summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/user-manual_es.html.git
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2014-08-08 11:37:09 -0700
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2014-08-08 11:37:09 -0700
commita64dfab6e6b437ec193c8b112c988e4fb46e9076 (patch)
treefcfd192155608c5737787af60f406fc6f023fc3d /Documentation/user-manual_es.html.git
parent35c0e4d483392515e6f076ca7cf645e15dcf1824 (diff)
downloadsubsurface-a64dfab6e6b437ec193c8b112c988e4fb46e9076.tar.gz
Add latest html files for user manual
These are used when building from source without asciidoc installed. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'Documentation/user-manual_es.html.git')
-rw-r--r--Documentation/user-manual_es.html.git462
1 files changed, 277 insertions, 185 deletions
diff --git a/Documentation/user-manual_es.html.git b/Documentation/user-manual_es.html.git
index 46a672b65..92e322902 100644
--- a/Documentation/user-manual_es.html.git
+++ b/Documentation/user-manual_es.html.git
@@ -410,7 +410,7 @@ asciidoc.install(3);
<div class="paragraph"><p><span class="big">MANUAL DE USUARIO</span></p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Autores</strong>: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat</p></div>
-<div class="paragraph"><p><span class="BLUE"><em>Versión 4.2, Julio 2014</em></span></p></div>
+<div class="paragraph"><p><span class="BLUE"><em>Versión 4.2, Agosto 2014</em></span></p></div>
<div class="paragraph"><p>Bienvenido como usuario de <em>Subsurface</em>, un avanzado programa de registro de
inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
interpretarbuceos en apnea o con botella. <em>Subsurface</em> ofrece muchas ventajas
@@ -460,7 +460,25 @@ Buceadores profesionales.</p></div>
<noscript><p><b>JavaScript must be enabled in your browser to display the table of contents.</b></p></noscript>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_StartUsing">1. Empezar a usar el programa</h2>
+<h2 id="S_UserSurvey">1. La Encuesta de Usuarios</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Para poder desarrollar <em>Subsurface</em> de una forma que sirva a sus usuarios de la
+mejor manera posible, es importante tener alguna información de los mismos. Al
+abrir <em>Subsurface</em> tras haberlo usado una semana más o menos,
+se desplegará una encuesta al usuario. Es completamente opcional y el usuario
+controla que datos se enviarán al equipo de desarrollo de <em>Subsurface</em>, si es
+que se envía alguno. Cualquier dato que el usuario decida enviar será
+extremadamente útil, y solo se usará para dirigir el desarrollo futuro y
+personalizar el software a medida de los usuarios de <em>Subsurface</em>. Si se
+completa la encuesta o se hace clic en la opción "No preguntarme de nuevo, será
+la última comunicación de esta naturaleza que se reciba. Sin embargo, si cambian
+nuestros hábitos o los de <em>Subsurface</em> y se desea volver a enviar la encuesta,
+se puede hacer lanzando <em>Subsurface</em> desde la línea de comandos con la opción
+--survey.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_StartUsing">2. Empezar a usar el programa</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>La ventana <em>Subsurface</em> está, habitualmente, dividida en cuatro paneles con un
<strong>Menú principal</strong> (Archivo Importar Registro Vista Filtros Ayuda) en la parte
@@ -537,7 +555,7 @@ siguientes se describirán los procedimientos para crear un nuevo registro.</p><
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_NewLogbook">2. Crear un nuevo diario</h2>
+<h2 id="S_NewLogbook">3. Crear un nuevo diario</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Selecciona <em>Archivo → Nuevo Registro</em> en el menú principal. Todos los datos de
buceo existentes se borran para poder añadir nueva información. Si hubieran
@@ -546,7 +564,7 @@ guardar el diario abierto antes de crear uno nuevo.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_GetInformation">3. Como guardar información en el diario de buceo del usuario</h2>
+<h2 id="S_GetInformation">4. Como guardar información en el diario de buceo del usuario</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Hay varias formas de añadir información a un registro:</p></div>
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
@@ -568,12 +586,13 @@ soportados por <em>Subsurface</em> puede encontrarse en:
<li>
<p>
Importar información de inmersiones de otra base de datos o formato de
-archivo. Esto se comentará con más detalle más adelante.
+archivo. Si se tienen diarios guardados con otro software, a menudo podrán
+importarse a <em>Subsurface</em>.Esto se comentará con detalle más adelante.
</p>
</li>
</ol></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_EnterData">3.1. Introducir información de buceo a mano</h3>
+<h3 id="S_EnterData">4.1. Introducir información de buceo a mano</h3>
<div class="paragraph"><p>Este es habitualmente el caso para inmersiones sin ordenador de buceo. La unidad
básica de información en <em>Subsurface</em> es una inmersión. La información más
importante en un diario de inmersiones incluye, habitualmente, el tipo de
@@ -582,23 +601,32 @@ buceo o el dive master o el guía, y algunas anotaciones acerca de la inmersión
<em>Subsurface</em> puede conservar mucha más información por cada inmersión. Para
añadir una inmersión a un registro de buceo, selecciona <em>Registro → Añadir
Inmersión</em> en el menú principal. El programa muestra entonces tres paneles para
-introducir información: Dos pestañas en el panel Info (Notas de la inmersión y
-Equipo), así como el panel perfil que muestra un perfil gráfico de cada buceo.
-Estos paneles estan marcados respectivamente como <span class="red">A</span>, <span class="red">B</span> y <span class="red">C</span>
-en la figura de abajo. Ahora veremos cada una de las pestañas usadas para
-introducir la información.</p></div>
+introducir información: Dos pestañas en el panel <strong>Información de la Inmersión</strong>
+(<strong>Notas de la inmersión</strong> y <strong>Equipo</strong>), así como el panel perfil que muestra un
+perfil gráfico de cada buceo. Estos paneles estan marcados respectivamente como
+<span class="red">A</span>, <span class="red">B</span> y <span class="red">C</span> en la figura de abajo. Ahora veremos cada una de
+las pestañas usadas para introducir la información.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/AddDive1.jpg" alt="FIGURA: Añadir inmersión" />
</div>
</div>
+<div class="paragraph"><p>Al editar un campo de los paneles <em>Notas de la Inmersión</em> o <em>Equipo</em>, <em>Subsurface</em>
+entra en el modo de edición. Esto se indica con el mensaje en un recuadro azul
+en la parte de arriba del panel <em>Notas de la Inmersión</em>. Este mensaje se
+muestra en todos los paneles dependientes de <em>Notas de la Inmersión</em> mientras
+se esté en modo de edición.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/BlueEditBar.jpg" alt="Blue edit bar" />
+</div>
+</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_notas_de_la_inmersión">3.1.1. Notas de la inmersión</h4>
+<h4 id="_notas_de_la_inmersión">4.1.1. Notas de la inmersión</h4>
<div class="paragraph"><p>Este panel contiene la información de fecha, hora y lugar de un buceo concreto,
-condiciones ambientales, compañeros así como alguna información descriptiva. El
