diff options
author | Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr> | 2018-02-07 17:49:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> | 2018-02-07 12:58:28 -0800 |
commit | 6d679931d0626b829ae820c14d153206a766e104 (patch) | |
tree | 78931093c88ada0405910ce74f5b19298cd22a9c /Documentation/fr | |
parent | 9c67016769d14fe37fed1e87729324a2d9d44543 (diff) | |
download | subsurface-6d679931d0626b829ae820c14d153206a766e104.tar.gz |
Documentation: update french translation of manuals
Diffstat (limited to 'Documentation/fr')
-rw-r--r-- | Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po | 449 | ||||
-rw-r--r-- | Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po | 1995 |
2 files changed, 1259 insertions, 1185 deletions
diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po index 11a059252..dcf06f285 100644 --- a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po +++ b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package. # -# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016, 2017. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-16 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 17:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 17:48+0100\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: fr\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n" #. toc::[] #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:22 -msgid "[blue]#_Version 2, October 2017_#" -msgstr "[blue]#_Version 2, octobre 2017_#" +msgid "[blue]#_Version 2, December 2017_#" +msgstr "[blue]#_Version 2, décembre 2017_#" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:30 @@ -48,10 +48,10 @@ msgid "" "Welcome as a user of _Subsurface_ and _Subsurface-mobile_, advanced dive " "logging software with extensive infrastructure to describe, organize, and " "interpret scuba and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over " -"other similar software solutions, including compatibility with Windows, Mac-" -"OS/X, Linux (many distributions), Android and iOS. In addition, _Subsurface_ " -"is open-source software that allows downloading dive information from many " -"dive computers." +"other similar software solutions, including compatibility with Windows, " +"macOS, Linux (many distributions), Android and iOS. In addition, " +"_Subsurface_ is open-source software that allows downloading dive " +"information from many dive computers." msgstr "" #. type: Title - @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Introducing Subsurface-mobile" msgstr "Présentation de Subsurface-mobile" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:42 +#: mobile-manual.txt:41 msgid "" "_Subsurface-mobile_ is a more limited mobile version of _Subsurface_ aimed " "at Android and iOS smartphone and tablet devices, allowing viewing, " @@ -70,8 +70,7 @@ msgid "" "shows much more detailed information for each dive, the mobile version " "allows a more accessible dive log on a dive trip, useful for proving dive " "experience to dive shops or to review previous dives. _Subsurface-mobile_ " -"for Android allows the gathering of GPS locations where dives are performed " -"(Subsurface-mobile for iOS currently does not have full functionality)." +"also allows the gathering of GPS locations where dives are performed." msgstr "" "_Subsurface-mobile_ est une version mobile limitée de _Subsurface_ qui vise " "les smartphones Android et iOS et sur les tablettes, qui permet de " @@ -80,13 +79,11 @@ msgstr "" "_Subsurface_ pour ordinateur affiche bien plus d'informations détaillées " "pour chaque plongée, la version mobile permet un accès facilité lors sur un " "voyage de plongées, utile pour prouver une experience de plongées aux clubs " -"ou pour revoir les plongées précédentes. _Subsurface-mobile_ pour Android " -"permet également de collecter des positions GPS où sont effectuées les " -"plongées. (Subsurface-mobile pour iOS ne supporte pas toutes les fonctions " -"pour le moment)." +"ou pour revoir les plongées précédentes. _Subsurface-mobile_ permet " +"également de collecter des positions GPS où sont effectuées les plongées." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:48 +#: mobile-manual.txt:47 msgid "" "Users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile app as a companion to " "the laptop/desktop version of _Subsurface_, sharing dive information between " @@ -94,119 +91,115 @@ msgid "" "used independently of the desktop version and does not require the use of " "cloud storage." msgstr "" -"Les utilisateurs de _Subsurface-mobile_ utilisent habituellement" -" l'application mobile " -"en tant que compagnon de la version de _Subsurface_ pour ordinateur," -" partageant les " -"informations de plongées entre les versions mobile et de bureau. Cependant," -" _Subsurface-mobile_ " -"peut également être utilisée de façon indépendante de la version de bureau et" -" ne requiert pas " +"Les utilisateurs de _Subsurface-mobile_ utilisent habituellement " +"l'application mobile en tant que compagnon de la version de _Subsurface_ " +"pour ordinateur, partageant les informations de plongées entre les versions " +"mobile et de bureau. Cependant, _Subsurface-mobile_ peut également être " +"utilisée de façon indépendante de la version de bureau et ne requiert pas " "l'utilisation du stockage cloud." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:50 +#: mobile-manual.txt:49 msgid "_Subsurface-mobile_ allows:" msgstr "_Subsurface-mobile_ permet de :" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:52 +#: mobile-manual.txt:51 msgid "" "Download and storage of dive log information using the _Subsurface_ cloud." msgstr "" -"Télécharger et stocker les informations de plongées en utilisant le cloud" -" _Subsurface_." +"Télécharger et stocker les informations de plongées en utilisant le cloud " +"_Subsurface_." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:53 +#: mobile-manual.txt:52 msgid "Viewing this information on a mobile device." msgstr "Visualiser ces informations sur un périphérique nomade." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:54 +#: mobile-manual.txt:53 msgid "Manually creating and adding new dive records to your dive log." msgstr "" -"Créer et ajouter manuellement de nouvelles plongées à votre carnet de" -" plongées." +"Créer et ajouter manuellement de nouvelles plongées à votre carnet de " +"plongées." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:55 +#: mobile-manual.txt:54 msgid "Download dive data directly from many dive computers." msgstr "" -"Télécharger des données de plongées directement depuis plusieurs ordinateurs" -" de plongées." +"Télécharger des données de plongées directement depuis plusieurs ordinateurs " +"de plongées." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:57 +#: mobile-manual.txt:56 msgid "" "Editing many of the dive log data fields, e.g. divemaster, buddy, equipment " "or notes relating to a dive." msgstr "" -"Modifier de nombreux champs des données de plongées, comme le moniteur, " -"le binôme, l'équipement ou les notes relatives à la plongée." +"Modifier de nombreux champs des données de plongées, comme le moniteur, le " +"binôme, l'équipement ou les notes relatives à la plongée." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:58 -msgid "Recording, storing and applying GPS positions of dives (Android only)." -msgstr "" -"Enregistrer, stocker et appliquer des positions GPS des plongées (Uniquement" -" sous Android)." +#: mobile-manual.txt:57 +msgid "Recording, storing and applying GPS positions of dives." +msgstr "Enregistrer, stocker et appliquer des positions GPS des plongées." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:60 +#: mobile-manual.txt:59 msgid "Viewing the localities of recorded GPS positions and of dives on a map." msgstr "" -"Visualiser les positions des points GPS enregistrés et des plongées sur une" -" carte." +"Visualiser les positions des points GPS enregistrés et des plongées sur une " +"carte." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:66 +#: mobile-manual.txt:68 msgid "" "These items are discussed in greater detail in the following text. " -"_Subsurface-mobile_ does not yet support download of dive data from all the " -"dive computers that the desktop/laptop version can. Only a subset of dive " -"computers that use a FTDI USB interface or a Bluetooth/BTLE interface are " -"accessible by _Subsurface-mobile_." -msgstr "" -"Ces points sont détaillés dans la suite du manuel. " -"_Subsurface-mobile_ ne supporte pas encore le téléchargement des données de" -" plongées " -"depuis tous les ordinateurs de plongées que supporte la version de bureau." -" Seule une partie " -"des ordinateurs de plongées utilisant une interface USB FTDI ou une interface" -" Bluetooth/BTLE " -"sont accessibles depuis _Subsurface-mobile_." +"_Subsurface-mobile_ does not support download of dive data from all the dive " +"computers that the desktop/laptop version can. This limitation is mainly " +"caused by the ability to access different type of devices on the two mobile " +"platforms. On Android, a subset of dive computers that use a FTDI USB " +"interface or a Bluetooth / Bluetooth LE interface are accessible by " +"_Subsurface-mobile_. On iOS, only Bluetooth LE based dive computers are " +"supported." +msgstr "" +"Ces points sont détaillés dans la suite du manuel. _Subsurface-mobile_ ne " +"supporte pas le téléchargement des données de plongées depuis tous les " +"ordinateurs de plongées que supporte la version de bureau. Cette limitation " +"est due principalement à la capacité d'accéder à plusieurs types de " +"périphériques sur deux plateformes mobiles. Une partie des ordinateurs de " +"plongées utilisant une interface USB FTDI ou une interface Bluetooth / " +"Bluetooth LE sont accessibles depuis _Subsurface-mobile_. Sous iOS, seul " +"les ordinateurs de plongées basés sur le Bluetooth LE sont supportés." #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:67 +#: mobile-manual.txt:69 #, no-wrap msgid "Installing _Subsurface-mobile_ on your mobile device" msgstr "Installer _Subsurface-mobile_ sur votre périphérique nomade" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:71 +#: mobile-manual.txt:73 msgid "" "Find _Subsurface-mobile_ in the _Google Play Store_ or the _iTunes Store_ " "and install it. Please note that both stores also contain the older " "_Subsurface_ companion app (used only for tracking GPS positions) - make " "sure you actually install _Subsurface-mobile_." msgstr "" -"Vous trouverez _Subsurface-mobile_ dans _Google Play Store_ ou sur _iTunes" -" Store_ " -"d'où vous pourrez les installer. Veuillez boter que les deux contiennent" -" également " -"l'ancienne application '_Subsurface_ companion' (utilisée uniquement pour" -" enregistrer les points GPS). " -"Vérifiez que vous installez bien _Subsurface-mobile_." +"Vous trouverez _Subsurface-mobile_ dans _Google Play Store_ ou sur _iTunes " +"Store_ d'où vous pourrez les installer. Veuillez boter que les deux " +"contiennent également l'ancienne application '_Subsurface_ " +"companion' (utilisée uniquement pour enregistrer les points GPS). Vérifiez " +"que vous installez bien _Subsurface-mobile_." #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:72 +#: mobile-manual.txt:74 #, no-wrap msgid "Using _Subsurface-mobile_ for the first time" msgstr "Utiliser _Subsurface-mobile_ pour la première fois" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:78 +#: mobile-manual.txt:80 msgid "" "When you start _Subsurface-mobile_ for the first time, a Subsurface splash " "screen is shown while the program loads. On some devices this may take " @@ -214,54 +207,53 @@ msgid "" "image below on left)." msgstr "" "Lorsque vous exécutez _Subsurface-mobile_ pour la première fois, un écran " -"d'accueil Subsurface est affiché pendant le chargement. Sur certains" -" périphériques, cela peut prendre " -"plusieurs secondes. Après le chargement, l'_écran d'informations de connexion" -" au cloud_ apparait " -"(voir l'image ci-dessous, à gauche)." +"d'accueil Subsurface est affiché pendant le chargement. Sur certains " +"périphériques, cela peut prendre plusieurs secondes. Après le chargement, " +"l'_écran d'informations de connexion au cloud_ apparait (voir l'image ci-" +"dessous, à gauche)." #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:79 +#: mobile-manual.txt:81 #, no-wrap msgid "mobile-images/Credentials.jpg" msgstr "mobile-images/Credentials.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:81 +#: mobile-manual.txt:83 #, no-wrap msgid "When NOT Using Cloud Storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:87 +#: mobile-manual.txt:89 msgid "" "Tap the \"No cloud mode\" button. The app will not access the _Subsurface_ " "cloud storage server to obtain dive log information. This means that dive " "log information is stored on the mobile device only. If no dives have been " -"entered into the dive log yet (the usual case), then a an empty dive log is " -"created." +"entered into the dive log yet (the usual case), an empty dive log is created." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:88 +#: mobile-manual.txt:90 #, no-wrap msgid "Using Cloud Storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:95 +#: mobile-manual.txt:98 msgid "" -"A free Internet cloud storage account can be used for storing dive log " -"information. This cloud storage account can be created either from " -"_Subsurface_ on the desktop or _Subsurface-mobile_ using a mobile device; in " -"fact, you can do full maintenance of a dive log from _Subsurface-mobile_ " -"alone. On the other hand, if you share credentials between _Subsurface-" -"mobile_ and _Subsurface_ for desktop, through the _Subsurface_ cloud storage " -"your dive log can be shared by both devices." +"The _Subsurface_ developers provide a custom free Internet cloud storage " +"account that can be used for storing dive log information. This cloud " +"storage account can be created either from _Subsurface_ on the desktop or " +"_Subsurface-mobile_ using a mobile device; you can do full maintenance of a " +"dive log from _Subsurface-mobile_ alone. By using the same credentials wirh " +"_Subsurface-mobile_ and _Subsurface_ for desktop, the _Subsurface_ cloud " +"storage allows you to share your dive log between both (or even more than " +"two) devices." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:97 +#: mobile-manual.txt:100 msgid "" "The dive data are cached both on the mobile device as well as on the desktop " "- it is easy to create backups of the data (for example in XML format) on " @@ -274,7 +266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:106 +#: mobile-manual.txt:109 msgid "" "Enter an e-mail address and a password in the fields indicated on the " "screen. The e-mail address should be in lower case and the password should " @@ -289,7 +281,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:113 +#: mobile-manual.txt:116 msgid "" "If this is a new account, a PIN screen will open (see image on right, " "above). A PIN is e-mailed to the email address entered in the previous step. " @@ -300,7 +292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:118 +#: mobile-manual.txt:121 msgid "" "The dive log can be updated automatically. If there is Internet " "connectivity, _Subsurface-mobile_ accesses the cloud-based dive log to " @@ -310,13 +302,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:119 +#: mobile-manual.txt:122 #, no-wrap msgid "Changing the existing login credentials on the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:123 +#: mobile-manual.txt:126 msgid "" "The login credentials can be changed, for an example in order to work with " "multiple accounts. See the section on xref:S_ChangeCloudAccount[Changing to " @@ -324,13 +316,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:124 +#: mobile-manual.txt:127 #, no-wrap msgid "Menu Structure and User Interface" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:132 +#: mobile-manual.txt:135 msgid "" "At the bottom of many Subsurface-mobile screens is a round button that " "provides for several actions (see image below). The most common choice is " @@ -343,20 +335,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:135 +#: mobile-manual.txt:138 msgid "" "On iOS devices, on screens where a \"back\" action is enabled, a back arrow " "is shown in the top left corner of the screen." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:136 +#: mobile-manual.txt:139 #, no-wrap msgid "mobile-images/Actionbutton.jpg" msgstr "mobile-images/Actionbutton.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:144 +#: mobile-manual.txt:147 msgid "" "In order to have a consistent experience between iOS and Android, " "_Subsurface-mobile_ on Android does not use the traditional \"hamburger\" " @@ -367,30 +359,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:147 +#: mobile-manual.txt:150 msgid "" "Tap the \"hamburger\" symbol in the lower left corner of the screen (easy to " "reach for hand held devices)" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:148 +#: mobile-manual.txt:151 msgid "Swipe towards the right across the left edge of the screen" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:150 +#: mobile-manual.txt:153 msgid "Drag the action button visible on most screens to the right" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:151 +#: mobile-manual.txt:154 #, no-wrap msgid "mobile-images/Menusystem.jpg" msgstr "mobile-images/Menusystem.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:156 +#: mobile-manual.txt:159 msgid "" "The image above indicates some of the important features of the menu " "system. On the left is the main menu, activated as described above. On the " @@ -398,41 +390,41 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:160 +#: mobile-manual.txt:162 msgid "" "All screenshots in this user manual are currently from the Android version. " -"As indicated earlier, the iOS version currently doesn't support _GPS_ " -"features." +"The iOS screens look fairly similar." msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:161 +#: mobile-manual.txt:163 #, no-wrap msgid "The Dive List" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:172 +#: mobile-manual.txt:175 msgid "" "Most of the actions of _Subsurface-mobile_ center around the dives on the " "dive list. While the dive list is loading from the cloud, a message appears " "at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed, " "after which the dive list is shown. Once the list is loaded you can scroll " -"up and down. To upload dives from a dive computer, tap the blue action " -"button. If you wish to add a dive manually, tap the + button in the action " -"bar (described below). Tapping an existing dive on the list brings up a " -"display of _Details View_ for that dive (see image on right below). This " -"includes the dive profile as well as additional information and notes." +"up and down through your dive history. To upload dives from a dive " +"computer, tap the blue action button. If you wish to add a dive manually, " +"tap the + button in the action bar (described below). Tapping an existing " +"dive on the list brings up a display of _Details View_ for that dive (see " +"image on right below). This includes the dive profile as well as additional " +"information and notes." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:173 +#: mobile-manual.txt:176 #, no-wrap msgid "mobile-images/Divelist2.jpg" msgstr "mobile-images/Divelist2.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:181 +#: mobile-manual.txt:184 msgid "" "You can view other dives by swiping the _Details view_ to the right (for the " "previous dive) or to the left (following dive). Using the Action Bar, it is " @@ -442,13 +434,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:183 +#: mobile-manual.txt:186 #, no-wrap msgid "Editing dive details" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:193 +#: mobile-manual.txt:197 msgid "" "At the bottom of the dive details screen the action button is a pencil " "(image on right, above). Tapping the pencil button changes the page and " @@ -458,30 +450,31 @@ msgid "" "access all the information. At the bottom of the edit screen is a _Save_ " "action button. Tap this to save the new information, after which the dive " "list screen is updated and shown. To cancel any edits, tap the Android " -"_Back_ Button." +"_Back_ Button or the application back button at the top left of the screen " +"on iOS." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:196 +#: mobile-manual.txt:200 msgid "" "When the virtual keyboard is shown, to avoid screen clutter, the action " "button is hidden. Once you close the keyboard it is drawn again." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:197 +#: mobile-manual.txt:201 #, no-wrap msgid "mobile-images/Editdive.jpg" msgstr "mobile-images/Editdive.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:200 +#: mobile-manual.txt:204 #, no-wrap msgid "Manually adding a new dive to the dive list" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:212 +#: mobile-manual.txt:216 msgid "" "One can manually add a dive to the existing dive list. On the dive list tap " "the \"plus\" sign in the action bar, or use the main menu and tap _Manage " @@ -497,19 +490,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:213 +#: mobile-manual.txt:217 #, no-wrap msgid "mobile-images/Manualdive.jpg" msgstr "mobile-images/Manualdive.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:215 +#: mobile-manual.txt:219 #, no-wrap msgid "Deleting a dive" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:221 +#: mobile-manual.txt:225 msgid "" "The _Details View_ of a dive has an Action Bar, including a dustbin. If this " "is tapped, the dive shown in the _Details View_ is deleted. You have a brief " @@ -518,13 +511,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:222 +#: mobile-manual.txt:226 #, no-wrap msgid "mobile-images/Delete_undo.jpg" msgstr "mobile-images/Delete_undo.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:229 +#: mobile-manual.txt:233 msgid "" "You can also delete a dive from the dive list by long-pressing a dive until " "a red dustbin appears on the right-hand side (see image below). Tap the " @@ -535,32 +528,49 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:230 +#: mobile-manual.txt:234 #, no-wrap msgid "mobile-images/RedDustbin.jpg" msgstr "mobile-images/RedDustbin.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:233 +#: mobile-manual.txt:237 #, no-wrap msgid "Download dives from a dive computer" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:236 +#: mobile-manual.txt:246 +msgid "" +"The download deature supports only a limited number of dive computers. On " +"Android devices these are typically dive computers using an FTDI interface " +"using a USB OTG cable (but this is blocked on some Android devices by OS " +"settings). Android devices also support all Bluetooth dive computers that " +"are supported in Subsurface. And both Android and iOS devices allow direct " +"download of dive data from a hand full of Bluetooth LE enabled dive " +"computers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:252 msgid "" -"Download of dives is possible from dive computers with a FTDI USB interface, " -"or with a Bluetooth/BTLE interface." +"The process for download is slightly different between the two OSs. In our " +"testing we got the best results on iOS when the dive computer was in " +"Bluetooth mode before _Subsurface-mobile_ is started. On most dive computers " +"this is done through a menu entry, others (like the Suunto models) always " +"respond to BLE requests." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:238 +#: mobile-manual.txt:256 msgid "" -"First, establish a link between the dive computer and the mobile device." +"On Android devices, you should first establish a link between the Bluetooth " +"or Bluetooth LE dive computer and the mobile device using Android utilities. " +"See below for more details." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:247 +#: mobile-manual.txt:265 msgid "" "For USB dive computers, USB cables \"normally\" used for uploading dives to " "a desktop/laptop computer do NOT work: these cables usually have a full-" @@ -576,7 +586,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:249 +#: mobile-manual.txt:267 msgid "" "Please note that not all Android devices support OTG cables. And even on " "some devices that do support those cables in general, _Subsurface-mobile_ " @@ -584,27 +594,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:250 +#: mobile-manual.txt:268 #, no-wrap msgid "mobile-images/USB-OTG.jpg" msgstr "mobile-images/USB-OTG.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:258 +#: mobile-manual.txt:276 msgid "" -"For Bluetooth-equipped dive computers, establish a Bluetooth connection " -"between the dive computer and the mobile device. Use the tools on the mobile " -"device to achieve pairing between the Bluetooth dice computer and the mobile " -"device. For of Android devices, the Settings -> Bluetooth tool is probably " -"appropriate. Ensure pairing of the dive computer and mobile device. " -"_Subsurface-mobile_ performs communication using both Bluetooth and " -"Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of Bluetooth " -"communication is made by the software and the user need not be concerned " -"with this." +"For Bluetooth-equipped dive computers and Android devices, establish a " +"Bluetooth connection between the dive computer and the mobile device. Use " +"the tools on the mobile device to achieve pairing between the Bluetooth dice " +"computer and the mobile device. For of Android devices, the Settings -> " +"Bluetooth tool is probably appropriate. Ensure pairing of the dive computer " +"and mobile device. _Subsurface-mobile_ performs communication using both " +"Bluetooth and Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of " +"Bluetooth communication is made by the software and the user need not be " +"concerned with this." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:264 +#: mobile-manual.txt:282 msgid "" "With pairing between dive computer and _Subsurface-mobile_ having been set " "up, dive download is simple. From the main menu, tap _Manage dives -> " @@ -617,7 +627,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:268 +#: mobile-manual.txt:286 msgid "" "Now tap the button labeled _Download_. The downloaded dives appear in the " "bottom part of the screen, the most recent dive at the top (see image on " @@ -627,7 +637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:274 +#: mobile-manual.txt:292 msgid "" "After the download, each dive has a check-box on the left hand side, used " "for selecting which dives you want to be added to the _Subsurface-mobile_ " @@ -639,48 +649,48 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:275 +#: mobile-manual.txt:293 #, no-wrap msgid "mobile-images/DC-Download.jpg" msgstr "mobile-images/DC-Download.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:277 +#: mobile-manual.txt:295 #, no-wrap msgid "Viewing the dive location on Google Maps" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:281 +#: mobile-manual.txt:300 msgid "" "In the _Details View_, the Action Bar at the bottom has a GPS pin on the " "left hand side. Tap that pin and the dive site is shown in Google Maps. " -"Close Google Maps by using the Android _Back_ button." +"Close Google Maps by using the Android _Back_ button or tapping on the " +"_Subsurface-mobile_ link in the top left corner on iOS." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:285 +#: mobile-manual.txt:303 msgid "" "Alternatively, the _Details View_ has a button at the top right hand marked " "_Map it_. Tap this button to open Google Maps showing the dive site (image " -"below). Afterwards, use the Android _Back_ button to return to _Subsurface-" -"mobile_." +"below)." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:286 +#: mobile-manual.txt:304 #, no-wrap msgid "mobile-images/Map.jpg" msgstr "mobile-images/Map.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:288 +#: mobile-manual.txt:306 #, no-wrap msgid "Dive log management" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:298 +#: mobile-manual.txt:316 msgid "" "A central part of _Subsurface-mobile_ is the ability to store the dive log " "using the _Subsurface_ cloud storage. This provides security against loss " @@ -692,50 +702,50 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:299 +#: mobile-manual.txt:317 #, no-wrap msgid "Add new dive manually" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:302 +#: mobile-manual.txt:320 msgid "" "This is described above under the section dealing with xref:" "S_Add_Dive[Manually adding a new dive to the dive list]." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:303 +#: mobile-manual.txt:321 #, no-wrap msgid "Download from DC" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:306 +#: mobile-manual.txt:324 msgid "" "This is described above under the section dealing with xref:" "S_Download[Download dives from a dive computer]." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:307 +#: mobile-manual.txt:325 #, no-wrap msgid "Apply GPS fixes" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:310 +#: mobile-manual.txt:328 msgid "This is described in the following main section, below." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:311 +#: mobile-manual.txt:329 #, no-wrap msgid "Manually sync the dive log with the _Subsurface_ cloud storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:318 +#: mobile-manual.txt:336 msgid "" "Upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ cloud " "storage by tapping the option _Manual sync with cloud_. This synchronizes " @@ -745,13 +755,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:319 +#: mobile-manual.txt:337 #, no-wrap msgid "Enable cloud auto sync" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:331 +#: mobile-manual.txt:349 msgid "" "By default _Subsurface-mobile_ runs offline and only syncs the dive list " "with cloud storage when explicitly told to do so (see above). You can " @@ -766,66 +776,67 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:332 +#: mobile-manual.txt:350 #, no-wrap -msgid "Recording dive locations using GPS (Android only)." +msgid "Recording dive locations using GPS" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:339 +#: mobile-manual.txt:357 msgid "" "The fact that most smartphones have GPS facilities allows _Subsurface-" -"mobile_ on Android to record the locations of dives. If the smartphone is " -"taken on the dive boat during a dive, locations will be automatically " -"recorded at regular intervals. These locations can then be applied to dives " -"in the dive list. Here is how it's done:" +"mobile_ to record the locations of dives. If the smartphone is taken on the " +"dive boat during a dive, locations will be automatically recorded at regular " +"intervals. These locations can then be applied to dives in the dive list. " +"Here is how it's done:" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:341 +#: mobile-manual.txt:359 #, no-wrap msgid "Configuring the GPS service" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:349 +#: mobile-manual.txt:367 msgid "" "From the Main menu, select _Settings_. The Settings screen has a section for " "configuring the GPS service (image below). GPS location data are collected " "at regular intervals, e.g. every 5 minutes, or at regular distances, e.g. " "after the boat has moved more than 200m, or a combination of both of these " -"approaches. Provide the appropriate information and tap the Android _Back_ " -"button. The program is now ready to collect GPS positions." +"approaches. Provide the appropriate information and tap the _Back_ button. " +"The program is now ready to collect GPS positions." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:350 +#: mobile-manual.txt:368 #, no-wrap msgid "mobile-images/GPS-config.jpg" msgstr "mobile-images/GPS-config.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:352 +#: mobile-manual.txt:370 #, no-wrap msgid "Collecting GPS positions" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:357 +#: mobile-manual.txt:376 msgid "" -"Ensure that the GPS on the Android device has been activated. Open the Main " +"Ensure that the GPS on the mobile device has been activated and that you " +"have given the app permission to access your location data. Open the Main " "Menu and select _GPS -> Run location service_. This activates the recording " "of GPS locations." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:358 +#: mobile-manual.txt:377 #, no-wrap msgid "mobile-images/GPSstart.jpg" msgstr "mobile-images/GPSstart.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:367 +#: mobile-manual.txt:386 msgid "" "_Subsurface-mobile_ starts to collect GPS locations automatically, following " "the preferences specified as described above. While the GPS location service " @@ -836,13 +847,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:368 +#: mobile-manual.txt:387 #, no-wrap msgid "Storing the GPS data on the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:375 +#: mobile-manual.txt:394 msgid "" "Activate the main menu and select the _GPS_ option that brings up the " "submenu of GPS-related actions. Tap _Upload GPS data_ that saves the GPS " @@ -852,26 +863,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:376 +#: mobile-manual.txt:395 #, no-wrap msgid "Downloading GPS data from the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:381 +#: mobile-manual.txt:400 msgid "" "Download the GPS data that have been saved on the cloud (possibly by a " "different device) by selecting _Download GPS Data_ from the GPS sub-panel." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:382 +#: mobile-manual.txt:401 #, no-wrap msgid "Viewing GPS data" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:392 +#: mobile-manual.txt:411 msgid "" "From the GPS submenu select _Show GPS fixes_. This brings up a list of GPS " "positions obtained by the location service (image below). Two actions are " @@ -885,19 +896,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:393 +#: mobile-manual.txt:412 #, no-wrap msgid "mobile-images/gpsmanagement.jpg" msgstr "mobile-images/gpsmanagement.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:395 +#: mobile-manual.txt:414 #, no-wrap msgid "Applying GPS data to dives in the dive log" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:404 +#: mobile-manual.txt:423 msgid "" "Assuming that all the dives have been entered into the dive log or have been " "downloaded from the _Subsurface_ cloud, apply the GPS positions to these " @@ -910,13 +921,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:405 +#: mobile-manual.txt:424 #, no-wrap msgid "Using the settings for _Subsurface-mobile_." msgstr "Utilisation des paramètres pour _Subsurface-mobile_." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:408 +#: mobile-manual.txt:427 msgid "" "The Settings screen allows the customization of _Subsurface-mobile_. Many of " "the settings involve dragging a slider switch to activate or deactivate a " @@ -924,13 +935,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:410 +#: mobile-manual.txt:429 #, no-wrap msgid "Changing to a different _Subsurface_ cloud account" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:415 +#: mobile-manual.txt:434 msgid "" "Some users have more than one _Subsurface_ cloud account and with a need to " "switch between accounts. Tap _Settings_ on the Main menu and scroll to the " @@ -941,19 +952,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:416 +#: mobile-manual.txt:435 #, no-wrap msgid "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg" msgstr "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:418 +#: mobile-manual.txt:437 #, no-wrap msgid "Changing the color theme of _Subsurface-mobile_" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:425 +#: mobile-manual.txt:444 msgid "" "_Subsurface-mobile_ has three color schemes to please users with different " "tastes. This user manual shows the default color scheme, comprising blue " @@ -964,13 +975,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:426 +#: mobile-manual.txt:445 #, no-wrap msgid "Configuring the GPS webservice" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:429 +#: mobile-manual.txt:448 msgid "" "The Settings screen allows one to set up the way in which GPS positions are " "collected during dives. See the section on xref:S_ConfigureGPS[Configuring " @@ -978,13 +989,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:430 +#: mobile-manual.txt:449 #, no-wrap msgid "Saving a detailed dive computer dive log" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:433 +#: mobile-manual.txt:452 msgid "" "Under the heading _Dive computer_, you will find a switch to save a detailed " "log each time dives are downloaded from a dive computer. This is important " @@ -998,13 +1009,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:434 +#: mobile-manual.txt:453 #, no-wrap msgid "Activating the Developer submenu" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:437 +#: mobile-manual.txt:456 msgid "" "The information in subsurface.log plus some additional information for " "understanding the screen rendering of dive information as well as the way in " @@ -1015,13 +1026,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:438 +#: mobile-manual.txt:457 #, no-wrap msgid "Developer submenu" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:442 +#: mobile-manual.txt:461 msgid "" "If the Developer submenu has been activated in the Settings screen, the Main " "menu has a _Developer_ item. By tapping this one has two options that are " @@ -1029,13 +1040,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:443 +#: mobile-manual.txt:462 #, no-wrap msgid "App log" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:448 +#: mobile-manual.txt:467 msgid "" "This option shows the messages that _Subsurface-mobile_ generates while " "running. While most users are not aware of these messages, they are often " @@ -1044,13 +1055,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:449 +#: mobile-manual.txt:468 #, no-wrap msgid "Theme information" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:453 +#: mobile-manual.txt:472 msgid "" "This option provides a wealth of information about the screen " "characteristics of the mobile device and the font characteristics used by " diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po index 36161e8af..7cfab54b6 100644 --- a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po +++ b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2015, 2016, 2017. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-28 08:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 17:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 17:44+0100\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: fr\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: user-manual.txt:309 user-manual.txt:694 user-manual.txt:769 -#: user-manual.txt:1141 user-manual.txt:3494 user-manual.txt:3857 +#: user-manual.txt:1141 user-manual.txt:3497 user-manual.txt:3900 #, no-wrap msgid "images/icons/warning2.png" msgstr "images/icons/warning2.png" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "*PROBLÈMES AVEC LE TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉS DE L'ORDINATEUR DE PLON #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: user-manual.txt:424 user-manual.txt:548 user-manual.txt:592 #: user-manual.txt:605 user-manual.txt:1296 user-manual.txt:1361 -#: user-manual.txt:1524 user-manual.txt:1600 user-manual.txt:1919 +#: user-manual.txt:1524 user-manual.txt:1600 user-manual.txt:1922 #, no-wrap msgid "images/icons/important.png" msgstr "images/icons/important.png" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "Connecting _Subsurface_ to a Bluetooth-enabled dive computer" msgstr "Connexion de _Subsurface_ à un ordinateur de plongée équipé de Bluetooth" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:479 user-manual.txt:4196 +#: user-manual.txt:479 user-manual.txt:4243 #, no-wrap msgid "images/icons/bluetooth.jpg" msgstr "images/icons/bluetooth.jpg" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "" "la boîte de dialogue de téléchargement." #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:573 user-manual.txt:4123 user-manual.txt:4211 +#: user-manual.txt:573 user-manual.txt:4170 user-manual.txt:4258 #, no-wrap msgid "On Windows:" msgstr "Sur Windows :" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgid "_Name template._ The name the app will use when saving the locations." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:1645 user-manual.txt:1746 user-manual.txt:2218 +#: user-manual.txt:1645 user-manual.txt:1746 user-manual.txt:2221 #, no-wrap msgid "images/icons/info.jpg" msgstr "images/icons/info.jpg" @@ -4293,29 +4293,30 @@ msgid "The _Photos_ tab" msgstr "L'onglet _Photos_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1871 +#: user-manual.txt:1873 msgid "" "Photographs associated with a dive are shown as thumbnails in the _Photos_ " "tab of the _Notes_ panel. Photos taken in rapid succession during a dive " "(therefore sometimes with large overlap on the dive profile) can easily be " "accessed in the _Photos_ tab. This tab serves as a tool for individually " "accessing the photos of a dive, while the stubs on the dive profile show " -"when during a dive a photo was taken. Single-click a thumbnail in the " -"_Photos_ panel to select a photo. Double-click a thumbnail to view the full-" -"sized image, overlaying the _Subsurface_ window. Deleted a photo from the " -"_Photos_ panel by selecting it (single-click) and then by pressing the _Del_ " -"key on the keyboard. This removes the photo BOTH from the _Photos_ tab as " -"well as the dive profile." +"when during a dive a photo was taken. The size of the thumbnails in the " +"_Photos_ tab can be changed using the _Zoom level_ slider at the bottom of " +"the panel. Single-click a thumbnail in the _Photos_ panel to select a photo. " +"Double-click a thumbnail to view the full-sized image, overlaying the " +"_Subsurface_ window. Delete a photo from the _Photos_ panel by selecting it " +"(single-click) and then by pressing the _Del_ key on the keyboard. This " +"removes the photo BOTH from the _Photos_ tab as well as the dive profile." msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1872 +#: user-manual.txt:1874 #, no-wrap msgid "Photos on an external hard disk" msgstr "Photos stockées sur un disque dur externe" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1882 +#: user-manual.txt:1884 msgid "" "Most underwater photographers store photos on an external drive. If such a " "drive can be mapped by the operating system (almost always the case) the " @@ -4332,13 +4333,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1883 +#: user-manual.txt:1885 #, no-wrap msgid "Finding out which dives have associated photos." msgstr "Trouver quelles plongées ont des photos associées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1888 +#: user-manual.txt:1891 msgid "" "Inspecting each individual dive in order to determine whether there are " "associated photos can be time consuming. There is a rapid way of seeing " @@ -4346,19 +4347,19 @@ msgid "" "checkbox in the dropdown list obtained by right-clicking on the header bar " "of the *Divelist*. In the *Divelist*, all dives with associated photographs " "have an icon indicating whether the photographs were taken during the dive, " -"just before/after the dive or both during and before/after the dive. More " +"just before/after the dive or both during and before/after the dive. More " "information is provided in the section dealing with <<S_Divelist_columns, " "photo icons on the *Divelist*>>." msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1890 +#: user-manual.txt:1893 #, no-wrap msgid "Moving photographs among directories, hard disks or computers" msgstr "Déplacer des photos entre dossiers, disques durs ou ordinateurs" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1899 +#: user-manual.txt:1902 #, no-wrap msgid "" "After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a specific dive,\n" @@ -4371,7 +4372,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1903 +#: user-manual.txt:1906 #, no-wrap msgid "" "When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is calculated and stored with the\n" @@ -4380,19 +4381,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1905 +#: user-manual.txt:1908 msgid "" "look through a particular directory (and all its subdirectories recursively) " "where photos have been moved to," msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1906 +#: user-manual.txt:1909 msgid "calculate fingerprints for all photos in this directory, and" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1909 +#: user-manual.txt:1912 msgid "" "if there is a match between a calculated fingerprint and the one calculated " "when a photo was originally loaded into _Subsurface_ (even if the original " @@ -4401,7 +4402,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1914 +#: user-manual.txt:1917 #, no-wrap msgid "" "This is done by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved images_. This brings up a window within\n" @@ -4411,13 +4412,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1919 +#: user-manual.txt:1922 #, no-wrap msgid "*Upgrading legacy photo collections without fingerprints*\n" msgstr "" #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1924 +#: user-manual.txt:1927 msgid "" "_Subsurface_ automatically calculates fingerprints for all images that it " "can access. When manipulating images, ensure that all the images associated " @@ -4425,47 +4426,47 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1926 +#: user-manual.txt:1929 msgid "" "_Subsurface_ automatically checks and, if necessary, updates the " "fingerprints associated with a single dive if:" msgstr "" #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1928 +#: user-manual.txt:1931 msgid "" "The images associated with that dive are visible as thumbnails on the *Dive " "Profile*." msgstr "" #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1930 +#: user-manual.txt:1933 msgid "" "If you edit anything in the *Notes* panel and save the edits by selecting " "_Apply changes_." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:1933 +#: user-manual.txt:1936 #, no-wrap msgid "Logging special types of dives" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1936 +#: user-manual.txt:1939 msgid "" "This section gives examples of the versatility of _Subsurface_ as a dive " "logging tool." msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1939 +#: user-manual.txt:1942 #, no-wrap msgid "Multicylinder dives" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1946 +#: user-manual.txt:1949 msgid "" "_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. Multi-" "cylinder diving usually happens (a) if a diver doesn’t have enough gas for " @@ -4477,7 +4478,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1950 +#: user-manual.txt:1953 #, no-wrap msgid "" "*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the *Equipment tab* of\n" @@ -4486,7 +4487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1956 +#: user-manual.txt:1959 #, no-wrap msgid "" "*Record the times at which the switch from one cylinder to another was done:* This is information\n" @@ -4497,7 +4498,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1964 +#: user-manual.txt:1967 #, no-wrap msgid "" "*Record the cylinder changes on the dive profile*: If the latter option\n" @@ -4505,12 +4506,12 @@ msgid "" "in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the change was made. After\n" "right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the appropriate cylinder from\n" "those defined during the first step, above (see image below). If the\n" -"*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches are also indicated in the\n" -"tank bar (image below).\n" +"*gas bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches are also indicated in the\n" +"gas bar (image below).\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1968 +#: user-manual.txt:1971 msgid "" "When this is complete, _Subsurface_ indicates the appropriate use of " "cylinders in the dive profile. Below is a two-cylinder dive, starting off " @@ -4519,13 +4520,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1969 +#: user-manual.txt:1972 #, no-wrap msgid "images/multicylinder_dive.jpg" msgstr "images/multicylinder_dive.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1978 +#: user-manual.txt:1981 msgid "" "Several dive computers perform automatic recording of cylinder pressure. In " "this case no manual intervention is needed. Older dive computers (e.g. " @@ -4547,13 +4548,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1979 +#: user-manual.txt:1982 #, no-wrap msgid "Sidemount dives" msgstr "Plongées Sidemount" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1986 +#: user-manual.txt:1989 msgid "" "Sidemount diving is just another form of multi-cylinder diving, often with " "both or all cylinders having the same gas mixture. Although it’s a popular " @@ -4565,7 +4566,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1995 +#: user-manual.txt:1998 #, no-wrap msgid "" "*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving normally involves two\n" @@ -4579,7 +4580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:1998 +#: user-manual.txt:2001 #, no-wrap msgid "" "*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver needs to provide the\n" @@ -4588,7 +4589,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2008 +#: user-manual.txt:2011 #, no-wrap msgid "" "*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the dive log has been imported\n" @@ -4597,32 +4598,32 @@ msgid "" "selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown with the\n" "currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out, leaving only Tank 2\n" "to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then shown on the dive\n" -"profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the toolbar to the left of the\n" -"profile, then the cylinder change is also shown on the Tank Bar (see image below). After all\n" +"profile with a cylinder symbol. If the *gas bar* is activated using the toolbar to the left of the\n" +"profile, then the cylinder change is also shown on the gas bar (see image below). After all\n" "the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the correct cylinder pressures\n" "for both cylinders are shown on the dive profile, as in the image below.\n" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2009 +#: user-manual.txt:2012 #, no-wrap msgid "images/sidemount1.jpg" msgstr "images/sidemount1.jpg" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2012 +#: user-manual.txt:2015 #, no-wrap msgid "Passive semi-closed circuit rebreather (pSCR) dives" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2014 +#: user-manual.txt:2017 #, no-wrap msgid "images/halcyon_RB80.jpg" msgstr "images/halcyon_RB80.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2024 +#: user-manual.txt:2027 msgid "" "Passive semi-closed rebreathers (pSCR) are a technical advance in diving " "equipment that recirculates the breathing gas a diver uses, while removing " @@ -4637,19 +4638,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2026 +#: user-manual.txt:2029 msgid "" "To log pSCR dives, no special procedures are required. Use the normal steps " "outlined above:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2028 +#: user-manual.txt:2031 msgid "Select pSCR in the _Dive Mode_ dropdown list on the *Info* panel." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2032 +#: user-manual.txt:2035 msgid "" "pSCR diving often involves gas changes, requiring an additional cylinder. " "Define all the appropriate cylinders as described above and indicate the " @@ -4658,7 +4659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2037 +#: user-manual.txt:2040 msgid "" "If a pSCR _Dive Mode_ has been selected, the dive ceiling for that is " "adjusted for the oxygen drop across the mouthpiece, which often requires " @@ -4668,25 +4669,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2038 +#: user-manual.txt:2041 #, no-wrap msgid "images/pSCR_profile.jpg" msgstr "images/pSCR_profile.jpg" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2043 +#: user-manual.txt:2046 #, no-wrap msgid "Closed circuit rebreather (CCR) dives" msgstr "Plongées en recycleur circuit fermé (CCR)" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2045 +#: user-manual.txt:2048 #, no-wrap msgid "images/APD.jpg" msgstr "images/APD.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2050 +#: user-manual.txt:2053 msgid "" "Closed system rebreathers also recirculate gas that has been breathed. " "However, they use advanced technology to maintain a breathable oxygen " @@ -4694,12 +4695,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2051 +#: user-manual.txt:2054 msgid "remove carbon dioxide from the exhaled gas." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2062 +#: user-manual.txt:2065 msgid "" "regulate the oxygen concentration to remain within safe diving limits. The " "CCR interface of _Subsurface_ is currently experimental and under active " @@ -4716,13 +4717,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:2063 +#: user-manual.txt:2066 #, no-wrap msgid "Import a CCR dive" msgstr "Importer une plongée CCR" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2082 +#: user-manual.txt:2085 msgid "" "For Shearwater CCR controllers, or independent Shearwater CCR logs, just " "download the dive log as would be the case for non-CCR dives. _Subsurface_ " @@ -4748,13 +4749,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:2083 +#: user-manual.txt:2086 #, no-wrap msgid "Displayed information for a CCR dive" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2093 +#: user-manual.txt:2096 msgid "" "_Partial pressures of gases_: The graph of oxygen partial pressure shows the " "information from the oxygen sensors of the CCR equipment. In contrast to " @@ -4768,12 +4769,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2095 +#: user-manual.txt:2098 msgid "For TWO O~2~ sensors the mean value of the two sensors are given." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2099 +#: user-manual.txt:2102 msgid "" "For THREE-sensor systems (e.g. APD), the mean value is also used. However " "differences of more than 0,1 bar in the simultaneous readings of different " @@ -4782,19 +4783,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2101 +#: user-manual.txt:2104 msgid "" "If no sensor data are available, the pO~2~ value is assumed to be equal to " "the setpoint." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2103 +#: user-manual.txt:2106 msgid "The mean pO~2~ of the sensors is indicated with a green line," msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2111 +#: user-manual.txt:2114 msgid "" "The oxygen setpoint values as well as the readings from the individual " "oxygen sensors can be shown. The display of additional CCR information is " @@ -4806,13 +4807,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2112 +#: user-manual.txt:2115 #, no-wrap msgid "images/CCR_preferences_f20.jpg" msgstr "images/CCR_preferences_f20.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2119 +#: user-manual.txt:2122 msgid "" "Checking any of these boxes allows the display of additional oxygen-related " "information whenever the pO~2~ toolbar button on the _Profile_ panel is " @@ -4823,13 +4824,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2120 +#: user-manual.txt:2123 #, no-wrap msgid "images/CCR_setpoint_f20.jpg" msgstr "images/CCR_setpoint_f20.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2124 +#: user-manual.txt:2127 msgid "" "The second checkbox allows the display of the data from each individual " "oxygen sensor of the CCR equipment. The data for each sensor is color-coded " @@ -4837,22 +4838,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2126 +#: user-manual.txt:2129 msgid "Sensor 1: grey" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2127 +#: user-manual.txt:2130 msgid "Sensor 2: blue" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2128 +#: user-manual.txt:2131 msgid "Sensor 3: brown" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2132 +#: user-manual.txt:2135 msgid "" "The mean oxygen pO~2~ is indicated by the green line. This allows the direct " "comparison of data from each of the oxygen sensors, useful for detecting " @@ -4860,13 +4861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2133 +#: user-manual.txt:2136 #, no-wrap msgid "images/CCR_sensor_data_f20.jpg" msgstr "images/CCR_sensor_data_f20.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2138 +#: user-manual.txt:2141 msgid "" "The setpoint data can be overlaid on the oxygen sensor data by activating " "both of the above check boxes. Partial pressures for nitrogen (and helium, " @@ -4874,7 +4875,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2142 +#: user-manual.txt:2145 msgid "" "_Events_: Several events are logged, e.g. switching the mouthpiece to open " "circuit. These events are indicated by yellow triangles and, if you hover " @@ -4883,7 +4884,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2150 +#: user-manual.txt:2153 msgid "" "_Cylinder pressures_: Some CCR dive computers like the Poseidon MkVI record " "the pressures of the oxygen and diluent cylinders. The pressures of these " @@ -4896,13 +4897,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2151 +#: user-manual.txt:2154 #, no-wrap msgid "images/CCR_dive_profile_f22.jpg" msgstr "images/CCR_dive_profile_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2156 +#: user-manual.txt:2159 msgid "" "_Equipment-specific information_: Equipment-specific information gathered by " "_Subsurface_ is shown in the xref:S_ExtraDataTab[Extra data tab]. This may " @@ -4910,7 +4911,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2162 +#: user-manual.txt:2165 msgid "" "The deco ceiling calculated by Subsurface is not very accurate because the " "precise pressure of nitrogen in the loop can usually not be determined from " @@ -4922,13 +4923,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2163 user-manual.txt:2541 +#: user-manual.txt:2166 user-manual.txt:2544 #, no-wrap msgid "images/icons/cceiling.jpg" msgstr "images/icons/cceiling.