oxygen partial pressure, "
"maximum operating depth, equivalent air depth (EAD), equivalent narcotic "
-"depth (END), equivalent air density depth (EADD, also as gas density in "
-"g/l), decompression requirements at that instant in time (Deco), time to "
+"depth (END), equivalent air density depth (EADD, also as gas density in g/"
+"l), decompression requirements at that instant in time (Deco), time to "
"surface (TTS), the calculated ceiling, as well as of the statistics in the "
"Information Box, shown as four buttons on the left of the profile panel. "
"These are:"
@@ -5147,13 +5311,13 @@ msgstr "images/icons/SAC.jpg"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:2240
msgid ""
-"Show the *Surface Air Consumption (SAC)*, an indication of the "
-"surface-normalized respiration rate of a diver. The value of SAC is less "
-"than the real respiration rate because a diver at 10m uses breathing gas at "
-"a rate roughly double that of the equivalent rate at the surface. SAC gives "
-"an indication of breathing gas consumption rate independent of the depth of "
-"the dive, so the respiratory rates of different dives can be compared. The "
-"units for SAC is liters/min or cubic ft/min."
+"Show the *Surface Air Consumption (SAC)*, an indication of the surface-"
+"normalized respiration rate of a diver. The value of SAC is less than the "
+"real respiration rate because a diver at 10m uses breathing gas at a rate "
+"roughly double that of the equivalent rate at the surface. SAC gives an "
+"indication of breathing gas consumption rate independent of the depth of the "
+"dive, so the respiratory rates of different dives can be compared. The units "
+"for SAC is liters/min or cubic ft/min."
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
@@ -5530,9 +5694,9 @@ msgid ""
"(and other factors taken into consideration at the time of the calculation) "
"it’s unlikely that ceilings from dive computers and from _Subsurface_ are "
"the same, even if the same algorithm and _gradient factors_ (see below) are "
-"used. It’s also quite common that _Subsurface_ calculates a ceiling for "
-"non-decompression dives when the dive computer stayed in non-deco mode "
-"during the whole dive (represented by the [green]#dark green# section in the "
+"used. It’s also quite common that _Subsurface_ calculates a ceiling for non-"
+"decompression dives when the dive computer stayed in non-deco mode during "
+"the whole dive (represented by the [green]#dark green# section in the "
"profile at the beginning of this section). This is because _Subsurface’s_ "
"calculations describe the deco obligation at each moment during a dive, "
"while dive computers usually take the upcoming ascent into account. During "
@@ -5616,10 +5780,10 @@ msgstr "images/Ceilings2.jpg"
#: user-manual.txt:2468
msgid ""
"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their "
-"depths. For more information about Gradient factors, see the section on "
-"xref:GradientFactors_Ref[Gradient Factor Preference settings]. The currently "
-"used gradient factors (e.g. GF 35/75) are shown above the depth profile if "
-"the appropriate toolbar buttons are activated. N.B.: The indicated gradient "
+"depths. For more information about Gradient factors, see the section on xref:"
+"GradientFactors_Ref[Gradient Factor Preference settings]. The currently used "
+"gradient factors (e.g. GF 35/75) are shown above the depth profile if the "
+"appropriate toolbar buttons are activated. N.B.: The indicated gradient "
"factors are NOT the gradient factors in use by the dive computer, but those "
"used by Subsurface to calculate deco obligations during the dive. For more "
"information external to this manual see:"
@@ -5628,14 +5792,24 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:2470 user-manual.txt:3309
#, no-wrap
-msgid " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n"
-msgstr " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n"
+msgid ""
+" *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding"
+" M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n"
+msgstr ""
+" *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding"
+" M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:2472 user-manual.txt:3311
#, no-wrap
-msgid " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n"
-msgstr " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n"
+msgid ""
+" *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-article"
+"s/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by"
+" Kevin Watts]\n"
+msgstr ""
+" *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-article"
+"s/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by"
+" Kevin Watts]\n"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
#: user-manual.txt:2476
@@ -5692,9 +5866,9 @@ msgid ""
"pressures at a particular point in time during the dive. The inert gas "
"pressures of 16 tissue compartments are shown as dark green vertical bars "
"with the quick tissue compartments on the left and the slow tissue "
-"compartments on the right. Refer to the section on the "
-"xref:S_gas_pressure_graph[Gas Pressure Graph] for more details on the "
-"different elements of this graph."
+"compartments on the right. Refer to the section on the xref:"
+"S_gas_pressure_graph[Gas Pressure Graph] for more details on the different "
+"elements of this graph."
msgstr ""
#. type: delimited block =
@@ -5747,10 +5921,10 @@ msgid ""
"Bühlmann M-value gradient (bottom of red area in *A*). These tissue "
"pressures are normally reached while ascending to a shallower depth. Below "
"a value of 100%, this range indicates efficient off-gassing of inert gas "
-"from the tissue compartment into the environment. Usually, efficient "
-"off-gassing is indicated by light green, yellow or orange colours. Above "
-"100% (red to white in *B*) the M-value gradient is exceeded and the "
-"probability of decompression sickness increases markedly."
+"from the tissue compartment into the environment. Usually, efficient off-"
+"gassing is indicated by light green, yellow or orange colours. Above 100% "
+"(red to white in *B*) the M-value gradient is exceeded and the probability "
+"of decompression sickness increases markedly."
msgstr ""
#. type: delimited block =
@@ -5858,10 +6032,10 @@ msgid ""
"being switched TO. The list of choices is based on the available gases "
"defined in the *Equipment* Tab. Setpoint change events open a dialog letting "
"you choose the next setpoint value. As in the planner, a setpoint value of "
-"zero shows the diver is breathing from an open circuit system while any "
-"non-zero value shows the use of a closed circuit rebreather (CCR). By "
-"right-clicking while over an existing marker a menu appears, adding options "
-"to allow deletion of the marker, or to allow all markers of that type to be "
+"zero shows the diver is breathing from an open circuit system while any non-"
+"zero value shows the use of a closed circuit rebreather (CCR). By right-"
+"clicking while over an existing marker a menu appears, adding options to "
+"allow deletion of the marker, or to allow all markers of that type to be "
"hidden. Hidden events can be restored to view by selecting Unhide all events "
"from the context menu."
msgstr ""
@@ -5903,7 +6077,8 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:2609
#, no-wrap
msgid "Customizing the columns showed in the *Dive List* panel"
-msgstr "Personnaliser les colonnes affichées dans le panneau *Liste des plongées*"
+msgstr ""
+"Personnaliser les colonnes affichées dans le panneau *Liste des plongées*"
#. type: Target for macro image
#: user-manual.txt:2611
@@ -5918,9 +6093,9 @@ msgid ""
"Dive_number, Date, Rating, Dive_depth, Dive_duration and Dive_location. This "
"information can be controlled and changed by right-clicking on the header "
"bar of the *Dive List*, bringing up a list of columns that can be shown in "
-"the dive list (see above). Check an items to be included in the *Dive List*. "
-" The list is immediately updated. Preferences for information shown in the "
-"*Dive List* are saved and used when _Subsurface_ is re-opened."
+"the dive list (see above). Check an items to be included in the *Dive "
+"List*. The list is immediately updated. Preferences for information shown "
+"in the *Dive List* are saved and used when _Subsurface_ is re-opened."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -5956,9 +6131,9 @@ msgstr "images/icons/outsidePhoto.png"
#: user-manual.txt:2634
msgid ""
"This dive has photographs taken immediately before or immediately after the "
-"dive. This is useful for finding photos of dive teams or boats just "
-"before/after the dive, whales or other surface animals seen just before or "
-"after the dive, or of landscapes as seen from the boat."
+"dive. This is useful for finding photos of dive teams or boats just before/"
+"after the dive, whales or other surface animals seen just before or after "
+"the dive, or of landscapes as seen from the boat."
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
@@ -6013,9 +6188,9 @@ msgstr "Grouper des plongées en voyages et manipuler les voyages"
#: user-manual.txt:2667
msgid ""
"For regular divers, the dive list can rapidly become very long. _Subsurface_ "
-"can group dives into _trips_. It does this by grouping dives that have "
-"date/times not separated by more than two days and creating a single heading "
-"for each diving trip represented in the dive log. Below is an ungrouped dive "
+"can group dives into _trips_. It does this by grouping dives that have date/"
+"times not separated by more than two days and creating a single heading for "
+"each diving trip represented in the dive log. Below is an ungrouped dive "
"list (*A*, on the left) as well as the corresponding grouped dive list of "
"five dive trips (*B*, on the right):"
msgstr ""
@@ -6122,11 +6297,10 @@ msgstr "Effacer une plongée du carnet de plongée"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:2722
msgid ""
-"Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and "
-"right-clicking them to bring up the context menu, then selecting *Delete "
-"dive(s)*. Typically this would apply to a case where a user wishes to delete "
-"workshop calibration dives of the dive computer or dives of extremely short "
-"duration."
+"Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and right-"
+"clicking them to bring up the context menu, then selecting *Delete dive(s)*. "
+"Typically this would apply to a case where a user wishes to delete workshop "
+"calibration dives of the dive computer or dives of extremely short duration."
msgstr ""
#. type: Title ====
@@ -6299,9 +6473,9 @@ msgid ""
"by a check list with check boxes. Above each check list is a second-level "
"filter tool, allowing the listing of only some attributes within that check "
"list. For instance, typing \"_ca_\" in the filter text box above the tags "
-"check list, results in the list being reduced to \"_cave_\" and "
-"\"_cavern_\". Filtering the check list helps to rapidly find search terms "
-"for filtering the dive list."
+"check list, results in the list being reduced to \"_cave_\" and \"_cavern_"
+"\". Filtering the check list helps to rapidly find search terms for "
+"filtering the dive list."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -6352,8 +6526,8 @@ msgstr "Export des informations de plongée vers _Facebook_"
msgid ""
"Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of "
"export because a connection to _Facebook_ is required, needing a _Facebook_ "
-"userID and password. From the *Main Menu*, select _Share on -> Connect to "
-"-> Facebook_ (image *A* below) A _Facebook_ login screen appears (image *B* "
+"userID and password. From the *Main Menu*, select _Share on -> Connect to -"
+"> Facebook_ (image *A* below) A _Facebook_ login screen appears (image *B* "
"below). Provide a _Facebook_ userID and password. From the _Subsurface_ "
"window it’s easy to determine whether _Subsurface_ has a valid connection to "
"_Facebook_: from the *Main Menu*, select _Share on_ (image *A*, below). "
@@ -6450,7 +6624,8 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:2866
#, no-wrap
msgid "Export dive information to other destinations or formats"
-msgstr "Exporter des informations de plongée vers d'autres destinations ou formats"
+msgstr ""
+"Exporter des informations de plongée vers d'autres destinations ou formats"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:2871
@@ -6558,15 +6733,13 @@ msgstr "images/mapview_f20.jpg"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:2925
-#, qt-format
msgid ""
"_TeX_ format, a file for printing using the TeX typesetting software. Choose "
"a filename with a '.tex' extension. You will also need a template file, that "
-"can be obtained from "
-"link:http://www.atdotde.de/%7erobert/subsurfacetemplate/[http://www.atdotde.de/~robert/subsurfacetemplate/] "
-"in the same directory as the '.tex' file. The file can then be processed "
-"with plain TeX (not LaTeX), for example by running 'pdftex filename.tex' on "
-"the command line."
+"can be obtained from link:http://www.atdotde.de/%7erobert/subsurfacetemplate/"
+"[http://www.atdotde.de/~robert/subsurfacetemplate/] in the same directory as "
+"the '.tex' file. The file can then be processed with plain TeX (not LaTeX), "
+"for example by running 'pdftex filename.tex' on the command line."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
@@ -6593,13 +6766,18 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:2943
#, no-wrap
msgid ""
-"** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported with the\n"
-" numbers associated with them in Subsurface, Otherwise the dive(s) will be numbered\n"
+"** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported"
+" with the\n"
+" numbers associated with them in Subsurface, Otherwise the dive(s) will be"
+" numbered\n"
" starting from 1.\n"
-"** Export Yearly Statistics: if this option is checked, a yearly statistics table will\n"
+"** Export Yearly Statistics: if this option is checked, a yearly statistics"
+" table will\n"
" be attached to the HTML exports.\n"
-"** Export List only: a list of dives only (date, time, depth, duration) will be exported\n"
-" and the detailed dive information, e.g. dive profile, will not be available.\n"
+"** Export List only: a list of dives only (date, time, depth, duration) will"
+" be exported\n"
+" and the detailed dive information, e.g. dive profile, will not be"
+" available.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -6656,21 +6834,28 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:2985
#, no-wrap
msgid ""
-"** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ -> _Network_.\n"
-"** In the section headed _Subsurface cloud storage_, enter an email address that\n"
+"** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ ->"
+" _Network_.\n"
+"** In the section headed _Subsurface cloud storage_, enter an email address"
+" that\n"
" _Subsurface_ can use for user registration.\n"
"** Enter a novel password that _Subsurface_ will use to store the\n"
" dive log in the cloud.\n"
"** Click _Apply_ to send the above email address and password to the\n"
-" (remote) cloud server. The server responds by sending a verification PIN to\n"
-" the above email address (This is the *only* occasion that _Subsurface_ uses the\n"
-" email address provided above). The *Network Preferences* dialog now has a new PIN text\n"
+" (remote) cloud server. The server responds by sending a verification PIN"
+" to\n"
+" the above email address (This is the *only* occasion that _Subsurface_ uses"
+" the\n"
+" email address provided above). The *Network Preferences* dialog now has a"
+" new PIN text\n"
" box, not visible previously.\n"
-"** Enter the PIN in the corresponding text box in the *Network Preferences* dialog\n"
+"** Enter the PIN in the corresponding text box in the *Network Preferences*"
+" dialog\n"
"(this field is only visible while the server is waiting for email\n"
"address confirmation)\n"
"** Click _Apply_ again. The _Subsurface cloud storage_ account\n"
-"will be marked as verified and the _Subsurface cloud storage_ service is initialised for use.\n"
+"will be marked as verified and the _Subsurface cloud storage_ service is"
+" initialised for use.\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
@@ -6684,22 +6869,29 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"** Once the cloud storage has been initialized, two new items appear in the\n"
-" _File_ menu of the main menu system: _Open cloud storage_ and _Save to cloud storage_.\n"
+" _File_ menu of the main menu system: _Open cloud storage_ and _Save to"
+" cloud storage_.\n"
"These options let you load and save data to the _Subsurface\n"
"cloud storage_ server.\n"
-"** In the _Defaults Preferences_ tab, you can select to use the _Subsurface cloud\n"
-"storage_ data as the default data file by checking the box marked _Cloud storage default file_.\n"
+"** In the _Defaults Preferences_ tab, you can select to use the _Subsurface"
+" cloud\n"
+"storage_ data as the default data file by checking the box marked _Cloud"
+" storage default file_.\n"
" This means the data from\n"
-"the _Subsurface cloud storage_ is loaded when _Subsurface_ starts and saved there when _Subsurface_ closes.\n"
+"the _Subsurface cloud storage_ is loaded when _Subsurface_ starts and saved"
+" there when _Subsurface_ closes.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3001
#, no-wrap
msgid ""
-"** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains fully\n"
-"functional even if used while disconnected to the Internet. _Subsurface_ simply synchronizes the\n"
-"data with the cloud server the next time the program is used while the computer is\n"
+"** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains"
+" fully\n"
+"functional even if used while disconnected to the Internet. _Subsurface_"
+" simply synchronizes the\n"
+"data with the cloud server the next time the program is used while the"
+" computer is\n"
"connected to the Internet.\n"
msgstr ""
@@ -6713,10 +6905,10 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3013
msgid ""
"One of the nice side benefits of using _Subsurface cloud storage_ is that "
-"you can also access your dive data from any web browser. Simply open "
-"https://cloud.subsurface-divelog.org[_https://cloud.subsurface-divelog.org_], "
-"log in with the same email and password, and you can see an HTML export of "
-"the last dive data that was synced to _Subsurface cloud storage_. The dive "
+"you can also access your dive data from any web browser. Simply open https://"
+"cloud.subsurface-divelog.org[_https://cloud.subsurface-divelog.org_], log in "
+"with the same email and password, and you can see an HTML export of the last "
+"dive data that was synced to _Subsurface cloud storage_. The dive "
"information shown is only the contents of the recorded dive logs, NOT the "
"calculated values shown in the *Profile* panel, including some cylinder "
"pressures, deco ceilings and O~2~/He/N~2~ partial pressures."