-mensaje en un rectángulo azul arriba del panel indica que la inmersión está
-siendo editada. Si pulsas en la pestaña <strong>Notas de la inmersión</strong>, los siguientes
-campos aparecen visibles:</p></div>
+condiciones ambientales, compañeros así como alguna información descriptiva. Si
+pulsas en la pestaña <strong>Notas de la inmersión</strong>, los siguientes campos aparecen
+visibles:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/AddDive2.jpg" alt="FIGURA: La pestaña Notas de la inmersión" />
@@ -607,7 +635,8 @@ campos aparecen visibles:</p></div>
<div class="paragraph"><p>El campo <strong>Hora</strong> refleja la fecha y la hora de la inmersión. Clicando la fecha se
muestra un calendario desde el que seleccionar la fecha correcta. Pulsa ESC para
salir del calendario. La hora y los minutos también pueden editarse clicando en
-cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada.</p></div>
+cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada. La fecha por
+defecto es la de hoy y la hora, una hora más adelante.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Temperaturas de aire y agua</strong>: Las temperaturas de aire y agua durante la
inmersión pueden teclearse en estos campos situados a la derecha de la Hora de
Inicio. No es necesario teclear las unidades de la temperatura, <em>Subsurface</em> los
@@ -692,35 +721,31 @@ ejemplo de panel de Notas de la Inmersión completo:</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_equipo">3.1.2. Equipo</h4>
+<h4 id="_equipo">4.1.2. Equipo</h4>
<div class="paragraph"><p>La pestaña Equipo permite al usuario introducir información acerca del tipo de
-botella y gas utilizado, así como el lastre utilizado en una inmersión. El
-mensaje en azul arriba del panel</p></div>
-<div class="imageblock" style="text-align:center;">
-<div class="content">
-<img src="images/BlueEditBar.jpg" alt="Barra azul de edición" />
-</div>
-</div>
-<div class="paragraph"><p>indica que la inmersión está siendo editada. Esta parte de <em>Subsurface</em> es
-altamente interactiva y la información de botellas y gases que se introduzca
-determinará el comportamiento del perfil de la inmersión (panel de arriba a la
-derecha).</p></div>
+botella y gas utilizado, así como el lastre utilizado en una inmersión. Esta
+parte de <em>Subsurface</em> es altamente interactiva y la información de botellas y
+gases que se introduzca determinará el comportamiento del perfil de la inmersión
+(panel de arriba a la derecha).</p></div>
<div class="paragraph" id="S_CylinderData"><p><strong>Botellas</strong>: La información de las botellas se introduce con un dialogo como
este:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry1.jpg" alt="FIGURA: Dialogo de botellas inicial" />
+<img src="images/Gas_dialogue1.jpg" alt="FIGURA: Dialogo de botellas inicial" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>El botón + arriba a la derecha permite al usuario añadir más botellas para esta
inmersión. El icono oscuro de papelera de la izquierda permite borrar la
-información de una botella en concreto.</p></div>
+información de una botella en concreto. Nótese que no es posible borrar una
+botella si se usa durante la inmersión. Implícitamente se utiliza una botella
+durante el buceo, incluso sin que haya un evento de cambio de gas, así que la
+primera botella no puede borrarse a menos que se cree otra antes.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Se empieza por seleccionar un tipo de botella en el lado izquierdo de la tabla.
Para seleccionar una botella hay que hacer clic en la casilla Tipo. Esto
mostrará un botón que puede usarse para desplegar una lista de botellas:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry2.jpg" alt="FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas" />
+<img src="images/Gas_dialogue2.jpg" alt="FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>La lista desplegable puede utilizarse para seleccionar el tipo de botella que se
@@ -782,7 +807,7 @@ dos tipos de lastre: integrado y cinturón:</p></div>
de la inmersión.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_CreateProfile">3.1.3. Crear un perfil de inmersión</h4>
+<h4 id="S_CreateProfile">4.1.3. Crear un perfil de inmersión</h4>
<div class="paragraph"><p>EL <strong>Perfil de la Inmersión</strong> (una representación gráfica de la profundidad de
buceo en función del tiempo) se muestra en el panel de arriba a la derecha de la
ventana de <em>Subsurface</em> . Cuando se añade manualmente una inmersión a un diario,
@@ -801,13 +826,13 @@ unidades (métricas/imperiales) de los ejes vienen determinadas por los ajustes
de las Preferencias. El perfil de la inmersión comprende varios segmentos
definidos por puntos de referencia (puntos en blanco en el perfil, como los que
se muestran arriba). La profundidad por defecto es de 15m.
-Si la profundidad de la inmersión fue de 21m, el usuario tiene que arrastrar los
-puntos de referencia adecuados hacia abajo hasta que representen los 21m. Para
+Si la profundidad de la inmersión fue de 20m, el usuario tiene que arrastrar los
+puntos de referencia adecuados hacia abajo hasta que representen los 20m. Para
añadir un punto hay que hacer doble clic en cualquier segmento. Para borrar un
punto de referencia, hacer clic-derecho sobre él y seleccionar "Borrar este
punto" del menú contextual. También se necesitará arrastrar los puntos para
representar una duración adecuada del buceo. A continuación hay un perfil de
-inmersión que representa un buceo a 21m durante 31 minutos, seguido de una
+inmersión que representa un buceo a 20m durante 30 minutos, seguido de una
parada de seguridad de 5 minutos a 5m.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -839,7 +864,7 @@ EAN50.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_guardar_la_información_introducida_a_mano">3.1.4. Guardar la información introducida a mano</h4>
+<h4 id="_guardar_la_información_introducida_a_mano">4.1.4. Guardar la información introducida a mano</h4>
<div class="paragraph"><p>La información introducida en las pestañas <strong>Notas de la inmersión</strong>, Equipo y
<strong>Perfil de la inmersión</strong> puede guardarse en el registro de inmersiones del
usuario utilizando los dos botones arriba a la derecha de la pestaña "Notas de
@@ -850,9 +875,9 @@ registro con la nueva(s) inmersión(es).</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportDiveComputer">3.2. Importar nueva información desde un ordenador de buceo</h3>
+<h3 id="S_ImportDiveComputer">4.2. Importar nueva información desde un ordenador de buceo</h3>
<div class="sect3">
-<h4 id="_conectar_e_importar_datos_desde_un_ordenador_de_buceo">3.2.1. Conectar e importar datos desde un ordenador de buceo.</h4>
+<h4 id="_conectar_e_importar_datos_desde_un_ordenador_de_buceo">4.2.1. Conectar e importar datos desde un ordenador de buceo.</h4>
<div class="paragraph"><p>El uso de ordenadores de buceo permite recoger una gran cantidad de información
de cada inmersión, por ejemplo un registro detallado de la profundidad,
duración, ratios de ascenso/descenso y de presiones parciales de los gases.
@@ -1030,7 +1055,8 @@ cargarse o ser reemplazada.
<li>
<p>
¿ Falla el cable ? ¿ Funciona bien el cable usando otro software ? ¿ Ha
-funcionado antes o es la primera vez que se usa ?
+funcionado antes o es la primera vez que se usa ? ¿ Están limpios los contactos
+entre el cable y el ordenador de buceo ?