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2168 +#: user-manual.txt:2171 msgid "" "The default color of the computer-generated deco ceiling is white. This can " "be set to red by checking the appropriate check box after selecting _File -> " @@ -4937,13 +4938,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2169 +#: user-manual.txt:2172 #, no-wrap msgid "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg" msgstr "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2173 +#: user-manual.txt:2176 msgid "" "More equipment-specific information for downloading CCR dive logs for " "Poseidon MkVI and APD equipment can be found in xref:" @@ -4952,74 +4953,74 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:2174 +#: user-manual.txt:2177 #, no-wrap msgid "Obtaining more information about dives entered into the logbook" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2176 +#: user-manual.txt:2179 #, no-wrap msgid "Using the Dive Map to obtain more dive information" msgstr "Utiliser la carte des plongées pour obtenir plus d'informations sur les plongées" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2179 +#: user-manual.txt:2182 msgid "" "The Dive Map has a number of buttons useful for manipulation several aspects " "of a dive. These are:" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2180 +#: user-manual.txt:2183 #, no-wrap msgid "images/icons/MapViewMode.jpg" msgstr "images/icons/MapViewMode.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2184 +#: user-manual.txt:2187 msgid "" "Select this button to show the Dive Map as a satellite image or as a Google " "Maps representation." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2185 +#: user-manual.txt:2188 #, no-wrap msgid "images/icons/MapViewPlus.jpg" msgstr "images/icons/MapViewPlus.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2188 +#: user-manual.txt:2191 msgid "Zoom in. Select a smaller area of the map." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2189 +#: user-manual.txt:2192 #, no-wrap msgid "images/icons/MapViewMinus.jpg" msgstr "images/icons/MapViewMinus.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2192 +#: user-manual.txt:2195 msgid "Zoom out. Select a larger area of the map." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2193 +#: user-manual.txt:2196 #, no-wrap msgid "images/MapMenu.jpg" msgstr "images/MapMenu.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2197 +#: user-manual.txt:2200 msgid "" "The \"Hamburger\" button on the top right-hand of the Dive Map activates the " "Map menu. The items are:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2200 +#: user-manual.txt:2203 msgid "" "Open location in _Google Maps_. Open the location of the active dive in a " "separate Google Maps window with the dive site indicated by a Google Maps " @@ -5027,21 +5028,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2203 +#: user-manual.txt:2206 msgid "" "Copy location to clipboard (decimal). Copy the coordinates of the active " "dive to the clipboard in decimal degrees e.g. -25.933905 30.710572" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2206 +#: user-manual.txt:2209 msgid "" "Copy location to clipboard (sexagesimal). Copy the coordinates of the active " "dive to the clipboard in sexagecimal, e.g. 25°56'02.058\"S 30°42'38.059\"E" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2209 +#: user-manual.txt:2212 msgid "" "Select visible dive locations. In the Dive List panel, highlight all the " "dive sites visible in the Dive Map. This allows easy selection of the dives " @@ -5050,13 +5051,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2210 +#: user-manual.txt:2213 #, no-wrap msgid "The *Info* tab (for individual dives)" msgstr "L'onglet *Informations* (pour une seule plongée)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2217 +#: user-manual.txt:2220 msgid "" "The Info tab gives some summary information about a particular dive that has " "been selected in the *Dive List*. Useful information here includes the " @@ -5072,7 +5073,7 @@ msgstr "" "l'oxygène (OTU) atteint." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2224 +#: user-manual.txt:2227 msgid "" "Gas consumption and SAC calculations: _Subsurface_ calculates SAC and Gas " "consumption taking in account gas incompressibility, particularly at tank " @@ -5086,13 +5087,13 @@ msgstr "" "SAC_CALCULATION[l'Annexe F] pour plus d'information." #. type: Title === -#: user-manual.txt:2226 +#: user-manual.txt:2229 #, no-wrap msgid "The *Extra Data* tab (usually for individual dives)" msgstr "L'onglet *Extra info* (généralement pour des plongées séparées)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2234 +#: user-manual.txt:2237 msgid "" "When using a dive computer, it often reports several data items that cannot " "easily be presented in a standardised way because the nature of the " @@ -5113,19 +5114,19 @@ msgstr "" "une plongée utilisant un recycleur Poseidon." #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2235 +#: user-manual.txt:2238 #, no-wrap msgid "images/ExtraDataTab_f20.jpg" msgstr "images/ExtraDataTab_f20.jpg" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2237 +#: user-manual.txt:2240 #, no-wrap msgid "The *Stats* tab (for groups of dives)" msgstr "L'onglet *Statistiques* (pour un groupe de plongées)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2248 +#: user-manual.txt:2251 msgid "" "The Stats tab gives summary statistics for more than one dive, assuming that " "more than one dive has been selected in the *Dive List* using the standard " @@ -5147,19 +5148,19 @@ msgstr "" "plus petite et la plus grande profondeur atteinte pour ces plongées." #. type: Title === -#: user-manual.txt:2250 +#: user-manual.txt:2253 #, no-wrap msgid "The *Dive Profile*" msgstr "Le *Profil de plongée*" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2252 +#: user-manual.txt:2255 #, no-wrap msgid "images/Profile2.jpg" msgstr "images/Profile2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2263 +#: user-manual.txt:2266 msgid "" "Of all the panels in _Subsurface_, the Dive Profile contains the most " "detailed information about each dive. The Dive Profile has a *button bar* on " @@ -5181,7 +5182,7 @@ msgstr "" "donnée en utilisant différentes couleurs:" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:2270 +#: user-manual.txt:2273 #, no-wrap msgid "" "|*Color*|*Descent speed (m/min)*|*Ascent speed (m/min)*\n" @@ -5199,7 +5200,7 @@ msgstr "" "|Vert foncé|< 1.5|< 1.5\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2275 +#: user-manual.txt:2278 msgid "" "The profile also includes depth readings for the peaks and troughs in the " "graph. So users should see the depth of the deepest point and other peaks. " @@ -5213,13 +5214,13 @@ msgstr "" "profondeur à un moment précis de la plongée." #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2276 +#: user-manual.txt:2279 #, no-wrap msgid "images/icons/scale.jpg" msgstr "images/icons/scale.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2281 +#: user-manual.txt:2284 msgid "" "In some cases the dive profile does not fill the whole area of the *Dive " "Profile* panel. Clicking the *Scale* button in the toolbar on the left of " @@ -5232,7 +5233,7 @@ msgstr "" "augmente la taille du profil de plongée pour remplir la zone du panneau." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2284 +#: user-manual.txt:2287 #, no-wrap msgid "" "*Water temperature* is shown as a blue line with temperature values\n" @@ -5242,13 +5243,13 @@ msgstr "" "température placées lors de changements significatifs.\n" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2286 +#: user-manual.txt:2289 #, no-wrap msgid "The *Information Box*" msgstr "La boîte *Information*" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2293 +#: user-manual.txt:2296 msgid "" "The Information box displays a large range of information about the dive " "profile. Normally the Information Box is located to the top left of the " @@ -5266,13 +5267,13 @@ msgstr "" "analyses de plongée suivantes." #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2294 +#: user-manual.txt:2297 #, no-wrap msgid "images/InfoBox2.jpg" msgstr "images/InfoBox2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2310 +#: user-manual.txt:2313 msgid "" "When the mouse points inside the *Dive Profile* panel, the information box " "expands and shows many data items. In this situation, the data reflect the " @@ -5293,13 +5294,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2311 +#: user-manual.txt:2314 #, no-wrap msgid "images/icons/MOD.jpg" msgstr "images/icons/MOD.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2318 +#: user-manual.txt:2321 msgid "" "Show the *Maximum Operating Depth (MOD)* of the dive, given the gas mixture " "used. MOD is dependent on the oxygen concentration in the breathing gas. " @@ -5318,13 +5319,13 @@ msgstr "" "important d'exposition aux dangers liés à la toxicité de l'oxygène." #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2319 +#: user-manual.txt:2322 #, no-wrap msgid "images/icons/NDL.jpg" msgstr "images/icons/NDL.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2330 +#: user-manual.txt:2333 msgid "" "Show either the *No-deco Limit (NDL)* or the *Total Time to Surface (TTS)*. " "NDL is the time duration that a diver can continue with a dive, given the " @@ -5339,13 +5340,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2331 +#: user-manual.txt:2334 #, no-wrap msgid "images/icons/SAC.jpg" msgstr "images/icons/SAC.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2339 +#: user-manual.txt:2342 msgid "" "Show the *Surface Air Consumption (SAC)*, an indication of the surface-" "normalized respiration rate of a diver. The value of SAC is less than the " @@ -5357,13 +5358,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2340 +#: user-manual.txt:2343 #, no-wrap msgid "images/icons/EAD.jpg" msgstr "images/icons/EAD.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2355 +#: user-manual.txt:2358 msgid "" "Show the *Equivalent Air Depth (EAD)* for nitrox dives as well as the " "*Equivalent Narcotic Depth (END)* for trimix dives. These are important to " @@ -5379,7 +5380,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2357 +#: user-manual.txt:2360 msgid "" "Figure (*B*) above shows an information box with a nearly complete set of " "data." @@ -5389,13 +5390,13 @@ msgstr "" # "graphique à barres"? #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:2360 +#: user-manual.txt:2363 #, fuzzy, no-wrap msgid "The Gas Pressure Bar Graph" msgstr "Le graphique de pression gazeuse" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2367 +#: user-manual.txt:2370 msgid "" "On the left of the *Information Box* is a vertical bar graph showing the " "pressures of the nitrogen (and other inert gases, e.g. helium, if " @@ -5406,13 +5407,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2368 +#: user-manual.txt:2371 #, no-wrap msgid "images/GasPressureBarGraph.jpg" msgstr "images/GasPressureBarGraph.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2374 +#: user-manual.txt:2377 msgid "" "The light green area indicates the gas pressure, with the top margin of the " "light green area showing the total gas pressure of ALL gases inhaled by the " @@ -5422,7 +5423,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2380 +#: user-manual.txt:2383 msgid "" "The horizontal black line underneath the light green margin indicates the " "equilibrium pressure of the INERT gases inhaled by the diver, usually " @@ -5433,7 +5434,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2384 +#: user-manual.txt:2387 msgid "" "The dark green area at the bottom of the graph represents the pressures of " "inert gas in each of the 16 tissue compartments, following the Bühlmann " @@ -5441,7 +5442,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2390 +#: user-manual.txt:2393 msgid "" "The top black horizontal line indicates the inert gas pressure limit " "determined by the gradient factor that applies to the depth of the diver at " @@ -5451,7 +5452,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2394 +#: user-manual.txt:2397 msgid "" "The bottom margin of the red area in the graph indicates the Bühlman-derived " "M-value. That is the pressure value of inert gases at which bubble formation " @@ -5460,7 +5461,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2397 +#: user-manual.txt:2400 msgid "" "These five values are shown on the left in the image above. The way the Gas " "Pressure Bar Graph changes during a dive can be seen on the right hand side " @@ -5468,7 +5469,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2400 +#: user-manual.txt:2403 msgid "" "Graph *A* indicates the start of a dive with the diver at the surface. The " "pressures in all the tissue compartments are still at the surface " @@ -5476,7 +5477,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2403 +#: user-manual.txt:2406 msgid "" "Graph *B* indicates the situation after a descent to 30 meters. Few of the " "tissue compartments have had time to respond to the descent, so their gas " @@ -5484,7 +5485,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2408 +#: user-manual.txt:2411 msgid "" "Graph *C* represents the pressures after 30 minutes at 30 m. The fast " "compartments have attained equilibrium (i.e. they have reached the height of " @@ -5494,7 +5495,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2414 +#: user-manual.txt:2417 msgid "" "Graph *D* shows the pressures after ascent to a depth of 4.5 meters. Since " "during ascent the total inhaled gas pressure has decreased strongly from 4 " @@ -5505,7 +5506,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2419 +#: user-manual.txt:2422 msgid "" "Graph *E* indicates the situation after remaining at 4.5 meters for 10 " "minutes. The fast compartments have decreased in pressure. As expected, the " @@ -5515,13 +5516,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2420 +#: user-manual.txt:2423 #, no-wrap msgid "Computer-reported events during dive" msgstr "Événements rapportés par l'ordinateur durant la plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2432 +#: user-manual.txt:2435 msgid "" "Many dive computers record events during a dive. For instance, most dive " "computers report alarms relating to high partial pressures of oxygen, to " @@ -5540,7 +5541,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2437 +#: user-manual.txt:2440 msgid "" "Events are indicated by symbols on the dive profile. Notifications are shown " "as a white, round symbol with a letter _i_; warnings are indicated by a " @@ -5551,13 +5552,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2438 +#: user-manual.txt:2441 #, no-wrap msgid "images/profile_symbols.jpg" msgstr "images/profile_symbols.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2443 +#: user-manual.txt:2446 msgid "" "Some dive computers report _bookmarks_ that the diver has set during the " "dive. These are indicated as a small red flag on the profile and are " @@ -5565,13 +5566,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2444 +#: user-manual.txt:2447 #, no-wrap msgid "The Profile Toolbar" msgstr "La barre d'outils du profil" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2452 +#: user-manual.txt:2455 msgid "" "The dive profile can include graphs of the *partial pressures* of O~2~, " "N~2~, and He during the dive (see figure above) as well as a calculated and " @@ -5582,13 +5583,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2453 +#: user-manual.txt:2456 #, no-wrap msgid "images/icons/O2.jpg" msgstr "images/icons/O2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2457 +#: user-manual.txt:2460 msgid "" "Show the partial pressure of *oxygen* during the dive. This is shown below " "the dive depth and water temperature graphs." @@ -5597,24 +5598,24 @@ msgstr "" "affiché sous les graphiques de profondeur et de température de l'eau." #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2458 +#: user-manual.txt:2461 #, no-wrap msgid "images/icons/N2.jpg" msgstr "images/icons/N2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2461 +#: user-manual.txt:2464 msgid "Show the partial pressure of *nitrogen* during the dive." msgstr "Affiche la pression partielle d'*azote* durant la plongée." #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2462 +#: user-manual.txt:2465 #, no-wrap msgid "images/icons/He.jpg" msgstr "images/icons/He.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2466 +#: user-manual.txt:2469 msgid "" "Display of the partial pressure of *helium* during the dive. This is only " "important to divers using Trimix, Helitrox or similar breathing gases." @@ -5624,7 +5625,7 @@ msgstr "" "(Helitrox) ou d'autres mélanges gazeux similaires." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2479 +#: user-manual.txt:2482 msgid "" "The *air consumption* graph displays the tank pressure and its change during " "the dive. The air consumption takes depth into account so that even when " @@ -5639,7 +5640,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2483 +#: user-manual.txt:2486 msgid "" "When in planner mode, the SAC is set to be constant during the bottom part " "of the dive as well during decompression. Therefore, when planning a dive, " @@ -5647,13 +5648,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2484 +#: user-manual.txt:2487 #, no-wrap msgid "images/icons/Heartbutton.png" msgstr "images/icons/Heartbutton.png" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2488 +#: user-manual.txt:2491 msgid "" "Clicking on the heart rate button allows display of heart rate information " "during the dive if the dive computer was attached to a heart rate sensor." @@ -5663,7 +5664,7 @@ msgstr "" "plongée est jumelé avec un détecteur de rythme cardique." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2494 +#: user-manual.txt:2497 msgid "" "It is possible to *zoom* into the profile graph. This is done either by " "using the scroll wheel / scroll gesture of the mouse or trackpad. By default " @@ -5673,19 +5674,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2495 +#: user-manual.txt:2498 #, no-wrap msgid "images/MeasuringBar.png" msgstr "images/MeasuringBar.png" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2497 +#: user-manual.txt:2500 #, no-wrap msgid "images/icons/ruler.jpg" msgstr "images/icons/ruler.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2505 +#: user-manual.txt:2508 msgid "" "Measurements of *depth or time differences* can be achieved by using the " "*ruler button* on the left of the dive profile panel. The measurement is " @@ -5695,13 +5696,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2506 +#: user-manual.txt:2509 #, no-wrap msgid "images/icons/ShowPhotos.png" msgstr "images/icons/ShowPhotos.png" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2513 +#: user-manual.txt:2516 msgid "" "Photographs that have been added to a dive can be shown on the profile by " "selecting the *Show-photo* button. The position of a photo on the profile " @@ -5714,7 +5715,7 @@ msgstr "" "prise. Si le bouton n'est pas actif, les photos sont masquées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2540 +#: user-manual.txt:2543 msgid "" "The profile can also include the dive computer reported *ceiling* (more " "precisely, the deepest deco stop that the dive computer calculated for each " @@ -5743,7 +5744,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2546 +#: user-manual.txt:2549 msgid "" "If the dive computer itself calculates a ceiling and makes it available to " "_Subsurface_ during upload of dives, this can be shown as a red area by " @@ -5755,13 +5756,13 @@ msgstr "" "par l'ordinateur de plongée\" dans le panneau Profil." #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2547 +#: user-manual.txt:2550 #, no-wrap msgid "images/icons/ceiling1.jpg" msgstr "images/icons/ceiling1.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2552 +#: user-manual.txt:2555 msgid "" "If the *Calculated ceiling* button on the Profile Panel is clicked, then a " "ceiling, calculated by _Subsurface_, is shown in green if it exists for a " @@ -5774,13 +5775,13 @@ msgstr "" "façons:" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2553 +#: user-manual.txt:2556 #, no-wrap msgid "images/icons/ceiling2.jpg" msgstr "images/icons/ceiling2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2557 +#: user-manual.txt:2560 msgid "" "If, in addition, the *show all tissues* button on the Profile Panel is " "clicked, the ceiling is shown for the tissue compartments following the " @@ -5791,13 +5792,13 @@ msgstr "" "modèle Bühlmann (*B* dans l'image ci-dessous)." #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2558 +#: user-manual.txt:2561 #, no-wrap msgid "images/icons/ceiling3.jpg" msgstr "images/icons/ceiling3.jpg" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2563 +#: user-manual.txt:2566 msgid "" "If, in addition, the *3m increments* button on the Profile Panel is clicked, " "then the ceiling is indicated in 3 m increments (*C* in figure below)." @@ -5807,13 +5808,13 @@ msgstr "" "l'image ci-dessous)." #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2564 +#: user-manual.txt:2567 #, no-wrap msgid "images/Ceilings2.jpg" msgstr "images/Ceilings2.jpg" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2567 +#: user-manual.txt:2570 msgid "" "Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their " "depths. For more information about Gradient factors, see the section on xref:" @@ -5826,25 +5827,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2569 user-manual.txt:3405 +#: user-manual.txt:2572 user-manual.txt:3408 #, no-wrap msgid " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" msgstr " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2571 user-manual.txt:3407 +#: user-manual.txt:2574 user-manual.txt:3410 #, no-wrap msgid " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" msgstr " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2575 +#: user-manual.txt:2578 #, no-wrap msgid "images/icons/ShowCylindersButton.jpg" msgstr "images/icons/ShowCylindersButton.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2581 +#: user-manual.txt:2584 msgid "" "By selecting this icon, the different cylinders used during a dive can be " "represented as a colored bar at the bottom of the *Dive Profile*. In general " @@ -5855,19 +5856,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2582 +#: user-manual.txt:2585 #, no-wrap msgid "images/ShowCylinders_f20.jpg" msgstr "images/ShowCylinders_f20.jpg" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2586 +#: user-manual.txt:2589 #, no-wrap msgid "images/icons/heatmap.png" msgstr "images/icons/heatmap.png" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2593 +#: user-manual.txt:2596 msgid "" "Display the tissue heat-map. The heat map summarises, for the duration of " "the dive, the inert gas tissue pressures for each of the 16 tissue " @@ -5879,13 +5880,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2594 +#: user-manual.txt:2597 #, no-wrap msgid "images/Heatmap.jpg" msgstr "images/Heatmap.jpg" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2602 +#: user-manual.txt:2605 msgid "" "Image *A* on the left shows the xref:S_gas_pressure_graph[Gas Pressure " "Graph] in the *Information box*, representing a snapshot of inert gas " @@ -5898,7 +5899,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2610 +#: user-manual.txt:2613 msgid "" "Image *B* shows a gradient of unique colors, spanning the whole range of " "inert gas pressures. It is possible to map the height of each of the dark " @@ -5912,7 +5913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2618 +#: user-manual.txt:2621 msgid "" "The bottom range in *B* (marked _On-gassing_) includes colors from light " "blue to black, representing tissue gas pressures below the equilibrium " @@ -5927,7 +5928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2624 +#: user-manual.txt:2627 msgid "" "The central range in *B* includes the colors from black to light green, when " "the inert gas pressure of a tissue compartment is higher than the " @@ -5938,7 +5939,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2633 +#: user-manual.txt:2636 msgid "" "The top range in *B* (marked _Off-gassing_) includes colors from light green " "to red and white, repesenting tissue gas pressures above that of the total " @@ -5954,7 +5955,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2641 +#: user-manual.txt:2644 msgid "" "Image *C* shows the color mapping of each of the vertical bars in *A*, the " "fast tissues (on the left in *A*) depicted at the top and the slow tissue " @@ -5966,7 +5967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2648 +#: user-manual.txt:2651 msgid "" "Image *D* is a compilation of similar color mappings of 16 tissue " "compartments during a 10-minute period of a dive, the colors representing " @@ -5977,7 +5978,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2652 +#: user-manual.txt:2655 msgid "" "The colors of the heat map are not affected by the gradient factor " "settings. This is because the heat map indicates tissue pressures relative " @@ -5986,7 +5987,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2654 +#: user-manual.txt:2657 msgid "" "http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by " "Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" @@ -5995,14 +5996,14 @@ msgstr "" "Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2657 +#: user-manual.txt:2660 msgid "" "Since the colors of the heat map are not affected by the gradient factor(s), " "the heat map is also applicable when using the VPM-B decompression model." msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2661 +#: user-manual.txt:2664 msgid "" "The image below compares the profiles and heat maps for two planned " "decompression dives to 60m: the first using the Bühlmann decompression " @@ -6012,7 +6013,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2666 +#: user-manual.txt:2669 msgid "" "In both profiles, the inert gas pressures in the faster tissues rise much " "more rapidly than the slower tissues during the descent and bottom phase, " @@ -6023,7 +6024,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block = -#: user-manual.txt:2671 +#: user-manual.txt:2674 msgid "" "The comparison of the two profiles and heatmaps shows that by including deep " "stops, the oversaturation gradient in the faster tissues early in ascent " @@ -6033,19 +6034,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2672 +#: user-manual.txt:2675 #, no-wrap msgid "images/tissueHeatmap.jpg" msgstr "images/tissueHeatmap.jpg" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2675 +#: user-manual.txt:2678 #, no-wrap msgid "The Dive Profile context menu" msgstr "Le menu contextuel du Profil de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2694 +#: user-manual.txt:2697 msgid "" "The context menu for the Dive Profile is accessed by right-clicking while " "the mouse cursor is over the Dive Profile panel. The menu allows creating " @@ -6066,19 +6067,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:2695 +#: user-manual.txt:2698 #, no-wrap msgid "Organizing the logbook (Manipulating groups of dives)" msgstr "Organiser le carnet de plongée (manipuler des groupes de plongées)" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2698 +#: user-manual.txt:2701 #, no-wrap msgid "The Dive List context menu" msgstr "Le menu contextuel de la Liste des plongées" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2702 +#: user-manual.txt:2705 msgid "" "Several actions on either a single dive, or a group of dives, can be " "performed using the Dive List Context Menu. It is found by selecting either " @@ -6086,32 +6087,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2703 +#: user-manual.txt:2706 #, no-wrap msgid "images/ContextMenu.jpg" msgstr "images/ContextMenu.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2706 +#: user-manual.txt:2709 msgid "The context menu is used in many functions described below." msgstr "" "Le menu contextuel est utilisé pour de nombreuses fonctions décrites ci-" "dessous." #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2708 +#: user-manual.txt:2711 #, no-wrap msgid "Customizing the columns showed in the *Dive List* panel" msgstr "Personnaliser les colonnes affichées dans le panneau *Liste des plongées*" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2710 +#: user-manual.txt:2713 #, no-wrap msgid "images/DiveListOptions.jpg" msgstr "images/DiveListOptions.