@@ -6777,16 +6969,26 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3053
#, no-wrap
msgid ""
-"*A)* If the different users of a desktop computer do not log onto the desktop/laptop under different user names\n"
-" then the simplest way is for each person to use her/his own divelog file within Subsurface. In this case John\n"
-" would work with the _Subsurface_ file _johns-divelog_ and Joan would use _joans-divelog_. Select\n"
-" the appropriate dive log by selecting, from the *Main Menu*, _File -> Open logbook_ and then select your own\n"
-" dive log file from the list of files lower down in the menu. However, a problem arises if the users\n"
-" prefer different settings for _Subsurface_. For instance, one diver may prefer to see the dive ceiling in the\n"
-" *Profile Panel* and photos icons in the *Dive List*, while the other may not have these preferences. In addition,\n"
-" the cloud connection is normally unique for each _Subsurface_ installation and if more than one user wishes to save\n"
-" dive data on the cloud, it is inconvenient to open the *Preferences* and change the user-ID data every time\n"
-" the cloud is accessed. To solve these problems, launch _Subsurface_ with a _--user=<user name>_ command-line option.\n"
+"*A)* If the different users of a desktop computer do not log onto the"
+" desktop/laptop under different user names\n"
+" then the simplest way is for each person to use her/his own divelog file"
+" within Subsurface. In this case John\n"
+" would work with the _Subsurface_ file _johns-divelog_ and Joan would use"
+" _joans-divelog_. Select\n"
+" the appropriate dive log by selecting, from the *Main Menu*, _File -> Open"
+" logbook_ and then select your own\n"
+" dive log file from the list of files lower down in the menu. However, a"
+" problem arises if the users\n"
+" prefer different settings for _Subsurface_. For instance, one diver may"
+" prefer to see the dive ceiling in the\n"
+" *Profile Panel* and photos icons in the *Dive List*, while the other may"
+" not have these preferences. In addition,\n"
+" the cloud connection is normally unique for each _Subsurface_ installation"
+" and if more than one user wishes to save\n"
+" dive data on the cloud, it is inconvenient to open the *Preferences* and"
+" change the user-ID data every time\n"
+" the cloud is accessed. To solve these problems, launch _Subsurface_ with a"
+" _--user=<user name>_ command-line option.\n"
" John can then activate _Subsurface_ with this command-line instruction:\n"
msgstr ""
@@ -6811,22 +7013,33 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3067
#, no-wrap
msgid ""
-"In this case, each user's preferences, settings and cloud access information are stored separately, allowing\n"
-" each diver to interact with _Subsurface_ in her/his preferred way and with individual cloud access. The above\n"
-" process can be made user-friendly by creating a link/shortcut with a desktop icon that executes the above\n"
-" command-line instruction. Use of the _--user=_ option therefore enables each user to create, maintain and\n"
-" backup a separate dive log within a personalised user interface. This way, when each diver launches _Subsurface_,\n"
-" it opens with the correct dive log as well as the appropriate display and backup preferences, and each diver\n"
-" can access their own divelog on a mobile device using https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[_Subsurface-Mobile_].\n"
+"In this case, each user's preferences, settings and cloud access information"
+" are stored separately, allowing\n"
+" each diver to interact with _Subsurface_ in her/his preferred way and with"
+" individual cloud access. The above\n"
+" process can be made user-friendly by creating a link/shortcut with a"
+" desktop icon that executes the above\n"
+" command-line instruction. Use of the _--user=_ option therefore enables"
+" each user to create, maintain and\n"
+" backup a separate dive log within a personalised user interface. This way,"
+" when each diver launches _Subsurface_,\n"
+" it opens with the correct dive log as well as the appropriate display and"
+" backup preferences, and each diver\n"
+" can access their own divelog on a mobile device using"
+" https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[_S"
+"ubsurface-Mobile_].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3071
#, no-wrap
msgid ""
-"*B)* On the other hand, if the users log onto the same computer using different userIDs and passwords (i.e. users each\n"
-"have a separate user space), _Subsurface_ is available independently to each user and every diver automatically has a separate\n"
-"user profile and settings, including unique cloud and _Subsurface-Mobile_ access.\n"
+"*B)* On the other hand, if the users log onto the same computer using"
+" different userIDs and passwords (i.e. users each\n"
+"have a separate user space), _Subsurface_ is available independently to each"
+" user and every diver automatically has a separate\n"
+"user profile and settings, including unique cloud and _Subsurface-Mobile_"
+" access.\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
@@ -6839,8 +7052,10 @@ msgstr "Imprimer un carnet de plongée"
#: user-manual.txt:3077
#, no-wrap
msgid ""
-"_Subsurface_ provides a simple and flexible way to print a whole dive log or only a few selected dives.\n"
-" Pre-installed templates or a custom written template can be used to choose where the data are fitted into the page.\n"
+"_Subsurface_ provides a simple and flexible way to print a whole dive log or"
+" only a few selected dives.\n"
+" Pre-installed templates or a custom written template can be used to choose"
+" where the data are fitted into the page.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -6872,7 +7087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3088 user-manual.txt:4605
+#: user-manual.txt:3088 user-manual.txt:4616
#, no-wrap
msgid "images/Print1_f22.jpg"
msgstr "images/Print1_f22.jpg"
@@ -7045,7 +7260,8 @@ msgid ""
"and changed to different values. To begin, be sure the appropriate hardware "
"driver is installed for the dive computer (also required for downloading "
"dives) and the device name of the dive computer is known. See "
-"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer,"
+"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informa"
+"tion_from_a_dive_computer,"
"APPENDIX A>> for information on how to do this."
msgstr ""
"_Subsurface_ vous permet de configurer un ordinateur de plongée. "
@@ -7056,7 +7272,8 @@ msgstr ""
"pilotes pour votre ordinateur de plongée sont installés (également "
"nécessaire pour télécharger les plongées) et que le nom de périphérique de "
"l'ordinateur de plongée est connu. Voir "
-"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer, "
+"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informa"
+"tion_from_a_dive_computer, "
"ANNEXE A>> pour plus d'informations sur la manière de procéder."
#. type: Plain text
@@ -7094,10 +7311,12 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3169
#, no-wrap
msgid ""
-"*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the dive computer\n"
+"*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the"
+" dive computer\n"
"to _Subsurface_, showing it in the configuration panel.\n"
msgstr ""
-"*Récupérer les détails disponibles*. Cela charge la configuration existante à partir de l'ordinateur de plongée\n"
+"*Récupérer les détails disponibles*. Cela charge la configuration existante à"
+" partir de l'ordinateur de plongée\n"
"dans _Subsurface_, en l'affichant dans le panneau de configuration.\n"
#. type: Plain text
@@ -7105,10 +7324,13 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"*Save changes to device*. This changes the configuration of the\n"
-"dive computer to correspond to the information shown in the configuration panel.\n"
+"dive computer to correspond to the information shown in the configuration"
+" panel.\n"
msgstr ""
-"*Enregistrer les modifications sur le périphérique*. Cela change la configuration de l'ordinateur\n"
-"de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de configuration.\n"
+"*Enregistrer les modifications sur le périphérique*. Cela change la"
+" configuration de l'ordinateur\n"
+"de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de"
+" configuration.\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3173
@@ -7117,27 +7339,32 @@ msgid ""
"*Backup*. This saves the configuration data to a file. _Subsurface_ asks for\n"
"a file location and file name for the saved information.\n"
msgstr ""
-"*Sauvegarder*. Cela enregistre la configuration dans un fichier. _Subsurface_ demande\n"
+"*Sauvegarder*. Cela enregistre la configuration dans un fichier. _Subsurface_"
+" demande\n"
"l'emplacement et le nom du fichier pour enregistrer les informations.\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3175
#, no-wrap
msgid ""
-"*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays it\n"
+"*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays"
+" it\n"
"in the configuration panel.\n"
msgstr ""
-"*Restaurer une sauvegarde*. Cela charge les informations à partir d'un fichier de sauvegarde et l'affiche\n"
+"*Restaurer une sauvegarde*. Cela charge les informations à partir d'un"
+" fichier de sauvegarde et l'affiche\n"
"dans le panneau de configuration.\n"
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3177
#, no-wrap
msgid ""
-"*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this is\n"
+"*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this"
+" is\n"
"loaded into the dive computer.\n"
msgstr ""
-"*Mettre à jour le firmware*. Si un nouveau firmware est disponible pour l'ordinateur de plongée,\n"
+"*Mettre à jour le firmware*. Si un nouveau firmware est disponible pour"
+" l'ordinateur de plongée,\n"
"il sera chargé dans l'ordinateur de plongée.\n"
#. type: Title ==
@@ -7182,7 +7409,8 @@ msgstr "images/Pref1_f23.jpg"
#, no-wrap
msgid ""
" ** *Lists and tables*: Specify the font type and font size of the\n"
-" *Dive Table* panel: decreasing the font size allows one to see more dives on a screen.\n"
+" *Dive Table* panel: decreasing the font size allows one to see more"
+" dives on a screen.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7191,49 +7419,63 @@ msgstr ""
msgid ""
" ** *Dives*: For the _Default Dive Log File_ specify the directory and\n"
" file name of your\n"
-" electronic dive log book. This is a file with filename extension of either _.xml_ or _.ssrf_. When\n"
-" launched, _Subsurface_ will automatically load the specified dive log book. There are three options:\n"
+" electronic dive log book. This is a file with filename extension of"
+" either _.xml_ or _.ssrf_. When\n"
+" launched, _Subsurface_ will automatically load the specified dive log"
+" book. There are three options:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3206
#, no-wrap
-msgid "_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a dive log at startup.\n"
+msgid ""
+"_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a"
+" dive log at startup.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3207
#, no-wrap
-msgid "_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive log from the local hard disk.\n"
+msgid ""
+"_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive"
+" log from the local hard disk.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3209
#, no-wrap
msgid ""
-"_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads the dive log from the cloud\n"
-"device that was initialized using the *Preferences* _Network_ tab (see below).\n"
+"_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads"
+" the dive log from the cloud\n"
+"device that was initialized using the *Preferences* _Network_ tab (see"
+" below).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3211
#, no-wrap
-msgid "** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to hide\n"
+msgid ""
+"** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to"
+" hide\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3214
#, no-wrap
msgid ""
-"dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still want to\n"
-"keep them in the dive log). This controls whether those dives are displayed in\n"
+"dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still"
+" want to\n"
+"keep them in the dive log). This controls whether those dives are displayed"
+" in\n"
"the dive list.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3216
#, no-wrap
-msgid "** *Default cylinder*: From the dropdown list, select the default cylinder to be used in\n"
+msgid ""
+"** *Default cylinder*: From the dropdown list, select the default cylinder to"
+" be used in\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7245,25 +7487,33 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3219
#, no-wrap
-msgid "** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed using\n"
+msgid ""
+"** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed"
+" using\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3225
#, no-wrap
msgid ""
-"animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive to\n"
-"dive. When viewing a different dive, these changes in axis characteristics do not\n"
-"happen instantaneously, but are animated. The _Speed_ of animations can be controlled\n"
+"animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive"
+" to\n"
+"dive. When viewing a different dive, these changes in axis characteristics do"
+" not\n"
+"happen instantaneously, but are animated. The _Speed_ of animations can be"
+" controlled\n"
"by setting this slider\n"
-"with faster animation speed to the left, and a 0 value representing no animation\n"
+"with faster animation speed to the left, and a 0 value representing no"
+" animation\n"
"at all.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3227
#, no-wrap
-msgid "** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all settings are\n"
+msgid ""
+"** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all"
+" settings are\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7325,22 +7575,29 @@ msgstr "images/Pref4_f23.jpg"
#: user-manual.txt:3261
#, no-wrap
msgid ""
-"*Gas pressure display setup*. Even though nitrogen and helium pressures are also included here, these items mainly pertain to oxygen management:\n"
-"** _Thresholds_: _Subsurface_ can display graphs of the nitrogen, oxygen and the helium\n"
+"*Gas pressure display setup*. Even though nitrogen and helium pressures are"
+" also included here, these items mainly pertain to oxygen management:\n"
+"** _Thresholds_: _Subsurface_ can display graphs of the nitrogen, oxygen and"
+" the helium\n"
" partial pressures during\n"
" the dive, activated using the toolbar on the left of the *Dive Profile*\n"
-" panel. For each of these graphs, specify a threshold value. If any of the graphs go\n"
+" panel. For each of these graphs, specify a threshold value. If any of the"
+" graphs go\n"
" above the specified threshold, the graph is\n"
-" highlighted in red, indicating the particular partial pressure threshold has been exceeded.\n"
-" The pO~2~ threshold is probably the most important one and a value of 1.6 is commonly used.\n"
-"** _pO~2~ in calculating MOD_ is used for calculating the maximum operative depth for a particular\n"
+" highlighted in red, indicating the particular partial pressure threshold"
+" has been exceeded.\n"
+" The pO~2~ threshold is probably the most important one and a value of 1.6"
+" is commonly used.\n"
+"** _pO~2~ in calculating MOD_ is used for calculating the maximum operative"
+" depth for a particular\n"
" nitrox or trimix gas mixture. A value of 1.4 is commonly used.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3263
#, no-wrap
-msgid "** CCR Options: These options determine oxygen management for CCR dives:\n"
+msgid ""
+"** CCR Options: These options determine oxygen management for CCR dives:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7349,7 +7606,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"*** _Dive planner default setpoint_: Specify the O~2~ setpoint for a\n"
" CCR dive plan. This determines the pO~2~ maintained\n"
-" during a particular dive. Setpoint changes during the dive can be added via the\n"
+" during a particular dive. Setpoint changes during the dive can be added"
+" via the\n"
" profile context menu.\n"
msgstr ""
@@ -7357,40 +7615,52 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3272
#, no-wrap
msgid ""
-"*** _CCR: Show setpoints when viewing pO~2~:_ With this checkbox activated, the pO~2~\n"
-" graph on the dive profile has an overlay in red which indicates the CCR setpoint\n"
-" values. See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n"
+"*** _CCR: Show setpoints when viewing pO~2~:_ With this checkbox activated,"
+" the pO~2~\n"
+" graph on the dive profile has an overlay in red which indicates the CCR"
+" setpoint\n"
+" values. See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather"
+" dives].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3276
#, no-wrap
msgid ""
-"*** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the pO~2~\n"
-" values associated with each of the individual oxygen sensors of a CCR system.\n"
+"*** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the"
+" pO~2~\n"
+" values associated with each of the individual oxygen sensors of a CCR"
+" system.\n"
" See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3278
#, no-wrap
-msgid "*Ceiling display setup*. These settings mostly deal with nitrogen and helium management\n"
+msgid ""
+"*Ceiling display setup*. These settings mostly deal with nitrogen and helium"
+" management\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3279
#, no-wrap
-msgid "by determining how the decompression ceiling (ascent ceiling) is calculated and displayed:\n"
+msgid ""
+"by determining how the decompression ceiling (ascent ceiling) is calculated"
+" and displayed:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3286
#, no-wrap
msgid ""
-"** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox does exactly what it says. By default\n"
+"** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox does exactly what"
+" it says. By default\n"
" the computer reported ceiling is shown in white.\n"
-" Not all dive computers report ceiling values. If the dive computer does report it, it may differ\n"
-" from the ceilings calculated by _Subsurface_ because of the different algorithms and\n"
+" Not all dive computers report ceiling values. If the dive computer does"
+" report it, it may differ\n"
+" from the ceilings calculated by _Subsurface_ because of the different"
+" algorithms and\n"
" gradient factors, as well as the dynamic way a\n"
" dive computer calculates ceilings during a dive.\n"
msgstr ""
@@ -7401,7 +7671,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"** _Algorithm for calculating ceiling_. Choose between the Bühlmann Z1H-L16\n"
" decompression model and the VPM-B model:\n"
-"*** _VPM-B_: Provide a conservatism level for calculating the VPM-B ceiling. Values between 0\n"
+"*** _VPM-B_: Provide a conservatism level for calculating the VPM-B ceiling."