</p>
</li>
<li>
@@ -1080,12 +1106,12 @@ información sobre las inmersiones grabadas en el ordenador de buceo.</p></div>
</div></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_DeviceNames">3.2.2. Cambiar el nombre de un ordenador de buceo</h4>
+<h4 id="S_DeviceNames">4.2.2. Cambiar el nombre de un ordenador de buceo</h4>
<div class="paragraph"><p>Es posible que sea necesario distinguir entre diferentes ordenadores de buceo
usados para cargar inmersiones en <em>Subsurface</em>. Por ejemplo, si el ordenador del
compañero es de la misma marca y modelo que el del usuario y los diarios de
ambos se cargan en el mismo PC con <em>Subsurface</em>, puede que se quiera llamar a
-uno "Suunto D4 de María" y al otro "Suunto D4 de Juan". Por otro lado, puede que
+uno "Suunto D4 de Alice" y al otro "Suunto D4 de Bob". Por otro lado, puede que
un buceador técnico utilice dos o más ordenadores de buceo del mismo modelo,
este caso podría ser prudente llamar a uno "Suunto D4 (1)" y al otro "Suunto D4
(2)".</p></div>
@@ -1098,21 +1124,21 @@ aparecerá el nombre que se haya asignado a ese dispositivo en particular en
lugar del modelo, permitiendo una identificación de dispositivos más fácil.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_EditDiveInfo">3.2.3. Actualizar la información de buceo importada del ordenador.</h4>
+<h4 id="S_EditDiveInfo">4.2.3. Actualizar la información de buceo importada del ordenador.</h4>
<div class="paragraph"><p>La información del ordenador no está completa y es necesario añadir más detalles
para tener un registro más completo de las inmersiones. Para ello se usanlas
pestañas <strong>Notas de la Inmersión</strong> y <strong>Equipo</strong> arriba a la izquierda de la ventana
de <em>Subsurface</em>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_notas_de_la_inmersión_2">3.2.4. Notas de la inmersión</h4>
+<h4 id="_notas_de_la_inmersión_2">4.2.4. Notas de la inmersión</h4>
<div class="paragraph"><p>La fecha y hora del buceo, la mezcla de gases y, a menudo, la temperatura del
agua se muestran al haberse obtenido del ordenador de buceo, pero el usuario
necesita añadir a mano alguna información para tener un registro más completo de
la inmersión. Si se cambia o edita de alguna manera el contenido de esta pestaña,
el mensaje de la barra azul arriba del panel indicará que se está editando el
-buceo. Si el usuario pulsa en la pestaña <strong>Notas de la inmersión</strong>, se visualizan
-los siguientes campos:</p></div>
+buceo. Si se pulsa en la pestaña <strong>Notas de la inmersión</strong>, se visualizan los
+siguientes campos:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/AddDive3.jpg" alt="FIGURA: La pestaña Notas de la inmersión" />
@@ -1125,9 +1151,13 @@ cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Temperaturas Aire/Agua</strong>: Las temperaturas de aire y agua durante la inmersión
se muestran en estos campos a la derecha de la Hora de Inicio. Muchos
ordenadores de buceo suministran información sobre la temperatura del agua y
-este campo puede que no necesite editarse. Si fuera necesario, no hay que
-teclear las unidades de temperatura: <em>Subsurface</em> las suministra automáticamente
-de acuerdo con las <em>Preferencias</em> (métricas o imperiales).</p></div>
+este campo puede que no necesite editarse. Si no se proporciona la temperatura
+del aire, puede utilizarse la primera lectura del ordenados. En general, suele
+estar bastante cerca de la temperatura real del aire ya que el cambio en la
+lectura del sensor de temperatura es bastante lento para seguir los cambios en
+el entorno. Si fuera necesario, no hay que teclear las unidades de temperatura:
+<em>Subsurface</em> las suministra automáticamente de acuerdo con las <em>Preferencias</em>
+(métricas o imperiales).</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Ubicación</strong>: Se teclea aquí el texto que describa el lugar donde se hizo la
inmersión, p.e. "Tihany, Lake Balaton, Hungary". El autocompletado de los
nombres hará este paso más simple cuando el usuario bucee frecuentemente en los
@@ -1175,7 +1205,9 @@ diario actual.</p></div>
inmersión, separados por comas. También se ofrece autocompletado basada en la
lista de compañeros del registro.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Traje</strong>: Introducir el tipo de traje de buceo que utilizaste para la inmersión.
-Como en los casos anteriores está disponible el autocompletado.</p></div>
+Como en los casos anteriores está disponible el autocompletado. Los usuarios de
+traje seco pueden utilizar este campo para registrar que combinación de traje y
+protección térmica utilizaron.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Valoración</strong>: Aquí se puede proporcionar una calificación subjetiva de la
inmersión en una escala de 5 puntos, clicando en la estrella correspondiente.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Visibilidad</strong>: Igualmente se puede proporcionar una calificación de a la
@@ -1199,7 +1231,7 @@ ejemplo de panel de Notas de la Inmersión completo:</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_equipo_2">3.2.5. Equipo</h4>
+<h4 id="_equipo_2">4.2.5. Equipo</h4>
<div class="paragraph"><p>La pestaña Equipo permite al usuario introducir información acerca del tipo de
botella y gas utilizado, así como el lastre utilizado en una inmersión. El
mensaje en azul arriba del panel</p></div>
@@ -1216,20 +1248,22 @@ derecha).</p></div>
este:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry1.jpg" alt="FIGURA: Diálogo de Botellas inicial" />
+<img src="images/DC_gas_dialogue1.jpg" alt="FIGURA: Diálogo de Botellas inicial" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>En la mayoría de los casos <em>Subsurface</em> obtiene el gas usado del ordenador de
buceo e inserta automáticamente la composición (% oxigeno) en la tabla. El botón
+ arriba a la derecha permite al usuario añadir más botellas para esta
inmersión. El icono oscuro de papelera le permitirá borrar la información de una
-botella.</p></div>
+botella. Nótese que no se puede borrar una botella si se usa durante el buceo.
+Una botella puede estar usándose implícitamente, incluso sin un evento de cambio
+de gas.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Se empieza por seleccionar un tipo de botella. Para ello hay que hacer clic en
la casilla <strong>Tipo de botella</strong>. Esto hará aparecer un botón que puede usarse para
mostrar una lista desplegable de botellas.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry2.jpg" alt="FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas" />
+<img src="images/DC_gas_dialogue2.jpg" alt="FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>La lista desplegable puede usarse para seleccionar el tipo de botella que
@@ -1286,7 +1320,7 @@ inmersión con dos tipos de lastre: integrado y cinturón:</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_añadir_marcas_a_una_inmersión">3.2.6. Añadir Marcas a una inmersión</h4>
+<h4 id="_añadir_marcas_a_una_inmersión">4.2.6. Añadir Marcas a una inmersión</h4>
<div class="paragraph"><p>Muchos buceadores desean anotar en sus inmersiones textos que indiquen sucesos
concretos durante el buceo, p.e. "Avistamos delfines" o "Lanzada boya deco".
Esto se hace fácilmente:</p></div>
@@ -1326,7 +1360,7 @@ Cuando el ratón pase sobre el marcador rojo, el texto guardado se mostrará en
</div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_guardar_la_información_de_buceo_actualizada">3.2.7. Guardar la información de buceo actualizada</h4>
+<h4 id="_guardar_la_información_de_buceo_actualizada">4.2.7. Guardar la información de buceo actualizada</h4>
<div class="paragraph"><p>La información introducida en las pestañas Notas de la inmersión y Equipo puede
guardarse utilizando los dos botones de arriba a la derecha de la pestaña <strong>Notas
de la Inmersión</strong>. Si se pulsa <em>Guardar</em> los datos del buceo se guardan. Si se
@@ -1337,7 +1371,7 @@ nuevos datos se guardan.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_importar_información_de_inmersiones_de_otras_fuentes_u_otros_formatos_de_datos">3.3. Importar información de inmersiones de otras fuentes u otros formatos de datos</h3>
+<h3 id="_importar_información_de_inmersiones_de_otras_fuentes_u_otros_formatos_de_datos">4.3. Importar información de inmersiones de otras fuentes u otros formatos de datos</h3>
<div class="paragraph"><p>Si el usuario bucea desde hace algún tiempo, es posible que bastantes
inmersiones hayan sido registradas usando otro software. No es necesario teclear
de nuevo esta información ya que, probablemente, estos diarios puedan importarse
@@ -1346,24 +1380,29 @@ otros softwares de registro. Mientras que algún software se soporta nativamente
en otros casos el usuario debe exportar el(los) diario(s) a un
formato intermedio para que pueda ser importado a <em>Subsurface</em>.
Actualmente, <em>Subsurface</em> soporta importar archivos CSV de diferentes origenes.