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2718 +#: user-manual.txt:2721 msgid "" "The default information in the *Dive List* includes, for each dive, " "Dive_number, Date, Rating, Dive_depth, Dive_duration and Dive_location. This " @@ -6123,7 +6124,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2723 +#: user-manual.txt:2726 msgid "" "By selecting the _Photos_ checkbox in the dropdown list, an icon is shown " "indicating whether any photos are associated with a particular dive. There " @@ -6131,13 +6132,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2724 +#: user-manual.txt:2727 #, no-wrap msgid "images/icons/duringPhoto.png" msgstr "images/icons/duringPhoto.png" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2727 +#: user-manual.txt:2730 msgid "" "This dive has photographs taken during the dive, typically using an " "underwater camera." @@ -6146,13 +6147,13 @@ msgstr "" "prises avec un appareil ou caméra submersible." #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2728 +#: user-manual.txt:2731 #, no-wrap msgid "images/icons/outsidePhoto.png" msgstr "images/icons/outsidePhoto.png" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2733 +#: user-manual.txt:2736 msgid "" "This dive has photographs taken immediately before or immediately after the " "dive. This is useful for finding photos of dive teams or boats just before/" @@ -6161,13 +6162,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2734 +#: user-manual.txt:2737 #, no-wrap msgid "images/icons/inAndOutPhoto.png" msgstr "images/icons/inAndOutPhoto.png" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2737 +#: user-manual.txt:2740 msgid "" "This dive has photographs taken both during the dive and immediately before " "or after the dive." @@ -6176,13 +6177,13 @@ msgstr "" "juste avant ou juste après la plongée." #. type: Title === -#: user-manual.txt:2739 +#: user-manual.txt:2742 #, no-wrap msgid "Renumbering the dives" msgstr "Renuméroter les plongées" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2751 +#: user-manual.txt:2754 msgid "" "Dives are normally numbered incrementally from non-recent dives (low " "sequence numbers) to recent dives (higher sequence numbers). Numbering of " @@ -6196,7 +6197,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2756 +#: user-manual.txt:2759 msgid "" "Renumber a few selected dives in the dive list by selecting only the dives " "that need renumbering. Right-click on the selected list and use the Dive " @@ -6205,13 +6206,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2758 +#: user-manual.txt:2761 #, no-wrap msgid "Grouping dives into trips and manipulating trips" msgstr "Grouper des plongées en voyages et manipuler les voyages" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2766 +#: user-manual.txt:2769 msgid "" "For regular divers, the dive list can rapidly become very long. _Subsurface_ " "can group dives into _trips_. It does this by grouping dives that have date/" @@ -6222,13 +6223,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2767 +#: user-manual.txt:2770 #, no-wrap msgid "images/Group2.jpg" msgstr "images/Group2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2773 +#: user-manual.txt:2776 msgid "" "Grouping into trips allows a rapid way of accessing individual dives without " "having to scan a long lists of dives. To group the dives in a dive list, " @@ -6237,13 +6238,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2774 +#: user-manual.txt:2777 #, no-wrap msgid "Editing the title and associated information for a particular trip" msgstr "Éditer le titre et l'information associée à un voyage déterminé" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2787 +#: user-manual.txt:2790 msgid "" "Normally, in the dive list, minimal information is included in the trip " "title. More information about a trip can be added by selecting its trip " @@ -6257,13 +6258,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2788 +#: user-manual.txt:2791 #, no-wrap msgid "Viewing the dives during a particular trip" msgstr "Visualiser les plongées d'un voyage déterminé" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2793 +#: user-manual.txt:2796 msgid "" "Once the dives have been grouped into trips, you can expand one or more " "trips by clicking the expansion button [+/-] on the left of each trip title. " @@ -6271,13 +6272,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2794 +#: user-manual.txt:2797 #, no-wrap msgid "Merging dives from more than one trip into a single trip" msgstr "Fusionner des plongées venant des voyages différents en un seul voyage" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2799 +#: user-manual.txt:2802 msgid "" "After selecting a trip title, the context menu allows the merging of trips " "by either merging the selected trip with the trip below or with the trip " @@ -6285,13 +6286,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2800 +#: user-manual.txt:2803 #, no-wrap msgid "Splitting a single trip into more than one trip" msgstr "Diviser un voyage en plusieurs voyages" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2809 +#: user-manual.txt:2812 msgid "" "If a trip includes, for example, ten dives, you can split this trip into two " "trips (trip 1: top four dives; trip 2: bottom six dives) by selecting and " @@ -6303,25 +6304,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2810 +#: user-manual.txt:2813 #, no-wrap msgid "images/SplitDive3a.jpg" msgstr "images/SplitDive3a.jpg" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2812 +#: user-manual.txt:2815 #, no-wrap msgid "Manipulating single dives" msgstr "Manipuler des plongées uniques" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2814 +#: user-manual.txt:2817 #, no-wrap msgid "Delete a dive from the dive log" msgstr "Effacer une plongée du carnet de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2821 +#: user-manual.txt:2824 msgid "" "Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and right-" "clicking them to bring up the context menu, then selecting *Delete dive(s)*. " @@ -6330,13 +6331,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2822 +#: user-manual.txt:2825 #, no-wrap msgid "Unlink a dive from a trip" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2829 +#: user-manual.txt:2832 msgid "" "You can unlink dives from the trip to which they belong. To do this, select " "and right-click the relevant dives to bring up the context menu. Then select " @@ -6346,13 +6347,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2830 +#: user-manual.txt:2833 #, no-wrap msgid "Add a dive to the trip immediately above" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2835 +#: user-manual.txt:2838 msgid "" "Selected dives can be moved from the trip to which they belong and placed " "within a separate trip. To do this, select and right-click the dive(s) to " @@ -6360,13 +6361,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2836 +#: user-manual.txt:2839 #, no-wrap msgid "Shift the start time of dive(s)" msgstr "Décaler l'heure de début d'une ou plusieurs plongées" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2846 +#: user-manual.txt:2849 msgid "" "Sometimes it’s necessary to adjust the start time of a dive. This may apply " "to situations where dives are done in different time zones or when the dive " @@ -6378,13 +6379,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2847 +#: user-manual.txt:2850 #, no-wrap msgid "Merge dives into a single dive" msgstr "Fusionner plusieurs plongées en une seule" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2857 +#: user-manual.txt:2860 msgid "" "Sometimes a dive is briefly interrupted, for example, if a diver returns to " "the surface for a few minutes, resulting in two or more dives being recorded " @@ -6397,19 +6398,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2858 +#: user-manual.txt:2861 #, no-wrap msgid "images/MergedDive.png" msgstr "images/MergedDive.png" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2860 +#: user-manual.txt:2863 #, no-wrap msgid "Split selected dives" msgstr "Diviser les plongées sélectionnées" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2868 +#: user-manual.txt:2871 msgid "" "On some occasions, a diver reaches the surface and immediately dives again. " "However, it may happen that the dive computer does not register a new dive, " @@ -6421,32 +6422,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2869 +#: user-manual.txt:2872 #, no-wrap msgid "Load image(s) from file(s)" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2871 user-manual.txt:2874 +#: user-manual.txt:2874 user-manual.txt:2877 msgid "" "This topic is discussed in the section: xref:S_LoadImage[Adding photographs " "to dives]." msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2872 +#: user-manual.txt:2875 #, no-wrap msgid "Load image from web" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2875 +#: user-manual.txt:2878 #, no-wrap msgid "Undo dive manipulations" msgstr "Annuler les manipuations sur les plongées" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2881 +#: user-manual.txt:2884 msgid "" "Important actions on dives or trips, described above, can be undone or " "redone. This includes: _delete dives_, _merge dives_, _split selected " @@ -6456,13 +6457,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2884 +#: user-manual.txt:2887 #, no-wrap msgid "Filtering the dive list" msgstr "Filtrer la liste des plongées" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2890 +#: user-manual.txt:2893 msgid "" "The dives in the *Dive List* panel can be filtered, selecting only some of " "the dives based on their attributes, e.g. dive tags, dive site, divemaster, " @@ -6472,7 +6473,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2898 +#: user-manual.txt:2901 msgid "" "To open the filter, select _Log -> Filter divelist_ from the main menu. This " "opens the _Filter Panel_ at the top of the _Subsurface_ window. Three icons " @@ -6486,13 +6487,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2899 +#: user-manual.txt:2902 #, no-wrap msgid "images/Filterpanel.jpg" msgstr "images/Filterpanel.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2908 +#: user-manual.txt:2911 msgid "" "Four filter criteria may be used to filter the dive list: dive tags, person " "(buddy / divemaster), dive site and dive suit. Each of these is represented " @@ -6505,7 +6506,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2916 +#: user-manual.txt:2919 msgid "" "To activate filtering of the dive list, check at least one check box in one " "of the four check lists. The dive list is then shortened to include only the " @@ -6517,24 +6518,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:2918 +#: user-manual.txt:2921 #, no-wrap msgid "Exporting the dive log or parts of the dive log" msgstr "Export le carnet de plongée ou des parties de celui-ci" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2921 +#: user-manual.txt:2924 msgid "There are two ways to export dive information from Subsurface:" msgstr "" "Il y a deux façons d'exporter des informations de plongée depuis Subsurface:" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2923 +#: user-manual.txt:2926 msgid "Export dive information to _Facebook_" msgstr "Exporter les informations de plongée vers _Facebook_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2925 +#: user-manual.txt:2928 msgid "" "xref:S_Export_other[Export dive information to other destinations or formats]" msgstr "" @@ -6542,13 +6543,13 @@ msgstr "" "destinations ou formats]" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2927 +#: user-manual.txt:2930 #, no-wrap msgid "Exporting dive information to _Facebook_" msgstr "Export des informations de plongée vers _Facebook_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2936 +#: user-manual.txt:2939 msgid "" "Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of " "export because a connection to _Facebook_ is required, needing a _Facebook_ " @@ -6574,7 +6575,7 @@ msgstr "" "sélectionnable)." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2940 +#: user-manual.txt:2943 msgid "" "Once logged into to _Facebook_ , a panel is shown with a message: \"_To " "disconnect Subsurface from your Facebook account, use the 'Share on' menu " @@ -6582,13 +6583,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2941 +#: user-manual.txt:2944 #, no-wrap msgid "images/facebook1.jpg" msgstr "images/facebook1.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2954 +#: user-manual.txt:2957 msgid "" "Having established a login to _Facebook_, transferring a dive profile to a " "_Facebook_ timeline is easy. In the _Subsurface_ *Dive List* panel, " @@ -6622,7 +6623,7 @@ msgstr "" "fenêtre de confirmation apparait ,indiquant le succès du transfert." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2958 +#: user-manual.txt:2961 msgid "" "Both the album created and the post to your timeline are marked as private. " "In order for friends to be able to see the post, log into _Facebook_ using a " @@ -6634,26 +6635,26 @@ msgstr "" "permissions." #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2959 +#: user-manual.txt:2962 #, no-wrap msgid "images/facebook2.jpg" msgstr "images/facebook2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2963 +#: user-manual.txt:2966 msgid "" "If required, then close the _Facebook_ connection by selecting, from the " "*Main Menu*, _Share on -> Disconnect from -> Facebook_ (image *B* above)." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:2965 +#: user-manual.txt:2968 #, no-wrap msgid "Export dive information to other destinations or formats" msgstr "Exporter des informations de plongée vers d'autres destinations ou formats" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2970 +#: user-manual.txt:2973 msgid "" "For non-_Facebook exports_, the export function can be found by selecting " "_File -> Export_, which brings up the Export dialog. This dialog always " @@ -6663,27 +6664,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2971 +#: user-manual.txt:2974 #, no-wrap msgid "images/Export_f20.jpg" msgstr "images/Export_f20.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2974 +#: user-manual.txt:2977 msgid "A dive log or part of it can be saved in several formats:" msgstr "" "Un carnet de plongée ou une partie de celui-ci peut être enregistré dans " "différents formats:" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2976 +#: user-manual.txt:2979 msgid "" "_Subsurface XML_ format. This is the native format used by _Subsurface_." msgstr "" "Format _Subsurface XML_. C'est le format utilisé nativement par _Subsurface_." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2980 +#: user-manual.txt:2983 msgid "" "Universal Dive Data Format (_UDDF_). Refer to _http://uddf.org_ for more " "information. UDDF is a generic format that enables communication among many " @@ -6691,7 +6692,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2984 +#: user-manual.txt:2987 msgid "" "_Divelogs.de_, an Internet-based dive log repository. In order to upload to " "_Divelogs.de_, you need a user-ID as well as a password for _Divelogs.de_. " @@ -6700,7 +6701,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2988 +#: user-manual.txt:2991 msgid "" "_DiveShare_ is also a dive log repository on the Internet focusing on " "recreational dives. To upload dives, you need a user ID, so registration " @@ -6708,7 +6709,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2993 +#: user-manual.txt:2996 msgid "" "_CSV dive details_, that includes the most critical information of the dive " "profile. Included information of a dive is: dive number, date, time, buddy, " @@ -6717,7 +6718,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:2996 +#: user-manual.txt:2999 msgid "" "_CSV dive profile_, that includes a large amount of detail for each dive, " "including the depth profile, temperature and pressure information of each " @@ -6725,7 +6726,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3009 +#: user-manual.txt:3012 msgid "" "_HTML_ format, in which the dive(s) are stored in HTML files, readable with " "an Internet browser. Most modern web browsers are supported, but JavaScript " @@ -6742,7 +6743,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3014 +#: user-manual.txt:3017 msgid "" "_Worldmap_ format, an HTML file with a world map upon which each dive and " "some information about it are indicated. This map is not editable. If you " @@ -6751,13 +6752,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3015 +#: user-manual.txt:3018 #, no-wrap msgid "images/mapview_f20.jpg" msgstr "images/mapview_f20.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3024 +#: user-manual.txt:3027 msgid "" "_TeX_ format, a file for printing using the TeX typesetting software. Choose " "a filename with a '.tex' extension. You will also need a template file, that " @@ -6768,13 +6769,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3025 +#: user-manual.txt:3028 #, no-wrap msgid "images/texexample.png" msgstr "images/texexample.png" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3032 +#: user-manual.txt:3035 msgid "" "_Image depths_, which creates a text file that contains the file names of " "all photos or images attached to any of the selected dives in the _Dive " @@ -6783,12 +6784,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3034 +#: user-manual.txt:3037 msgid "_General Settings_, under the HTML tab, provides the following options:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3042 +#: user-manual.txt:3045 #, no-wrap msgid "" "** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported with the\n" @@ -6801,27 +6802,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3045 +#: user-manual.txt:3048 msgid "" "Under _Style Options_ some style-related options are available like font " "size and theme." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3048 +#: user-manual.txt:3051 msgid "" "Export to other formats can be done through third party facilities, for " "instance _www.divelogs.de_." msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3050 +#: user-manual.txt:3053 #, no-wrap msgid "Keeping a _Subsurface_ dive log in the Cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3060 +#: user-manual.txt:3063 msgid "" "For each diver, dive log information is highly important. Not only is it a " "record of diving activities for your pleasure, but it’s important " @@ -6835,7 +6836,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3066 +#: user-manual.txt:3069 msgid "" "_Subsurface_ includes access to a transparently integrated cloud storage " "back end that is available to all Subsurface users. Storing and retrieving a " @@ -6845,13 +6846,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3067 +#: user-manual.txt:3070 #, no-wrap msgid "Create a cloud storage account" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3084 +#: user-manual.txt:3087 #, no-wrap msgid "" "** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ -> _Network_.\n" @@ -6872,13 +6873,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3085 +#: user-manual.txt:3088 #, no-wrap msgid "Using _Subsurface cloud storage_" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3095 +#: user-manual.txt:3098 #, no-wrap msgid "" "** Once the cloud storage has been initialized, two new items appear in the\n" @@ -6892,7 +6893,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3100 +#: user-manual.txt:3103 #, no-wrap msgid "" "** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains fully\n" @@ -6902,13 +6903,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3102 +#: user-manual.txt:3105 #, no-wrap msgid "Web access to _Subsurface cloud storage_" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3112 +#: user-manual.txt:3115 msgid "" "One of the nice side benefits of using _Subsurface cloud storage_ is that " "you can also access your dive data from any web browser. Simply open https://" @@ -6921,13 +6922,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3113 +#: user-manual.txt:3116 #, no-wrap msgid "Other cloud services" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3123 +#: user-manual.txt:3126 msgid "" "If you prefer not to use the integrated cloud storage of dive logs (and " "don't need the web access), it’s simple to store dive logs in the cloud " @@ -6938,13 +6939,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3124 +#: user-manual.txt:3127 #, no-wrap msgid "images/Cloud.jpg" msgstr "images/Cloud.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3133 +#: user-manual.txt:3136 msgid "" "The _Dropbox_ program creates a copy of the _Dropbox_ Internet Cloud content " "on your desktop computer. When the computer is connected to the Internet, " @@ -6957,13 +6958,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3136 +#: user-manual.txt:3139 #, no-wrap msgid "Several _Subsurface_ users on one desktop computer" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3140 +#: user-manual.txt:3143 msgid "" "A frequent need is for two or more persons to use _Subsurface_ on the same " "desktop computer. For instance members of a household may use the same " @@ -6972,7 +6973,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3152 +#: user-manual.txt:3155 #, no-wrap msgid "" "*A)* If the different users of a desktop computer do not log onto the desktop/laptop under different user names\n" @@ -6989,24 +6990,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3154 +#: user-manual.txt:3157 #, no-wrap msgid "\tsubsurface --user=John\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3156 +#: user-manual.txt:3159 msgid "while Joan can launch _Subsurface_ using:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3158 +#: user-manual.txt:3161 #, no-wrap msgid "\tsubsurface --user=Joan\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3166 +#: user-manual.txt:3169 #, no-wrap msgid "" "In this case, each user's preferences, settings and cloud access information are stored separately, allowing\n" @@ -7019,7 +7020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3170 +#: user-manual.txt:3173 #, no-wrap msgid "" "*B)* On the other hand, if the users log onto the same computer using different userIDs and passwords (i.e. users each\n" @@ -7028,13 +7029,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3172 +#: user-manual.txt:3175 #, no-wrap msgid "Printing a dive log" msgstr "Imprimer un carnet de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3176 +#: user-manual.txt:3179 #, no-wrap msgid "" "_Subsurface_ provides a simple and flexible way to print a whole dive log or only a few selected dives.\n" @@ -7042,19 +7043,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3178 +#: user-manual.txt:3181 msgid "Some decisions need to be made before printing:" msgstr "Certains choix doivent être fait avant l'impression:" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3181 +#: user-manual.txt:3184 msgid "" "Should the whole dive log be printed or only part of it? If only part is " "required, select the required dives from the *Dive List* panel." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3183 +#: user-manual.txt:3186 msgid "" "If the dive profiles are printed, what gas partial pressure information " "should be shown? Select the appropriate toggle-buttons on the button bar to " @@ -7062,7 +7063,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3186 +#: user-manual.txt:3189 msgid "" "If _File -> Print_ is selected from the Main menu, the dialogue below (image " "*A*) appears. Three specifications are needed to get the desired information " @@ -7070,35 +7071,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3187 user-manual.txt:4780 +#: user-manual.txt:3190 user-manual.txt:4827 #, no-wrap msgid "images/Print1_f22.jpg" msgstr "images/Print1_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3190 +#: user-manual.txt:3193 msgid "Under _Print type_ select one of two options:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3192 +#: user-manual.txt:3195 msgid "" "_Dive list print_: Print dives from the *Dive List* panel with profiles and " "other information." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3193 +#: user-manual.txt:3196 msgid "_Statistics print_: Print yearly statistics of the dives." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3195 +#: user-manual.txt:3198 msgid "Under _Print options_ select:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3200 +#: user-manual.txt:3203 msgid "" "Printing only the dives selected from the dive list before activating the " "print dialogue by checking the box _Print only selected dives_. If this " @@ -7106,73 +7107,73 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3202 +#: user-manual.txt:3205 msgid "" "Printing in color, done by checking the box with _Print in color_. If this " "check box is not checked, printing is in black and white." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3205 +#: user-manual.txt:3208 msgid "" "Under _Template_ select a template to be used as the page layout. There are " "several choices. (see image *B*, above)." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3207 +#: user-manual.txt:3210 msgid "_Table_: This prints a summary table of all dives selected (see below)." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3208 +#: user-manual.txt:3211 #, no-wrap msgid "images/Print_summarylist_f22.jpg" msgstr "images/Print_summarylist_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3211 +#: user-manual.txt:3214 msgid "" "_Flow layout_: Print the text associated with each dive without printing the " "dive profiles" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3212 +#: user-manual.txt:3215 msgid "of each dive (see below):" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3213 +#: user-manual.txt:3216 #, no-wrap msgid "images/Print_flow_layout_f22.jpg" msgstr "images/Print_flow_layout_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3216 +#: user-manual.txt:3219 msgid "" "_One Dive_: Print one dive per page, also showing the dive profile (see " "below)" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3217 +#: user-manual.txt:3220 #, no-wrap msgid "images/print2_f22.jpg" msgstr "images/print2_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3221 +#: user-manual.txt:3224 msgid "_Two Dives_: Print two dives per page, also showing the dive profiles." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3222 +#: user-manual.txt:3225 msgid "_Six Dives_: Print six dives per page, also showing the dive profiles." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3226 +#: user-manual.txt:3229 msgid "" "You can _Preview_ the printed page by selecting the _Preview_ button on the " "dialogue (see image *A* at the start of this section). After preview, you " @@ -7181,7 +7182,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3230 +#: user-manual.txt:3233 msgid "" "Next, select the _Print_ button (see image *A* at the start of this " "section). This activates the regular print dialogue used by the operating " @@ -7190,13 +7191,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3231 +#: user-manual.txt:3234 #, no-wrap msgid "images/Print_print_f22.jpg" msgstr "images/Print_print_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3236 +#: user-manual.txt:3239 msgid "" "Set the print resolution of the printer to an appropriate value by changing " "the printer _Properties_. Finally, select the _Print_ button to print the " @@ -7205,19 +7206,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3237 +#: user-manual.txt:3240 #, no-wrap msgid "images/Printpreview.jpg" msgstr "images/Printpreview.jpg" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3239 +#: user-manual.txt:3242 #, no-wrap msgid "Writing a custom print template (advanced)" msgstr "Créer un modèle d'impression personnalisé (avancé)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3245 +#: user-manual.txt:3248 msgid "" "Writing a custom template is an effective way to produce highly customized " "printouts. Subsurface uses HTML templates to render printing. You can create " @@ -7228,13 +7229,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3247 +#: user-manual.txt:3250 #, no-wrap msgid "Configuring a dive computer" msgstr "Configurer un ordinateur de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3255 +#: user-manual.txt:3258 msgid "" "_Subsurface_ lets you configure a dive computer. Currently, the Heinrichs-" "Weikamp (OSTC 2/2N/2C, OSTC 3, Sport) and Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, " @@ -7258,7 +7259,7 @@ msgstr "" "ANNEXE A>> pour plus d'informations sur la manière de procéder." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3261 +#: user-manual.txt:3264 msgid "" "Once the dive computer is connected to the _Subsurface_ computer, select " "_File -> Configure dive computer_ from the _Main Menu_. Select the " @@ -7274,13 +7275,13 @@ msgstr "" "gauche (voir l'image ci-dessous)." #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3262 +#: user-manual.txt:3265 #, no-wrap msgid "images/Configure_dc_f20.jpg" msgstr "images/Configure_dc_f20.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3265 +#: user-manual.txt:3268 msgid "" "Using the appropriate buttons on the configuration panel, the following " "actions can be done:" @@ -7289,7 +7290,7 @@ msgstr "" "suivantes peuvent être effectuées :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3268 +#: user-manual.txt:3271 #, no-wrap msgid "" "*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the dive computer\n" @@ -7299,7 +7300,7 @@ msgstr "" "dans _Subsurface_, en l'affichant dans le panneau de configuration.\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3270 +#: user-manual.txt:3273 #, no-wrap msgid "" "*Save changes to device*. This changes the configuration of the\n" @@ -7309,7 +7310,7 @@ msgstr "" "de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de configuration.\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3272 +#: user-manual.txt:3275 #, no-wrap msgid "" "*Backup*. This saves the configuration data to a file. _Subsurface_ asks for\n" @@ -7319,7 +7320,7 @@ msgstr "" "l'emplacement et le nom du fichier pour enregistrer les informations.\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3274 +#: user-manual.txt:3277 #, no-wrap msgid "" "*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays it\n" @@ -7329,7 +7330,7 @@ msgstr "" "dans le panneau de configuration.\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3276 +#: user-manual.txt:3279 #, no-wrap msgid "" "*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this is\n" @@ -7339,13 +7340,13 @@ msgstr "" "il sera chargé dans l'ordinateur de plongée.\n" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3279 +#: user-manual.txt:3282 #, no-wrap msgid "Setting user _Preferences_ for _Subsurface_" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3290 +#: user-manual.txt:3293 msgid "" "There are several user-definable settings within _Subsurface_, found by " "selecting _File -> Preferences_, mostly affecting the way in which " @@ -7359,24 +7360,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3291 +#: user-manual.txt:3294 #, no-wrap msgid "General" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3294 +#: user-manual.txt:3297 msgid "There are several headings in the *General* panel:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3295 +#: user-manual.txt:3298 #, no-wrap msgid "images/Pref1_f23.jpg" msgstr "images/Pref1_f23.