+" Values between 0\n"
" (least conservative) and 4 (most conservative) are valid.\n"
msgstr ""
@@ -7409,26 +7680,38 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3307
#, no-wrap
msgid ""
-"*** Bühlmann: Set the _gradient factors_ (GFLow and GFHigh) for calculcating the deco ceiling following\n"
-" the ZH-L16 algorithm. GF_Low is the gradient factor at depth and GF_High is used at the surface.\n"
-" At intermediate depths gradient factors between GF_Low and GF_High are used.\n"
-" Gradient factors add conservatism to nitrogen and helium exposure during a dive, in a\n"
-" similar way that many dive computers have a conservatism setting. The lower\n"
-" the value of a gradient factor, the more conservative the calculations are with\n"
+"*** Bühlmann: Set the _gradient factors_ (GFLow and GFHigh) for calculcating"
+" the deco ceiling following\n"
+" the ZH-L16 algorithm. GF_Low is the gradient factor at depth and GF_High"
+" is used at the surface.\n"
+" At intermediate depths gradient factors between GF_Low and GF_High are"
+" used.\n"
+" Gradient factors add conservatism to nitrogen and helium exposure during a"
+" dive, in a\n"
+" similar way that many dive computers have a conservatism setting. The"
+" lower\n"
+" the value of a gradient factor, the more conservative the calculations are"
+" with\n"
" respect to inert gas loading and the deeper the ceilings are. Gradient\n"
-" factors of 20/60 are considered conservative and values of 70/90 are considered\n"
+" factors of 20/60 are considered conservative and values of 70/90 are"
+" considered\n"
" harsh.\n"
-" In addition decide whether to check the _GFLow at max. depth_ box. If checked, GF_Low is used for the\n"
-" deepest dive depth and linearly increased up to the GF_High value at the surface. If unchecked,\n"
-" GF_Low is used between the deepest dive depth and the first deco stop, after which the\n"
-" gradient factor linearly increases up to the GF_High value at the surface. For more information see:\n"
+" In addition decide whether to check the _GFLow at max. depth_ box. If"
+" checked, GF_Low is used for the\n"
+" deepest dive depth and linearly increased up to the GF_High value at the"
+" surface. If unchecked,\n"
+" GF_Low is used between the deepest dive depth and the first deco stop,"
+" after which the\n"
+" gradient factor linearly increases up to the GF_High value at the surface."
+" For more information see:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3314
#, no-wrap
msgid ""
-" ** _pSCR options_. These preferences determine how passive semi-closed circuit (pSCR) dives\n"
+" ** _pSCR options_. These preferences determine how passive semi-closed"
+" circuit (pSCR) dives\n"
" are planned and how the pSCR deco ceiling is calculated:\n"
msgstr ""
@@ -7437,7 +7720,8 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
" *** _Metabolic rate:_ this is the\n"
-" volume of oxygen used by a diver during a minute. Set this value for pSCR dive planning\n"
+" volume of oxygen used by a diver during a minute. Set this value for pSCR"
+" dive planning\n"
" and decompression calculations.\n"
msgstr ""
@@ -7445,8 +7729,10 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3321
#, no-wrap
msgid ""
-" *** _pSCR ratio:_ The dilution ratio (or dump ratio) is the ratio of gas released to the\n"
-" environment to that of the gas recirculated to the diver. A 1:10 ratio is commonly used.\n"
+" *** _pSCR ratio:_ The dilution ratio (or dump ratio) is the ratio of gas"
+" released to the\n"
+" environment to that of the gas recirculated to the diver. A 1:10 ratio is"
+" commonly used.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7459,11 +7745,17 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3330
#, no-wrap
msgid ""
-"** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of information about unused cylinders when viewing the\n"
-"*Equipment Tab*. If this box is not checked, and if any cylinders entered using the *Equipment Tab* are not used (e.g. there\n"
-"was no gas switch to such a cylinder), then these cylinders are omitted from that list.\n"
-"** _Show mean depth_: If this box is checked, the *Dive Profile* panel contains a grey line that shows\n"
-" the mean depth of the dive, up to any time instant during the dive. Normally this is a u-shaped line indicating the deepest mean depth just before\n"
+"** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of"
+" information about unused cylinders when viewing the\n"
+"*Equipment Tab*. If this box is not checked, and if any cylinders entered"
+" using the *Equipment Tab* are not used (e.g. there\n"
+"was no gas switch to such a cylinder), then these cylinders are omitted from"
+" that list.\n"
+"** _Show mean depth_: If this box is checked, the *Dive Profile* panel"
+" contains a grey line that shows\n"
+" the mean depth of the dive, up to any time instant during the dive."
+" Normally this is a u-shaped line indicating the deepest mean depth just"
+" before\n"
" ascent.\n"
msgstr ""
@@ -7516,9 +7808,8 @@ msgstr "Réseau"
msgid ""
"This panel facilitates communication between _Subsurface_ and data sources "
"on the Internet. This is important, for instance, when _Subsurface_ needs "
-"to communicate with web services such as Cloud storage, the "
-"<<S_Companion,_Subsurface Companion app_>> or when you want to communicate "
-"through a proxy."
+"to communicate with web services such as Cloud storage, the <<S_Companion,"
+"_Subsurface Companion app_>> or when you want to communicate through a proxy."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
@@ -7537,11 +7828,15 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"** _Proxy_:\n"
-"If a proxy server is used for Internet access, the type of proxy needs to be selected from the dropdown list,\n"
-"after which the IP address of the host and the appropriate port number should\n"
-"be provided. If the proxy server uses authentication, the appropriate userID and\n"
+"If a proxy server is used for Internet access, the type of proxy needs to be"
+" selected from the dropdown list,\n"
+"after which the IP address of the host and the appropriate port number"
+" should\n"
+"be provided. If the proxy server uses authentication, the appropriate userID"
+" and\n"
"password are required so that _Subsurface_ can automatically pass\n"
-"through the proxy server to access the Internet. This information is usually obtained\n"
+"through the proxy server to access the Internet. This information is usually"
+" obtained\n"
"from your ISP.\n"
msgstr ""
@@ -7549,16 +7844,21 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3370
#, no-wrap
msgid ""
-"** _Subsurface cloud storage_: To store your dive log in the cloud, a valid email address\n"
-" and password are required. This lets _Subsurface_ email security information\n"
-" regarding cloud storage to you, and to set up cloud storage appropriately.\n"
+"** _Subsurface cloud storage_: To store your dive log in the cloud, a valid"
+" email address\n"
+" and password are required. This lets _Subsurface_ email security"
+" information\n"
+" regarding cloud storage to you, and to set up cloud storage"
+" appropriately.\n"
" Two additional options are given:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3371
#, no-wrap
-msgid "_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive information to the cloud storage\n"
+msgid ""
+"_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive"
+" information to the cloud storage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7570,7 +7870,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3373
#, no-wrap
-msgid "_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage password. Note that this\n"
+msgid ""
+"_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage"
+" password. Note that this\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -7583,9 +7885,12 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3378
#, no-wrap
msgid ""
-"** _Subsurface web service_: When you subscribe to the <<S_Companion,Subsurface web service>>, a very\n"
-" long and hard-to-remember userID is issued. This is the place to save that userID. By\n"
-" checking the option _Save User ID locally?_, you ensure a local copy of that userID is saved.\n"
+"** _Subsurface web service_: When you subscribe to the <"
+"<S_Companion,Subsurface web service>>, a very\n"
+" long and hard-to-remember userID is issued. This is the place to save"
+" that userID. By\n"
+" checking the option _Save User ID locally?_, you ensure a local copy of"
+" that userID is saved.\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
@@ -7793,40 +8098,51 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3458
#, no-wrap
-msgid "** Deco switch at: the switch depth for deco gases. Unless overridden by the user, this will be\n"
+msgid ""
+"** Deco switch at: the switch depth for deco gases. Unless overridden by the"
+" user, this will be\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3459
#, no-wrap
-msgid "automatically calculated based on the Deco pO~2~ preference (default 1.6 bar)\n"
+msgid ""
+"automatically calculated based on the Deco pO~2~ preference (default 1.6"
+" bar)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3460
#, no-wrap
-msgid "** Bot. MOD: the gas Maximum Operating Depth (MOD) if it is used as a bottom mix. Automatically\n"
+msgid ""
+"** Bot. MOD: the gas Maximum Operating Depth (MOD) if it is used as a bottom"
+" mix. Automatically\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3462
#, no-wrap
msgid ""
-"calculated based on the Bottom pO~2~ preference (default 1.4 bar). Editing this field will modify the\n"
-"O~2~% according to the depth set. Set to ''*'' to calculate the best O~2~% for the dive maximum depth.\n"
+"calculated based on the Bottom pO~2~ preference (default 1.4 bar). Editing"
+" this field will modify the\n"
+"O~2~% according to the depth set. Set to ''*'' to calculate the best O~2~%"
+" for the dive maximum depth.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3463
#, no-wrap
-msgid "** MND: the gas Maximum Narcotic Depth (MND). Automatically calculated based on the Best Mix END\n"
+msgid ""
+"** MND: the gas Maximum Narcotic Depth (MND). Automatically calculated based"
+" on the Best Mix END\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3465
#, no-wrap
msgid ""
-"preference (default 30m / 98 ft). Editing this field will modify the He% according to the depth set.\n"
+"preference (default 30m / 98 ft). Editing this field will modify the He%"
+" according to the depth set.\n"
"Set to ''*'' to calculate the best He% for the dive maximum depth.\n"
msgstr ""
@@ -7869,16 +8185,26 @@ msgstr "Plongées loisir"
#: user-manual.txt:3498
#, no-wrap
msgid ""
-"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the non-decompression limit (NDL).\n"
-"It computes the maximum time a diver can stay at the current depth without needing mandatory decompression\n"
-"stops and without using more than the existing gas (minus a reserve). The planner automatically takes\n"
-"into account the nitrogen load incurred in previous dives. But conventional dive tables are also used in a\n"
-"way that can take into account previous dives. Why use a dive planner for recreational dives? Using\n"
-"recreational dive tables, the maximum depth of a dive is taken into account. But few dives are\n"
-"done at a constant depth corresponding to the maximum depth (i.e. a \"square\" dive profile). This means\n"
-"dive tables overestimate the nitrogen load incurred during previous dives. The _Subsurface_\n"
-"dive planner calculates nitrogen load according to the real dive profiles of all uploaded previous dives,\n"
-"in a similar way as dive computers calculate nitrogen load during a dive. This means that the diver gets 'credit,'\n"
+"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the"
+" non-decompression limit (NDL).\n"
+"It computes the maximum time a diver can stay at the current depth without"
+" needing mandatory decompression\n"
+"stops and without using more than the existing gas (minus a reserve). The"
+" planner automatically takes\n"
+"into account the nitrogen load incurred in previous dives. But conventional"
+" dive tables are also used in a\n"
+"way that can take into account previous dives. Why use a dive planner for"
+" recreational dives? Using\n"
+"recreational dive tables, the maximum depth of a dive is taken into account."
+" But few dives are\n"
+"done at a constant depth corresponding to the maximum depth (i.e. a"
+" \"square\" dive profile). This means\n"
+"dive tables overestimate the nitrogen load incurred during previous dives."
+" The _Subsurface_\n"
+"dive planner calculates nitrogen load according to the real dive profiles of"
+" all uploaded previous dives,\n"
+"in a similar way as dive computers calculate nitrogen load during a dive."
+" This means that the diver gets 'credit,'\n"
"in terms of nitrogen load, for not remaining at maximum depth during\n"
"previous dives, so a longer subsequent dive can be planned.\n"
" For the planner to work it's crucial to upload all previous dives\n"
@@ -7911,11 +8237,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: user-manual.txt:3513
msgid ""
-"The planner calculates whether the specified cylinder contains enough "
-"air/gas to complete the planned dive. In order for this to be accurate, "
-"under _Gas options_, specify an appropriate surface air consumption (SAC) "
-"rate for _Bottom SAC_. Suitable values are between 15 l/min and 30 l/min, "
-"with novice divers or difficult dives requiring SAC rates closer to 30l/min."
+"The planner calculates whether the specified cylinder contains enough air/"
+"gas to complete the planned dive. In order for this to be accurate, under "
+"_Gas options_, specify an appropriate surface air consumption (SAC) rate for "
+"_Bottom SAC_. Suitable values are between 15 l/min and 30 l/min, with novice "
+"divers or difficult dives requiring SAC rates closer to 30l/min."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -8007,17 +8333,25 @@ msgstr ""
#: user-manual.txt:3564
#, no-wrap
msgid ""
-"*a) Nitrogen management*: This is done by specifying the rates for descent and ascent,\n"
-"as well as the deco model (GFLow, GFHigh or Conservatism level) under the headings _Rates_ and _Planning_\n"
-"to the bottom left of the planning screen. Two deco models are supported the Bühlmann model and the VPM-B\n"
-"model. Select one of the two models. When selecting the Bühlmann model, the gradient factors (GFHigh and GFLow\n"
-"need to be specified. Initially, the GFHigh and GFLow values in the _Preferences_\n"
-"panel of _Subsurface_ is used. If these are changed within the planner (see _Gas Options_ within\n"
+"*a) Nitrogen management*: This is done by specifying the rates for descent"
+" and ascent,\n"
+"as well as the deco model (GFLow, GFHigh or Conservatism level) under the"
+" headings _Rates_ and _Planning_\n"
+"to the bottom left of the planning screen. Two deco models are supported the"
+" Bühlmann model and the VPM-B\n"
+"model. Select one of the two models. When selecting the Bühlmann model, the"
+" gradient factors (GFHigh and GFLow\n"
+"need to be specified. Initially, the GFHigh and GFLow values in the"
+" _Preferences_\n"
+"panel of _Subsurface_ is used. If these are changed within the planner (see"
+" _Gas Options_ within\n"
"the planner), the new values are\n"
"used without changing the original values in the _Preferences_.\n"
-"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their depths.\n"
+"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their"
+" depths.\n"
"A very low GFLow value brings on decompression stops early during the dive.\n"
-" ** For more information about Gradient factors, see the section on xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n"
+" ** For more information about Gradient factors, see the section on"
+" xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -8034,30 +8368,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3572
+#: user-manual.txt:3581
+msgid ""
+"Please note as well that there is an intrinsic assumption of the VPM-B model "
+"that off-gassing only happens during the ascent phase of the dive (which is "
+"the part controlled by the planner). Thus it is possible to get misleading "
+"results if you manually enter waypoints well in the decompression phase of "
+"your dive. This is particularly relevant when editing a dive read from disk "
+"in the planner since that will have waypoints up to the surface. Thus for "
+"those dives, first delete all waypoints during the ascent phase. This is "
+"most easily done by holding the Ctrl- or Command-key while clicking on the "
+"trash can icon next to the first ascent waypoint in the table on the left "
+"hand side."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: user-manual.txt:3583
msgid "For more information external to this manual see:"
msgstr "Pour plus d'information en dehors de ce manuel, voir:"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3574
+#: user-manual.txt:3585
msgid ""
-"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding "
-"M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
+"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-"
+"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
msgstr ""
-"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding "
-"M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
+"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-"
+"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3575
+#: user-manual.txt:3586
msgid ""
-"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient "
-"factors for dummies, by Kevin Watts]"
+"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
+"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
+"dummies, by Kevin Watts]"
msgstr ""
-"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient "
-"factors for dummies, by Kevin Watts]"
+"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
+"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
+"dummies, by Kevin Watts]"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3577
+#: user-manual.txt:3588
msgid ""
"link:https://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/"
"dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco"
@@ -8072,7 +8423,7 @@ msgstr ""
"traite à la fois des modèles de décompression Bühlmann et VPM-B."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3585
+#: user-manual.txt:3596
msgid ""
"The ascent rate is critical for nitrogen off-gassing at the end of the dive "
"and is specified for several depth ranges, using the mean depth as a "
@@ -8085,57 +8436,83 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3594
+#: user-manual.txt:3605
#, no-wrap
msgid ""
-"*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification, the maximum partial\n"
+"*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification,"
+" the maximum partial\n"
"pressure for oxygen needs to be specified for the\n"
-"bottom part of the dive (_bottom po2_) as well as for the decompression part of the dive (_deco po2_).\n"
-"Commonly used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar for any decompression\n"
-"stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. The depth at which switching to a gas\n"
+"bottom part of the dive (_bottom po2_) as well as for the decompression part"
+" of the dive (_deco po2_).\n"
+"Commonly used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar"
+" for any decompression\n"
+"stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. The depth at"
+" which switching to a gas\n"
"takes place can be edited in the\n"
-"_Available Gases_ dialog. Normally, the planner decides on switching to a new gas when, during\n"
+"_Available Gases_ dialog. Normally, the planner decides on switching to a new"
+" gas when, during\n"
"ascent, the partial pressure of the new gas has decreased to 1.6 bar.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3625
+#: user-manual.txt:3636
#, no-wrap
msgid ""
"*c) Gas management*: With open-circuit dives this is a primary\n"
"consideration. Divers need to keep within the limits of the amount of\n"
"gas within the dive\n"
-"cylinder(s), allowing for an appropriate margin for a safe return to the surface, possibly\n"
-"sharing with a buddy. Under the _Gas Options_ heading, specify the best (but conservative) estimate\n"
+"cylinder(s), allowing for an appropriate margin for a safe return to the"
+" surface, possibly\n"
+"sharing with a buddy. Under the _Gas Options_ heading, specify the best (but"
+" conservative) estimate\n"
"of your surface-equivalent air consumption (SAC, also termed RMV) in\n"
-"liters/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the SAC during the\n"
-"bottom part of the dive (_bottom SAC_) as well as during the decompression or safety stops of the\n"
-"dive (_deco SAC_). Values of 15-30 l/min are common. For good gas management, a guess\n"
+"liters/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the SAC"
+" during the\n"
+"bottom part of the dive (_bottom SAC_) as well as during the decompression or"
+" safety stops of the\n"
+"dive (_deco SAC_). Values of 15-30 l/min are common. For good gas management,"
+" a guess\n"
"is not sufficient and you needs to\n"
-"monitor gas consumption on a regular basis, dependent on different dive conditions and/or equipment.\n"
-"The planner calculates the total volume of gas used during the dive and issues a warning\n"
-"if you exceeds the total amount of gas available. Good practice demands that divers not dive to\n"
+"monitor gas consumption on a regular basis, dependent on different dive"
+" conditions and/or equipment.\n"
+"The planner calculates the total volume of gas used during the dive and"
+" issues a warning\n"
+"if you exceeds the total amount of gas available. Good practice demands that"
+" divers not dive to\n"
"the limit of the gas supply but that an appropriate reserve is kept\n"
"for unforeseen circumstances.\n"
-"For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available gas.\n"
-"In addition to calculating the total gas consumption for every cylinder the planner provides one way\n"
-"of calculating the recommended volume of bottom gas which is needed for safe asscent to the\n"
-"first deco gas change depth or the surface. This procedure is called the \"minimum gas\" or \"rock bottom\"\n"
+"For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available"
+" gas.\n"
+"In addition to calculating the total gas consumption for every cylinder the"
+" planner provides one way\n"
+"of calculating the recommended volume of bottom gas which is needed for safe"
+" asscent to the\n"
+"first deco gas change depth or the surface. This procedure is called the"
+" \"minimum gas\" or \"rock bottom\"\n"
"consideration and it is used by various (but not all)\n"
-"technical diving organisations. The calculation assumes that in worst case an out of gas (OoG)\n"
-"situation could occur at the end of the planned bottom time at maximum depth. This OoG event forces\n"
-"the buddy team the share the gas of one diver and to stay at maximum depth for an additional\n"
+"technical diving organisations. The calculation assumes that in worst case an"
+" out of gas (OoG)\n"
+"situation could occur at the end of the planned bottom time at maximum depth."