-Los archivos de APD LogViewer, XP5 y Sensus están preconfigurados, pero dado que
-es flexible, los usuarios pueden configurar sus propias importaciones. Diarios
-creados manualmente (p.e. en hojas de cálculo) también pueden importarse
-configurando manualmente el CSV. <em>Subsurface</em> también puede importar archivos
-UDDF y UDCF, usados por algún software y algunos ordenadores de buceo como el
-H&amp;W DR5 o el XDeep Black BT. Finalmente, para algunos programas de registro
-como el Mares Dive Organiser, se sugiere exportar los diarios primero a un
-servicio web como <em>divelogs.de</em> e importarlos desde allí a <em>Subsurface</em>, ya que
-<em>divelogs.de</em> soporta algunos pocos formatos que <em>Subsurface</em> no puede leer en
-la actualidad.</p></div>
+Los archivos de APD LogViewer, XP5, Sensus y Seabear están preconfigurados,
+pero dado que es flexible, los usuarios pueden configurar sus propias
+importaciones. Diarios creados manualmente (p.e. en hojas de cálculo) también
+pueden importarse configurando manualmente el CSV. <em>Subsurface</em> también puede
+importar archivos UDDF y UDCF, usados por algún software y algunos ordenadores
+de buceo como el H&amp;W DR5 o el XDeep Black BT. Finalmente, para algunos programas
+de registro como el Mares Dive Organiser, se sugiere exportar los diarios primero
+a un servicio web como <em>divelogs.de</em> e importarlos desde allí a <em>Subsurface</em>, ya
+que <em>divelogs.de</em> soporta algunos pocos formatos que <em>Subsurface</em> no puede leer
+en la actualidad.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Si el formato del otro software está soportado nativamente en <em>Subsurface,
+debería ser suficiente con seleccionar bien _Importar&#8594;Importar archivos de
+registro</em>, bien <em>Archivo&#8594;Abrir registro</em> . <em>Subsurface</em> soporta directamente
+los formatos de datos de muchos ordenadores de buceo, incluyendo Suunto y
+Shearwater.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Al importar inmersiones, <em>Subsurface</em> intenta detectar múltiples registros del
mismo buceo y mezcla la información lo mejor que puede. Si no existen problemas
con las zonas horarias (u otras razones que hagan que la hora de comienzo de las
inmersiones sean significativamente diferentes) <em>Subsurface</em> no creará entradas
duplicadas.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_utilizar_el_diálogo_de_importación_universal">3.3.1. Utilizar el diálogo de importación universal</h4>
-<div class="paragraph" id="Unified_import"><p>El importar buceos desde otros programas se hace a través de una interfaz
+<h4 id="Unified_import">4.3.1. Utilizar el diálogo de importación universal</h4>
+<div class="paragraph"><p>El importar buceos desde otros programas se hace a través de una interfaz
universal que se activa seleccionando Importar desde el menú principal y
haciendo clic en <em>Importar archivos de registro</em>. Con ello se mostrará el
dialogo <strong>A</strong> a continuación.</p></div>
@@ -1403,7 +1442,7 @@ Suunto Dive Manager (DM3 y DM4)
</li>
<li>
<p>
-Diarios en formtao CSV (basados en texto o en hojas de cálculo).
+Diarios en formato CSV (basados en texto o en hojas de cálculo).
</p>
</li>
</ul></div>
@@ -1413,7 +1452,7 @@ están soportados algunos otros formatos, no accesibles desde el diálogo
Importar, como se explica a continuación.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_importar_desde_mares_dive_organiser_v2_1">3.3.2. Importar desde Mares Dive Organiser V2.1</h4>
+<h4 id="_importar_desde_mares_dive_organiser_v2_1">4.3.2. Importar desde Mares Dive Organiser V2.1</h4>
<div class="paragraph"><p>Dado que Mares utiliza software propiedad de Microsoft no compatible con
aplicaciones multiplataforma, estos diarios no pueden importarse directamente a
<em>Subsurface</em>. Los diarios de Mares necesitan ser importados usando un proceso en
@@ -1445,7 +1484,7 @@ utilizando las instrucciones a continuación.
</ol></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingDivelogsDe">3.3.3. Importar inmersiones desde <strong>divelogs.de</strong></h4>
+<h4 id="S_ImportingDivelogsDe">4.3.3. Importar inmersiones desde <strong>divelogs.de</strong></h4>
<div class="paragraph"><p>Importar información de inmersiones desde <em>divelogs.de</em> es simple, se usa un
único diálogo. Se selecciona <em>Importar → Importar desde Divelogs.de</em> en el menú
principal. Esto despliega un diálogo (ver figura [<strong>A</strong>] abajo a la izquierda). Es
@@ -1462,7 +1501,7 @@ inmersiones importadas aparecerán en el panel <strong>Lista de Inmersiones</str
</div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingCSV">3.3.4. Importar inmersiones en formato CSV</h4>
+<h4 id="S_ImportingCSV">4.3.4. Importar inmersiones en formato CSV</h4>
<div class="paragraph"><p>En ocasiones, los ordenadores de buceo exportan la información en ficheros con
<em>comma separated values</em> (.CSV, valores separados por comas). Por ejemplo, los
sistemas CCR Inspiration y Evolution de APD exportan ficheros en formato CSV que
@@ -1544,7 +1583,7 @@ columnas, se selecciona el botón <em>Aceptar</em> y el buceo será importado y
en la <strong>Lista de Inmersiones</strong> de <em>Subsurface</em>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingManualCSV">3.3.5. Importar inmersiones de archivos CSV mantenidos manualmente</h4>
+<h4 id="S_ImportingManualCSV">4.3.5. Importar inmersiones de archivos CSV mantenidos manualmente</h4>
<div class="paragraph"><p>Si uno mantiene sus diarios en una hoja de cálculo, también hay una opción para
importarlos. Los datos de la hoja de cálculo, exportados a un archivo CSV,
pueden ser importados a <em>Subsurface</em>. Al importar registros mantenidos
@@ -1602,7 +1641,7 @@ nuevos buceos deberían aparecer en el área Lista de inmersiones de <em>Subsurf
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Companion">3.4. Importar coordenadas GPS con la app <em>Subsurface</em> Companion para teléfonos móviles</h3>
+<h3 id="S_Companion">4.4. Importar coordenadas GPS con la app <em>Subsurface</em> Companion para teléfonos móviles</h3>
<div class="paragraph"><p>Utilizando la app <em>Subsurface</em> Companion en un dispositivo Android con GPS, se
pueden pasar automáticamente las coordenadas de los puntos de buceo al registro
de <em>Subsurface</em>. La app Companion guarda las ubicaciones de buceo en un servidor
@@ -1610,7 +1649,7 @@ dedicado basado en internet. <em>Subsurface</em> puede recoger las coordenadas d
este servidor.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Para hacer esto:</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_crear_una_cuenta_para_la_app_companion">3.4.1. Crear una cuenta para la app Companion</h4>
+<h4 id="_crear_una_cuenta_para_la_app_companion">4.4.1. Crear una cuenta para la app Companion</h4>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -1631,7 +1670,7 @@ o desde
</ul></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_utilizar_em_subsurface_em_companion_en_un_smartphone">3.4.2. Utilizar <em>Subsurface</em> companion en un smartphone</h4>
+<h4 id="_utilizar_em_subsurface_em_companion_en_un_smartphone">4.4.2. Utilizar <em>Subsurface</em> companion en un smartphone</h4>
<div class="paragraph"><p>La primera vez que se utiliza, la app tiene tres opciones:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
@@ -1670,7 +1709,7 @@ Esto facilitará la sincronización entre <em>Subsurface</em> y la app Companion
</div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_crear_nuevas_ubicaciones_de_buceo">3.4.3. Crear nuevas ubicaciones de buceo</h4>
+<h4 id="_crear_nuevas_ubicaciones_de_buceo">4.4.3. Crear nuevas ubicaciones de buceo</h4>
<div class="paragraph"><p>Ahora se está preparado para tomar una posición de buceo y enviarla al servidor.
La pantalla de Android se verá como lo imagen de abajo a la izquierda (<strong>A</strong>),
pero sin ninguna inmersión.</p></div>
@@ -1715,7 +1754,7 @@ dispositivo android.