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3299 +#: user-manual.txt:3302 #, no-wrap msgid "" " ** *Lists and tables*: Specify the font type and font size of the\n" @@ -7384,7 +7385,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3304 +#: user-manual.txt:3307 #, no-wrap msgid "" " ** *Dives*: For the _Default Dive Log File_ specify the directory and\n" @@ -7394,19 +7395,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3305 +#: user-manual.txt:3308 #, no-wrap msgid "_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a dive log at startup.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3306 +#: user-manual.txt:3309 #, no-wrap msgid "_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive log from the local hard disk.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3308 +#: user-manual.txt:3311 #, no-wrap msgid "" "_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads the dive log from the cloud\n" @@ -7414,13 +7415,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3310 +#: user-manual.txt:3313 #, no-wrap msgid "** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to hide\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3313 +#: user-manual.txt:3316 #, no-wrap msgid "" "dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still want to\n" @@ -7429,25 +7430,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3315 +#: user-manual.txt:3318 #, no-wrap msgid "** *Default cylinder*: From the dropdown list, select the default cylinder to be used in\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3316 +#: user-manual.txt:3319 #, no-wrap msgid "the *Equipment* tab of the *Notes* panel.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3318 +#: user-manual.txt:3321 #, no-wrap msgid "** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed using\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3324 +#: user-manual.txt:3327 #, no-wrap msgid "" "animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive to\n" @@ -7459,31 +7460,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3326 +#: user-manual.txt:3329 #, no-wrap msgid "** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all settings are\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3327 +#: user-manual.txt:3330 #, no-wrap msgid "cleared and set to default values.\n" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3328 +#: user-manual.txt:3331 #, no-wrap msgid "Units" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3329 +#: user-manual.txt:3332 #, no-wrap msgid "images/Pref2_f23.jpg" msgstr "images/Pref2_f23.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3336 +#: user-manual.txt:3339 msgid "" "Choose between metric and imperial units of depth, pressure, volume, " "temperature and mass. By selecting the Metric or Imperial radio button at " @@ -7494,7 +7495,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3342 +#: user-manual.txt:3345 msgid "" "Regardless of the above settings, dive time measurements can be either in " "seconds or minutes. Choose the appropriate option. GPS coordinates can be " @@ -7503,24 +7504,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3343 +#: user-manual.txt:3346 #, no-wrap msgid "Profile" msgstr "Profil" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3345 +#: user-manual.txt:3348 msgid "This panel has three sections:" msgstr "Ce panneau comporte trois sections:" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3347 +#: user-manual.txt:3350 #, no-wrap msgid "images/Pref4_f23.jpg" msgstr "images/Pref4_f23.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3360 +#: user-manual.txt:3363 #, no-wrap msgid "" "*Gas pressure display setup*. Even though nitrogen and helium pressures are also included here, these items mainly pertain to oxygen management:\n" @@ -7536,13 +7537,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3362 +#: user-manual.txt:3365 #, no-wrap msgid "** CCR Options: These options determine oxygen management for CCR dives:\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3367 +#: user-manual.txt:3370 #, no-wrap msgid "" "*** _Dive planner default setpoint_: Specify the O~2~ setpoint for a\n" @@ -7552,7 +7553,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3371 +#: user-manual.txt:3374 #, no-wrap msgid "" "*** _CCR: Show setpoints when viewing pO~2~:_ With this checkbox activated, the pO~2~\n" @@ -7561,7 +7562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3375 +#: user-manual.txt:3378 #, no-wrap msgid "" "*** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the pO~2~\n" @@ -7570,19 +7571,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3377 +#: user-manual.txt:3380 #, no-wrap msgid "*Ceiling display setup*. These settings mostly deal with nitrogen and helium management\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3378 +#: user-manual.txt:3381 #, no-wrap msgid "by determining how the decompression ceiling (ascent ceiling) is calculated and displayed:\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3385 +#: user-manual.txt:3388 #, no-wrap msgid "" "** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox does exactly what it says. By default\n" @@ -7594,7 +7595,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3390 +#: user-manual.txt:3393 #, no-wrap msgid "" "** _Algorithm for calculating ceiling_. Choose between the Bühlmann Z1H-L16\n" @@ -7604,7 +7605,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3403 +#: user-manual.txt:3406 #, no-wrap msgid "" "*** Bühlmann: Set the _gradient factors_ (GFLow and GFHigh) for calculcating the deco ceiling following\n" @@ -7620,7 +7621,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3410 +#: user-manual.txt:3413 #, no-wrap msgid "" " ** _pSCR options_. These preferences determine how passive semi-closed circuit (pSCR) dives\n" @@ -7628,7 +7629,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3414 +#: user-manual.txt:3417 #, no-wrap msgid "" " *** _Metabolic rate:_ this is the\n" @@ -7637,7 +7638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3417 +#: user-manual.txt:3420 #, no-wrap msgid "" " *** _pSCR ratio:_ The dilution ratio (or dump ratio) is the ratio of gas released to the\n" @@ -7645,13 +7646,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3419 +#: user-manual.txt:3422 #, no-wrap msgid "*Misc*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3426 +#: user-manual.txt:3429 #, no-wrap msgid "" "** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of information about unused cylinders when viewing the\n" @@ -7663,24 +7664,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3428 +#: user-manual.txt:3431 #, no-wrap msgid "Language" msgstr "Langue" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3430 +#: user-manual.txt:3433 msgid "Choose a language that _Subsurface_ will use." msgstr "Choisissez une langue que _Subsurface_ utilisera." #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3431 +#: user-manual.txt:3434 #, no-wrap msgid "images/Pref3_f23.jpg" msgstr "images/Pref3_f23.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3440 +#: user-manual.txt:3443 msgid "" "Check the _System Default_ language i.e. the language of the underlying " "operating system if this is appropriate. This is the default setting in " @@ -7692,7 +7693,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3442 +#: user-manual.txt:3445 msgid "" "In this section also specify appropriate date and time formats for showing " "dive details." @@ -7701,13 +7702,13 @@ msgstr "" "l'affiche des détails de plongée." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3443 +#: user-manual.txt:3446 #, no-wrap msgid "Network" msgstr "Réseau" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3448 +#: user-manual.txt:3451 msgid "" "This panel facilitates communication between _Subsurface_ and data sources " "on the Internet. This is important, for instance, when _Subsurface_ needs " @@ -7716,18 +7717,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3450 +#: user-manual.txt:3453 #, no-wrap msgid "images/Pref5_f23.jpg" msgstr "images/Pref5_f23.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3453 +#: user-manual.txt:3456 msgid "This dialogue has three sections:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3461 +#: user-manual.txt:3464 #, no-wrap msgid "" "** _Proxy_:\n" @@ -7740,7 +7741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3466 +#: user-manual.txt:3469 #, no-wrap msgid "" "** _Subsurface cloud storage_: To store your dive log in the cloud, a valid email address\n" @@ -7750,31 +7751,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3467 +#: user-manual.txt:3470 #, no-wrap msgid "_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive information to the cloud storage\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3468 +#: user-manual.txt:3471 #, no-wrap msgid "while you do other things within _Subsurface_.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3469 +#: user-manual.txt:3472 #, no-wrap msgid "_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage password. Note that this\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3470 +#: user-manual.txt:3473 #, no-wrap msgid "information is saved in raw text form, not encoded in any way.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3474 +#: user-manual.txt:3477 #, no-wrap msgid "" "** _Subsurface web service_: When you subscribe to the <<S_Companion,Subsurface web service>>, a very\n" @@ -7783,13 +7784,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3475 +#: user-manual.txt:3478 #, no-wrap msgid "Georeference" msgstr "Géoréférencement" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3483 +#: user-manual.txt:3486 msgid "" "_Subsurface_ provides a geo-lookup service (that is, given the coordinates " "of a dive site) derived from a click on the *Dive Map panel* at the bottom " @@ -7802,19 +7803,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3484 +#: user-manual.txt:3487 #, no-wrap msgid "images/Pref7_f23.jpg" msgstr "images/Pref7_f23.jpg" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3487 +#: user-manual.txt:3490 #, no-wrap msgid "The _Subsurface_ dive planner" msgstr "Le planificateur de plongée de _Subsurface_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3492 +#: user-manual.txt:3495 msgid "" "Dive planning is an advanced feature of _Subsurface_, accessed by selecting " "_Log -> Plan Dive_ from the main menu. It allows calculation of inert gas " @@ -7823,7 +7824,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3500 +#: user-manual.txt:3503 msgid "" "The _Subsurface_ dive planner IS EXPERIMENTAL and assumes the user is " "already familiar with the _Subsurface_ user interface. It is explicitly used " @@ -7834,7 +7835,7 @@ msgstr "" "_Subsurface_. Il est utilisé explicitement aux conditions suivantes :" #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3503 +#: user-manual.txt:3506 msgid "" "The user is conversant with dive planning and has the necessary training to " "perform dive planning." @@ -7843,13 +7844,13 @@ msgstr "" "la formation nécessaire pour faire une planification de plongée." #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3504 +#: user-manual.txt:3507 msgid "The user plans dives within his/her certification limits." msgstr "" "L'utilisateur planifie des plongées dans les limites de sa certification." #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3507 +#: user-manual.txt:3510 msgid "" "Dive planning makes large assumptions about the characteristics of the " "_average person_ and cannot compensate for individual physiology or health " @@ -7860,7 +7861,7 @@ msgstr "" "santé, l'historique personnel et les caractéristiques du mode de vie." #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3508 +#: user-manual.txt:3511 msgid "" "The safety of a dive plan depends heavily on the way in which the planner is " "used." @@ -7869,12 +7870,12 @@ msgstr "" "façon dont le planificateur est utilisé." #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3509 +#: user-manual.txt:3512 msgid "The user is familiar with the user interface of _Subsurface_." msgstr "L'utilisateur est familier avec l'interface de _Subsurface_." #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3511 +#: user-manual.txt:3514 msgid "" "A user who is not absolutely sure about any of the above requirements should " "not use this feature." @@ -7883,13 +7884,13 @@ msgstr "" "ne devrait pas utiliser cette fonction." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3513 +#: user-manual.txt:3516 #, no-wrap msgid "The _Subsurface_ dive planner screen" msgstr "L'écran du planificateur de plongée _Subsurface_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3518 +#: user-manual.txt:3521 msgid "" "Like the _Subsurface_ dive log, the planner screen is divided into several " "sections (see image below). The *setup* parameters for a dive are entered " @@ -7898,7 +7899,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3522 +#: user-manual.txt:3525 msgid "" "At the top right hand is a green *design panel* on which the profile of the " "dive can be manipulated directly by dragging and clicking as explained " @@ -7907,7 +7908,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3526 +#: user-manual.txt:3529 msgid "" "At the bottom right is a text panel with a heading of _Dive Plan Details_. " "This is where the details of the dive plan are provided in a way that can " @@ -7916,26 +7917,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3527 +#: user-manual.txt:3530 #, no-wrap msgid "images/PlannerWindow1.jpg" msgstr "images/PlannerWindow1.jpg" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3530 +#: user-manual.txt:3533 #, no-wrap msgid "Open circuit dives" msgstr "Plongées en circuit ouvert" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3533 +#: user-manual.txt:3536 msgid "" "Towards the center bottom of the planner (circled in blue in the image " "above) is a dropbox with three options. Select the appropriate one of these:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3536 +#: user-manual.txt:3539 #, no-wrap msgid "" "** Open Circuit (the default)\n" @@ -7947,12 +7948,12 @@ msgstr "" "** pSCR\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3538 +#: user-manual.txt:3541 msgid "Choose the Open Circuit option." msgstr "Choisissez l'option Circuit ouvert." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3542 +#: user-manual.txt:3545 msgid "" "In the top left-hand area of the planning screen, be sure the constant dive " "parameters are appropriate. These are: Start date and time of the intended " @@ -7962,7 +7963,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3551 +#: user-manual.txt:3554 msgid "" "In the table labelled _Available Gases_, add the information of the " "cylinders to be used as well as the gas composition within that cylinder. " @@ -7977,32 +7978,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3553 +#: user-manual.txt:3556 msgid "The _Available Gases_ table includes three gas depth fields, labelled:" msgstr "" "Le tableau _Gaz disponibles_ inclut trois champs de profondeur de gaz, " "nommés:" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3554 +#: user-manual.txt:3557 #, no-wrap msgid "** Deco switch at: the switch depth for deco gases. Unless overridden by the user, this will be\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3555 +#: user-manual.txt:3558 #, no-wrap msgid "automatically calculated based on the Deco pO~2~ preference (default 1.6 bar)\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3556 +#: user-manual.txt:3559 #, no-wrap msgid "** Bot. MOD: the gas Maximum Operating Depth (MOD) if it is used as a bottom mix. Automatically\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3558 +#: user-manual.txt:3561 #, no-wrap msgid "" "calculated based on the Bottom pO~2~ preference (default 1.4 bar). Editing this field will modify the\n" @@ -8010,13 +8011,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3559 +#: user-manual.txt:3562 #, no-wrap msgid "** MND: the gas Maximum Narcotic Depth (MND). Automatically calculated based on the Best Mix END\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3561 +#: user-manual.txt:3564 #, no-wrap msgid "" "preference (default 30m / 98 ft). Editing this field will modify the He% according to the depth set.\n" @@ -8024,12 +8025,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3563 +#: user-manual.txt:3566 msgid "The profile of the planned dive can be created in two ways:" msgstr "Le profil d'une plongée planifiée peut être créé de deux façons:" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3568 +#: user-manual.txt:3571 msgid "" "Drag the waypoints (the small white circles) on the existing dive profile to " "represent the dive. Additional waypoints can be created by double-clicking " @@ -8039,7 +8040,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3576 +#: user-manual.txt:3579 msgid "" "The most efficient way to create a dive profile is to enter the appropriate " "values into the table marked _Dive planner points_. The first line of the " @@ -8053,48 +8054,75 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:3577 +#: user-manual.txt:3580 #, no-wrap msgid "Recreational dives" msgstr "Plongées loisir" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3594 -#, no-wrap +#: user-manual.txt:3589 msgid "" -"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the non-decompression limit (NDL).\n" -"It computes the maximum time a diver can stay at the current depth without needing mandatory decompression\n" -"stops and without using more than the existing gas (minus a reserve). The planner automatically takes\n" -"into account the nitrogen load incurred in previous dives. But conventional dive tables are also used in a\n" -"way that can take into account previous dives. Why use a dive planner for recreational dives? Using\n" -"recreational dive tables, the maximum depth of a dive is taken into account. But few dives are\n" -"done at a constant depth corresponding to the maximum depth (i.e. a \"square\" dive profile). This means\n" -"dive tables overestimate the nitrogen load incurred during previous dives. The _Subsurface_\n" -"dive planner calculates nitrogen load according to the real dive profiles of all uploaded previous dives,\n" -"in a similar way as dive computers calculate nitrogen load during a dive. This means that the diver gets 'credit,'\n" -"in terms of nitrogen load, for not remaining at maximum depth during\n" -"previous dives, so a longer subsequent dive can be planned.\n" -" For the planner to work it's crucial to upload all previous dives\n" -"onto _Subsurface_ before doing dive planning.\n" -"To plan a dive, the appropriate settings need to be defined.\n" +"Recreational mode is intended for what most divers would call \"recreational" +"\", \"sports\"or \"nontechnical\" dives, remaining within no-deco limits " +"(NDL). It computes the maximum time a diver can stay at the current depth " +"without needing mandatory decompression stops and without using more than " +"the existing gas (minus a reserve). The planner automatically takes into " +"account the nitrogen load incurred in previous dives. But conventional dive " +"tables are also used in a way that can take into account previous dives. Why " +"use a dive planner for recreational dives? The subsurface dive planner " +"provides two significant advantages over the use of recreational dive tables " +"for dive planning." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3597 +#: user-manual.txt:3599 +msgid "" +"Firstly, using recreational dive tables, the maximum depth of each previous " +"dive is taken into account. But few dives are done at a constant depth " +"corresponding to the maximum depth (i.e. a \"square\" dive profile). This " +"means dive tables overestimate the nitrogen load incurred during previous " +"dives. The _Subsurface_ dive planner calculates nitrogen load according to " +"the real dive profiles of all uploaded previous dives, in a similar way as " +"dive computers calculate nitrogen load during a dive. This means that the " +"diver gets 'credit,' in terms of nitrogen load, for not remaining at maximum " +"depth during previous dives, so a longer subsequent dive can be planned. " +"For the planner to work it's therefore crucial to log previous dives in " +"_Subsurface_ before doing dive planning." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3605 +msgid "" +"Secondly, recreational dive tables are not designed to build additional " +"safety features into a dive. NDL times derived from dive tables often take " +"divers close to the limit where decompression sickness (DCS) can arise. The " +"Subsurface dive planner allows a diver to build more safety features into a " +"dive plan, preventing recreational divers from getting close to the limits " +"of getting a DCS hit. This is performed by specifying appropriate gradient " +"factors for a dive plan, as explained below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3607 +msgid "To plan a dive, the appropriate settings need to be defined." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3610 msgid "" "Ensure the date and time is set to that of the intended dive. This allows " "calculation of the nitrogen load incurred during previous dives." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3600 +#: user-manual.txt:3613 msgid "" "Immediately under the heading _Planning_ are two checkboxes _Recreational_ " "and _Safety Stop_. Check these two boxes." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3604 +#: user-manual.txt:3617 msgid "" "Then define the cylinder size, the gas mixture (air or % oxygen) and the " "working cylinder pressure in the top left-hand section of the planner under " @@ -8102,7 +8130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3609 +#: user-manual.txt:3622 msgid "" "The planner calculates whether the specified cylinder contains enough air/" "gas to complete the planned dive. In order for this to be accurate, under " @@ -8112,7 +8140,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3618 +#: user-manual.txt:3629 msgid "" "Define the amount of gas the cylinder must have at the end of the bottom " "section of the dive just before ascent. A value of 50 bar is often used. The " @@ -8122,14 +8150,11 @@ msgid "" "most agencies assume a fixed amount of gas, or actually of pressure e.g. 40 " "or 50 bar or 25% or 33% (rule of thirds). But _Subsurface_ can do better " "because it knows about the ascent and that is why we add the amount of gas " -"during the ascent (i.e. the \"deco gas“). Subsurface still uses a fixed " -"pressure \"reserve\" but that's supposed to be for the additional gas used " -"when there's a problem and your pulse rate goes up when you start to buddy " -"breathe. This reserve amount is user configurable." +"during the ascent." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3626 +#: user-manual.txt:3637 msgid "" "Define the depth of the dive by dragging the waypoints (white dots) on the " "dive profile or (even better) defining the appropriate depths using the " @@ -8142,7 +8167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3629 +#: user-manual.txt:3640 msgid "" "The ascent speed can be changed. The default ascent speeds are those " "considered safe for recreational divers." @@ -8151,7 +8176,40 @@ msgstr "" "défaut sont celles qui sont considérées comme sûres pour les plongées loisir." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3637 +#: user-manual.txt:3651 +msgid "" +"To build additional safety into the dive plan (over and above those of " +"recreational dive tables), specify gradient factors less than 100% (_GFHigh_ " +"and _GFLow_ under the _Planning_ heading in the planner). On the other hand, " +"to approximate the values in recreational dive tables, set the gradient " +"factors to 100. By reducing the values of GFHigh and GFLow to values below " +"100, one can build more safety into a dive. Decreasing the values of the " +"gradient factors below 100 will shorten the duration of the dive. This is " +"the price of a larger safety margin. Reasons for using gradient factors less " +"than 100 may be the age of the diver, the health of a diver, or unusual " +"conditions such as cold water or strong currents. Realistic conservative " +"values for the gradient factors are GFLow=40% and GFHigh=80%. This allows " +"you to create a cusom dive plan, suited to yourself as well as the dive " +"conditions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3654 +msgid "" +"Below is an image of a dive plan for a recreational dive at 30 meters with " +"gradient factors of 100. Because the no-deco limit (NDL) is 22 minutes, " +"there remains a significant amount of air in the cylinder at the end of the " +"dive." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:3655 +#, no-wrap +msgid "images/Planner_OC_rec1.jpg" +msgstr "images/Planner_OC_rec1.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3664 msgid "" "The dive profile in the planner shows the maximum dive time within no-deco " "limits using the Bühlmann ZH-L16 algorithm and the gas and depth settings " @@ -8159,7 +8217,7 @@ msgid "" "assessment of dive duration as a function of dive depth, given the nitrogen " "load incurred during previous dives. The dive plan includes estimates of the " "amount of air/gas used, depending on the cylinder settings specified under " -"_Available gases_. If the initial cylinder pressure is set to 0, the dive " +"_Available gases_. If the start cylinder pressure is left blank, the dive " "duration shown is the true no-deco limit (NDL) without taking into account " "gas used during the dive. If the surface above the dive profile is RED it " "means that recreational dive limits are exceeded and either the dive " @@ -8167,35 +8225,34 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3640 +#: user-manual.txt:3667 msgid "" -"Below is an image of a dive plan for a recreational dive at 30 meters. " -"Although the no-deco limit (NDL) is 23 minutes, the duration of the dive is " -"limited by the amount of air in the cylinder." +"Below is the same dive plan as above, but with a safety stop and reduced " +"gradient factors for a larger safety margin." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3641 +#: user-manual.txt:3668 #, no-wrap -msgid "images/Planner_OC_rec.jpg" -msgstr "images/Planner_OC_rec.jpg" +msgid "images/Planner_OC_rec2.jpg" +msgstr "images/Planner_OC_rec2.jpg" # Une autre idée de traduction pour "non-recreational"? #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:3643 +#: user-manual.txt:3670 #, no-wrap msgid "Non-recreational open circuit dives, including decompression" msgstr "Plongées en circuit ouvert non loisir, incluant une décompression" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3647 +#: user-manual.txt:3674 msgid "" "Non-recreational dive planning involves exceeding the no-deco limits and/or " "using multiple breathing gases. These dives are planned in three stages:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3659 +#: user-manual.txt:3685 #, no-wrap msgid "" "*a) Nitrogen management*: This is done by specifying the rates for descent and ascent,\n" @@ -8208,11 +8265,16 @@ msgid "" "used without changing the original values in the _Preferences_.\n" "Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their depths.\n" "A very low GFLow value brings on decompression stops early during the dive.\n" -" ** For more information about Gradient factors, see the section on xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3665 +#: user-manual.txt:3687 +#, no-wrap +msgid " ** For more information about Gradient factors, see the section on xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3693 msgid "" "If the VPM-B model is selected, the Conservatism_level needs to be specified " "on a scale of 0 (least conservative) to 4 (most conservative). This model " @@ -8225,7 +8287,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3676 +#: user-manual.txt:3704 msgid "" "Please note as well that there is an intrinsic assumption of the VPM-B model " "that off-gassing only happens during the ascent phase of the dive (which is " @@ -8240,12 +8302,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3678 +#: user-manual.txt:3706 msgid "For more information external to this manual see:" msgstr "Pour plus d'information en dehors de ce manuel, voir:" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3680 +#: user-manual.txt:3708 msgid "" "link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-" "values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" @@ -8254,7 +8316,7 @@ msgstr "" "values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3681 +#: user-manual.txt:3709 msgid "" "link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" "articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " @@ -8265,7 +8327,7 @@ msgstr "" "dummies, by Kevin Watts]" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3683 +#: user-manual.txt:3711 msgid "" "link:https://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/" "dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco" @@ -8280,7 +8342,7 @@ msgstr "" "traite à la fois des modèles de décompression Bühlmann et VPM-B." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3691 +#: user-manual.txt:3719 msgid "" "The ascent rate is critical for nitrogen off-gassing at the end of the dive " "and is specified for several depth ranges, using the mean depth as a " @@ -8293,7 +8355,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3700 +#: user-manual.txt:3728 #, no-wrap msgid "" "*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification, the maximum partial\n" @@ -8307,7 +8369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3722 +#: user-manual.txt:3750 #, no-wrap msgid "" "*c) Gas management*: With open-circuit dives this is a primary\n" @@ -8334,7 +8396,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3734 +#: user-manual.txt:3762 msgid "" "Now you can start the detailed time-depth planning of the dive. _Subsurface_ " "offers an unique graphical interface for doing planning. The mechanics are " @@ -8352,7 +8414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3745 +#: user-manual.txt:3773 msgid "" "Each waypoint on the dive profile creates a _Dive Planner Point_ in the " "table on the left of the dive planner panel. Ensure the _Used Gas_ value in " @@ -8369,7 +8431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3751 +#: user-manual.txt:3779 msgid "" "Show any changes in gas cylinder used by indicating gas changes as explained " "in the section <<S_CreateProfile,hand-creating a dive profile>>. These " @@ -8379,7 +8441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3765 +#: user-manual.txt:3793 msgid "" "Cylinders used for the plan need to be entered in the table of _Available " "gases_. In the column _Type_ select the appropriate cylinder size by using " @@ -8399,7 +8461,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3775 +#: user-manual.txt:3803 msgid "" "Enter dive profile segments in the _Dive planner points_ table by providing " "a time duration for a segment as well as its final depth. If more than one " @@ -8417,13 +8479,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3776 +#: user-manual.txt:3804 #, no-wrap msgid "images/planner1.jpg" msgstr "images/planner1.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3780 +#: user-manual.txt:3808 msgid "" "Below is an example of a dive plan to 55m using Tx20/30 and the Bühlmann " "algorithm, followed by an ascent using EAN50 and using the settings as " @@ -8434,13 +8496,13 @@ msgstr "" "utilisant du EAN50 et utilisant les réglages décrits ci-dessous." #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3781 +#: user-manual.txt:3809 #, no-wrap msgid "images/Planner_OC_deco.jpg" msgstr "images/Planner_OC_deco.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3786 +#: user-manual.txt:3814 msgid "" "Once the above steps have been completed, save by clicking the _Save_ button " "towards the top middle of the planner. The saved dive plan will appear in " @@ -8448,25 +8510,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3788 +#: user-manual.txt:3816 #, no-wrap msgid "*The dive plan details*\n" msgstr "*Les détails du plan de plongée*\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3796 +#: user-manual.txt:3824 msgid "" -"On the bottom right of the dive planner, under _Dive Plan Details_, the " -"details of the dive plan are provided. These may be modified by checking any " -"of the options under the _Notes_ section of the dive planner, immediately to " -"the left of the _Dive Plan Details_. If a _Verbatim dive plan_ is requested, " -"a detailed sentence-level explanation of the dive plan is given. If any of " -"the management specifications have been exceeded during the planning, a " -"warning message is printed underneath the dive plan information." +"On the bottom right panel of the dive planner, under _Dive Plan Details_, " +"the details of the dive plan are provided. These may be modified by checking " +"any of the options under the _Notes_ section of the dive planner, " +"immediately to the left of the _Dive Plan Details_. If a _Verbatim dive " +"plan_ is requested, a detailed sentence-level explanation of the dive plan " +"is given. If any of the management specifications have been exceeded during " +"the planning, a warning message is printed underneath the dive plan " +"information." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3801 +#: user-manual.txt:3829 msgid "" "If the option _Display segment duration_ is checked, then the duration of " "each depth level is indicated in the _Dive Plan Details_. This duration " @@ -8476,101 +8539,64 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3810 -msgid "" -"The planner has a check box _Display plan variations_. By checking this box, " -"the planner provides information about a dive that is a little deeper or " -"slightly longer than the planned dive. This is found near the top of the " -"_Dive plan details_ where the dive duration is indicated. The information is " -"intended to be used if it is necessary to modify the ascent \"on the fly\" " -"in the case of unexpected deviations from the dive plan during the dive. " -"Checking this option creates a lot of additional computation, to such a " -"degree that the planner is slower than otherwise. The information is " -"typically given as:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3812 +#: user-manual.txt:3849 #, no-wrap -msgid " Runtime: 53min + 0:52/m + 4:21/min\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3814 user-manual.txt:3848 -msgid "This indicates:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3816 -msgid "Calculated dive duration is 53 min." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3817 msgid "" -"For each extra meter in depth during the bottom phase of the dive, the " -"ascent duration increases by 52 seconds." +"*Dive plan variations*: The planner has a check box _Display plan variations_. By checking this box, the planner\n" +"provides information about a dive that is a little deeper or slightly\n" +"longer than the planned dive. This is found near the top of the _Dive plan details_\n" +"where the dive duration is indicated. The information is intended to be used if it is necessary to\n" +"modify the ascent \"on the fly\" in the case of unexpected deviations from the dive plan during the dive.\n" +"For example, if it says \"Runtime: 123min, Stop times + 2:49 /m + 1:30 /min\" this means: if you dive deeper\n" +"than planned, you should add almost 3 minutes per meter you go deeper to your decompression (and\n" +"you can substract 3 minutes per meter that you stay shallower). If you overstay your bottom\n" +"time, you need to add one and a half minutes to the stops for each minutes you overstay\n" +"and similarly, you can shorten your deco time by one and a half minute for each minute\n" +"you stay shorter. These variations of depth and time are based on the last manually entered segment of the\n" +"dive (not necessarily the deepest). The additional minutes should be distributed\n" +"over the differnent stops in a way proportional to the stop length, i.e. add more of the\n" +"additional minutes to the longer, shallower stops. The given times refer to the\n" +"duration of the decompression phase and do not include the extended bottom time!\n" +"This way of altering dive plans becomes inaccurate for large deviations from the original \n" +"plan. So it should not be trusted for more than a few minutes or meters of \n" +"deviations from the planned bottom time. Checking this option creates a lot of additional computation,\n" +"to such a degree that the planner is slower than otherwise. \n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3821 -msgid "" -"For each extra minute of bottom time, the duration increases by 4 min 21 " -"sec. Thus, if the bottom time is two minutes longer than planned, ascent " -"duration duration will be (2 * 4min 21 sec) = 8 minutes 42 sec longer and " -"would probably require that each deco stop is 8:42/53:00 = around 16% longer " -"than planned. These calculations are only applicable for small deviations " -"from the dive plan, not for larger deviations." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3823 +#: user-manual.txt:3859 #, no-wrap -msgid "*Minimum gas requirements*\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3832 msgid "" -"The planner also estimates the *minimum gas* pressure required for safe " -"ascent after an event that causes the dive to be aborted. The calculation " -"assumes that in worst case an out of gas (OoG) situation occurs at the end " -"of the planned bottom time at maximum depth. This OoG event forces the buddy " -"team the share the gas of one diver and that they require an additional " -"period of time at maximum depth to solve the problem at hand. In addition " -"the combined SAC of both divers is increased by an estimated factor compared " -"to the SAC factor of a single diver under normal conditions. The result of " -"the minimum gas calculation for the bottom gas is printed to the planner " -"output. No automatic checks are performed based on this result. The feature " -"only gives valid results for simple, rectangular shaped single level dive " -"profiles. For multi level dives one would need to check every leg of the " -"profile independently." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3834 -msgid "There are two selector boxes on the left of the _Dive plan details_:" +"*Minimum gas requirements*: The planner also estimates the _minimum gas_ pressure\n" +"required for safe ascent after an event that causes the dive to be aborted. The\n" +"calculation assumes that in worst case an out of gas (OoG)\n" +"situation occurs at the end of the planned bottom time at maximum depth, requiring\n" +"additional time at maximum depth to solve the problem and forcing\n" +"the buddy pair the share the gas of one diver. In addition the combined SAC of both\n" +"divers is increased by an estimated factor compared to the SAC of a single diver under normal conditions.\n" +"The result of the minimum gas calculation for the bottom gas is printed to the planner output. There\n" +"are two selector boxes on the left of the _Dive plan details_:\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3838 -#, no-wrap +#: user-manual.txt:3863 msgid "" -"*SAC factor*. This is an estimate of the degree to which your SAC increases if a critical problem arises underwater,\n" -"e.g. gas sharing or entanglement. Realistic values range from 2 to 5, reflecting the gas use of two divers sharing\n" -"a single gas cylinder after an OoG situation.\n" +"_SAC factor_. This is an estimate of the degree to which your SAC increases " +"if a critical problem arises underwater, e.g. gas sharing or entanglement. " +"Realistic values range from 3 to 5, reflecting the gas use of two divers " +"sharing a single gas cylinder after an OoG situation." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3840 -#, no-wrap +#: user-manual.txt:3865 msgid "" -"*Problem solving time*. This is an estimate of how long you would take to solve the problem before starting the ascent\n" -"to terminate the dive. The default value is 2 minutes.\n" +"_Problem solving time_. This is an estimate of how long you would take to " +"solve the problem before starting the ascent to terminate the dive. The " +"default value is 2 minutes." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3844 +#: user-manual.txt:3869 msgid "" "Using the above information, the planner then estimates what the minimum " "bottom gas cylinder pressure needs to be for a safe ascent. This information " @@ -8580,33 +8606,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3846 +#: user-manual.txt:3871 #, no-wrap msgid " Minimum gas (based on 2.0xSAC/+1min@81m): 2130 l/90bar/Δ:+80bar\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3850 +#: user-manual.txt:3873 +msgid "This indicates:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3875 msgid "" -"Within parentheses, the *SAC factor* and *Problem solving time* specified." +"Within parentheses, the _SAC factor_ and _Problem solving time_ specified." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3851 +#: user-manual.txt:3876 msgid "" "The number of liters of back gas required for a safe ascent (2130 litres in " "the example above)" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3852 +#: user-manual.txt:3877 msgid "" "The number of bars of back gas required for a safe ascent (90 bars in the " "example above)." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3855 +#: user-manual.txt:3880 msgid "" "The delta-value: number of bars of back gas available at the end of the " "bottom section of the dive, _over and above_ the minimum gas requirement (80 " @@ -8614,35 +8645,67 @@ msgid "" "negative delta indicates insufficient gas for a safe ascent." msgstr "" +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3884 +msgid "" +"No automatic checks are performed based on this result. The feature only " +"gives valid results for simple, rectangular shaped single level dive " +"profiles. For multi level dives one would need to check every leg of the " +"profile independently." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3898 +#, no-wrap +msgid "" +"*Isobaric counterdiffusion information*: For gas switches during the ascent in hypoxic open-circuit trimix dives information\n" +"about isobaric counterdiffusion (icd) is given near the bottom of the _Dive plan details_, based on the\n" +"rule-of-fifths (i.e. during a gas change, the increase in nitrogen partial pressure should not exceed\n" +"one fifth of the corresponding decrease in partial pressure of helium). For each gas change, two lines\n" +"are printed, indicating the changes in gas fractions (%) and the equivalent changes in partial pressures. If the\n" +"rule-of-fifths is not met, the relevant information is highlighted in red and a warning message appears\n" +"at the bottom of that table. The gas change events on the dive profile also provide information on icd,\n" +"visible at the bottom of the _Information box_ when the mouse hovers on the respective gas change icon. This information\n" +"is only shown for gas changes relevant with respect to icd. If the rule-of-fifths is not met,\n" +"a red warning exclamation mark is shown over the gas change icon. When relevant, the _Information box_ contains\n" +"information such as: ICD ΔHe:-13% ΔN₂+3%>2.6%. This means: for this gas change, the helium\n" +"decreased with 13% while the nitrogen increased with 3% which\n" +"is more than the 2.6% maximum increase in nitrogen suggested by the rule-of-fifths.\n" +msgstr "" + #. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3863 +#: user-manual.txt:3907 msgid "" "The *plan variations* and *minimum gas* estimates are only guidelines for a " "diver performing dive planning, intended to enhance the safety of executing " -"a particular dive plan. They are NOT precise and should NOT be relied upon " -"as the only safety features in dive planning. Interpret these estimates " -"within the framework of your formal training to perform dive planning." +"a particular dive plan and do not replace formal contingency planning for a " +"specific dive. They are NOT precise and should NOT be relied upon as the " +"only safety features in dive planning. Interpret these estimates within the " +"framework of your formal training to perform dive planning." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3865 +#: user-manual.txt:3909 #, no-wrap msgid "Planning pSCR dives" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3882 +#: user-manual.txt:3929 #, no-wrap msgid "" "To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_ rather than\n" "_Open circuit_ in the dropdown list.\n" "The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> Preferences -> Profile_\n" "from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account the pSCR dump\n" -"ratio (default 1:10) as well as the metabolic rate. The calculation also takes the oxygen drop\n" +"ratio (default 1:8) as well as the metabolic rate. Specify the bottom and deco SAC rates.\n" +"Here the SAC in the planner is the volume of gas per minute\n" +"that is exhaled into the loop on the surface, *not* the amount of gas that escapes into the water.\n" +"The calculation takes the oxygen drop\n" "across the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n" "pO~2~ drops below what is considered safe, a warning appears in the _Dive plan\n" "details_. A typical pSCR cylinder setup is very similar to an open circuit dive;\n" -"one or more drive cylinders, possibly with different bottom and decompression\n" +"one or more dive cylinders, possibly with different bottom and decompression\n" "gases, including gas switches during the dive like in open circuit diving.\n" "Therefore, the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_ tables\n" "are very similar to that of a open circuit dive plan, described above. However, no oxygen setpoints\n" @@ -8652,26 +8715,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3883 +#: user-manual.txt:3930 #, no-wrap msgid "images/Planner_pSCR.jpg" msgstr "images/Planner_pSCR.jpg" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3886 +#: user-manual.txt:3933 #, no-wrap msgid "Planning CCR dives" msgstr "Planifier des plongées CCR (recycleur)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3890 +#: user-manual.txt:3937 msgid "" "To plan a dive using a closed circuit rebreather, select the _CCR_ option in " "the dropdown list, circled in blue in the image below." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3894 +#: user-manual.txt:3941 #, no-wrap msgid "" "*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder information for the\n" @@ -8680,7 +8743,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3904 +#: user-manual.txt:3951 #, no-wrap msgid "" "*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by selecting _File -> Preferences -> Profile_ from\n" @@ -8695,32 +8758,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3906 +#: user-manual.txt:3953 msgid "" "The dive profile for a CCR dive may look something like the image below." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3907 +#: user-manual.txt:3954 #, no-wrap msgid "images/Planner_CCR.jpg" msgstr "images/Planner_CCR.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3911 +#: user-manual.txt:3958 msgid "" "Note that, in the _Dive plan details_, the gas consumption for a CCR segment " "is not calculated, so gas consumptions of 0 liters are the norm." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3913 +#: user-manual.txt:3960 #, no-wrap msgid "Modifying an existing dive plan" msgstr "Modifier une planification existante" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3920 +#: user-manual.txt:3967 msgid "" "Normally, when a dive plan has been saved, it is accessible from the *Dive " "List*, like any other dive log. Within the *Dive List* there is no way to " @@ -8731,7 +8794,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3926 +#: user-manual.txt:3973 msgid "" "In addition, there is the option \"Save new\". This keeps the original " "planned dive and adds a (possibly modified, - earlier dives are now taken " @@ -8742,13 +8805,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3927 +#: user-manual.txt:3974 #, no-wrap msgid "Planning for repetitive dives" msgstr "Planifier des plongées successives" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3934 +#: user-manual.txt:3981 msgid "" "Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the " "repetitive dive set are specified appropriately in the top left-hand _Start " @@ -8757,7 +8820,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3940 +#: user-manual.txt:3987 msgid "" "If you have just completed a long/deep dive and are planning another dive, " "then highlight, in the *Dive List*, the dive that has just been logged then " @@ -8767,7 +8830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3945 +#: user-manual.txt:3992 msgid "" "If only a few standard configurations are used (e.g. in GUE), then a " "template dive can be created conforming to one of the configurations. If you " @@ -8777,13 +8840,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3946 +#: user-manual.txt:3993 #, no-wrap msgid "Printing the dive plan" msgstr "Imprimer un plan de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3951 +#: user-manual.txt:3998 msgid "" "Selecting the _Print_ button in the planner allows printing of the _Dive " "Plan Details_ for wet notes. You can also cut and paste the _Dive Plan " @@ -8791,7 +8854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3957 +#: user-manual.txt:4004 msgid "" "However, after the plan has been saved, it is represented in a way very " "similar to a dive log and the gas calculations cannot be accessed in the " @@ -8801,13 +8864,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3959 +#: user-manual.txt:4006 #, no-wrap msgid "Saving a dive with its dive plan" msgstr "Enregistrer une plongée avec sa planification" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3966 +#: user-manual.txt:4013 msgid "" "In the section dealing with <<S_MultipleDiveComputers, dives using more than " "one dive computer>> we discussed the way in which multiple profiles for a " @@ -8818,25 +8881,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3968 +#: user-manual.txt:4015 msgid "Do the dive planning and save the final plan in the _Dive List_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3969 +#: user-manual.txt:4016 msgid "After diving, upload the dive data from the dive computer." msgstr "" "Après la plongée, télécharger les données depuis l'ordinateur de plongée." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3971 +#: user-manual.txt:4018 msgid "" "Change the date and time of the _dive plan_ to coincide with that of the " "real-life dive from the _dive computer_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3974 +#: user-manual.txt:4021 msgid "" "In the _Dive List_, highlight the dive plan as well as the data for the real " "dive and merge the two dives, making use of the Dive List Context Menu " @@ -8844,7 +8907,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3978 +#: user-manual.txt:4025 msgid "" "The text version of the dive plan is appended to the Notes in the _Notes " "Tab_. With this merged dive highlighted in the _Dive List_, switch between " @@ -8853,13 +8916,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3979 +#: user-manual.txt:4026 #, no-wrap msgid "Running _Subsurface_ from the command-line" msgstr "Lancer _Subsurface_ depuis la ligne de commande" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3983 +#: user-manual.txt:4030 msgid "" "_Subsurface_ can be launched from the command-line to set some specialised " "settings or as part of an script-based automated process for manipulating a " @@ -8867,18 +8930,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3985 +#: user-manual.txt:4032 #, no-wrap msgid "\tsubsurface [options] [logfile ...] [--import logfile ...]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3987 +#: user-manual.txt:4034 msgid "The options include:" msgstr "Ces options incluent:" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:3999 +#: user-manual.txt:4046 #, no-wrap msgid "" "|*Command-line option*|*Description*\n" @@ -8895,13 +8958,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4001 +#: user-manual.txt:4048 #, no-wrap msgid "Description of the Subsurface Main Menu items" msgstr "Description des éléments du menu principal de Subsurface" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4006 +#: user-manual.txt:4053 msgid "" "This section describes the functions and operation of the items in the Main " "Menu of Subsurface. Several of the items below are links to sections of this " @@ -8912,13 +8975,13 @@ msgstr "" "des sections de ce manuel traitant des opérations relatives." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4007 +#: user-manual.txt:4054 #, no-wrap msgid "File" msgstr "Fichier" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4010 +#: user-manual.txt:4057 msgid "" "<<S_NewLogbook,_New Logbook_>> - Close the currently open dive logbook and " "clear all dive information." @@ -8927,7 +8990,7 @@ msgstr "" "actuellement ouvert et supprime toutes les informations de plongées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4012 +#: user-manual.txt:4059 msgid "" "_Open logbook_ - Open the file manager to select a dive logbook to open." msgstr "" @@ -8935,44 +8998,44 @@ msgstr "" "carnet de plongée à ouvrir." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4013 +#: user-manual.txt:4060 msgid "_Save_ - Save the dive logbook currently open." msgstr "_Sauvegarder_ - Enregistrer le carnet de plongée actuellement ouvert." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4014 +#: user-manual.txt:4061 msgid "_Save as_ - Save the current logbook under a different file name." msgstr "" "_Enregsitrer sous_ - Enregistrer le carnet actuel sous un nom différent." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4015 +#: user-manual.txt:4062 msgid "" "_Open cloud storage_ - Open the dive log previously saved in " "<<S_Cloud_storage,_Cloud storage_>>." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4016 +#: user-manual.txt:4063 msgid "" "_Save to cloud storage_ - Save the current dive log to <<S_Cloud_storage," "_Cloud storage_>>." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4017 +#: user-manual.txt:4064 msgid "" "_Take cloud storage online_ - " "******************************************************" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4018 +#: user-manual.txt:4065 msgid "_Close_ - Close the dive logbook currently open." msgstr "_Fermer_ - Fermer le carnet de plongée actuellement ouvert." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4020 +#: user-manual.txt:4067 msgid "" "<<S_ExportLog,_Export_>> - Export the currently open dive logbook (or the " "selected dives in the logbook) to one of several formats." @@ -8982,34 +9045,34 @@ msgstr "" "formats." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4021 +#: user-manual.txt:4068 msgid "<<S_PrintDivelog,_Print_>> - Print the currently open logbook." msgstr "" "<<S_PrintDivelog,_Imprimer_>> - Imprimer le carnet de plongée actuellement " "ouvert." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4022 +#: user-manual.txt:4069 msgid "<<S_Preferences,_Preferences_>> - Set the _Subsurface_ preferences." msgstr "" "<<S_Preferences,_Préférences_>> - Définir les préférences de _Subsurface_." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4023 +#: user-manual.txt:4070 msgid "" "<<S_FindMovedImages, _Find moved images_>> - If photos taken during dives " "have been moved to" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4024 +#: user-manual.txt:4071 msgid "" "a different disk or directory, locate them and link them to the appropriate " "dives." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4025 +#: user-manual.txt:4072 msgid "" "<<S_Configure,_Configure dive computer_>> - Edit the configuration of a dive " "computer." @@ -9018,30 +9081,30 @@ msgstr "" "configuration d'un ordinateur de plongée." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4026 +#: user-manual.txt:4073 msgid "_Quit_ - Quit _Subsurface_." msgstr "_Quitter_ - Quitter _Subsurface_." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4028 +#: user-manual.txt:4075 #, no-wrap msgid "Edit" msgstr "Édition" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4030 +#: user-manual.txt:4077 msgid "" "The Edit option allows one to undo or redo an action, e.g. deleting dives." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4031 +#: user-manual.txt:4078 #, no-wrap msgid "Import" msgstr "Importer" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4034 +#: user-manual.txt:4081 msgid "" "<<S_ImportDiveComputer,_Import from dive computer_>> - Import dive " "information from a dive computer." @@ -9050,7 +9113,7 @@ msgstr "" "Importer des informations de plongées à partir de l'ordinateur de plongée." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4036 +#: user-manual.txt:4083 msgid "" "<<Unified_import,_Import Log Files_>> - Import dive information from a file " "in in a _Subsurface_-compatible format." @@ -9060,7 +9123,7 @@ msgstr "" "_Subsurface_." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4038 +#: user-manual.txt:4085 msgid "" "<<S_Companion,_Import GPS data from Subsurface web service_>> - Load GPS " "coordinates from the _Subsurface_ mobile phone app." @@ -9070,7 +9133,7 @@ msgstr "" "(téléphones et tablettes)." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4040 +#: user-manual.txt:4087 msgid "" "<<S_ImportingDivelogsDe,_Import from Divelogs.de_>> - Import dive " "information from _www.Divelogs.de_." @@ -9079,13 +9142,13 @@ msgstr "" "informations de plongées à partir de _www.Divelogs.de_." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4041 +#: user-manual.txt:4088 #, no-wrap msgid "Log" msgstr "Journal (log)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4043 +#: user-manual.txt:4090 msgid "" "<<S_EnterData,_Add Dive_>> - Manually add a new dive to the *Dive List* " "panel." @@ -9094,19 +9157,19 @@ msgstr "" "plongée au panneau de la *liste des plongées*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4044 +#: user-manual.txt:4091 msgid "" "_Edit dive_ - Edit a dive where the profile was entered by hand and not from " "a dive computer." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4045 +#: user-manual.txt:4092 msgid "<<S_DivePlanner,_Plan Dive_>> - Plan dives." msgstr "<<S_DivePlanner,_Planifier une plongée_>> - Planifier des plongées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4046 +#: user-manual.txt:4093 msgid "" "<<S_Replan,_Edit dive in planner_>> - Edit a dive plan that has been saved " "into the *Dive List*." @@ -9115,7 +9178,7 @@ msgstr "" "plongée planifiée qui a été enregistrée dans la *liste des plongées*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4048 +#: user-manual.txt:4095 msgid "" "<<S_CopyComponents,_Copy dive components_>> - Copy information from several " "fields of a dive log onto the clipboard." @@ -9125,7 +9188,7 @@ msgstr "" "papier." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4050 +#: user-manual.txt:4097 msgid "" "_Paste dive components_ - Paste, into the selected dives in the *Dive List*, " "the information copied using the _Copy dive components_ option." @@ -9135,7 +9198,7 @@ msgstr "" "préalable avec l'option _Copier les composants de la plongée_." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4052 +#: user-manual.txt:4099 msgid "" "<<S_Renumber,_Renumber_>> - Renumber the dives listed in the *Dive List* " "panel." @@ -9144,7 +9207,7 @@ msgstr "" "le panneau de la *liste des plongées*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4054 +#: user-manual.txt:4101 msgid "" "<<S_Group,_Auto Group_>> - Group the dives in the *Dive List* panel into " "dive trips." @@ -9153,7 +9216,7 @@ msgstr "" "*liste des plongées* dans des voyages de plongées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4055 +#: user-manual.txt:4102 msgid "" "<<S_DeviceNames,_Edit Device Names_>> - Edit the names of dive computers to " "coordinate your logs." @@ -9162,7 +9225,7 @@ msgstr "" "les noms des ordinateurs de plongée pour coordonner vos journaux (logs)." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4056 +#: user-manual.txt:4103 msgid "" "<<S_Filter,_Filter divelist_>> - Select only some dives, based on specific " "tags or dive criteria." @@ -9171,13 +9234,13 @@ msgstr "" "certaines plongées, à partir de tags ou de critères de plongées." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4057 +#: user-manual.txt:4104 #, no-wrap msgid "View" msgstr "Vue" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4060 +#: user-manual.txt:4107 msgid "" "<<S_ViewPanels,_All_>> - View the four main _Subsurface_ panels all at once." msgstr "" @@ -9185,33 +9248,33 @@ msgstr "" "_Subsurface_ simultanément." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4061 +#: user-manual.txt:4108 msgid "<<S_ViewPanels,_Dive List_>> - View only the *Dive List* panel." msgstr "" "<<S_ViewPanels,_Liste des plongées_>> - Affiche uniquement le panneau de la " "*liste des plongées*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4062 +#: user-manual.txt:4109 msgid "<<S_ViewPanels,_Profile_>> - View only the *Dive Profile* panel." msgstr "" "<<S_ViewPanels,_Profil_>> - Affiche uniquement le panneau du *profil de la " "plongée*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4063 +#: user-manual.txt:4110 msgid "<<S_ViewPanels,_Info_>> - View only the *Notes* panel." msgstr "<<S_ViewPanels,_Info_>> - Affiche uniquement le panneau des *notes*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4064 +#: user-manual.txt:4111 msgid "<<S_ViewPanels,_Globe_>> - View only the *World Map* panel." msgstr "" "<<S_ViewPanels,_Globe_>> - Affiche uniquement le panneau de la *carte " "mondiale*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4066 +#: user-manual.txt:4113 msgid "" "_Yearly Statistics_ - Display summary statistics about dives during this and " "past years." @@ -9220,7 +9283,7 @@ msgstr "" "plongées effectuées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4069 +#: user-manual.txt:4116 msgid "" "_Prev DC_ - Switch to data from previous dive computer, if a single dive was " "logged from more than one. See the sections on <<S_MultipleDiveComputers," @@ -9229,23 +9292,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4070 +#: user-manual.txt:4117 msgid "_Next DC_ - Switch to next dive computer." msgstr "_Ordinateur suivant_ - Passer à l'ordinateur de plongée suivant." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4071 +#: user-manual.txt:4118 msgid "_Full Screen_ - Toggles Full Screen mode." msgstr "_Plein écran_ - Passer en mode plein écran." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4072 +#: user-manual.txt:4119 #, no-wrap msgid "Share on" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4074 +#: user-manual.txt:4121 msgid "" "<<S_Facebook,_Facebook_>> - Share the currently selected dive on your " "Facebook timeline." @@ -9254,13 +9317,13 @@ msgstr "" "Facebook." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4075 +#: user-manual.txt:4122 #, no-wrap msgid "Help" msgstr "Aide" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4078 +#: user-manual.txt:4125 msgid "" "_About Subsurface_ - Show a panel with the version number of _Subsurface_ as " "well as licensing information." @@ -9269,7 +9332,7 @@ msgstr "" "_Subsurface_ ainsi que les informations de licence." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4080 +#: user-manual.txt:4127 msgid "" "_Check for updates_ - Find out whether a newer version of Subsurface is " "available on the https://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]." @@ -9279,7 +9342,7 @@ msgstr "" "_Subsurface_ ]." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4082 +#: user-manual.txt:4129 msgid "" "<<S_UserSurvey,_User survey_>> - Help to make _Subsurface_ even better by " "taking part in our user survey or by completing another survey if your " @@ -9290,31 +9353,31 @@ msgstr "" "sondage, si vos habitudes de plongées ont changées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4083 +#: user-manual.txt:4130 msgid "_User manual_ - Open a window showing this user manual." msgstr "" "_Manuel utilisateur_ - Ouvre une fenêtre affichant ce manuel utilisateur." #. type: Title == -#: user-manual.txt:4086 +#: user-manual.txt:4133 #, no-wrap msgid "APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive information from a dive computer." msgstr "ANNEXE A : informations spécifiques au système d'exploitation utilisé pour importer les informations de plongées depuis un ordinateur de plongée." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4088 +#: user-manual.txt:4135 #, no-wrap msgid "Make sure that the OS has the required drivers installed" msgstr "Assurez-vous que les pilotes (drivers) nécessaires sont installés" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4089 +#: user-manual.txt:4136 #, no-wrap msgid "images/icons/drivers.jpg" msgstr "images/icons/drivers.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4094 +#: user-manual.txt:4141 msgid "" "The operating system of the desktop computer needs the appropriate drivers " "in order to communicate with the dive computer, the way the dive computer " @@ -9325,7 +9388,7 @@ msgstr "" "l'ordinateur de plongée (Bluetooth, USB, infra-rouge)." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4100 +#: user-manual.txt:4147 msgid "" "On Linux users need to have the correct kernel module loaded. Most " "distributions will do this automatically, so the user does not need to load " @@ -9339,7 +9402,7 @@ msgstr "" "particulièrement pour certaines technologies telles que l'infra-rouge." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4104 +#: user-manual.txt:4151 msgid "" "On Windows, the OS should offer to download the correct driver once the user " "connects the dive computer to the USB port and operating system sees the " @@ -9350,7 +9413,7 @@ msgstr "" "port USB de son ordinateur de bureau." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4111 +#: user-manual.txt:4158 msgid "" "On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct driver. For " "example the correct driver for the Mares Puck devices or any other dive " @@ -9368,19 +9431,19 @@ msgstr "" "documents et logiciels Silicon Labs]." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4113 +#: user-manual.txt:4160 #, no-wrap msgid "How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission" msgstr "Comment trouver le nom du périphérique branché sur USB et paramétrer les permissions en écriture" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4114 +#: user-manual.txt:4161 #, no-wrap msgid "images/icons/usb.jpg" msgstr "images/icons/usb.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4122 +#: user-manual.txt:4169 msgid "" "When connecting a dive computer by using a USB connector, usually " "_Subsurface_ will either propose a drop down list with the correct device " @@ -9396,7 +9459,7 @@ msgstr "" "de votre périphérique ;" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4127 +#: user-manual.txt:4174 msgid "" "Simply try COM1, COM2, etc. The drop down list should contain all connected " "COM devices." @@ -9405,56 +9468,56 @@ msgstr "" "tous les périphériques COM connectés." #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:4128 user-manual.txt:4226 +#: user-manual.txt:4175 user-manual.txt:4273 #, no-wrap msgid "On MacOS:" msgstr "Sur MacOS :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4131 +#: user-manual.txt:4178 msgid "The drop down box should find all connected dive computers." msgstr "" "La liste déroulante devrait contenir tous les ordinateurs de plongée " "connectés." #. type: Block title -#: user-manual.txt:4132 +#: user-manual.txt:4179 #, no-wrap msgid "On Linux:" msgstr "Sur Linux :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4135 +#: user-manual.txt:4182 msgid "There is a definitive way to find the port:" msgstr "Il existe un moyen sûr de trouver le port :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4137 +#: user-manual.txt:4184 msgid "Disconnect the USB cable from the dive computer" msgstr "Déconnecter le cable USB de l'ordinateur de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4138 +#: user-manual.txt:4185 msgid "Open a terminal" msgstr "Ouvrir un terminal" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4139 user-manual.txt:4141 +#: user-manual.txt:4186 user-manual.txt:4188 msgid "Type the command: 'dmesg' and press enter" msgstr "Taper la commande 'dmesg' et appuyer sur la touche Entrer" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4140 +#: user-manual.txt:4187 msgid "Plug in the USB cable of the dive computer" msgstr "Connecter le cable USB de l'ordinateur de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4143 +#: user-manual.txt:4190 msgid "A message similar to this one should appear:" msgstr "Un message similaire à celui-ci devrait apparaitre :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4159 +#: user-manual.txt:4206 #, no-wrap msgid "" "\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n" @@ -9490,7 +9553,7 @@ msgstr "" "\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4164 +#: user-manual.txt:4211 msgid "" "The third line from the bottom shows that the FTDI USB adapter is detected " "and connected to +ttyUSB3+. This information can now be used in the import " @@ -9502,14 +9565,14 @@ msgstr "" "que Subsurface utilise le bon port USB." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4166 +#: user-manual.txt:4213 msgid "Ensuring the user has write permission to the USB serial port:" msgstr "" "S'assurer que l'utilisateur possède les droits d'écriture sur le port série " "USB :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4176 +#: user-manual.txt:4223 msgid "" "On Unix-like operating systems the USB ports can only be accessed by users " "who are members special group that can be e.g. +dialout+ or +uucp+. This " @@ -9529,7 +9592,7 @@ msgstr "" "USB. Admettons que votre nom d'utilisateur soit 'johnB'." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4180 +#: user-manual.txt:4227 msgid "" "As root, type: +usermod -a -G dialout johnB+ (Ubuntu users: +sudo usermod -a " "-G dialout johnB+) This makes johnB a member of the +dialout+ group." @@ -9539,7 +9602,7 @@ msgstr "" "+dialout+." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4185 +#: user-manual.txt:4232 #, no-wrap msgid "" "Type: +id johnB+ This lists all the groups that johnB belongs to and\n" @@ -9555,7 +9618,7 @@ msgstr "" "parmi les différents IDs.\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4187 +#: user-manual.txt:4234 #, no-wrap msgid "" "Under some circumstances this change takes only effect (eg. on Ubuntu) after\n" @@ -9565,7 +9628,7 @@ msgstr "" "puis reconnexion sur l'ordinateur (sous Ubuntu, par exemple).\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4192 +#: user-manual.txt:4239 msgid "" "With the appropriate device name (e.g. +dev/ttyUSB3+) and with write " "permission to the USB port, the dive computer interface can connect and you " @@ -9576,13 +9639,13 @@ msgstr "" "vous devriez pouvoir importer vos plongées." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4195 +#: user-manual.txt:4242 #, no-wrap msgid "Manually setting up Bluetooth enabled devices" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4202 +#: user-manual.txt:4249 msgid "" "For dive computers communicating through Bluetooth like the Heinrichs " "Weikamp Frog or the Shearwater Predator, Petrel and Nerd there is a " @@ -9591,13 +9654,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4204 +#: user-manual.txt:4251 #, no-wrap msgid "*For the dive computer, after enabling Bluetooth, be sure it is in Upload mode.*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4208 +#: user-manual.txt:4255 msgid "" "For Bluetooth pairing of the dive computer, refer to the manufacturer's user " "guide. When using a Shearwater Predator/Petrel/Nerd, select _Dive Log -> " @@ -9605,13 +9668,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4210 +#: user-manual.txt:4257 #, no-wrap msgid "*Pair the _Subsurface_ computer with the dive computer.*\n" msgstr "*Jumeler l'ordinateur utilisant _Subsurface_ avec l'ordinateur de plongée.*\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4219 +#: user-manual.txt:4266 msgid "" "Bluetooth is most likely already enabled. For pairing with the dive computer " "choose _Control Panel -> Bluetooth Devices -> Add Wireless Device_. This " @@ -9623,21 +9686,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4222 +#: user-manual.txt:4269 msgid "" "For downloading to _Subsurface_, the _Subsurface_ drop-down list should " "contain this COM port already. If not, enter it manually." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4225 +#: user-manual.txt:4272 msgid "" "Note: If there are issues afterwards when downloading from the dive computer " "using other software, remove the existing pairing with the dive computer." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4232 +#: user-manual.txt:4279 msgid "" "Click on the Bluetooth symbol in the menu bar and select _Set up Bluetooth " "Device..._. The dive computer should then show up in the list of devices. " @@ -9646,20 +9709,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4235 +#: user-manual.txt:4282 msgid "" "Once the pairing is complete, the correct device is shown in the 'Device or " "Mount Point' drop-down in the _Subsurface_ *Import* dialog." msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:4236 +#: user-manual.txt:4283 #, no-wrap msgid "On Linux" msgstr "Sur Linux" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4244 +#: user-manual.txt:4291 msgid "" "Be sure Bluetooth is enabled on the _Subsurface_ computer. On most common " "distributions this should be true out of the box and pairing should be " @@ -9671,7 +9734,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4248 +#: user-manual.txt:4295 msgid "" "Setting up a connection to download dives from your Bluetooth-enabled " "device, such as the _Shearwater Petrel_, is not yet an automated process and " @@ -9680,23 +9743,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4250 +#: user-manual.txt:4297 msgid "Enable the Bluetooth controller and pair your dive computer" msgstr "Activez le contrôleur Bluetooth et jumelez votre ordinateur de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4251 +#: user-manual.txt:4298 msgid "Establish an RFCOMM connection" msgstr "" #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:4252 user-manual.txt:4392 +#: user-manual.txt:4299 user-manual.txt:4439 #, no-wrap msgid "Download the dives with Subsurface" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4258 +#: user-manual.txt:4305 msgid "" "Ensure the dive computer is in upload mode. On the _Shearwater Petrel_, " "_Petrel 2_ and _Nerd_ cycle through the menu, select 'Dive Log', then " @@ -9707,7 +9770,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4263 +#: user-manual.txt:4310 msgid "" "To establish the connection, establish root access through +sudo+ or +su+. " "The correct permission is required to download the dives in the computer. On " @@ -9717,23 +9780,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4265 +#: user-manual.txt:4312 msgid "+sudo usermod -a -G dialout username+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4267 +#: user-manual.txt:4314 msgid "Then log out and log in for the change to take effect." msgstr "" #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:4268 +#: user-manual.txt:4315 #, no-wrap msgid "Enabling the Bluetooth controller and pairing your dive computer" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4274 +#: user-manual.txt:4321 msgid "" "Attempt to set up the Bluetooth controller and pair your dive computer using " "the graphical environment of the operating system. After setting the dive " @@ -9744,14 +9807,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4277 +#: user-manual.txt:4324 msgid "" "If the graphical method doesn't work, pair the device from the command line. " "Open a terminal and use +hciconfig+ to check the Bluetooth controller status." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4284 +#: user-manual.txt:4331 #, no-wrap msgid "" "\t$ hciconfig\n" @@ -9763,7 +9826,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4289 +#: user-manual.txt:4336 msgid "" "This indicates a Bluetooth controller with MAC address 01:23:45:67:89:AB, " "connected as hci0. Its status is 'DOWN', i.e. not powered. Additional " @@ -9773,7 +9836,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4297 +#: user-manual.txt:4344 #, no-wrap msgid "" "\tsudo hciconfig hci0 up auth+ (enter password when prompted)\n" @@ -9786,25 +9849,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4299 +#: user-manual.txt:4346 msgid "Check that the status now includes '+UP+', '+RUNNING+' AND '+AUTH+'." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4301 +#: user-manual.txt:4348 msgid "" "If there are multiple controllers running, it's easiest to turn off the " "unused controller(s). For example, for +hci1+:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4303 +#: user-manual.txt:4350 #, no-wrap msgid "\tsudo hciconfig hci1 down\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4306 +#: user-manual.txt:4353 msgid "" "Next step is to 'trust' and 'pair' the dive computer. On distros with Bluez " "5, such as Fedora 22, you can use a tool called +blutootctl+, which will " @@ -9812,7 +9875,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4327 +#: user-manual.txt:4374 #, no-wrap msgid "" "\tbluetoothctl\n" @@ -9838,14 +9901,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4330 +#: user-manual.txt:4377 msgid "" "If asked for a password, enter 0000. It's ok if the last line says " "'Connected: no'. The important part is the line above, +Pairing successful+." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4333 +#: user-manual.txt:4380 msgid "" "If the system has Bluez version 4 (e.g. Ubuntu 12.04 through to 15.04), " "there is probably not a +bluetoothctl+, but a script called +bluez-simple-" @@ -9853,7 +9916,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4338 +#: user-manual.txt:4385 #, no-wrap msgid "" "\thcitool -i hci0 scanning\n" @@ -9863,94 +9926,94 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4340 +#: user-manual.txt:4387 msgid "Once the dive computer is paired, set up the RFCOMM connection." msgstr "" #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:4341 +#: user-manual.txt:4388 #, no-wrap msgid "Establishing the RFCOMM connection" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4344 +#: user-manual.txt:4391 msgid "The command to establish an RFCOMM connection is:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4346 +#: user-manual.txt:4393 msgid "+sudo rfcomm -i <controller> connect <dev> <bdaddr> [channel]+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4348 +#: user-manual.txt:4395 msgid "+<controller>+ is the Bluetooth controller, +hci0+." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4349 +#: user-manual.txt:4396 msgid "+<dev>+ is the RFCOMM device file, +rfcomm0+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4350 +#: user-manual.txt:4397 msgid "+<bdaddr>+ is the dive computer's MAC address, +00:11:22:33:44:55+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4351 +#: user-manual.txt:4398 msgid "" "+[channel]+ is the dive computer's Bluetooth channel we need to connect to." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4354 +#: user-manual.txt:4401 msgid "" "If you omit it, channel 1 is assumed. Based on a limited number of user " "reports, the appropriate channel for the dive computer is probably:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4356 +#: user-manual.txt:4403 msgid "_Shearwater Petrel 1_: channel 1" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4357 +#: user-manual.txt:4404 msgid "_Shearwater Petrel 2_: channel 5" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4358 +#: user-manual.txt:4405 msgid "_Shearwater Nerd_: channel 5" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4359 +#: user-manual.txt:4406 msgid "_Heinrichs-Weikamp OSTC Sport_: channel 1" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4361 +#: user-manual.txt:4408 msgid "" "E.g. to connect a _Shearwater Petrel 2_, set the dive computer to upload " "mode and enter:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4363 +#: user-manual.txt:4410 #, no-wrap msgid "\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 5 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4365 +#: user-manual.txt:4412 msgid "This gives the response:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4368 +#: user-manual.txt:4415 #, no-wrap msgid "" "\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 5\n" @@ -9958,14 +10021,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4370 +#: user-manual.txt:4417 msgid "" "To connect a _Shearwater Petrel 1+ or + HW OSTC Sport+, set the dive " "computer to upload mode and enter:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4374 +#: user-manual.txt:4421 #, no-wrap msgid "" "\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n" @@ -9974,7 +10037,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4378 +#: user-manual.txt:4425 msgid "" "If the specific channel the dive computer needs is not known, or the channel " "in the list above doesn't work, the command +sdptool records+ should help " @@ -9983,7 +10046,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4388 +#: user-manual.txt:4435 #, no-wrap msgid "" "\tsdptool -i hci0 records 00:11:22:33:44:55\n" @@ -9998,7 +10061,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4391 +#: user-manual.txt:4438 msgid "" "For a Bluetooth dive computer not in the list above, or if the channel " "listed is not correct, please let the Subsurface developers know on the user " @@ -10006,7 +10069,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4394 +#: user-manual.txt:4441 msgid "" "After establishing the RFCOMM connection and while the dive computer's " "upload mode countdown is still running, go to_Subsurface_, select _Import-" @@ -10016,25 +10079,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4400 +#: user-manual.txt:4447 #, no-wrap msgid "APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive data." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4403 +#: user-manual.txt:4450 #, no-wrap msgid "Importing from Uemis Zurich" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4405 +#: user-manual.txt:4452 #, no-wrap msgid "images/icons/iumis.jpg" msgstr "images/icons/iumis.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4421 +#: user-manual.txt:4468 msgid "" "_Subsurface_ downloads the information stored on the SDA (the built-in file " "system of the Uemis) including information about dive spots and equipment. " @@ -10050,7 +10113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4436 +#: user-manual.txt:4483 msgid "" "After selecting the above device name, download the dives from the Uemis " "Zurich. One technical issue with the Uemis Zurich download implementation " @@ -10067,19 +10130,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4438 +#: user-manual.txt:4485 #, no-wrap msgid "Importing from Uwatec Galileo" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4440 +#: user-manual.txt:4487 #, no-wrap msgid "images/icons/Galileo.jpg" msgstr "images/icons/Galileo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4455 +#: user-manual.txt:4502 msgid "" "The Uwatec Galileo dive computers use infra red (IrDA) communication between " "the dive computer and Subsurface. The Uwatec hardware uses a USB dongle " @@ -10095,14 +10158,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4458 +#: user-manual.txt:4505 msgid "" "After executing this command, Subsurface will recognize the Galileo dive " "computer and download dive information." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4464 +#: user-manual.txt:4511 msgid "" "Under Windows, a similar situation exists. Drivers for the MCS7780 are " "available from some Internet web sites e.g. http://www.drivers-download.com/" @@ -10112,7 +10175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4467 +#: user-manual.txt:4514 msgid "" "For the Apple Mac, IrDA communication via the MCS7780 link is not available " "for OSX 10.6 or higher." @@ -10121,19 +10184,19 @@ msgstr "" "n'est plus disponible depuis OSX 10.6 ou supérieur." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4469 +#: user-manual.txt:4516 #, no-wrap msgid "Importing from Heinrichs Weikamp DR5" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4471 +#: user-manual.txt:4518 #, no-wrap msgid "images/icons/HW_DR5.jpg" msgstr "images/icons/HW_DR5.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4481 +#: user-manual.txt:4528 msgid "" "When mounted as a USB drive the Heinrichs Weikamp DR5 saves a single UDDF " "file for every dive. Mark all the dives you'd like to import or open. " @@ -10146,19 +10209,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4484 +#: user-manual.txt:4531 #, no-wrap msgid "Importing from xDEEP BLACK" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4486 +#: user-manual.txt:4533 #, no-wrap msgid "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" msgstr "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4495 +#: user-manual.txt:4542 msgid "" "Each dive has to be individually saved as UDDF file using \"Export UDDF\" " "option in BLACK's logbook menu. When mounted as a USB drive UDDF files are " @@ -10172,19 +10235,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4497 +#: user-manual.txt:4544 #, no-wrap msgid "Importing from Shearwater Predator/Petrel/Nerd using Bluetooth" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4499 +#: user-manual.txt:4546 #, no-wrap msgid "images/icons/predator.jpg" msgstr "images/icons/predator.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4502 +#: user-manual.txt:4549 msgid "" "Specific instructions for downloading dives using Bluetooth are given in the " "section above, <<S_Bluetooth,_Connecting Subsurface to a Bluetooth-enabled " @@ -10192,19 +10255,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4504 +#: user-manual.txt:4551 #, no-wrap msgid "Importing from Poseidon MkVI Discovery" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4506 +#: user-manual.txt:4553 #, no-wrap msgid "images/MkVI.jpeg" msgstr "images/MkVI.jpeg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4514 +#: user-manual.txt:4561 msgid "" "Download of dive logs from the MkVI is performed using a custom " "communications adapter and the _Poseidon PC Configuration Software_, " @@ -10216,45 +10279,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4517 +#: user-manual.txt:4564 msgid "" "Setup configuration for the dive and key dive parameters (file with a .txt " "extension)" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4518 +#: user-manual.txt:4565 msgid "Dive log details (file with a .csv extension)" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4520 +#: user-manual.txt:4567 msgid "" "Redbook format dive log (file with .cvsr extension). This is a compressed " "version of the dive log using a proprietary format." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4522 +#: user-manual.txt:4569 msgid "" "_Subsurface_ accesses the .txt and the .csv files to get dive log " "information." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4524 +#: user-manual.txt:4571 #, no-wrap msgid "Importing from APD Inspiration/Evolution CCR" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4526 +#: user-manual.txt:4573 #, no-wrap msgid "images/APDComputer.jpg" msgstr "images/APDComputer.