+" This OoG event forces\n"
+"the buddy team the share the gas of one diver and to stay at maximum depth"
+" for an additional\n"
"time of n minutes (preferences option \"problem solving time\").\n"
-"At the same moment the combined SAC of both divers is increased by a estimated factor (preferences option\n"
-"\"SAC factor\") compared to the SAC factor of a single diver under normal conditions.\n"
-"The result of the minimum gas calculation for the bottom gas is printed to the planner output as an\n"
-"additional information. No automatic checks are performed based on this result.\n"
-"Please take care that the feature only gives valid results for simple, rectengular shaped single\n"
-"level dive profiles. For multi level dives one would need to check every leg of the profile independently.\n"
+"At the same moment the combined SAC of both divers is increased by a"
+" estimated factor (preferences option\n"
+"\"SAC factor\") compared to the SAC factor of a single diver under normal"
+" conditions.\n"
+"The result of the minimum gas calculation for the bottom gas is printed to"
+" the planner output as an\n"
+"additional information. No automatic checks are performed based on this"
+" result.\n"
+"Please take care that the feature only gives valid results for simple,"
+" rectengular shaped single\n"
+"level dive profiles. For multi level dives one would need to check every leg"
+" of the profile independently.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3638
+#: user-manual.txt:3649
msgid ""
"Now you can start the detailed time-depth planning of the dive. _Subsurface_ "
"offers an unique graphical interface for doing planning. The mechanics are "
@@ -8153,7 +8530,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3649
+#: user-manual.txt:3660
msgid ""
"Each waypoint on the dive profile creates a _Dive Planner Point_ in the "
"table on the left of the dive planner panel. Ensure the _Used Gas_ value in "
@@ -8170,7 +8547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3655
+#: user-manual.txt:3666
msgid ""
"Show any changes in gas cylinder used by indicating gas changes as explained "
"in the section <<S_CreateProfile,hand-creating a dive profile>>. These "
@@ -8180,20 +8557,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3664
+#: user-manual.txt:3675
msgid ""
"A non-zero value in the \"CC setpoint\" column of the table of dive planner "
"points indicates a valid setpoint for oxygen partial pressure and that the "
"segment is dived using a closed circuit rebreather (CCR). If the last "
"manually entered segment is a CCR segment, the decompression phase is "
"computed assuming the diver uses a CCR with the specified set-point. If the "
-"last segment (however short) is on open circuit (OC, indicated by a zero "
-"set-point) the decompression is computed in OC mode and the planner only "
+"last segment (however short) is on open circuit (OC, indicated by a zero set-"
+"point) the decompression is computed in OC mode and the planner only "
"considers gas changes in OC mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3667
+#: user-manual.txt:3678
msgid ""
"Below is an example of a dive plan to 45m using Tx21/35, followed by an "
"ascent using EAN50 and oxygen and using the settings as described above."
@@ -8203,13 +8580,13 @@ msgstr ""
"l'oxygène, et utilisant les réglages décrits ci-dessous."
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3668
+#: user-manual.txt:3679
#, no-wrap
msgid "images/Planner_OC_deco_VPM.jpg"
msgstr "images/Planner_OC_deco_VPM.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3673
+#: user-manual.txt:3684
msgid ""
"Once the above steps have been completed, save by clicking the _Save_ button "
"towards the top middle of the planner. The saved dive plan will appear in "
@@ -8217,13 +8594,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3675
+#: user-manual.txt:3686
#, no-wrap
msgid "*The dive plan details*\n"
msgstr "*Les détails du plan de plongée*\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3683
+#: user-manual.txt:3694
msgid ""
"On the bottom right of the dive planner, under _Dive Plan Details_, the "
"exact details of the dive plan are provided. These details may be modified "
@@ -8236,7 +8613,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3688
+#: user-manual.txt:3699
msgid ""
"If the option _Display segment duration_ is checked, then the duration of "
"each depth level is indicated in the _Dive Plan Details_. This duration "
@@ -8246,102 +8623,122 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3689
+#: user-manual.txt:3700
#, no-wrap
msgid "Planning pSCR dives"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3706
+#: user-manual.txt:3717
#, no-wrap
msgid ""
-"To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_ rather than\n"
+"To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_"
+" rather than\n"
"_Open circuit_ in the dropdown list.\n"
-"The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> Preferences -> Profile_\n"
-"from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account the pSCR dump\n"
-"ratio (default 1:10) as well as the metabolic rate. The calculation also takes the oxygen drop\n"
+"The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> "
+" Preferences -> Profile_\n"
+"from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account"
+" the pSCR dump\n"
+"ratio (default 1:10) as well as the metabolic rate. The calculation also"
+" takes the oxygen drop\n"
"accross the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n"
-"pO~2~ drops below what is considered safe, a warning appears in the _Dive plan\n"
-"details_. A typical pSCR cylinder setup is very similar to an open circuit dive;\n"
-"one or more drive cilinders, possibly with different bottom and decompression\n"
+"pO~2~ drops below what is considered safe, a warning appears in the _Dive"
+" plan\n"
+"details_. A typical pSCR cylinder setup is very similar to an open circuit"
+" dive;\n"
+"one or more drive cilinders, possibly with different bottom and"
+" decompression\n"
"gasses, including gas switches during the dive like in open circuit diving.\n"
-"Therefore, the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_ tables\n"
-"are very similar to that of a open circuit dive plan, described above. However, no oxygen setpoints\n"
-"are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive is comparable\n"
-"to that of the CCR dive below, but note the longer ascent duration due to the lower oxygen\n"
-"in the loop due to the oxygen drop across the mouthpiece of the pSCR equipment.\n"
+"Therefore, the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_"
+" tables\n"
+"are very similar to that of a open circuit dive plan, described above."
+" However, no oxygen setpoints\n"
+"are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive"
+" is comparable\n"
+"to that of the CCR dive below, but note the longer ascent duration due to the"
+" lower oxygen\n"
+"in the loop due to the oxygen drop across the mouthpiece of the pSCR"
+" equipment.\n"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3707
+#: user-manual.txt:3718
#, no-wrap
msgid "images/Planner_pSCR1_f20.jpg"
msgstr "images/Planner_pSCR1_f20.jpg"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3710
+#: user-manual.txt:3721
#, no-wrap
msgid "Planning CCR dives"
msgstr "Planifier des plongées CCR (recycleur)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3714
+#: user-manual.txt:3725
msgid ""
"To plan a dive using a closed circuit rebreather, select the _CCR_ option in "
"the dropdown list, circled in blue in the image below."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3718
+#: user-manual.txt:3729
#, no-wrap
msgid ""
-"*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder information for the\n"
-"diluent cylinder and for any bail-out cylinders. Do NOT enter the information for the oxygen\n"
+"*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder"
+" information for the\n"
+"diluent cylinder and for any bail-out cylinders. Do NOT enter the information"
+" for the oxygen\n"
"cylinder since it is implied when the _CCR_ dropdown selection is made.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3728
+#: user-manual.txt:3739
#, no-wrap
msgid ""
-"*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by selecting _File -> Preferences -> Profile_ from\n"
+"*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by"
+" selecting _File -> Preferences -> Profile_ from\n"
"the main menu. All user-entered segments in the _Dive planner points_ table\n"
-"use the default setpoint value. Then, different setpoints can be specified for dive segments\n"
+"use the default setpoint value. Then, different setpoints can be specified"
+" for dive segments\n"
"in the _Dive planner points_ table. A zero setpoint\n"
-"means the diver bails out to open circuit mode for that segment. Decompression is always calculated\n"
-"using the setpoint of the last manually entered segment. So, to plan a bail out ascent for a\n"
-"CCR dive, add a one-minute dive segment to the end with a setpoint value of 0. The decompression\n"
-"algorithm does not switch deco-gases automatically while in CCR mode (i.e. when a positive setpoint is specified) but\n"
+"means the diver bails out to open circuit mode for that segment."
+" Decompression is always calculated\n"
+"using the setpoint of the last manually entered segment. So, to plan a bail"
+" out ascent for a\n"
+"CCR dive, add a one-minute dive segment to the end with a setpoint value of"
+" 0. The decompression\n"
+"algorithm does not switch deco-gases automatically while in CCR mode (i.e."
+" when a positive setpoint is specified) but\n"
"this is calculated for bail out ascents.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3730
+#: user-manual.txt:3741
msgid ""
"The dive profile for a CCR dive may look something like the image below."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:3731
+#: user-manual.txt:3742
#, no-wrap
msgid "images/Planner_CCR1_f20.jpg"
msgstr "images/Planner_CCR1_f20.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3735
+#: user-manual.txt:3746
msgid ""
"Note that, in the _Dive plan details_, the gas consumption for a CCR segment "
"is not calculated, so gas consumptions of 0 liters are the norm."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3737
+#: user-manual.txt:3748
#, no-wrap
msgid "Modifying an existing dive plan"
msgstr "Modifier une planification existante"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3744
+#: user-manual.txt:3755
msgid ""
"Normally, when a dive plan has been saved, it is accessible from the *Dive "
"List*, like any other dive log. Within the *Dive List* there is no way to "
@@ -8352,7 +8749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3750
+#: user-manual.txt:3761
msgid ""
"In addition, there is the option \"Save new\". This keeps the original "
"planned dive and adds a (possibly modified, - earlier dives are now taken "
@@ -8363,13 +8760,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3751
+#: user-manual.txt:3762
#, no-wrap
msgid "Planning for repetitive dives"
msgstr "Planifier des plongées successives"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3758
+#: user-manual.txt:3769
msgid ""
"Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the "
"repetitive dive set are specified appropriately in the top left-hand _Start "
@@ -8378,7 +8775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3764
+#: user-manual.txt:3775
msgid ""
"If you have just completed a long/deep dive and are planning another dive, "
"then highlight, in the *Dive List*, the dive that has just been logged then "
@@ -8388,7 +8785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3769
+#: user-manual.txt:3780
msgid ""
"If only a few standard configurations are used (e.g. in GUE), then a "
"template dive can be created conforming to one of the configurations. If you "
@@ -8398,13 +8795,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3770
+#: user-manual.txt:3781
#, no-wrap
msgid "Printing the dive plan"
msgstr "Imprimer un plan de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3775
+#: user-manual.txt:3786
msgid ""
"Selecting the _Print_ button in the planner allows printing of the _Dive "
"Plan Details_ for wet notes. You can also cut and paste the _Dive Plan "
@@ -8412,7 +8809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3781
+#: user-manual.txt:3792
msgid ""
"However, after the plan has been saved, it is represented in a way very "
"similar to a dive log and the gas calculations cannot be accessed in the "
@@ -8422,13 +8819,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3783
+#: user-manual.txt:3794
#, no-wrap
msgid "Saving a dive with its dive plan"
msgstr "Enregistrer une plongée avec sa planification"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3790
+#: user-manual.txt:3801
msgid ""
"In the section dealing with <<S_MultipleDiveComputers, dives using more than "
"one dive computer>> we discussed the way in which multiple profiles for a "
@@ -8439,25 +8836,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3792
+#: user-manual.txt:3803
msgid "Do the dive planning and save the final plan in the _Dive List_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3793
+#: user-manual.txt:3804
msgid "After diving, upload the dive data from the dive computer."
msgstr ""
"Après la plongée, télécharger les données depuis l'ordinateur de plongée."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3795
+#: user-manual.txt:3806
msgid ""
"Change the date and time of the _dive plan_ to coincide with that of the "
"real-life dive from the _dive computer_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3798
+#: user-manual.txt:3809
msgid ""
"In the _Dive List_, highlight the dive plan as well as the data for the real "
"dive and merge the two dives, making use of the Dive List Context Menu "
@@ -8465,22 +8862,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3802
+#: user-manual.txt:3813
msgid ""
"The text version of the dive plan is appended to the Notes in the _Notes "
"Tab_. With this merged dive highlighted in the _Dive List_, switch between "
-"the planned profile and the real-life profile using the "
-"righ-arrow/left-arrow keyboard keys."
+"the planned profile and the real-life profile using the righ-arrow/left-"
+"arrow keyboard keys."
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3803
+#: user-manual.txt:3814
#, no-wrap
msgid "Running _Subsurface_ from the command-line"
msgstr "Lancer _Subsurface_ depuis la ligne de commande"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3807
+#: user-manual.txt:3818
msgid ""
"_Subsurface_ can be launched from the command-line to set some specialised "
"settings or as part of an script-based automated process for manipulating a "
@@ -8488,43 +8885,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3809
+#: user-manual.txt:3820
#, no-wrap
msgid "\tsubsurface [options] [logfile ...] [--import logfile ...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3811
+#: user-manual.txt:3822
msgid "The options include:"
msgstr "Ces options incluent:"
#. type: delimited block |
-#: user-manual.txt:3825
+#: user-manual.txt:3836
#, no-wrap
msgid ""
"|*Command-line option*|*Description*\n"
"|--help|Print a summary of the command-line options\n"
"| -h|Print a summary of the command-line options\n"
-"|--import logfile ...|A file name before this option is treated as an existing dive log, everything after is imported into the existing dive log\n"
+"|--import logfile ...|A file name before this option is treated as an"
+" existing dive log, everything after is imported into the existing dive log\n"
"|--verbose|Print debug information while running _Subsurface_\n"
"| -v|Print debug information while running _Subsurface_\n"
"| -v -v| Print even more debug information while running _Subsurface_\n"
"|--version|Prints the current version of _Subsurface_\n"
-"|--survey|Opens the xref:S_UserSurvey[user survey] immediately after starting _Subsurface_\n"
-"|--user=<username>|Choose the xref:S_user_space[configuration space] of user <username>\n"
-"|--cloud-timeout=<duration>|Set the timeout for cloud connection (0 < duration < 60). This enables longer timeouts for slow Internet connections\n"
-"|--win32console|Create a dedicated console if needed (Windows only). Add this option before everything else\n"
-"|--win32log|Write the program output to subsurface.log (Windows only). Add option before everything else\n"
+"|--survey|Opens the xref:S_UserSurvey[user survey] immediately after starting"
+" _Subsurface_\n"
+"|--user=<username>|Choose the xref:S_user_space[configuration space] of user"
+" <username>\n"
+"|--cloud-timeout=<duration>|Set the timeout for cloud connection (0 <"
+" duration < 60). This enables longer timeouts for slow Internet connections\n"
+"|--win32console|Create a dedicated console if needed (Windows only). Add this"
+" option before everything else\n"
+"|--win32log|Write the program output to subsurface.log (Windows only). Add"
+" option before everything else\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3827
+#: user-manual.txt:3838
#, no-wrap
msgid "Description of the Subsurface Main Menu items"
msgstr "Description des éléments du menu principal de Subsurface"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3832
+#: user-manual.txt:3843
msgid ""
"This section describes the functions and operation of the items in the Main "
"Menu of Subsurface. Several of the items below are links to sections of this "
@@ -8535,13 +8938,13 @@ msgstr ""
"des sections de ce manuel traitant des opérations relatives."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3833
+#: user-manual.txt:3844
#, no-wrap
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3836
+#: user-manual.txt:3847
msgid ""
"<<S_NewLogbook,_New Logbook_>> - Close the currently open dive logbook and "
"clear all dive information."