</ul></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_listas_de_ubicaciones_de_buceo">3.4.4. Listas de ubicaciones de buceo</h4>
+<h4 id="_listas_de_ubicaciones_de_buceo">4.4.4. Listas de ubicaciones de buceo</h4>
<div class="paragraph"><p>La pantalla principal muestra una lista de ubicaciones de buceo, cada una con un
nombre, fecha y hora (ver <strong>A</strong> debajo). Algunas posiciones pueden tener una
flechita sobre la casilla de selección, lo que indica que necesitan remitirse al
@@ -1754,7 +1793,7 @@ Maps: Muestra el punto de buceo sobre un mapa.
al servidor, como se explicará a continuación.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_subir_puntos_de_buceo">3.4.5. Subir puntos de buceo</h4>
+<h4 id="_subir_puntos_de_buceo">4.4.5. Subir puntos de buceo</h4>
<div class="paragraph"><p>Hay varias formas de enviar los buceos al servidor; la más fácil es simplemente
seleccionar la inmersión (ver la imagen <strong>A</strong> abajo) y luego pulsar la flecha
arriba a la derecha de la pantalla.</p></div>
@@ -1777,7 +1816,7 @@ estarán listos para ser descargados a un diario de <em>Subsurface</em> (ver a
continuación).</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_ajustes_de_la_companion_app">3.4.6. Ajustes de la Companion app</h4>
+<h4 id="_ajustes_de_la_companion_app">4.4.6. Ajustes de la Companion app</h4>
<div class="paragraph"><p>Seleccionar la opción Settings del menú, resulta en la imagen B de arriba a la
derecha.</p></div>
<div class="sect4">
@@ -1902,7 +1941,7 @@ servidor.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_descargar_ubicaciones_de_buceo_al_diario_en_em_subsurface_em">3.4.7. Descargar ubicaciones de buceo al diario en <em>Subsurface</em></h4>
+<h4 id="_descargar_ubicaciones_de_buceo_al_diario_en_em_subsurface_em">4.4.7. Descargar ubicaciones de buceo al diario en <em>Subsurface</em></h4>
<div class="paragraph"><p>Hay que descargar a <em>Subsurface</em> las inmersiones del ordenador de buceo, o
crearlas manualmente, antes de obtener las coordenadas del servifor. El diálogo
de descarga se puede obtener vía <em>Ctrl+G</em> o desde el menú principal de
@@ -1975,7 +2014,7 @@ los viajes de buceo con muchas inmersiones y puntos de buceo.
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_LoadImage">4. El cargador de fotografías de <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="S_LoadImage">5. El cargador de fotografías de <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Muchos buceadores (si no la mayoría) llevan consigo una cámara y toman
fotografías durante sus inmersiones. Sería interesante poder asociar cada
@@ -1983,7 +2022,7 @@ fotografía con una inmersión concreta. <em>Subsurface</em> nos permite cargar
una inmersión. Las fotos se superponen en el perfil de la inmersión, desde donde
pueden visualizarse.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_cargar_fotos_y_sincronizar_la_cámara_con_el_ordenador_de_buceo">4.1. Cargar fotos y sincronizar la cámara con el ordenador de buceo</h3>
+<h3 id="_cargar_fotos_y_sincronizar_la_cámara_con_el_ordenador_de_buceo">5.1. Cargar fotos y sincronizar la cámara con el ordenador de buceo</h3>
<div class="paragraph"><p>Se selecciona una inmersión o un grupo de ellas en la lista. Luego se hace
clic-derecho en la selección y se elige la opción <em>Carga imagenes</em>:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
@@ -2052,7 +2091,7 @@ y hora de la imagen <strong>B</strong> anterior.
perfil de la inmersión. Si está en un rango de 30 minutos, sí se muestra.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_visualizar_las_imágenes">4.2. Visualizar las imágenes</h3>
+<h3 id="_visualizar_las_imágenes">5.2. Visualizar las imágenes</h3>
<div class="paragraph"><p>Después que las imágenes han sido cargadas aparecen en la pestaña <em>Fotos</em> del
panel <strong>Notas de Inmersión</strong>. También aparecen como pequeños iconos en el perfil
de inmersión en las posiciones apropiadas reflejando la hora en que se tomó cada
@@ -2069,22 +2108,58 @@ de la foto. Ver imagen a continuación:</p></div>
<img src="images/LoadImage5.jpg" alt="FIGURA: Foto reducida sobre perfil de inmersión" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph"><p>Si hacemos clic sobre la imagen reducida aparecerá la fotografía a tamaño
+<div class="paragraph"><p>Cada imagen reducida tiene una pequeña papelera en su esquina superior
+izquierda (ver imagen anterior). Si se selecciona la papelera, la foto se
+borra de la inmersión, así pues, hay que tener un poco de cuidado al clicar
+sobre las imágenes. Las imágenes también puede borrase desde la pestaña <em>Fotos</em>
+(ver en el siguiente punto).
+Si hacemos clic sobre la imagen reducida aparecerá la fotografía a tamaño
completo sobre la ventana de <em>Subsurface</em>. Esto permite una buena visión de las
-fotos que han sido importadas. Ver a continuación:</p></div>
+fotos que han sido importadas. Ver imagen a continuación.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/LoadImage6.jpg" alt="FIGURA: Foto a pantalla completa sobre el perfil de inmersión" />
</div>
</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_la_pestaña_em_fotos_em">5.2.1. La pestaña <em>Fotos</em></h4>
+<div class="paragraph"><p>Las fotografías asociadas a una inmersión se muestran como miniaturas en la
+pestaña <em>Fotos</em> del <em>Panel de inmersión</em>. Se puede acceder con facilidad a las
+fotos hechas en rápida sucesión durante la inmersión, desde la pestaña <em>Fotos</em>.