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4534 +#: user-manual.txt:4581 msgid "" "The dive logs of an APD Inspiration or similar CCR dive computer are " "downloaded using a communications adapter and _AP Communicator_, obtained " @@ -10266,55 +10329,55 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4536 +#: user-manual.txt:4583 msgid "Download the dive using _AP Communicator_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4537 +#: user-manual.txt:4584 msgid "Open a dive within the _AP Log Viewer_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4538 +#: user-manual.txt:4585 msgid "Select the tab at the top of the screen, entitled \"_Data_\"." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4539 +#: user-manual.txt:4586 msgid "" "With the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to Clipboard_" "\"." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4540 +#: user-manual.txt:4587 msgid "Open a text editor, e.g. Notepad (Windows) or TextWrangler (Mac)." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4542 +#: user-manual.txt:4589 msgid "" "Copy the contents of the clipboard into the text editor and save the text " "file with a filename extension of _.apd_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4543 +#: user-manual.txt:4590 msgid "" "Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the xref:" "Unified_import[universal import dialogue]." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4544 +#: user-manual.txt:4591 msgid "" "In the dropdown list towards the bottom right of the dialogue (labeled " "'Filter:'), select \"APD log viewer\"." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4548 +#: user-manual.txt:4595 #, no-wrap msgid "" "On the list of file names select the _.apd_ file created. An import\n" @@ -10324,13 +10387,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4549 +#: user-manual.txt:4596 #, no-wrap msgid "images/APD_CSVimportF22.jpg" msgstr "images/APD_CSVimportF22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4557 +#: user-manual.txt:4604 msgid "" "The top left hand dropdown box in the import panel lets you select the APD " "dive computer for which the dive log needs to be imported. The default it is " @@ -10342,12 +10405,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4558 +#: user-manual.txt:4605 msgid "Click the _Ok_ button at the bottom of the import panel." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4563 +#: user-manual.txt:4610 msgid "" "The APD dive log will appear within _Subsurface_. The dive computer- " "generated ceiling provided by the Inspiration can be viewed by selecting the " @@ -10357,13 +10420,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4564 +#: user-manual.txt:4611 #, no-wrap msgid "APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4573 +#: user-manual.txt:4620 msgid "" "The import of dive log data from external dive log software is mostly " "performed using the dialogue found by selecting _Import_ from the Main Menu, " @@ -10373,22 +10436,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4575 +#: user-manual.txt:4622 msgid "Export the foreign dive log data to format that is accessible from" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4576 +#: user-manual.txt:4623 msgid "_Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4577 +#: user-manual.txt:4624 msgid "Import the accessible dive log data into _Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4581 +#: user-manual.txt:4628 msgid "" "This appendix provides some information about approaches to export dive log " "data from foreign dive log software. The procedures below mostly apply to " @@ -10396,19 +10459,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4583 +#: user-manual.txt:4630 #, no-wrap msgid "Exporting from *Suunto Divemanager (DM3, DM4 or DM5)*" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4584 +#: user-manual.txt:4631 #, no-wrap msgid "images/icons/suuntologo.jpg" msgstr "images/icons/suuntologo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4591 +#: user-manual.txt:4638 msgid "" "DiveManager is a Windows application for Suunto dive computers. Divemanager " "3 (DM3) is an older version of the Suunto software. More recent Suunto dive " @@ -10418,66 +10481,66 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4593 +#: user-manual.txt:4640 #, no-wrap msgid "*Divemanager 3 (DM3):*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4595 +#: user-manual.txt:4642 msgid "" "Start 'Suunto Divemanager 3' and log in with the name containing the logs" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4596 +#: user-manual.txt:4643 msgid "Do not start the import wizard to import dives from the dive computer." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4598 +#: user-manual.txt:4645 msgid "" "In the navigation tree on the left side of the program-window, select the " "appropriate dives." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4599 +#: user-manual.txt:4646 msgid "" "Within the list of dives, select the dives you would like to import later:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4600 +#: user-manual.txt:4647 msgid "To select certain dives: hold 'ctrl' and click the dive" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4602 +#: user-manual.txt:4649 msgid "" "To select all dives: Select the first dive, hold down shift and select the " "last dive" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4603 +#: user-manual.txt:4650 msgid "With the dives marked, use the program menu _File -> Export_" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4604 +#: user-manual.txt:4651 msgid "" "The export pop-up will show. Within this pop-up, there is one field called " "'Export Path'." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4605 +#: user-manual.txt:4652 msgid "Click the browse button next to the field Export Path" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4607 +#: user-manual.txt:4654 #, no-wrap msgid "" "** A file-manager like window pops up\n" @@ -10485,13 +10548,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4608 +#: user-manual.txt:4655 #, no-wrap msgid "Divelog.SDE file\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4610 +#: user-manual.txt:4657 #, no-wrap msgid "" "** Optionally change the name of the file for saving\n" @@ -10499,25 +10562,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4611 +#: user-manual.txt:4658 #, no-wrap msgid "Back in the Export pop-up, press the button 'Export'\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4612 +#: user-manual.txt:4659 #, no-wrap msgid "The dives are now exported to the file Divelog.SDE.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4614 +#: user-manual.txt:4661 #, no-wrap msgid "*Divemanager 4 (DM4) and Divemanager 5 (DM5):*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4619 +#: user-manual.txt:4666 msgid "" "DM4 and DM5 use identical mechanisms for exporting dive logs. To export a " "divelog from Divemanager you need to locate the DM4/DM5 database where the " @@ -10526,81 +10589,81 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4621 +#: user-manual.txt:4668 msgid "Locating the Suunto DM4 (or DM5) database:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4623 user-manual.txt:4632 +#: user-manual.txt:4670 user-manual.txt:4679 msgid "Start Suunto DM4/DM5" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4624 +#: user-manual.txt:4671 msgid "Select 'Help -> About'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4625 +#: user-manual.txt:4672 msgid "Click 'Copy' after text 'Copy log folder path to clipboard'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4626 +#: user-manual.txt:4673 msgid "Open Windows Explorer" msgstr "Ouvrir l'explorateur Windows" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4627 +#: user-manual.txt:4674 msgid "Paste the address to the path box at the top of the File Explorer" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4628 +#: user-manual.txt:4675 msgid "The database is called DM4.db or DM5.db" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4630 +#: user-manual.txt:4677 msgid "Making a backup copy of the Suunto DM4/DM5 database:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4633 +#: user-manual.txt:4680 msgid "Select 'File - Create backup'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4635 +#: user-manual.txt:4682 msgid "" "From the file menu select the location and name for the backup, we'll use " "DM4 (or DM5) in here with the default extension .bak" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4636 +#: user-manual.txt:4683 msgid "Click 'Save'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4637 +#: user-manual.txt:4684 msgid "The dives are now exported to the file DM4.bak (or DM5.bak)" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4639 +#: user-manual.txt:4686 #, no-wrap msgid "Exporting from Atomic Logbook" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4642 +#: user-manual.txt:4689 #, no-wrap msgid "images/icons/atomiclogo.jpg" msgstr "images/icons/atomiclogo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4649 +#: user-manual.txt:4696 msgid "" "Atomic Logbook is Windows software by Atomic Aquatics. It allows downloading " "of dive information from Cobalt and Cobalt 2 dive computers. The divelog is " @@ -10609,19 +10672,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4651 +#: user-manual.txt:4698 #, no-wrap msgid "Exporting from Mares Dive Organiser V2.1" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4654 +#: user-manual.txt:4701 #, no-wrap msgid "images/icons/mareslogo.jpg" msgstr "images/icons/mareslogo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4662 +#: user-manual.txt:4709 msgid "" "Mares Dive Organizer is a Windows application. The dive log is kept as a " "Microsoft SQL Compact Edition database with a '.sdf' filename extension. The " @@ -10632,7 +10695,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4667 +#: user-manual.txt:4714 msgid "" "Within Dive Organizer, select _Database -> Backup_ from the main menu and " "back up the database to the desk top. This creates a zipped file " @@ -10640,36 +10703,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4670 +#: user-manual.txt:4717 msgid "" "Rename the file to DiveOrganizerxxxxx.zip. Inside the zipped directory is a " "file _DiveOrganizer.sdf_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4671 +#: user-manual.txt:4718 msgid "Extract the _.sdf_ file from the zipped folder to your Desktop." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4672 +#: user-manual.txt:4719 msgid "The password for accessing the .zip file is _mares_." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4674 +#: user-manual.txt:4721 #, no-wrap msgid "Exporting from *DivingLog 5.0 and 6.0*" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4676 +#: user-manual.txt:4723 #, no-wrap msgid "images/icons/divingloglogo.jpg" msgstr "images/icons/divingloglogo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4683 +#: user-manual.txt:4730 msgid "" "The best way to bring your logs from DivingLog to Subsurface is to convert " "the whole database. This is because other export formats do not include all " @@ -10679,37 +10742,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4685 +#: user-manual.txt:4732 msgid "To transfer all files from DivingLog to Subsurface:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4687 +#: user-manual.txt:4734 msgid "In DivingLog open the 'File -> Export -> SQLite' menu" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4688 +#: user-manual.txt:4735 msgid "Select 'Settings' button" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4689 +#: user-manual.txt:4736 msgid "Set the 'RTF2Plaintext' to 'true'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4690 +#: user-manual.txt:4737 msgid "Close the Settings dialog" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4691 +#: user-manual.txt:4738 msgid "Click 'Export' button and select the filename" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4695 +#: user-manual.txt:4742 msgid "" "Once this is done, open the saved database file with Subsurface and the " "dives are automatically converted to Subsurface’s own format. Last step to " @@ -10717,13 +10780,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4696 +#: user-manual.txt:4743 #, no-wrap msgid "APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format" msgstr "ANNEXE D : Exporter un tableur vers le format CSV" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4706 +#: user-manual.txt:4753 msgid "" "Many divers keep a dive log in some form of digital file, commonly a " "spreadsheet with various fields of information. These logs can be easily " @@ -10743,7 +10806,7 @@ msgstr "" "tableur utilisé." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4712 +#: user-manual.txt:4759 msgid "" "Organize the diving data in the spreadsheet, so the first row contains the " "names (or titles) of each column and the information for each dive is stored " @@ -10759,19 +10822,19 @@ msgstr "" "plongées selon quelques règles simples :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4714 +#: user-manual.txt:4761 msgid "" "Date: use one of the following formats: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy" msgstr "" "Date : utiliser un des formats suivants : aaaa-mm-jj, jj.mm.aaaa, mm/jj/aaaa" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4715 +#: user-manual.txt:4762 msgid "Duration: the format should be minutes:seconds." msgstr "Durée : le format est minutes:secondes." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4716 +#: user-manual.txt:4763 msgid "" "Unit system: only one unit system should be used (no mix of imperial and " "metric units)" @@ -10780,25 +10843,25 @@ msgstr "" "entre les unités impériales et métriques)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4717 +#: user-manual.txt:4764 msgid "Tags and buddies: values should be separated using a comma." msgstr "" "Étiquettes et équipiers : les valeurs doivent être séparées par des virgules." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4718 +#: user-manual.txt:4765 msgid "GPS position: use decimal degrees, e.g. 30.22496 30.821798" msgstr "" "Position GPS : utilisez les degrés décimaux, par exemple : 30.22496 30.821798" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4719 +#: user-manual.txt:4766 #, no-wrap msgid "_LibreOffice Calc_ and _OpenOffice Calc_" msgstr "_LibreOffice Calc_ et _OpenOffice Calc_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4723 +#: user-manual.txt:4770 msgid "" "These are open source spreadsheet applications forming parts of larger open " "source office suite applications. The user interaction with _LibreOffice_ " @@ -10809,13 +10872,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4724 +#: user-manual.txt:4771 #, no-wrap msgid "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" msgstr "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4727 +#: user-manual.txt:4774 msgid "" "To export the data as a .CSV file from within LibreOffice click _File -> " "Save As_. On the dialogue that comes up, select the _Text CSV (.csv)_ as the " @@ -10823,13 +10886,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4728 +#: user-manual.txt:4775 #, no-wrap msgid "images/LOffice_save_as_options.jpg" msgstr "images/LOffice_save_as_options.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4731 +#: user-manual.txt:4778 msgid "" "After selecting _Save_, select the appropriate field delimiter (choose _Tab_ " "to prevent conflicts with the comma when using this as a decimal point), " @@ -10837,13 +10900,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4732 +#: user-manual.txt:4779 #, no-wrap msgid "images/LOffice_field_options.jpg" msgstr "images/LOffice_field_options.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4735 +#: user-manual.txt:4782 msgid "" "Double check the .CSV file by opening it with a text editor, and then import " "the dive data as explained on the section xref:S_ImportingCSVDives[Importing " @@ -10851,13 +10914,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4736 +#: user-manual.txt:4783 #, no-wrap msgid "Microsoft _Excel_" msgstr "Microsoft _Excel_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4742 +#: user-manual.txt:4789 msgid "" "The field delimiter (called \"_list separator_\" in Microsoft manuals) is " "not accessible from within _Excel_ and needs to be set through the " @@ -10868,67 +10931,67 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4744 +#: user-manual.txt:4791 msgid "" "In Microsoft Windows, click the *Start* button, then select _Control Panel_ " "from the list on the right-hand side." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4745 +#: user-manual.txt:4792 msgid "Open the _Regional and Language Options_ dialog box." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4747 +#: user-manual.txt:4794 msgid "" "Do the following: ** In Windows 7, click the _Formats_ tab, and then click " "_Customize this format_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4748 +#: user-manual.txt:4795 msgid "" "Type a new separator in the _List separator_ box. To use a TAB-delimited " "file, type the word TAB in the box." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4749 +#: user-manual.txt:4796 msgid "Click _OK_ twice." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4751 +#: user-manual.txt:4798 msgid "Below is an image of the _Control Panel_:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4752 +#: user-manual.txt:4799 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV2.jpg" msgstr "images/Win_SaveCSV2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4755 +#: user-manual.txt:4802 msgid "To export the dive log in CSV format:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4757 +#: user-manual.txt:4804 msgid "" "With the dive log opened in _Excel_, select the round Windows button at the " "top left, then _Save As_." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4758 +#: user-manual.txt:4805 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV1.jpg" msgstr "images/Win_SaveCSV1.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4764 +#: user-manual.txt:4811 msgid "" "Click on the left-hand part of the _Save as_ option, NOT on the arrow on the " "right-hand. This brings up a dialogue for saving the spreadsheet in an " @@ -10938,13 +11001,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4765 +#: user-manual.txt:4812 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV3.jpg" msgstr "images/Win_SaveCSV3.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4771 +#: user-manual.txt:4818 msgid "" "Select the _Save_ button. The CSV-formatted file is saved into the folder " "that was selected. You can double check the .CSV file by opening it with a " @@ -10953,13 +11016,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4772 +#: user-manual.txt:4819 #, no-wrap msgid "APPENDIX E: Writing a custom print template" msgstr "ANNEXE E : Créer un modèle d'impression personnalisé" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4777 +#: user-manual.txt:4824 msgid "" "_Subsurface_ has a way to create or modify templates for printing dive logs " "to produce customized printouts of them. Templates written in HTML, as well " @@ -10968,12 +11031,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4779 +#: user-manual.txt:4826 msgid "Templates are accessed using the print dialogue (see image *B* below)." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4787 +#: user-manual.txt:4834 msgid "" "The buttons under the _Template_ dropdown box lets you _Edit_, _Delete_, " "_Import_ and _Export_ templates (see image *A* above). New or modified " @@ -10985,18 +11048,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4789 +#: user-manual.txt:4836 msgid "The Edit Panel has three tabs:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4790 +#: user-manual.txt:4837 #, no-wrap msgid "images/Template1_f22.jpg" msgstr "images/Template1_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4794 +#: user-manual.txt:4841 msgid "" "The _Style_ tab (image *A* above) controls the font, line spacing and color " "template used for printing the dive log. The style attributes are editable. " @@ -11004,7 +11067,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4798 +#: user-manual.txt:4845 msgid "" "The _Colors_ tab (image *B* above) allows editing the colors used for " "printing the dive log. The colors are highly customizable: the _Edit_ " @@ -11013,7 +11076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4807 +#: user-manual.txt:4854 msgid "" "The _Template_ tab of the Edit Panel (see image below) allows creating a " "template using HTML as well as a few Grantlee programming primitives. " @@ -11029,13 +11092,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4808 +#: user-manual.txt:4855 #, no-wrap msgid "images/Template2_f22.jpg" msgstr "images/Template2_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4813 +#: user-manual.txt:4860 msgid "" "You can adapt any of the existing templates and save it to the dive log " "directory. The standard templates (e.g. One dive, Six dives, Table) can be " @@ -11044,33 +11107,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4815 +#: user-manual.txt:4862 msgid "" "To write a custom template, the following elements must exist so the " "template will be correctly handled and rendered." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4816 +#: user-manual.txt:4863 #, no-wrap msgid "Main dive loop" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4818 +#: user-manual.txt:4865 msgid "" "_Subsurface_ exports a dive list called (*dives*) to the _Grantlee_ back " "end. It is possible to iterate over the list as follows:" msgstr "" #. type: Block title -#: user-manual.txt:4818 user-manual.txt:4883 user-manual.txt:4900 +#: user-manual.txt:4865 user-manual.txt:4930 user-manual.txt:4947 #, no-wrap msgid "template.html" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4823 +#: user-manual.txt:4870 #, no-wrap msgid "" "\t{% for dive in dives %}\n" @@ -11079,13 +11142,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Block title -#: user-manual.txt:4825 user-manual.txt:4888 user-manual.txt:4907 +#: user-manual.txt:4872 user-manual.txt:4935 user-manual.txt:4954 #, no-wrap msgid "output.html" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4830 +#: user-manual.txt:4877 #, no-wrap msgid "" "\t<h1> 1 </h1>\n" @@ -11094,25 +11157,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4833 +#: user-manual.txt:4880 msgid "" "Additional information about _Grantlee_ can be found http://www.grantlee.org/" "apidox/for_themers.html[here]" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4834 +#: user-manual.txt:4881 #, no-wrap msgid "Grantlee exported variables" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4836 +#: user-manual.txt:4883 msgid "Only a subset of the dive data is exported:" msgstr "" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4865 +#: user-manual.txt:4912 #, no-wrap msgid "" "|*Name*|*Description*\n" @@ -11146,7 +11209,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4869 +#: user-manual.txt:4916 msgid "" "_Subsurface_ also exports *template_options* data. This data must be used as " "_CSS_ values to provide a dynamically editable template. The exported data " @@ -11154,7 +11217,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4881 +#: user-manual.txt:4928 #, no-wrap msgid "" "|*Name*|*Description*\n" @@ -11171,26 +11234,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4886 +#: user-manual.txt:4933 #, no-wrap msgid "\tborder-width: {{ template_options.borderwidth }}px;\n" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4891 +#: user-manual.txt:4938 #, no-wrap msgid "\tborder-width: 3px;\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4894 +#: user-manual.txt:4941 msgid "" "Another variable that _Subsurface_ exports is *print_options*. This variable " "contains a single member:" msgstr "" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4897 +#: user-manual.txt:4944 #, no-wrap msgid "" "|*Name*|*Description*\n" @@ -11198,7 +11261,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4905 +#: user-manual.txt:4952 #, no-wrap msgid "" "\tbody {\n" @@ -11207,7 +11270,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4912 +#: user-manual.txt:4959 #, no-wrap msgid "" "\tbody {\n" @@ -11216,13 +11279,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4914 +#: user-manual.txt:4961 #, no-wrap msgid "Defined CSS selectors" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4917 +#: user-manual.txt:4964 msgid "" "As the dive profile is placed after rendering, _Subsurface_ uses special " "_CSS_ selectors to search in the HTML output. The _CSS_ selectors in the " @@ -11230,7 +11293,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4924 +#: user-manual.txt:4971 #, no-wrap msgid "" "|*Selector*|*Type*|*Description*\n" @@ -11241,20 +11304,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4927 +#: user-manual.txt:4974 msgid "" "Rendering dive profiles is not supported for flow layout templates (when " "data-numberofdives = 0)." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4928 +#: user-manual.txt:4975 #, no-wrap msgid "Special attributes" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4932 +#: user-manual.txt:4979 msgid "" "There are two ways of rendering- either rendering a specific number of dives " "in each page or make _Subsurface_ try to fit as many dives as possible into " @@ -11262,36 +11325,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4934 +#: user-manual.txt:4981 msgid "" "The *data-numberofdives* data attribute is added to the body tag to set the " "rendering mode." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4936 +#: user-manual.txt:4983 msgid "render 6 dives per page:" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4939 +#: user-manual.txt:4986 #, no-wrap msgid "\t<body data-numberofdives = 6>\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4942 +#: user-manual.txt:4989 msgid "render as much dives as possible:" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4945 +#: user-manual.txt:4992 #, no-wrap msgid "\t<body data-numberofdives = 0>\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4948 +#: user-manual.txt:4995 msgid "" "All CSS units should be in relative lengths only, to support printing on any " "page size." @@ -11299,19 +11362,19 @@ msgstr "" # ANNEXE F: FAQs. #. type: Title == -#: user-manual.txt:4949 +#: user-manual.txt:4996 #, no-wrap msgid "APPENDIX F: FAQs." msgstr "ANNEXE F: FAQs." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4951 +#: user-manual.txt:4998 #, no-wrap msgid "Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4955 +#: user-manual.txt:5002 msgid "" "'Question': I dived with a 12.2 l tank, starting with 220 bar and ending " "with 100 bar, and I calculate a different SAC compared what _Subsurface_ " @@ -11319,7 +11382,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4961 +#: user-manual.txt:5008 msgid "" "'Answer': Not really. What happens is that _Subsurface_ actually calculates " "gas consumption differently - and better - than you expect. In particular, " @@ -11329,7 +11392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4967 +#: user-manual.txt:5014 msgid "" "and that's true for an ideal gas, and it's what you get taught in dive " "theory. But an \"ideal gas\" doesn't actually exist, and real gases " @@ -11339,12 +11402,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4969 +#: user-manual.txt:5016 msgid "+consumption = (amount_of_air_at_beginning - amount_of_air_at_end)+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4975 +#: user-manual.txt:5022 msgid "" "where the amount of air is *not* just \"tank size times pressure in bar\". " "It's a combination of: \"take compressibility into account\" (which is a " @@ -11355,12 +11418,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4977 +#: user-manual.txt:5024 msgid "+12.2*((220-100)/1.013)+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4982 +#: user-manual.txt:5029 msgid "" "which is about 1445, not 1464. So there was 19 l too much in your simple " "calculation that ignored the difference between 1 bar and one ATM. The " @@ -11370,7 +11433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4988 +#: user-manual.txt:5035 msgid "" "So be happy: your SAC really is better than your calculations indicated. Or " "be sad: your cylinder contains less air than you thought it did. And as " @@ -11381,13 +11444,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4989 +#: user-manual.txt:5036 #, no-wrap msgid "Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my dive computer..." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4993 +#: user-manual.txt:5040 msgid "" "_Subsurface_ ends up ignoring surface time for many things (average depth, " "divetime, SAC, etc). 'Question': Why do dive durations in my dive computer " @@ -11395,7 +11458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:5001 +#: user-manual.txt:5048 msgid "" "'Answer': For example, if you end up doing a weight check (deep enough to " "trigger the \"dive started\") but then come back up and wait five minutes " @@ -11409,13 +11472,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:5002 +#: user-manual.txt:5049 #, no-wrap msgid "Some dive profiles are missing from the download" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:5016 +#: user-manual.txt:5063 msgid "" "'Question': I cannot download all my dives, only the most recent ones, even " "though my dive computer's manual states that it records history of e.g. 999 " @@ -11430,7 +11493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:5020 +#: user-manual.txt:5067 msgid "" "If you have downloaded your dives to different dive logging software before " "they were overwritten, there is a good chance that Subsurface can import " |