@@ -8550,7 +8953,7 @@ msgstr ""
"actuellement ouvert et supprime toutes les informations de plongées."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3838
+#: user-manual.txt:3849
msgid ""
"_Open logbook_ - Open the file manager to select a dive logbook to open."
msgstr ""
@@ -8558,44 +8961,44 @@ msgstr ""
"carnet de plongée à ouvrir."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3839
+#: user-manual.txt:3850
msgid "_Save_ - Save the dive logbook currently open."
msgstr "_Sauvegarder_ - Enregistrer le carnet de plongée actuellement ouvert."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3840
+#: user-manual.txt:3851
msgid "_Save as_ - Save the current logbook under a different file name."
msgstr ""
"_Enregsitrer sous_ - Enregistrer le carnet actuel sous un nom différent."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3841
+#: user-manual.txt:3852
msgid ""
"_Open cloud storage_ - Open the dive log previously saved in "
"<<S_Cloud_storage,_Cloud storage_>>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3842
+#: user-manual.txt:3853
msgid ""
-"_Save to cloud storage_ - Save the current dive log to "
-"<<S_Cloud_storage,_Cloud storage_>>."
+"_Save to cloud storage_ - Save the current dive log to <<S_Cloud_storage,"
+"_Cloud storage_>>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3843
+#: user-manual.txt:3854
msgid ""
"_Take cloud storage online_ - "
"******************************************************"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3844
+#: user-manual.txt:3855
msgid "_Close_ - Close the dive logbook currently open."
msgstr "_Fermer_ - Fermer le carnet de plongée actuellement ouvert."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3846
+#: user-manual.txt:3857
msgid ""
"<<S_ExportLog,_Export_>> - Export the currently open dive logbook (or the "
"selected dives in the logbook) to one of several formats."
@@ -8605,34 +9008,34 @@ msgstr ""
"formats."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3847
+#: user-manual.txt:3858
msgid "<<S_PrintDivelog,_Print_>> - Print the currently open logbook."
msgstr ""
"<<S_PrintDivelog,_Imprimer_>> - Imprimer le carnet de plongée actuellement "
"ouvert."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3848
+#: user-manual.txt:3859
msgid "<<S_Preferences,_Preferences_>> - Set the _Subsurface_ preferences."
msgstr ""
"<<S_Preferences,_Préférences_>> - Définir les préférences de _Subsurface_."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3849
+#: user-manual.txt:3860
msgid ""
"<<S_FindMovedImages, _Find moved images_>> - If photos taken during dives "
"have been moved to"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3850
+#: user-manual.txt:3861
msgid ""
"a different disk or directory, locate them and link them to the appropriate "
"dives."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3851
+#: user-manual.txt:3862
msgid ""
"<<S_Configure,_Configure dive computer_>> - Edit the configuration of a dive "
"computer."
@@ -8641,30 +9044,30 @@ msgstr ""
"configuration d'un ordinateur de plongée."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3852
+#: user-manual.txt:3863
msgid "_Quit_ - Quit _Subsurface_."
msgstr "_Quitter_ - Quitter _Subsurface_."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3854
+#: user-manual.txt:3865
#, no-wrap
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3856
+#: user-manual.txt:3867
msgid ""
"The Edit option allows one to undo or redo an action, e.g. deleting dives."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3857
+#: user-manual.txt:3868
#, no-wrap
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3860
+#: user-manual.txt:3871
msgid ""
"<<S_ImportDiveComputer,_Import from dive computer_>> - Import dive "
"information from a dive computer."
@@ -8673,7 +9076,7 @@ msgstr ""
"Importer des informations de plongées à partir de l'ordinateur de plongée."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3862
+#: user-manual.txt:3873
msgid ""
"<<Unified_import,_Import Log Files_>> - Import dive information from a file "
"in in a _Subsurface_-compatible format."
@@ -8683,7 +9086,7 @@ msgstr ""
"_Subsurface_."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3864
+#: user-manual.txt:3875
msgid ""
"<<S_Companion,_Import GPS data from Subsurface web service_>> - Load GPS "
"coordinates from the _Subsurface_ mobile phone app."
@@ -8693,7 +9096,7 @@ msgstr ""
"(téléphones et tablettes)."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3866
+#: user-manual.txt:3877
msgid ""
"<<S_ImportingDivelogsDe,_Import from Divelogs.de_>> - Import dive "
"information from _www.Divelogs.de_."
@@ -8702,13 +9105,13 @@ msgstr ""
"informations de plongées à partir de _www.Divelogs.de_."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3867
+#: user-manual.txt:3878
#, no-wrap
msgid "Log"
msgstr "Journal (log)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3869
+#: user-manual.txt:3880
msgid ""
"<<S_EnterData,_Add Dive_>> - Manually add a new dive to the *Dive List* "
"panel."
@@ -8717,19 +9120,19 @@ msgstr ""
"plongée au panneau de la *liste des plongées*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3870
+#: user-manual.txt:3881
msgid ""
"_Edit dive_ - Edit a dive where the profile was entered by hand and not from "
"a dive computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3871
+#: user-manual.txt:3882
msgid "<<S_DivePlanner,_Plan Dive_>> - Plan dives."
msgstr "<<S_DivePlanner,_Planifier une plongée_>> - Planifier des plongées."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3872
+#: user-manual.txt:3883
msgid ""
"<<S_Replan,_Edit dive in planner_>> - Edit a dive plan that has been saved "
"into the *Dive List*."
@@ -8738,17 +9141,17 @@ msgstr ""
"plongée planifiée qui a été enregistrée dans la *liste des plongées*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3874
+#: user-manual.txt:3885
msgid ""
"<<S_CopyComponents,_Copy dive components_>> - Copy information from several "
"fields of a dive log onto the clipboard."
msgstr ""
"<<S_CopyComponents,_Copier les composants de la plongée_>> - Copier les "
-"informations de plusieurs champs d'un journal de plongée vers le "
-"presse-papier."
+"informations de plusieurs champs d'un journal de plongée vers le presse-"
+"papier."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3876
+#: user-manual.txt:3887
msgid ""
"_Paste dive components_ - Paste, into the selected dives in the *Dive List*, "
"the information copied using the _Copy dive components_ option."
@@ -8758,7 +9161,7 @@ msgstr ""
"préalable avec l'option _Copier les composants de la plongée_."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3878
+#: user-manual.txt:3889
msgid ""
"<<S_Renumber,_Renumber_>> - Renumber the dives listed in the *Dive List* "
"panel."
@@ -8767,7 +9170,7 @@ msgstr ""
"le panneau de la *liste des plongées*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3880
+#: user-manual.txt:3891
msgid ""
"<<S_Group,_Auto Group_>> - Group the dives in the *Dive List* panel into "
"dive trips."
@@ -8776,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"*liste des plongées* dans des voyages de plongées."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3881
+#: user-manual.txt:3892
msgid ""
"<<S_DeviceNames,_Edit Device Names_>> - Edit the names of dive computers to "
"coordinate your logs."
@@ -8785,7 +9188,7 @@ msgstr ""
"les noms des ordinateurs de plongée pour coordonner vos journaux (logs)."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3882
+#: user-manual.txt:3893
msgid ""
"<<S_Filter,_Filter divelist_>> - Select only some dives, based on specific "
"tags or dive criteria."
@@ -8794,13 +9197,13 @@ msgstr ""
"certaines plongées, à partir de tags ou de critères de plongées."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3883
+#: user-manual.txt:3894
#, no-wrap
msgid "View"
msgstr "Vue"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3886
+#: user-manual.txt:3897
msgid ""
"<<S_ViewPanels,_All_>> - View the four main _Subsurface_ panels all at once."
msgstr ""
@@ -8808,33 +9211,33 @@ msgstr ""
"_Subsurface_ simultanément."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3887
+#: user-manual.txt:3898
msgid "<<S_ViewPanels,_Dive List_>> - View only the *Dive List* panel."
msgstr ""
"<<S_ViewPanels,_Liste des plongées_>> - Affiche uniquement le panneau de la "
"*liste des plongées*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3888
+#: user-manual.txt:3899
msgid "<<S_ViewPanels,_Profile_>> - View only the *Dive Profile* panel."
msgstr ""
"<<S_ViewPanels,_Profil_>> - Affiche uniquement le panneau du *profil de la "
"plongée*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3889
+#: user-manual.txt:3900
msgid "<<S_ViewPanels,_Info_>> - View only the *Notes* panel."
msgstr "<<S_ViewPanels,_Info_>> - Affiche uniquement le panneau des *notes*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3890
+#: user-manual.txt:3901
msgid "<<S_ViewPanels,_Globe_>> - View only the *World Map* panel."
msgstr ""
"<<S_ViewPanels,_Globe_>> - Affiche uniquement le panneau de la *carte "
"mondiale*."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3892
+#: user-manual.txt:3903
msgid ""
"_Yearly Statistics_ - Display summary statistics about dives during this and "
"past years."
@@ -8843,32 +9246,32 @@ msgstr ""
"plongées effectuées."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3895
+#: user-manual.txt:3906
msgid ""
"_Prev DC_ - Switch to data from previous dive computer, if a single dive was "
-"logged from more than one. See the sections on "
-"<<S_MultipleDiveComputers,using multiple dive computers for the same dive>> "
-"and <<S_MergeDivePlan, Saving an uploaded dive with its dive plan>>."
+"logged from more than one. See the sections on <<S_MultipleDiveComputers,"
+"using multiple dive computers for the same dive>> and <<S_MergeDivePlan, "
+"Saving an uploaded dive with its dive plan>>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3896
+#: user-manual.txt:3907
msgid "_Next DC_ - Switch to next dive computer."
msgstr "_Ordinateur suivant_ - Passer à l'ordinateur de plongée suivant."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3897
+#: user-manual.txt:3908
msgid "_Full Screen_ - Toggles Full Screen mode."
msgstr "_Plein écran_ - Passer en mode plein écran."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3898
+#: user-manual.txt:3909
#, no-wrap
msgid "Share on"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3900
+#: user-manual.txt:3911
msgid ""
"<<S_Facebook,_Facebook_>> - Share the currently selected dive on your "
"Facebook timeline."
@@ -8877,13 +9280,13 @@ msgstr ""
"Facebook."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3901
+#: user-manual.txt:3912
#, no-wrap
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3904
+#: user-manual.txt:3915
msgid ""
"_About Subsurface_ - Show a panel with the version number of _Subsurface_ as "
"well as licensing information."
@@ -8892,7 +9295,7 @@ msgstr ""
"_Subsurface_ ainsi que les informations de licence."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3906
+#: user-manual.txt:3917
msgid ""
"_Check for updates_ - Find out whether a newer version of Subsurface is "
"available on the https://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]."
@@ -8902,7 +9305,7 @@ msgstr ""
"_Subsurface_ ]."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3908
+#: user-manual.txt:3919
msgid ""
"<<S_UserSurvey,_User survey_>> - Help to make _Subsurface_ even better by "
"taking part in our user survey or by completing another survey if your "
@@ -8913,31 +9316,35 @@ msgstr ""
"sondage, si vos habitudes de plongées ont changées."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3909
+#: user-manual.txt:3920
msgid "_User manual_ - Open a window showing this user manual."
msgstr ""
"_Manuel utilisateur_ - Ouvre une fenêtre affichant ce manuel utilisateur."
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:3912
+#: user-manual.txt:3923
#, no-wrap
-msgid "APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive information from a dive computer."
-msgstr "ANNEXE A : informations spécifiques au système d'exploitation utilisé pour importer les informations de plongées depuis un ordinateur de plongée."
+msgid ""
+"APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive"
+" information from a dive computer."
+msgstr ""
+"ANNEXE A : informations spécifiques au système d'exploitation utilisé pour"
+" importer les informations de plongées depuis un ordinateur de plongée."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3914
+#: user-manual.txt:3925
#, no-wrap
msgid "Make sure that the OS has the required drivers installed"
msgstr "Assurez-vous que les pilotes (drivers) nécessaires sont installés"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:3915
+#: user-manual.txt:3926
#, no-wrap
msgid "images/icons/drivers.jpg"
msgstr "images/icons/drivers.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3920
+#: user-manual.txt:3931
msgid ""
"The operating system of the desktop computer needs the appropriate drivers "
"in order to communicate with the dive computer, the way the dive computer "
@@ -8948,7 +9355,7 @@ msgstr ""
"l'ordinateur de plongée (Bluetooth, USB, infra-rouge)."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3926
+#: user-manual.txt:3937
msgid ""
"On Linux users need to have the correct kernel module loaded. Most "
"distributions will do this automatically, so the user does not need to load "
@@ -8962,7 +9369,7 @@ msgstr ""
"particulièrement pour certaines technologies telles que l'infra-rouge."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3930
+#: user-manual.txt:3941
msgid ""
"On Windows, the OS should offer to download the correct driver once the user "
"connects the dive computer to the USB port and operating system sees the "
@@ -8973,37 +9380,40 @@ msgstr ""
"port USB de son ordinateur de bureau."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3937
+#: user-manual.txt:3948
msgid ""
"On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct driver. For "
"example the correct driver for the Mares Puck devices or any other dive "
"computer using a USB-to-serial interface based on the Silicon Labs CP2101 or "
-"similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the "
-"https://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[Silicon "
-"Labs document and software repository]."
+"similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the https://www."
+"silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB"
+"%20Bridges&pn=CP2101[Silicon Labs document and software repository]."
msgstr ""
"Sous Mac, les utilisateurs peuvent parfois avoir besoin d'installer "
"manuellement le bon pilote. Par exemple, pour le Mares Puck ou n'importe "
"quel autre ordinateur de plongée utilisant une interface USB-série basé sur "
"le composant Silicon Labs CP2101 ou similaire, le bon pilote est disponible "
-"sous _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ sur le "
-"https://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[dépôt "
-"de documents et logiciels Silicon Labs]."
+"sous _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ sur le https://www.silabs.com/support/pages/"
+"document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[dépôt de "
+"documents et logiciels Silicon Labs]."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:3939
+#: user-manual.txt:3950
#, no-wrap
-msgid "How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission"
-msgstr "Comment trouver le nom du périphérique branché sur USB et paramétrer les permissions en écriture"
+msgid ""
+"How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission"
+msgstr ""
+"Comment trouver le nom du périphérique branché sur USB et paramétrer les"
+" permissions en écriture"
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:3940
+#: user-manual.txt:3951
#, no-wrap
msgid "images/icons/usb.jpg"
msgstr "images/icons/usb.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3948
+#: user-manual.txt:3959
msgid ""
"When connecting a dive computer by using a USB connector, usually "
"_Subsurface_ will either propose a drop down list with the correct device "
@@ -9019,7 +9429,7 @@ msgstr ""
"de votre périphérique ;"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3953
+#: user-manual.txt:3964
msgid ""
"Simply try COM1, COM2, etc. The drop down list should contain all connected "
"COM devices."
@@ -9028,56 +9438,56 @@ msgstr ""
"tous les périphériques COM connectés."
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:3954 user-manual.txt:4052
+#: user-manual.txt:3965 user-manual.txt:4063
#, no-wrap
msgid "On MacOS:"
msgstr "Sur MacOS :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3957
+#: user-manual.txt:3968
msgid "The drop down box should find all connected dive computers."
msgstr ""
"La liste déroulante devrait contenir tous les ordinateurs de plongée "
"connectés."
#. type: Block title
-#: user-manual.txt:3958
+#: user-manual.txt:3969
#, no-wrap
msgid "On Linux:"
msgstr "Sur Linux :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3961
+#: user-manual.txt:3972
msgid "There is a definitive way to find the port:"
msgstr "Il existe un moyen sûr de trouver le port :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3963
+#: user-manual.txt:3974
msgid "Disconnect the USB cable from the dive computer"
msgstr "Déconnecter le cable USB de l'ordinateur de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3964
+#: user-manual.txt:3975
msgid "Open a terminal"
msgstr "Ouvrir un terminal"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3965 user-manual.txt:3967
+#: user-manual.txt:3976 user-manual.txt:3978
msgid "Type the command: 'dmesg' and press enter"
msgstr "Taper la commande 'dmesg' et appuyer sur la touche Entrer"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3966
+#: user-manual.txt:3977
msgid "Plug in the USB cable of the dive computer"
msgstr "Connecter le cable USB de l'ordinateur de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3969
+#: user-manual.txt:3980
msgid "A message similar to this one should appear:"
msgstr "Un message similaire à celui-ci devrait apparaitre :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3985
+#: user-manual.txt:3996
#, no-wrap
msgid ""
"\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n"
@@ -9113,7 +9523,7 @@ msgstr ""
"\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3990
+#: user-manual.txt:4001
msgid ""
"The third line from the bottom shows that the FTDI USB adapter is detected "
"and connected to +ttyUSB3+. This information can now be used in the import "
@@ -9125,22 +9535,22 @@ msgstr ""
"que Subsurface utilise le bon port USB."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:3992
+#: user-manual.txt:4003
msgid "Ensuring the user has write permission to the USB serial port:"
msgstr ""
"S'assurer que l'utilisateur possède les droits d'écriture sur le port série "
"USB :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4002
+#: user-manual.txt:4013
msgid ""
"On Unix-like operating systems the USB ports can only be accessed by users "
"who are members special group that can be e.g. +dialout+ or +uucp+. This "
-"can be verified by listing the appropriate device permissions e.g. by +ls -l "
-"/dev/ttyUSB0+. Note that the number in the file name depends on how many USB "
-"devices you have connected, and must be adjusted appropriately. If you are "
-"not root, you may not be a member of that group and won't be able to use the "
-"USB port. Let us assume your username is 'johnB'."