+Esta pestaña es una herramienta para acceder individualmente a las fotos de un
+buceo, mientras que las "chinchetas" en el perfil de inmersión proporcionan una
+indicación de cuando se tomó la foto. Clicando una sola vez sobre una de la
+miniaturas de la pestaña <em>Fotos</em>, seleccionamos una foto. Haciendo doble-clic
+sobre una miniatura, se muestra la imagen a tamaño completo superpuesta a la
+ventana de <em>Subsurface</em>. Podemos borrar una foto desde la pestaña <em>Fotos</em>
+seleccionándola (un solo clic) y pulsando a continuación la tecla <em>Supr</em> en el
+teclado. Esto eliminará la foto tanto de la pestaña <em>Fotos</em> como del <em>Perfil de
+la inmersión</em>.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_fotos_en_disco_duro_externo">5.2.2. Fotos en disco duro externo</h4>
+<div class="paragraph"><p>La mayoría de fotosubs guardan sus fotografías en un disco duro externo. Si este
+disco puede mapearse (como es casi siempre el caso) <em>Subsurface</em> puede acceder
+directamente a las fotos. Esto facilita la interacción entre <em>Subsurface</em> y un
+repositorio externo de fotos. Cuando se asocia un perfil de inmersión con fotos
+de un disco externo se utiliza el procedimiento normal de selección
+y sincronización (ver en el texto anterior). Sin embargo, después de que el
+disco externo haya sido desconectado, <em>Subsurface ya no podrá acceder a las
+fotos. Si se ha activado la visualización de fotos sobre el perfil (utilizando
+la barra de herramientas a la izquierda del perfil), el programa solo mostrará
+unos pequeños puntos blancos donde deberían mostrarse las fotos. Además, la
+pestaña _Fotos</em> solo mostrará los nombres de los archivos de las imágenes. Este
+es el funcionamiento normal. Si, posteriormente, el disco externo con las fotos
+se vuelve a conectar, las fotos se visualizarán normalmente.</p></div>
+</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_obtener_más_información_sobre_inmersiones_guardadas_en_el_diario">5. Obtener más información sobre inmersiones guardadas en el diario</h2>
+<h2 id="_obtener_más_información_sobre_inmersiones_guardadas_en_el_diario">6. Obtener más información sobre inmersiones guardadas en el diario</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_la_pestaña_información_de_la_inmersión_para_inmersiones_individuales">5.1. La pestaña Información de la inmersión (para inmersiones individuales)</h3>
+<h3 id="_la_pestaña_información_de_la_inmersión_para_inmersiones_individuales">6.1. La pestaña Información de la inmersión (para inmersiones individuales)</h3>
<div class="paragraph"><p>La pestaña Información de la inmersión proporciona alguna información resumida
sobre un buceo en particular que ha sido seleccionado en la <strong>Lista de
inmersiones</strong>. La información útil incluye el intervalo en superficie antes de la
@@ -2104,17 +2179,19 @@ usuarios deberían consultar el Apendice_D para más información.</td>
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_la_pestaña_estadísticas_para_grupos_de_inmersiones">5.2. La pestaña Estadísticas (para grupos de inmersiones)</h3>
+<h3 id="_la_pestaña_estadísticas_para_grupos_de_inmersiones">6.2. La pestaña Estadísticas (para grupos de inmersiones)</h3>
<div class="paragraph"><p>La pestaña Estadísticas facilita información resumida para más de una inmersión,
suponiendo que se haya seleccionado más de un buceo en la <strong>Lista de inmersiones</strong>
con los estándares "Ctrl+clic" o "Shift+clic" del ratón. Si solo se ha
seleccionado una los cálculos se efectuarán solo para esa inmersión. Esta
pestaña muestra el número de inmersiones seleccionadas, el tiempo total de buceo
para estas inmersiones, así como los máximos, mínimos y medios para la duración,
-profundidad, temperatura en agua y superficie y CAS.</p></div>
+profundidad, temperatura en agua y superficie y CAS. También muestra la
+profundidad máxima de las inmersiones más profunda y más superficial de las
+seleccionadas.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_DiveProfile">5.3. El Perfil de inmersión</h3>
+<h3 id="S_DiveProfile">6.3. El Perfil de inmersión</h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Profile2.jpg" alt="Típico perfil de buceo" />
@@ -2341,9 +2418,11 @@ en la figura de debajo).</td>
de 3m</strong> entonces el techo se muestra con saltos de 3 en 3 metros.</td>
</tr></table>
</div>
-<div class="paragraph"><p><span class="image">
-<img src=":images/Ceilings2.jpg" alt="Figura: Techo con resolución de 3 metros" />
-</span></p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Ceilings2.jpg" alt="Figura: Techo con resolución de 3 metros" />
+</div>
+</div>
<div class="paragraph"><p>El ajuste de los factores de gradiente afecta mucho a los techos calculados y
sus profundidades. Para más información acerca de factores de gradiente,
consultar la sección <a href="#S_GradientFactors">Ajuste de preferencias de factores de gradiente</a>.
@@ -2368,7 +2447,7 @@ detallada de los factores de gradiente, consultar los siguientes links:</p></div
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_el_menú_contextual_del_perfil_de_inmersión">5.4. El menú contextual del Perfil de Inmersión</h3>
+<h3 id="_el_menú_contextual_del_perfil_de_inmersión">6.4. El menú contextual del Perfil de Inmersión</h3>
<div class="paragraph"><p>Se accede al menú contextual del Perfil de Inmersión haciendo clic-derecho
mientras el cursor del ratón está sobre el panel del Perfil de Inmersión. El
menú permite la creación de marcadores o eventos de cambio de gas aparte de los
@@ -2382,7 +2461,7 @@ para permitir el borrado del marcador o permitir ocultar todos los marcadores de
ese tipo.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_el_strong_recuadro_información_strong">5.5. El <strong>Recuadro Información</strong></h3>
+<h3 id="_el_strong_recuadro_información_strong">6.5. El <strong>Recuadro Información</strong></h3>
<div class="paragraph"><p>El recuadro de Información muestra una amplia gama de información del <strong>perfil de
inmersión</strong>. Normalmente el recuadro se situa en la parte de arriba a la
izquierda del panel <strong>Perfil de Inmersión</strong>. Si el ratón apunta fuera del panel,
@@ -2469,10 +2548,10 @@ datos casi completo.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_organizar_el_registro_manipular_grupos_de_inmersiones">6. Organizar el registro (Manipular grupos de inmersiones)</h2>
+<h2 id="_organizar_el_registro_manipular_grupos_de_inmersiones">7. Organizar el registro (Manipular grupos de inmersiones)</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_el_menú_contextual_de_la_lista_de_inmersiones">6.1. El menú contextual de la Lista de Inmersiones</h3>
+<h3 id="_el_menú_contextual_de_la_lista_de_inmersiones">7.1. El menú contextual de la Lista de Inmersiones</h3>
<div class="paragraph"><p>Muchas acciones en <em>Subsurface</em> dependen de un menú contextual que se usa
básicamente para manipular grupos de inmersiones. El menú contextual se
encuentra seleccionando una inmersión o un grupo de ellas y haciendo
@@ -2485,8 +2564,8 @@ clic-derecho.</p></div>
<div class="paragraph"><p>El menú contextual se usa en muchas de las acciones que se describen a
continuación.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_personalizar_la_información_mostrada_en_el_panel_strong_lista_de_inmersiones_strong">6.1.1. Personalizar la información mostrada en el panel <strong>Lista de inmersiones</strong></h4>
-<div class="imageblock" style="text-align:left;">
+<h4 id="_personalizar_la_información_mostrada_en_el_panel_strong_lista_de_inmersiones_strong">7.1.1. Personalizar la información mostrada en el panel <strong>Lista de inmersiones</strong></h4>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/DiveListOptions.jpg" alt="Ejemplo: Opciones de la Lista de inmersiones" />
</div>
@@ -2501,7 +2580,7 @@ la lista, esta se actualiza inmediatamente. Las preferencias para la informació
que muestre la lista se guardan y reutilizan cada vez que se abre <em>Subsurface</em>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_seleccionar_inmersiones_en_una_ubicación_concreta">6.1.2. Seleccionar inmersiones en una ubicación concreta</h4>
+<h4 id="_seleccionar_inmersiones_en_una_ubicación_concreta">7.1.2. Seleccionar inmersiones en una ubicación concreta</h4>
<div class="paragraph"><p>Muchos buceadores tienen largas listas de inmersiones, y puede resultar difícil
localizar todos los buceos en un punto en concreto. Presionando <em>Ctrl+F</em> en el
teclado se abre una casilla de texto en la parte de arriba a la izquierda de la
@@ -2511,7 +2590,7 @@ en esta ubicación.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Renumber">6.2. Renumerar las inmersiones</h3>
+<h3 id="S_Renumber">7.2. Renumerar las inmersiones</h3>
<div class="paragraph"><p>Las inmersiones normalmente se numeran incrementando desde las no-recientes
(menores números de secuencia) a las más recientes (números de secuencia más
altos). Numerar los buceos no siempre es consistente. Por ejemplo, cuando se
@@ -2524,7 +2603,7 @@ nuevos números de secuencia (basados en fecha/hora) para los buceos del panel
<strong>Lista de Inmersiones</strong>.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Group">6.3. Agrupar las inmersiones en viajes y manipularlos</h3>
+<h3 id="S_Group">7.3. Agrupar las inmersiones en viajes y manipularlos</h3>
<div class="paragraph"><p>Si buceas regularmente, la lista de inmersiones puede hacerse rápidamente muy
larga. <em>Subsurface</em> puede agrupar los buceos en <em>viajes</em>. Lo hace agrupando
inmersiones que tengan fechas/horas que no estén separadas más de dos días y
@@ -2542,7 +2621,7 @@ lista de inmersiones (desde el menú principal) se selecciona <em>Registro →
Autoagrupar</em>. El panel Lista de Inmersiones ahora muestra solo los títulos de
los viajes.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_editar_el_título_y_la_información_asociada_a_un_viaje_en_particular">6.3.1. Editar el título y la información asociada a un viaje en particular</h4>
+<h4 id="_editar_el_título_y_la_información_asociada_a_un_viaje_en_particular">7.3.1. Editar el título y la información asociada a un viaje en particular</h4>
<div class="paragraph"><p>Normalmente, en la lista de inmersiones se incluye una mínima información en el
título del viaje. Puede añadirse mucha más sobre un viaje seleccionando su
título en la lista. Esto muestra una pestaña <strong>Notas del Viaje</strong> en el panel Notas
@@ -2553,26 +2632,26 @@ El título en la <strong>Lista de inmersiones</strong> debería reflejar ya algo
información editada.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_ver_los_buceos_de_un_viaje_en_concreto">6.3.2. Ver los buceos de un viaje en concreto</h4>
+<h4 id="_ver_los_buceos_de_un_viaje_en_concreto">7.3.2. Ver los buceos de un viaje en concreto</h4>
<div class="paragraph"><p>Una vez que las inmersiones agrupadas en viajes, los usuarios pueden expandir
uno o más viajes clicando la punta de flecha a la izquierda del título. Con ello
se expande el viaje mostrando los buceos individuales efectuados.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_colapsar_o_expandir_información_de_diferentes_viajes">6.3.3. Colapsar o expandir información de diferentes viajes</h4>
+<h4 id="_colapsar_o_expandir_información_de_diferentes_viajes">7.3.3. Colapsar o expandir información de diferentes viajes</h4>
<div class="paragraph"><p>Si se hace clic-derecho después de seleccionar un viaje concreto de la lista, el
menú resultante te ofrece varias posibilidades de expandir o contraer buceos
incluidos en viajes. Entre ellas expandir todos los viajes, contraer todos los
viajes y contraer todos excepto el seleccionado.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_mezclar_inmersiones_de_más_de_un_viaje_en_uno_solo">6.3.4. Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo</h4>
+<h4 id="_mezclar_inmersiones_de_más_de_un_viaje_en_uno_solo">7.3.4. Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo</h4>
<div class="paragraph"><p>Al hacer clic-derecho en el título de un viaje seleccionado del panel <strong>Lista de
Inmersiones</strong>, el menú permite mezclar viajes con el viaje de abajo o con el de
arriba.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_separar_un_viaje_en_más_de_uno">6.3.5. Separar un viaje en más de uno</h4>
+<h4 id="_separar_un_viaje_en_más_de_uno">7.3.5. Separar un viaje en más de uno</h4>
<div class="paragraph"><p>Si un viaje incluye cinco inmersiones, el usuario puede separar el viaje en dos
(viaje 1: tres inmersiones de arriba; viaje 2: dos inmersiones de abajo)
seleccionando y haciendo clic-derecho en las tres inmersiones de arriba. El menú
@@ -2588,30 +2667,30 @@ izquierda (A), la acción completada a la derecha (B):</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_manipular_inmersiones_individuales">6.4. Manipular inmersiones individuales</h3>
+<h3 id="_manipular_inmersiones_individuales">7.4. Manipular inmersiones individuales</h3>
<div class="sect3">
-<h4 id="_borrar_una_inmersión_del_diario">6.4.1. Borrar una inmersión del diario</h4>
+<h4 id="_borrar_una_inmersión_del_diario">7.4.1. Borrar una inmersión del diario</h4>
<div class="paragraph"><p>Las inmersiones pueden borrarse permanentemente del diario seleccionándolas y
haciendo clic-derecho para mostrar el menú y, entonces, seleccionando <strong>Borrar
inmersión</strong>. Habitualmente esto se hará en casos donde se desee borrar
inmersiones de prueba o buceos de duración extremadamente corta.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_separar_una_inmersión_de_un_viaje">6.4.2. Separar una inmersión de un viaje</h4>
+<h4 id="_separar_una_inmersión_de_un_viaje">7.4.2. Separar una inmersión de un viaje</h4>
<div class="paragraph"><p>Se pueden separar inmersiones del viaje al que pertenecen. Para ello se
selecciona y hace clic-derecho en los buceos para mostrar el menú. Luego se
selecciona <strong>Quitar inmersión(es) del viaje</strong>. Las inmersiones que han sido
separadas aparecerán ahora encima del viaje al que pertenecieron.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_añadir_una_inmersión_al_viaje_de_arriba">6.4.3. Añadir una inmersión al viaje de arriba</h4>
+<h4 id="_añadir_una_inmersión_al_viaje_de_arriba">7.4.3. Añadir una inmersión al viaje de arriba</h4>
<div class="paragraph"><p>Las inmersiones seleccionadas pueden moverse del viaje al que pertenecen al
inmediatamente superior al actual. Para ello se selecciona y hace clic-derecho
en los buceos para mostrar el menú, luego se selecciona <strong>Añadir inmersión(es) al
viaje de arriba</strong>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_desplazar_la_hora_de_inicio_del_buceo_s">6.4.4. Desplazar la hora de inicio del buceo(s)</h4>
+<h4 id="_desplazar_la_hora_de_inicio_del_buceo_s">7.4.4. Desplazar la hora de inicio del buceo(s)</h4>
<div class="paragraph"><p>En ocasiones es necesario ajustar la hora de comienzo de una inmersión. Esto
puede aplicarse a situaciones en las que las inmersiones se han efectuado en
diferentes zonas horarias o si el ordenador de buceo tiene mal configurada la
@@ -2621,7 +2700,7 @@ horas y minutos) en el que deben ajustarse los buceos y se hace clic en la
opción que indica si el ajuste debe ser hacia adelante o hacia atrás.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_juntar_buceos_en_uno_solo">6.4.5. Juntar buceos en uno solo</h4>
+<h4 id="_juntar_buceos_en_uno_solo">7.4.5. Juntar buceos en uno solo</h4>
<div class="paragraph"><p>En ocasiones una inmersión se interrumpe brevemente, p.e. si un buceador regresa
a superficie unos pocos minutos, dando como resultado dos o más inmersiones
grabadas por el ordenador y apareciendo como buceos distintos en el panel <strong>Lista
@@ -2642,7 +2721,7 @@ inmersiones que fueron unidas:</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_ExportLog">7. Exportar el registro de inmersiones o parte del mismo</h2>
+<h2 id="S_ExportLog">8. Exportar el registro de inmersiones o parte del mismo</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Se llega a la función de exportación seleccionando <em>Archivo &#8594; Exportar</em> lo que
despliega el diálogo de exportación. Este diálogo siempre ofrece dos opciones:
@@ -2738,7 +2817,7 @@ en el navegador, como el tamaño de la letra o el tema aplicado.
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_Cloud_access">8. <em>Subsurface</em> en la Nube</h2>
+<h2 id="S_Cloud_access">9. Guardar un diario de <em>Subsurface</em> en la Nube</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Para cualquier buceador, la información contenida en su diario es muy importante.
No es únicamente un registro de actividades de buceo para su propio placer
@@ -2761,27 +2840,31 @@ en sus servidores.</p></div>
<img src="images/Cloud.jpg" alt="FIGURE: Carpeta de Dropbox" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph"><p>Actualmente el servicio no tiene ningún coste. Se puede guardar el diario de
-buceo en <em>Dropbox</em> de forma muy sencilla: el diario en nuestra carpeta de
-<em>Dropbox</em> puede ser abierto y guardado directamente por <em>Subsurface</em> y se
-puede utilizar desde cualquier sitio con acceso a internet. Dropbox se puede
-instalar accediendo a la <a href="http://www.dropbox.com/install"><em>página de instalación</em></a>
-<em>de Dropbox</em>. Como alternativa, se puede utilizar <em>Dropbox</em> como mecanismo para
-mantener una copia de seguridad del diario.