+"can be verified by listing the appropriate device permissions e.g. by +ls -"
+"l /dev/ttyUSB0+. Note that the number in the file name depends on how many "
+"USB devices you have connected, and must be adjusted appropriately. If you "
+"are not root, you may not be a member of that group and won't be able to use "
+"the USB port. Let us assume your username is 'johnB'."
msgstr ""
"Sur les systèmes similaires à Unix, les ports USB ne peuvent être accédés "
"que par des utilisateurs membres d'un groupe spécial qui peut être +dialout+ "
@@ -9152,7 +9562,7 @@ msgstr ""
"USB. Admettons que votre nom d'utilisateur soit 'johnB'."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4006
+#: user-manual.txt:4017
msgid ""
"As root, type: +usermod -a -G dialout johnB+ (Ubuntu users: +sudo usermod -a "
"-G dialout johnB+) This makes johnB a member of the +dialout+ group."
@@ -9162,33 +9572,36 @@ msgstr ""
"+dialout+."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4011
+#: user-manual.txt:4022
#, no-wrap
msgid ""
"Type: +id johnB+ This lists all the groups that johnB belongs to and\n"
"verifies that\n"
-"the appropriate group membership has been created. The +dialout+ group should\n"
+"the appropriate group membership has been created. The +dialout+ group"
+" should\n"
"be listed\n"
"among the different IDs.\n"
msgstr ""
-"Tapez : +id johnB+ Cela liste tous les groupes auquel johnB appartient et\n"
+"Tapez : +id johnB+ Cela liste tous les groupes auquel johnB appartient"
+" et\n"
"vérifiez que \n"
"l'appartenance au groupe est bien effectif. Le groupe +dialout+ devrait \n"
"être listé\n"
"parmi les différents IDs.\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4013
+#: user-manual.txt:4024
#, no-wrap
msgid ""
"Under some circumstances this change takes only effect (eg. on Ubuntu) after\n"
"you log out and then log in again.\n"
msgstr ""
-"Sous certaines circonstances, les modifications ne prennent effet qu'après une déconnexion\n"
+"Sous certaines circonstances, les modifications ne prennent effet qu'après"
+" une déconnexion\n"
"puis reconnexion sur l'ordinateur (sous Ubuntu, par exemple).\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4018
+#: user-manual.txt:4029
msgid ""
"With the appropriate device name (e.g. +dev/ttyUSB3+) and with write "
"permission to the USB port, the dive computer interface can connect and you "
@@ -9199,13 +9612,13 @@ msgstr ""
"vous devriez pouvoir importer vos plongées."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4021
+#: user-manual.txt:4032
#, no-wrap
msgid "Manually setting up Bluetooth enabled devices"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4028
+#: user-manual.txt:4039
msgid ""
"For dive computers communicating through Bluetooth like the Heinrichs "
"Weikamp Frog or the Shearwater Predator, Petrel and Nerd there is a "
@@ -9214,13 +9627,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4030
+#: user-manual.txt:4041
#, no-wrap
-msgid "*For the dive computer, after enabling Bluetooth, be sure it is in Upload mode.*\n"
+msgid ""
+"*For the dive computer, after enabling Bluetooth, be sure it is in Upload"
+" mode.*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4034
+#: user-manual.txt:4045
msgid ""
"For Bluetooth pairing of the dive computer, refer to the manufacturer's user "
"guide. When using a Shearwater Predator/Petrel/Nerd, select _Dive Log -> "
@@ -9228,13 +9643,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4036
+#: user-manual.txt:4047
#, no-wrap
msgid "*Pair the _Subsurface_ computer with the dive computer.*\n"
-msgstr "*Jumeler l'ordinateur utilisant _Subsurface_ avec l'ordinateur de plongée.*\n"
+msgstr ""
+"*Jumeler l'ordinateur utilisant _Subsurface_ avec l'ordinateur de plongée.*\n"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4045
+#: user-manual.txt:4056
msgid ""
"Bluetooth is most likely already enabled. For pairing with the dive computer "
"choose _Control Panel -> Bluetooth Devices -> Add Wireless Device_. This "
@@ -9246,21 +9662,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4048
+#: user-manual.txt:4059
msgid ""
"For downloading to _Subsurface_, the _Subsurface_ drop-down list should "
"contain this COM port already. If not, enter it manually."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4051
+#: user-manual.txt:4062
msgid ""
"Note: If there are issues afterwards when downloading from the dive computer "
"using other software, remove the existing pairing with the dive computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4058
+#: user-manual.txt:4069
msgid ""
"Click on the Bluetooth symbol in the menu bar and select _Set up Bluetooth "
"Device..._. The dive computer should then show up in the list of devices. "
@@ -9269,20 +9685,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4061
+#: user-manual.txt:4072
msgid ""
"Once the pairing is complete, the correct device is shown in the 'Device or "
"Mount Point' drop-down in the _Subsurface_ *Import* dialog."
msgstr ""
#. type: Title ====
-#: user-manual.txt:4062
+#: user-manual.txt:4073
#, no-wrap
msgid "On Linux"
msgstr "Sur Linux"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4070
+#: user-manual.txt:4081
msgid ""
"Be sure Bluetooth is enabled on the _Subsurface_ computer. On most common "
"distributions this should be true out of the box and pairing should be "
@@ -9294,7 +9710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4074
+#: user-manual.txt:4085
msgid ""
"Setting up a connection to download dives from your Bluetooth-enabled "
"device, such as the _Shearwater Petrel_, is not yet an automated process and "
@@ -9303,23 +9719,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4076
+#: user-manual.txt:4087
msgid "Enable the Bluetooth controller and pair your dive computer"
msgstr "Activez le contrôleur Bluetooth et jumelez votre ordinateur de plongée"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4077
+#: user-manual.txt:4088
msgid "Establish an RFCOMM connection"
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:4078 user-manual.txt:4218
+#: user-manual.txt:4089 user-manual.txt:4229
#, no-wrap
msgid "Download the dives with Subsurface"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4084
+#: user-manual.txt:4095
msgid ""
"Ensure the dive computer is in upload mode. On the _Shearwater Petrel_, "
"_Petrel 2_ and _Nerd_ cycle through the menu, select 'Dive Log', then "
@@ -9330,7 +9746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4089
+#: user-manual.txt:4100
msgid ""
"To establish the connection, establish root access through +sudo+ or +su+. "
"The correct permission is required to download the dives in the computer. On "
@@ -9340,23 +9756,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4091
+#: user-manual.txt:4102
msgid "+sudo usermod -a -G dialout username+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4093
+#: user-manual.txt:4104
msgid "Then log out and log in for the change to take effect."
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:4094
+#: user-manual.txt:4105
#, no-wrap
msgid "Enabling the Bluetooth controller and pairing your dive computer"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4100
+#: user-manual.txt:4111
msgid ""
"Attempt to set up the Bluetooth controller and pair your dive computer using "
"the graphical environment of the operating system. After setting the dive "
@@ -9367,14 +9783,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4103
+#: user-manual.txt:4114
msgid ""
"If the graphical method doesn't work, pair the device from the command line. "
"Open a terminal and use +hciconfig+ to check the Bluetooth controller status."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4110
+#: user-manual.txt:4121
#, no-wrap
msgid ""
"\t$ hciconfig\n"
@@ -9386,7 +9802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4115
+#: user-manual.txt:4126
msgid ""
"This indicates a Bluetooth controller with MAC address 01:23:45:67:89:AB, "
"connected as hci0. Its status is 'DOWN', i.e. not powered. Additional "
@@ -9396,7 +9812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4123
+#: user-manual.txt:4134
#, no-wrap
msgid ""
"\tsudo hciconfig hci0 up auth+ (enter password when prompted)\n"
@@ -9409,25 +9825,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4125
+#: user-manual.txt:4136
msgid "Check that the status now includes +'UP', 'RUNNING' AND 'AUTH'+."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4127
+#: user-manual.txt:4138
msgid ""
"If there are multiple controllers running, it's easiest to turn off the "
"unused controller(s). For example, for +hci1+:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4129
+#: user-manual.txt:4140
#, no-wrap
msgid "\tsudo hciconfig hci1 down\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4132
+#: user-manual.txt:4143
msgid ""
"Next step is to 'trust' and 'pair' the dive computer. On distros with Bluez "
"5, such as Fedora 22, you can use a tool called +blutootctl+, which will "
@@ -9435,7 +9851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4153
+#: user-manual.txt:4164
#, no-wrap
msgid ""
"\tbluetoothctl\n"
@@ -9444,11 +9860,13 @@ msgid ""
"\tAgent registered\n"
"\t[bluetooth]# default-agent\n"
"\tDefault agent request successful\n"
-"\t[bluetooth]# scan on <----now set your dive computer to upload mode\n"
+"\t[bluetooth]# scan on <----now set your dive computer"
+" to upload mode\n"
"\tDiscovery started\n"
"\t[CHG] Controller 01:23:45:67:89:AB Discovering: yes\n"
"\t[NEW] Device 00:11:22:33:44:55 Petrel\n"
-"\t[bluetooth]# trust 00:11:22:33:44:55 <----you can use the tab key to autocomplete the MAC address\n"
+"\t[bluetooth]# trust 00:11:22:33:44:55 <----you can use the tab key to"
+" autocomplete the MAC address\n"
"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Trusted: yes\n"
"\tChanging 00:11:22:33:44:55 trust succeeded\n"
"\t[bluetooth]# pair 00:11:22:33:44:55\n"
@@ -9461,22 +9879,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4156
+#: user-manual.txt:4167
msgid ""
"If asked for a password, enter 0000. It's ok if the last line says "
"'Connected: no'. The important part is the line above, +Pairing successful+."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4159
+#: user-manual.txt:4170
msgid ""
"If the system has Bluez version 4 (e.g. Ubuntu 12.04 through to 15.04), "
-"there is probably not a +bluetoothctl+, but a script called "
-"+bluez-simple-agent+ or just +simple-agent+."
+"there is probably not a +bluetoothctl+, but a script called +bluez-simple-"
+"agent+ or just +simple-agent+."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4164
+#: user-manual.txt:4175
#, no-wrap
msgid ""
"\thcitool -i hci0 scanning\n"
@@ -9486,94 +9904,96 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4166
+#: user-manual.txt:4177
msgid "Once the dive computer is paired, set up the RFCOMM connection."
msgstr ""
#. type: Title =====
-#: user-manual.txt:4167
+#: user-manual.txt:4178
#, no-wrap
msgid "Establishing the RFCOMM connection"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4170
+#: user-manual.txt:4181
msgid "The command to establish an RFCOMM connection is:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4172
+#: user-manual.txt:4183
msgid "+sudo rfcomm -i <controller> connect <dev> <bdaddr> [channel]+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4174
+#: user-manual.txt:4185
msgid "+<controller>+ is the Bluetooth controller, +hci0+."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4175
+#: user-manual.txt:4186
msgid "+<dev>+ is the RFCOMM device file, +rfcomm0+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4176
+#: user-manual.txt:4187
msgid "+<bdaddr>+ is the dive computer's MAC address, +00:11:22:33:44:55+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4177
+#: user-manual.txt:4188
msgid ""
"+[channel]+ is the dive computer's Bluetooth channel we need to connect to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4180
+#: user-manual.txt:4191
msgid ""
"If you omit it, channel 1 is assumed. Based on a limited number of user "
"reports, the appropriate channel for the dive computer is probably:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4182
+#: user-manual.txt:4193
msgid "_Shearwater Petrel 1_: channel 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4183
+#: user-manual.txt:4194
msgid "_Shearwater Petrel 2_: channel 5"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4184
+#: user-manual.txt:4195
msgid "_Shearwater Nerd_: channel 5"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4185
+#: user-manual.txt:4196
msgid "_Heinrichs-Weikamp OSTC Sport_: channel 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4187
+#: user-manual.txt:4198
msgid ""
"E.g. to connect a _Shearwater Petrel 2_, set the dive computer to upload "
"mode and enter:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4189
+#: user-manual.txt:4200
#, no-wrap
-msgid "\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 5 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n"
+msgid ""
+"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 5 (enter a password,"
+" probably 0000, when prompted)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4191
+#: user-manual.txt:4202
msgid "This gives the response:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4194
+#: user-manual.txt:4205
#, no-wrap
msgid ""
"\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 5\n"
@@ -9581,23 +10001,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4196
+#: user-manual.txt:4207
msgid ""
"To connect a _Shearwater Petrel 1+ or + HW OSTC Sport+, set the dive "
"computer to upload mode and enter:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4200
+#: user-manual.txt:4211
#, no-wrap
msgid ""
-"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n"
+"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 (enter a password,"
+" probably 0000, when prompted)\n"
"\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 1\n"
"\tPress CTRL-C for hangup\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4204
+#: user-manual.txt:4215
msgid ""
"If the specific channel the dive computer needs is not known, or the channel "
"in the list above doesn't work, the command +sdptool records+ should help "
@@ -9606,7 +10027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4214
+#: user-manual.txt:4225
#, no-wrap
msgid ""
"\tsdptool -i hci0 records 00:11:22:33:44:55\n"
@@ -9621,7 +10042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4217
+#: user-manual.txt:4228
msgid ""
"For a Bluetooth dive computer not in the list above, or if the channel "
"listed is not correct, please let the Subsurface developers know on the user "
@@ -9629,35 +10050,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4220
+#: user-manual.txt:4231
msgid ""
"After establishing the RFCOMM connection and while the dive computer's "
-"upload mode countdown is still running, go to_Subsurface_, select "
-"_Import->Import from dive computer_ and enter appropriate Vendor (e.g. "
-"_Shearwater_), Dive Computer (_Petrel_), Device or Mount Point "
-"(_/dev/rfcomm0_) and click _Download_."
+"upload mode countdown is still running, go to_Subsurface_, select _Import-"
+">Import from dive computer_ and enter appropriate Vendor (e.g. "
+"_Shearwater_), Dive Computer (_Petrel_), Device or Mount Point (_/dev/"
+"rfcomm0_) and click _Download_."
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:4226
+#: user-manual.txt:4237
#, no-wrap
msgid "APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive data."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4229
+#: user-manual.txt:4240
#, no-wrap
msgid "Importing from Uemis Zurich"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4231
+#: user-manual.txt:4242
#, no-wrap
msgid "images/icons/iumis.jpg"
msgstr "images/icons/iumis.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4247
+#: user-manual.txt:4258
msgid ""
"_Subsurface_ downloads the information stored on the SDA (the built-in file "
"system of the Uemis) including information about dive spots and equipment. "
@@ -9673,7 +10094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4262
+#: user-manual.txt:4273
msgid ""
"After selecting the above device name, download the dives from the Uemis "
"Zurich. One technical issue with the Uemis Zurich download implementation "
@@ -9690,19 +10111,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4264
+#: user-manual.txt:4275
#, no-wrap
msgid "Importing from Uwatec Galileo"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4266
+#: user-manual.txt:4277
#, no-wrap
msgid "images/icons/Galileo.jpg"
msgstr "images/icons/Galileo.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4281
+#: user-manual.txt:4292
msgid ""
"The Uwatec Galileo dive computers use infra red (IrDA) communication between "
"the dive computer and Subsurface. The Uwatec hardware uses a USB dongle "
@@ -9711,32 +10132,31 @@ msgid ""
"companies. Under Linux, the kernel already provides for communication using "
"the IrDA protocol. However, the user additionally needs to load a driver for "
"the IrDA interface with the dive computer. The easiest way is to load the "
-"*irda-tools* package from the "
-"http://irda.sourceforge.net/docs/startirda.html[Linux IrDA Project]. After "
-"the installation of the irda-tools, the *root user* can specify a device "
-"name from the console as follows: +irattach irda0+"
+"*irda-tools* package from the http://irda.sourceforge.net/docs/startirda."
+"html[Linux IrDA Project]. After the installation of the irda-tools, the "
+"*root user* can specify a device name from the console as follows: +irattach "
+"irda0+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4284
+#: user-manual.txt:4295
msgid ""
"After executing this command, Subsurface will recognize the Galileo dive "
"computer and download dive information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4290
+#: user-manual.txt:4301
msgid ""
"Under Windows, a similar situation exists. Drivers for the MCS7780 are "
-"available from some Internet web sites e.g. "
-"http://www.drivers-download.com/Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com]. "
-"Windows-based IrDA drivers for the Uwatec can also be downloaded from the "
-"ScubaPro web site, with drivers located on the download page for the "
-"ScubaPro SmartTrak software."
+"available from some Internet web sites e.g. http://www.drivers-download.com/"
+"Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com]. Windows-based IrDA drivers "
+"for the Uwatec can also be downloaded from the ScubaPro web site, with "
+"drivers located on the download page for the ScubaPro SmartTrak software."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4293
+#: user-manual.txt:4304
msgid ""
"For the Apple Mac, IrDA communication via the MCS7780 link is not available "
"for OSX 10.6 or higher."
@@ -9745,19 +10165,19 @@ msgstr ""
"n'est plus disponible depuis OSX 10.6 ou supérieur."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4295
+#: user-manual.txt:4306
#, no-wrap
msgid "Importing from Heinrichs Weikamp DR5"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4297
+#: user-manual.txt:4308
#, no-wrap
msgid "images/icons/HW_DR5.jpg"
msgstr "images/icons/HW_DR5.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4307
+#: user-manual.txt:4318
msgid ""
"When mounted as a USB drive the Heinrichs Weikamp DR5 saves a single UDDF "
"file for every dive. Mark all the dives you'd like to import or open. "
@@ -9770,19 +10190,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4310
+#: user-manual.txt:4321
#, no-wrap
msgid "Importing from xDEEP BLACK"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4312
+#: user-manual.txt:4323
#, no-wrap
msgid "images/icons/HW_xdeepblack.jpg"
msgstr "images/icons/HW_xdeepblack.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4321
+#: user-manual.txt:4332
msgid ""
"Each dive has to be individually saved as UDDF file using \"Export UDDF\" "
"option in BLACK's logbook menu. When mounted as a USB drive UDDF files are "
@@ -9796,19 +10216,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4323
+#: user-manual.txt:4334
#, no-wrap
msgid "Importing from Shearwater Predator/Petrel/Nerd using Bluetooth"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4325
+#: user-manual.txt:4336
#, no-wrap
msgid "images/icons/predator.jpg"
msgstr "images/icons/predator.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4328
+#: user-manual.txt:4339
msgid ""
"Specific instructions for downloading dives using Bluetooth are given in the "
"section above, <<S_Bluetooth,_Connecting Subsurface to a Bluetooth-enabled "
@@ -9816,19 +10236,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4330
+#: user-manual.txt:4341
#, no-wrap
msgid "Importing from Poseidon MkVI Discovery"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4332
+#: user-manual.txt:4343
#, no-wrap
msgid "images/MkVI.jpeg"
msgstr "images/MkVI.jpeg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4340
+#: user-manual.txt:4351
msgid ""
"Download of dive logs from the MkVI is performed using a custom "
"communications adapter and the _Poseidon PC Configuration Software_, "
@@ -9840,45 +10260,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4343
+#: user-manual.txt:4354
msgid ""
"Setup configuration for the dive and key dive parameters (file with a .txt "
"extension)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4344
+#: user-manual.txt:4355
msgid "Dive log details (file with a .csv extension)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4346
+#: user-manual.txt:4357
msgid ""
"Redbook format dive log (file with .cvsr extension). This is a compressed "
"version of the dive log using a proprietary format."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4348
+#: user-manual.txt:4359
msgid ""
"_Subsurface_ accesses the .txt and the .csv files to get dive log "
"information."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4350
+#: user-manual.txt:4361
#, no-wrap
msgid "Importing from APD Inspiration/Evolution CCR"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4352
+#: user-manual.txt:4363
#, no-wrap
msgid "images/APDComputer.jpg"
msgstr "images/APDComputer.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4360
+#: user-manual.txt:4371
msgid ""
"The dive logs of an APD Inspiration or similar CCR dive computer are "
"downloaded using a communications adapter and _AP Communicator_, obtained "
@@ -9890,55 +10310,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4362
+#: user-manual.txt:4373
msgid "Download the dive using _AP Communicator_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4363
+#: user-manual.txt:4374
msgid "Open a dive within the _AP Log Viewer_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4364
+#: user-manual.txt:4375
msgid "Select the tab at the top of the screen, entitled \"_Data_\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4365
+#: user-manual.txt:4376
msgid ""
-"With the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to "
-"Clipboard_\"."
+"With the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to Clipboard_"
+"\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4366
+#: user-manual.txt:4377
msgid "Open a text editor, e.g. Notepad (Windows) or TextWrangler (Mac)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4368
+#: user-manual.txt:4379
msgid ""
"Copy the contents of the clipboard into the text editor and save the text "
"file with a filename extension of _.apd_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4369
+#: user-manual.txt:4380
msgid ""
-"Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the "
-"xref:Unified_import[universal import dialogue]."
+"Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the xref:"
+"Unified_import[universal import dialogue]."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4370
+#: user-manual.txt:4381
msgid ""
"In the dropdown list towards the bottom right of the dialogue (labeled "
"'Filter:'), select \"APD log viewer\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4374
+#: user-manual.txt:4385
#, no-wrap
msgid ""
"On the list of file names select the _.apd_ file created. An import\n"
@@ -9948,13 +10368,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4375
+#: user-manual.txt:4386
#, no-wrap
msgid "images/APD_CSVimportF22.jpg"
msgstr "images/APD_CSVimportF22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4383
+#: user-manual.txt:4394
msgid ""
"The top left hand dropdown box in the import panel lets you select the APD "
"dive computer for which the dive log needs to be imported. The default it is "
@@ -9966,12 +10386,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4384
+#: user-manual.txt:4395
msgid "Click the _Ok_ button at the bottom of the import panel."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4389
+#: user-manual.txt:4400
msgid ""
"The APD dive log will appear within _Subsurface_. The dive computer- "
"generated ceiling provided by the Inspiration can be viewed by selecting the "
@@ -9981,13 +10401,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:4390
+#: user-manual.txt:4401
#, no-wrap
-msgid "APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software."
+msgid ""
+"APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4399
+#: user-manual.txt:4410
msgid ""
"The import of dive log data from external dive log software is mostly "
"performed using the dialogue found by selecting _Import_ from the Main Menu, "
@@ -9997,22 +10418,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4401
+#: user-manual.txt:4412
msgid "Export the foreign dive log data to format that is accessible from"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4402
+#: user-manual.txt:4413
msgid "_Subsurface_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4403
+#: user-manual.txt:4414
msgid "Import the accessible dive log data into _Subsurface_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4407
+#: user-manual.txt:4418
msgid ""
"This appendix provides some information about approaches to export dive log "
"data from foreign dive log software. The procedures below mostly apply to "
@@ -10020,19 +10441,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4409
+#: user-manual.txt:4420
#, no-wrap
msgid "Exporting from *Suunto Divemanager (DM3, DM4 or DM5)*"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4410
+#: user-manual.txt:4421
#, no-wrap
msgid "images/icons/suuntologo.jpg"
msgstr "images/icons/suuntologo.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4417
+#: user-manual.txt:4428
msgid ""
"DiveManager is a Windows application for Suunto dive computers. Divemanager "
"3 (DM3) is an older version of the Suunto software. More recent Suunto dive "
@@ -10042,66 +10463,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4419
+#: user-manual.txt:4430
#, no-wrap
msgid "*Divemanager 3 (DM3):*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4421
+#: user-manual.txt:4432
msgid ""
"Start 'Suunto Divemanager 3' and log in with the name containing the logs"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4422
+#: user-manual.txt:4433
msgid "Do not start the import wizard to import dives from the dive computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4424
+#: user-manual.txt:4435
msgid ""
"In the navigation tree on the left side of the program-window, select the "
"appropriate dives."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4425
+#: user-manual.txt:4436
msgid ""
"Within the list of dives, select the dives you would like to import later:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4426
+#: user-manual.txt:4437
msgid "To select certain dives: hold 'ctrl' and click the dive"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4428
+#: user-manual.txt:4439
msgid ""
"To select all dives: Select the first dive, hold down shift and select the "
"last dive"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4429
+#: user-manual.txt:4440
msgid "With the dives marked, use the program menu _File -> Export_"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4430
+#: user-manual.txt:4441
msgid ""
"The export pop-up will show. Within this pop-up, there is one field called "
"'Export Path'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4431
+#: user-manual.txt:4442
msgid "Click the browse button next to the field Export Path"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4433
+#: user-manual.txt:4444
#, no-wrap
msgid ""
"** A file-manager like window pops up\n"
@@ -10109,13 +10530,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4434
+#: user-manual.txt:4445
#, no-wrap
msgid "Divelog.SDE file\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4436
+#: user-manual.txt:4447
#, no-wrap
msgid ""
"** Optionally change the name of the file for saving\n"
@@ -10123,25 +10544,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4437
+#: user-manual.txt:4448
#, no-wrap
msgid "Back in the Export pop-up, press the button 'Export'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4438
+#: user-manual.txt:4449
#, no-wrap
msgid "The dives are now exported to the file Divelog.SDE.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4440
+#: user-manual.txt:4451
#, no-wrap
msgid "*Divemanager 4 (DM4) and Divemanager 5 (DM5):*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4445
+#: user-manual.txt:4456
msgid ""
"DM4 and DM5 use identical mechanisms for exporting dive logs. To export a "
"divelog from Divemanager you need to locate the DM4/DM5 database where the "
@@ -10150,103 +10571,102 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4447
+#: user-manual.txt:4458
msgid "Locating the Suunto DM4 (or DM5) database:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4449 user-manual.txt:4458
+#: user-manual.txt:4460 user-manual.txt:4469
msgid "Start Suunto DM4/DM5"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4450
+#: user-manual.txt:4461
msgid "Select 'Help -> About'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4451
+#: user-manual.txt:4462
msgid "Click 'Copy' after text 'Copy log folder path to clipboard'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4452
+#: user-manual.txt:4463
msgid "Open Windows Explorer"
msgstr "Ouvrir l'explorateur Windows"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4453
+#: user-manual.txt:4464
msgid "Paste the address to the path box at the top of the File Explorer"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4454
+#: user-manual.txt:4465
msgid "The database is called DM4.db or DM5.db"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4456
+#: user-manual.txt:4467
msgid "Making a backup copy of the Suunto DM4/DM5 database:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4459
+#: user-manual.txt:4470
msgid "Select 'File - Create backup'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4461
+#: user-manual.txt:4472
msgid ""
"From the file menu select the location and name for the backup, we'll use "
"DM4 (or DM5) in here with the default extension .bak"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4462
+#: user-manual.txt:4473
msgid "Click 'Save'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4463
+#: user-manual.txt:4474
msgid "The dives are now exported to the file DM4.bak (or DM5.bak)"
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4465
+#: user-manual.txt:4476
#, no-wrap
msgid "Exporting from Atomic Logbook"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4468
+#: user-manual.txt:4479
#, no-wrap
msgid "images/icons/atomiclogo.jpg"
msgstr "images/icons/atomiclogo.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4475
+#: user-manual.txt:4486
msgid ""
"Atomic Logbook is Windows software by Atomic Aquatics. It allows downloading "
"of dive information from Cobalt and Cobalt 2 dive computers. The divelog is "
-"kept in a SQLite database at "
-"C:\\ProgramData\\AtomicsAquatics\\Cobalt-Logbook\\Cobalt.db. This file can "
-"be directly imported to Subsurface."
+"kept in a SQLite database at C:\\ProgramData\\AtomicsAquatics\\Cobalt-Logbook"
+"\\Cobalt.db. This file can be directly imported to Subsurface."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4477
+#: user-manual.txt:4488
#, no-wrap
msgid "Exporting from Mares Dive Organiser V2.1"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4480
+#: user-manual.txt:4491
#, no-wrap
msgid "images/icons/mareslogo.jpg"
msgstr "images/icons/mareslogo.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4488
+#: user-manual.txt:4499
msgid ""
"Mares Dive Organizer is a Windows application. The dive log is kept as a "
"Microsoft SQL Compact Edition database with a '.sdf' filename extension. The "
@@ -10257,7 +10677,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4493
+#: user-manual.txt:4504
msgid ""
"Within Dive Organizer, select _Database -> Backup_ from the main menu and "
"back up the database to the desk top. This creates a zipped file "
@@ -10265,36 +10685,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4496
+#: user-manual.txt:4507
msgid ""
"Rename the file to DiveOrganizerxxxxx.zip. Inside the zipped directory is a "
"file _DiveOrganizer.sdf_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4497
+#: user-manual.txt:4508
msgid "Extract the _.sdf_ file from the zipped folder to your Desktop."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4498
+#: user-manual.txt:4509
msgid "The password for accessing the .zip file is _mares_."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4500
+#: user-manual.txt:4511
#, no-wrap
msgid "Exporting from *DivingLog 5.0 and 6.0*"
msgstr ""
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
-#: user-manual.txt:4502
+#: user-manual.txt:4513
#, no-wrap
msgid "images/icons/divingloglogo.jpg"
msgstr "images/icons/divingloglogo.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4509
+#: user-manual.txt:4520
msgid ""
"The best way to bring your logs from DivingLog to Subsurface is to convert "
"the whole database. This is because other export formats do not include all "
@@ -10304,37 +10724,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4511
+#: user-manual.txt:4522
msgid "To transfer all files from DivingLog to Subsurface:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4513
+#: user-manual.txt:4524
msgid "In DivingLog open the 'File -> Export -> SQLite' menu"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4514
+#: user-manual.txt:4525
msgid "Select 'Settings' button"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4515
+#: user-manual.txt:4526
msgid "Set the 'RTF2Plaintext' to 'true'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4516
+#: user-manual.txt:4527
msgid "Close the Settings dialog"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4517
+#: user-manual.txt:4528
msgid "Click 'Export' button and select the filename"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4521
+#: user-manual.txt:4532
msgid ""
"Once this is done, open the saved database file with Subsurface and the "
"dives are automatically converted to Subsurface’s own format. Last step to "
@@ -10342,13 +10762,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:4522
+#: user-manual.txt:4533
#, no-wrap
msgid "APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format"
msgstr "ANNEXE D : Exporter un tableur vers le format CSV"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4532
+#: user-manual.txt:4543
msgid ""
"Many divers keep a dive log in some form of digital file, commonly a "
"spreadsheet with various fields of information. These logs can be easily "
@@ -10368,7 +10788,7 @@ msgstr ""
"tableur utilisé."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4538
+#: user-manual.txt:4549
msgid ""
"Organize the diving data in the spreadsheet, so the first row contains the "
"names (or titles) of each column and the information for each dive is stored "
@@ -10384,19 +10804,19 @@ msgstr ""
"plongées selon quelques règles simples :"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4540
+#: user-manual.txt:4551
msgid ""
"Date: use one of the following formats: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy"
msgstr ""
"Date : utiliser un des formats suivants : aaaa-mm-jj, jj.mm.aaaa, mm/jj/aaaa"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4541
+#: user-manual.txt:4552
msgid "Duration: the format should be minutes:seconds."
msgstr "Durée : le format est minutes:secondes."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4542
+#: user-manual.txt:4553
msgid ""
"Unit system: only one unit system should be used (no mix of imperial and "
"metric units)"
@@ -10405,25 +10825,25 @@ msgstr ""
"entre les unités impériales et métriques)"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4543
+#: user-manual.txt:4554
msgid "Tags and buddies: values should be separated using a comma."
msgstr ""
"Étiquettes et équipiers : les valeurs doivent être séparées par des virgules."
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4544
+#: user-manual.txt:4555
msgid "GPS position: use decimal degrees, e.g. 30.22496 30.821798"
msgstr ""
"Position GPS : utilisez les degrés décimaux, par exemple : 30.22496 30.821798"
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4544
+#: user-manual.txt:4555
#, no-wrap
msgid "_LibreOffice Calc_ and _OpenOffice Calc_"
msgstr "_LibreOffice Calc_ et _OpenOffice Calc_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4548
+#: user-manual.txt:4559
msgid ""
"These are open source spreadsheet applications forming parts of larger open "
"source office suite applications. The user interaction with _LibreOffice_ "
@@ -10434,13 +10854,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4549
+#: user-manual.txt:4560
#, no-wrap
msgid "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg"
msgstr "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4552
+#: user-manual.txt:4563
msgid ""
"To export the data as a .CSV file from within LibreOffice click _File -> "
"Save As_. On the dialogue that comes up, select the _Text CSV (.csv)_ as the "
@@ -10448,13 +10868,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4553
+#: user-manual.txt:4564
#, no-wrap
msgid "images/LOffice_save_as_options.jpg"
msgstr "images/LOffice_save_as_options.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4556
+#: user-manual.txt:4567
msgid ""
"After selecting _Save_, select the appropriate field delimiter (choose _Tab_ "
"to prevent conflicts with the comma when using this as a decimal point), "
@@ -10462,13 +10882,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4557
+#: user-manual.txt:4568
#, no-wrap
msgid "images/LOffice_field_options.jpg"
msgstr "images/LOffice_field_options.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4560
+#: user-manual.txt:4571
msgid ""
"Double check the .CSV file by opening it with a text editor, and then import "
"the dive data as explained on the section xref:S_ImportingCSVDives[Importing "
@@ -10476,13 +10896,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4561
+#: user-manual.txt:4572
#, no-wrap
msgid "Microsoft _Excel_"
msgstr "Microsoft _Excel_"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4567
+#: user-manual.txt:4578
msgid ""
"The field delimiter (called \"_list separator_\" in Microsoft manuals) is "
"not accessible from within _Excel_ and needs to be set through the "
@@ -10493,67 +10913,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4569
+#: user-manual.txt:4580
msgid ""
"In Microsoft Windows, click the *Start* button, then select _Control Panel_ "
"from the list on the right-hand side."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4570
+#: user-manual.txt:4581
msgid "Open the _Regional and Language Options_ dialog box."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4572
+#: user-manual.txt:4583
msgid ""
"Do the following: ** In Windows 7, click the _Formats_ tab, and then click "
"_Customize this format_."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4573
+#: user-manual.txt:4584
msgid ""
"Type a new separator in the _List separator_ box. To use a TAB-delimited "
"file, type the word TAB in the box."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4574
+#: user-manual.txt:4585
msgid "Click _OK_ twice."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4576
+#: user-manual.txt:4587
msgid "Below is an image of the _Control Panel_:"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4577
+#: user-manual.txt:4588
#, no-wrap
msgid "images/Win_SaveCSV2.jpg"
msgstr "images/Win_SaveCSV2.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4580
+#: user-manual.txt:4591
msgid "To export the dive log in CSV format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4582
+#: user-manual.txt:4593
msgid ""
"With the dive log opened in _Excel_, select the round Windows button at the "
"top left, then _Save As_."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4583
+#: user-manual.txt:4594
#, no-wrap
msgid "images/Win_SaveCSV1.jpg"
msgstr "images/Win_SaveCSV1.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4589
+#: user-manual.txt:4600
msgid ""
"Click on the left-hand part of the _Save as_ option, NOT on the arrow on the "
"right-hand. This brings up a dialogue for saving the spreadsheet in an "
@@ -10563,28 +10983,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4590
+#: user-manual.txt:4601
#, no-wrap
msgid "images/Win_SaveCSV3.jpg"
msgstr "images/Win_SaveCSV3.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4596
+#: user-manual.txt:4607
msgid ""
"Select the _Save_ button. The CSV-formatted file is saved into the folder "
"that was selected. You can double check the .CSV file by opening it with a "
-"text editor, then import the dive data as explained on the section "
-"xref:S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]."
+"text editor, then import the dive data as explained on the section xref:"
+"S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]."
msgstr ""
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:4597
+#: user-manual.txt:4608
#, no-wrap
msgid "APPENDIX E: Writing a custom print template"
msgstr "ANNEXE E : Créer un modèle d'impression personnalisé"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4602
+#: user-manual.txt:4613
msgid ""
"_Subsurface_ has a way to create or modify templates for printing dive logs "
"to produce customized printouts of them. Templates written in HTML, as well "
@@ -10593,12 +11013,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4604
+#: user-manual.txt:4615
msgid "Templates are accessed using the print dialogue (see image *B* below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4612
+#: user-manual.txt:4623
msgid ""
"The buttons under the _Template_ dropdown box lets you _Edit_, _Delete_, "
"_Import_ and _Export_ templates (see image *A* above). New or modified "
@@ -10610,18 +11030,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4614
+#: user-manual.txt:4625
msgid "The Edit Panel has three tabs:"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4615
+#: user-manual.txt:4626
#, no-wrap
msgid "images/Template1_f22.jpg"
msgstr "images/Template1_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4619
+#: user-manual.txt:4630
msgid ""
"The _Style_ tab (image *A* above) controls the font, line spacing and color "
"template used for printing the dive log. The style attributes are editable. "
@@ -10629,7 +11049,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4623
+#: user-manual.txt:4634
msgid ""
"The _Colors_ tab (image *B* above) allows editing the colors used for "
"printing the dive log. The colors are highly customizable: the _Edit_ "
@@ -10638,7 +11058,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4632
+#: user-manual.txt:4643
msgid ""
"The _Template_ tab of the Edit Panel (see image below) allows creating a "
"template using HTML as well as a few Grantlee programming primitives. "
@@ -10654,13 +11074,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Target for macro image
-#: user-manual.txt:4633
+#: user-manual.txt:4644
#, no-wrap
msgid "images/Template2_f22.jpg"
msgstr "images/Template2_f22.jpg"
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4638
+#: user-manual.txt:4649
msgid ""
"You can adapt any of the existing templates and save it to the dive log "
"directory. The standard templates (e.g. One dive, Six dives, Table) can be "
@@ -10669,33 +11089,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4640
+#: user-manual.txt:4651
msgid ""
"To write a custom template, the following elements must exist so the "
"template will be correctly handled and rendered."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4641
+#: user-manual.txt:4652
#, no-wrap
msgid "Main dive loop"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4643
+#: user-manual.txt:4654
msgid ""
"_Subsurface_ exports a dive list called (*dives*) to the _Grantlee_ back "
"end. It is possible to iterate over the list as follows:"
msgstr ""
#. type: Block title
-#: user-manual.txt:4643 user-manual.txt:4708 user-manual.txt:4725
+#: user-manual.txt:4654 user-manual.txt:4719 user-manual.txt:4736
#, no-wrap
msgid "template.html"
msgstr ""
#. type: delimited block .
-#: user-manual.txt:4648
+#: user-manual.txt:4659
#, no-wrap
msgid ""
"\t{% for dive in dives %}\n"
@@ -10704,13 +11124,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Block title
-#: user-manual.txt:4650 user-manual.txt:4713 user-manual.txt:4732
+#: user-manual.txt:4661 user-manual.txt:4724 user-manual.txt:4743
#, no-wrap
msgid "output.html"
msgstr ""
#. type: delimited block .
-#: user-manual.txt:4655
+#: user-manual.txt:4666
#, no-wrap
msgid ""
"\t<h1> 1 </h1>\n"
@@ -10719,25 +11139,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4658
+#: user-manual.txt:4669
msgid ""
-"Additional information about _Grantlee_ can be found "
-"http://www.grantlee.org/apidox/for_themers.html[here]"
+"Additional information about _Grantlee_ can be found http://www.grantlee.org/"
+"apidox/for_themers.html[here]"
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4659
+#: user-manual.txt:4670
#, no-wrap
msgid "Grantlee exported variables"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4661
+#: user-manual.txt:4672
msgid "Only a subset of the dive data is exported:"
msgstr ""
#. type: delimited block |
-#: user-manual.txt:4690
+#: user-manual.txt:4701
#, no-wrap
msgid ""
"|*Name*|*Description*\n"
@@ -10771,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4694
+#: user-manual.txt:4705
msgid ""
"_Subsurface_ also exports *template_options* data. This data must be used as "
"_CSS_ values to provide a dynamically editable template. The exported data "
@@ -10779,14 +11199,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block |
-#: user-manual.txt:4706
+#: user-manual.txt:4717
#, no-wrap
msgid ""
"|*Name*|*Description*\n"
"|font| (*string*) font family\n"
-"|borderwidth| (*int*) border-width value dynamically calculated as 0.1% of the page width with minimum value of 1px\n"
+"|borderwidth| (*int*) border-width value dynamically calculated as 0.1% of"
+" the page width with minimum value of 1px\n"
"|font_size| (*double*) size of fonts in vw, ranges between 1.0 and 2.0\n"
-"|line_spacing| (*double*) distance between text lines, ranges between 1.0 and 3.0\n"
+"|line_spacing| (*double*) distance between text lines, ranges between 1.0 and"
+" 3.0\n"
"|color1| (*string*) background color\n"
"|color2| (*string*) primary table cell color\n"
"|color3| (*string*) secondary table cell color\n"
@@ -10796,34 +11218,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block .
-#: user-manual.txt:4711
+#: user-manual.txt:4722
#, no-wrap
msgid "\tborder-width: {{ template_options.borderwidth }}px;\n"
msgstr ""
#. type: delimited block .
-#: user-manual.txt:4716
+#: user-manual.txt:4727
#, no-wrap
msgid "\tborder-width: 3px;\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4719
+#: user-manual.txt:4730
msgid ""
"Another variable that _Subsurface_ exports is *print_options*. This variable "
"contains a single member:"
msgstr ""
#. type: delimited block |
-#: user-manual.txt:4722
+#: user-manual.txt:4733
#, no-wrap
msgid ""
"|*Name*|*Description*\n"
-"|grayscale | Use _CSS_ filters to convert the page into grayscale (should be added to body style to enable printing grayscale prints)\n"
+"|grayscale | Use _CSS_ filters to convert the page into grayscale (should be"
+" added to body style to enable printing grayscale prints)\n"
msgstr ""
#. type: delimited block .
-#: user-manual.txt:4730
+#: user-manual.txt:4741
#, no-wrap
msgid ""
"\tbody {\n"
@@ -10832,7 +11255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block .
-#: user-manual.txt:4737
+#: user-manual.txt:4748
#, no-wrap
msgid ""
"\tbody {\n"
@@ -10841,13 +11264,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4739
+#: user-manual.txt:4750
#, no-wrap
msgid "Defined CSS selectors"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4742
+#: user-manual.txt:4753
msgid ""
"As the dive profile is placed after rendering, _Subsurface_ uses special "
"_CSS_ selectors to search in the HTML output. The _CSS_ selectors in the "
@@ -10855,31 +11278,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: delimited block |
-#: user-manual.txt:4749
+#: user-manual.txt:4760
#, no-wrap
msgid ""
"|*Selector*|*Type*|*Description*\n"
"|dive_{{ dive.id }} | id | is used to fetch the relevant dive profile\n"
-"|diveProfile | class | each dive that will contain a dive profile should have this class selector in addition to the dive_{{ dive.id }} id selector\n"
-"|dontbreak | class | prevents the dive with this class from being divided into two pages. This can be used\n"
+"|diveProfile | class | each dive that will contain a dive profile should have"
+" this class selector in addition to the dive_{{ dive.id }} id selector\n"
+"|dontbreak | class | prevents the dive with this class from being divided"
+" into two pages. This can be used\n"
"in flow layout templates only (when data-numberofdives = 0)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4752
+#: user-manual.txt:4763
msgid ""
"Rendering dive profiles is not supported for flow layout templates (when "
"data-numberofdives = 0)."
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4753
+#: user-manual.txt:4764
#, no-wrap
msgid "Special attributes"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4757
+#: user-manual.txt:4768
msgid ""
"There are two ways of rendering- either rendering a specific number of dives "
"in each page or make _Subsurface_ try to fit as many dives as possible into "
@@ -10887,36 +11312,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4759
+#: user-manual.txt:4770
msgid ""
"The *data-numberofdives* data attribute is added to the body tag to set the "
"rendering mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4761
+#: user-manual.txt:4772
msgid "render 6 dives per page:"
msgstr ""
#. type: delimited block .
-#: user-manual.txt:4764
+#: user-manual.txt:4775
#, no-wrap
msgid "\t<body data-numberofdives = 6>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4767
+#: user-manual.txt:4778
msgid "render as much dives as possible:"
msgstr ""
#. type: delimited block .
-#: user-manual.txt:4770
+#: user-manual.txt:4781
#, no-wrap
msgid "\t<body data-numberofdives = 0>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4773
+#: user-manual.txt:4784
msgid ""
"All CSS units should be in relative lengths only, to support printing on any "
"page size."
@@ -10924,19 +11349,19 @@ msgstr ""
# ANNEXE F: FAQs.
#. type: Title ==
-#: user-manual.txt:4774
+#: user-manual.txt:4785
#, no-wrap
msgid "APPENDIX F: FAQs."
msgstr "ANNEXE F: FAQs."
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4776
+#: user-manual.txt:4787
#, no-wrap
msgid "Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4780
+#: user-manual.txt:4791
msgid ""
"'Question': I dived with a 12.2 l tank, starting with 220 bar and ending "
"with 100 bar, and I calculate a different SAC compared what _Subsurface_ "
@@ -10944,7 +11369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4786
+#: user-manual.txt:4797
msgid ""
"'Answer': Not really. What happens is that _Subsurface_ actually calculates "
"gas consumption differently - and better - than you expect. In particular, "
@@ -10954,7 +11379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4792
+#: user-manual.txt:4803
msgid ""
"and that's true for an ideal gas, and it's what you get taught in dive "
"theory. But an \"ideal gas\" doesn't actually exist, and real gases "
@@ -10964,12 +11389,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4794
+#: user-manual.txt:4805
msgid "+consumption = (amount_of_air_at_beginning - amount_of_air_at_end)+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4800
+#: user-manual.txt:4811
msgid ""
"where the amount of air is *not* just \"tank size times pressure in bar\". "
"It's a combination of: \"take compressibility into account\" (which is a "
@@ -10980,12 +11405,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4802
+#: user-manual.txt:4813
msgid "+12.2*((220-100)/1.013)+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4807
+#: user-manual.txt:4818
msgid ""
"which is about 1445, not 1464. So there was 19 l too much in your simple "
"calculation that ignored the difference between 1 bar and one ATM. The "
@@ -10995,7 +11420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4813
+#: user-manual.txt:4824
msgid ""
"So be happy: your SAC really is better than your calculations indicated. Or "
"be sad: your cylinder contains less air than you thought it did. And as "
@@ -11006,13 +11431,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4814
+#: user-manual.txt:4825
#, no-wrap
-msgid "Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my dive computer..."
+msgid ""
+"Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my"
+" dive computer..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4818
+#: user-manual.txt:4829
msgid ""
"_Subsurface_ ends up ignoring surface time for many things (average depth, "
"divetime, SAC, etc). 'Question': Why do dive durations in my dive computer "
@@ -11020,7 +11447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4826
+#: user-manual.txt:4837
msgid ""
"'Answer': For example, if you end up doing a weight check (deep enough to "
"trigger the \"dive started\") but then come back up and wait five minutes "
@@ -11034,13 +11461,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Title ===
-#: user-manual.txt:4827
+#: user-manual.txt:4838
#, no-wrap
msgid "Some dive profiles are missing from the download"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4841
+#: user-manual.txt:4852
msgid ""
"'Question': I cannot download all my dives, only the most recent ones, even "
"though my dive computer's manual states that it records history of e.g. 999 "
@@ -11055,7 +11482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: user-manual.txt:4845
+#: user-manual.txt:4856
msgid ""
"If you have downloaded your dives to different dive logging software before "
"they were overwritten, there is a good chance that Subsurface can import "
@@ -11084,13 +11511,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "images/LoadImage1_f20.jpg"
#~ msgid ""
-#~ " ** "
-#~ "link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient "
-#~ "factors for dummies, by Kevin Watts]\n"
+#~ " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
+#~ "articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
+#~ "dummies, by Kevin Watts]\n"
#~ msgstr ""
-#~ " ** "
-#~ "link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient "
-#~ "factors for dummies, by Kevin Watts]\n"
+#~ " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
+#~ "articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
+#~ "dummies, by Kevin Watts]\n"
#~ msgid "Facebook Access"
#~ msgstr "Accès Facebook"
@@ -11109,8 +11536,8 @@ msgstr ""
#~ "If you provide a valid Facebook userID and password, a connection to "
#~ "Facebook is created. That connection is closed when one closing down "
#~ "Subsurface. Currently the checkbox labelled \"Keep me logged in to "
-#~ "Subsurface\", on the login screen has no effect. See the section "
-#~ "xref:S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information."
+#~ "Subsurface\", on the login screen has no effect. See the section xref:"
+#~ "S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Si un identifiant Facebook et un mot de passe valides ont été fournis, "
#~ "une connexion vers Facebook est créée. Cette connexion est fermée lorsque "
@@ -11150,8 +11577,8 @@ msgstr ""
#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure: Context Menu\",align=\"center\"] "
#~ "# NEEDS REPLACEMENT"
#~ msgstr ""
-#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure : Menu "
-#~ "contextuel\",align=\"center\"] # NEEDS REPLACEMENT"
+#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure : Menu contextuel\",align=\"center"
+#~ "\"] # NEEDS REPLACEMENT"
#~ msgid "images/AddDive2_f20.jpg"
#~ msgstr "images/AddDive2_f20.jpg"