-Para guardar un diario en la <em>nube</em>, selecciona <em>Archivo&#8594; Guardar como</em> desde
+<div class="paragraph"><p>El programa <em>Dropbox</em> crea una copia del contenido de <em>Dropbox</em> en la nube, en
+una carpeta de nuestro ordenador. Cuando el ordenador se conecta a internet, el
+contenido de nuestra carpeta y la nube se sincronizan. Así pues, las operaciones
+<em>Abrir</em> y <em>Guardar</em> de los diarios se efectúan sobre la copia local de la carpeta
+<em>Dropbox</em>, no siendo necesario disponer de conexión a internet al realizar estas
+operaciones. Si se modifica la copia local, p.e. al añadir una inmersión, la
+copia en el servidor <em>Dropbox</em> en la <em>nube</em> se actualizará automáticamente al
+volvernos a conectar a internet.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Actualmente el servicio no tiene ningún coste. Dropbox (Windows, Mac y Linux)
+se puede instalar accediendo a la <a href="http://www.dropbox.com/install"><em>página de instalación</em></a>
+<em>de Dropbox</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Como alternativa, se puede utilizar <em>Dropbox</em> como mecanismo para mantener una
+copia de seguridad del diario.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Para guardar un diario en la <em>nube</em>, selecciona <em>Archivo&#8594; Guardar como</em> desde
menú principal de <em>Subsurface</em>, navega a la carpeta Dropbox y selecciona el
botón <em>Guardar</em>. Para usar el diario en la nube, selecciona <em>Archivo&#8594;Abrir
registro</em> desde el menú principal de <em>Subsurface</em>, navega al archivo en la
-carpeta Dropbox y selecciona el botón <em>Abrir</em>.
-Tanto las funciones <em>Abrir</em> como <em>Guardar</em> se efectuan sobre la copia guardada
-en la carpeta de nuestro ordenador, por lo que no es necesaria conexión directa
-a internet. Si se modifica la copia local, p.e. al añadir una inmersión, la
-copia en el servidor <em>Dropbox</em> en la <em>nube</em> se actualizará automáticamente al
-volvernos a conectar a internet.</p></div>
+carpeta Dropbox y selecciona el botón <em>Abrir</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Existen varios servicios de pago en Internet (Google, Amazon &#8230;) con los que
+se puede seguir el mismo proceso para tener los diarios de buceo almacenados en
+la nube.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_PrintDivelog">9. Imprimir un diario</h2>
+<h2 id="S_PrintDivelog">10. Imprimir un diario</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> proporciona un interfaz simple para imprimir el diario completo o
solo unas pocas inmersiones seleccionadas, incluyendo los perfiles de buceo y
@@ -2798,8 +2881,8 @@ panel <strong>Lista de inmersiones</strong>.
<li>
<p>
¿ Que información sobre presiones parciales de los gases se desea tener en el
-perfil ? El usuario selecciona la información correcta desde el menú principal:
-<em>Archivo → Preferencias → Gráfico</em>.
+perfil ? El usuario activaría los botones apropiados de la barra de la izquierda
+del perfil.
</p>
</li>
</ul></div>
@@ -2877,7 +2960,7 @@ continuación hay un ejemplo (bastante pequeño) de la salida de una impresión.
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_Preferences">10. Ajustar las Preferencias del usuario para <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="S_Preferences">11. Ajustar las Preferencias del usuario para <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Hay varios ajustes en <em>Subsurface</em> que el usuario puede especificar. Se
encuentran a través de <em>Archivo → Preferencias</em>. Los ajustes se efectúan en
@@ -2888,7 +2971,7 @@ Tras aplicarlos todos se puede salir seleccionando <strong>Aceptar</strong> o <s
guardar</strong> si
finalmente decide no hacer los cambios.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_predeterminados">10.1. Predeterminados</h3>
+<h3 id="_predeterminados">11.1. Predeterminados</h3>
<div class="paragraph"><p>Hay varios ajustes en el panel <strong>Predeterminados</strong>:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -2955,7 +3038,7 @@ se borran todos los ajustes y se reinician con los valores por defecto.
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_unidades">10.2. Unidades</h3>
+<h3 id="_unidades">11.2. Unidades</h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Pref2.jpg" alt="FIGURA: Página de preferencias de unidades" />
@@ -2972,13 +3055,13 @@ botella, habitualmente, manejan velocidades en m/min, sin embargo, los apneísta
ascienden mucho más deprisa por lo que suelen utilizar velocidades en m/s.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_gráfico">10.3. Gráfico</h3>
+<h3 id="S_GradientFactors">11.3. Gráfico</h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Pref3.jpg" alt="FIGURA: Página de Preferencias del gráfico" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph" id="S_GradientFactors"><p>Este panel permite dos tipos de selecciones:</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Este panel permite dos tipos de selecciones:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3028,7 +3111,12 @@ buceo.
</li>
<li>
<p>
-<strong>Varios</strong>: <strong>Factores de gradiente</strong>: Aquí los usuarios puede fijar los <em>factores
+<strong>Varios</strong>:
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Factores de gradiente*: Aquí los usuarios puede fijar los <em>factores
de gradiente</em> usados en la inmersión. El GF_bajo es el factor de gradiente a
mayores profundidades y el GF_alto se usa justo debajo de la superficie. A
profundidades intermedias se usan factores entre GF_bajo y GF_alto. Los factores
@@ -3043,7 +3131,7 @@ GF_bajo en la mayor profundidad de la inmersión. Si no se selecciona, GF_bajo s
aplica a todas las profundidades mayores que la primera parada deco. Para más
información, ver:
</p>
-<div class="ulist"><ul>
+</li>
<li>
<p>
<a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
@@ -3059,7 +3147,7 @@ información, ver:
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_lenguaje">10.4. Lenguaje</h3>
+<h3 id="_lenguaje">11.4. Lenguaje</h3>
<div class="paragraph"><p>Se elige el lenguaje que debe utilizar <em>Subsurface</em>.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -3075,7 +3163,7 @@ lista de traducciones. La casilla de texto <em>Filtro</em> permite listar lengua
similares. Por ejemplo hay diversas variantes de inglés o francés.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_red">10.5. Red</h3>
+<h3 id="_red">11.5. Red</h3>
<div class="paragraph"><p>Este panel facilita la comunicación entre <em>Subsurface</em> y las fuentes de datos en
internet.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
@@ -3098,7 +3186,7 @@ para acceder a internet.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_DivePlanner">11. El Planificador de <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="S_DivePlanner">12. El Planificador de <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>La planificación de inmersiones es una característica avanzada de <em>Subsurface</em>
accesible desde <em>Registro &#8594; Planificar Inmersión</em> en el menú principal. Permite
@@ -3156,7 +3244,7 @@ anteriores, no debería utilizar esta capacidad de <em>Subsurface</em>.
</ul></div>
</div></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_la_pantalla_del_planificador_de_em_subsurface_em">11.1. La pantalla del planificador de <em>Subsurface</em></h3>
+<h3 id="_la_pantalla_del_planificador_de_em_subsurface_em">12.1. La pantalla del planificador de <em>Subsurface</em></h3>
<div class="paragraph"><p>Al igual que el diario de <em>Subsurface</em>, la pantalla del planificador se divide
en varias secciones (ver imagen a continuación). Los parámetros de ajuste de una
inmersión se introducen en las diversas secciones a la izquierda de la pantalla.
@@ -3177,7 +3265,7 @@ cualquier mensaje de aviso sobre el plan de buceo.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_iniciar_la_planificación_de_la_inmersión">11.2. Iniciar la planificación de la inmersión</h3>
+<h3 id="_iniciar_la_planificación_de_la_inmersión">12.2. Iniciar la planificación de la inmersión</h3>
<div class="paragraph"><p>El Planificador comprende dos partes: <strong>construir un plan de buceo</strong> y <strong>evaluar</strong>
dicho plan. Para llevar a cabo planificación de inmersiones, sigue estos pasos:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
@@ -3219,7 +3307,7 @@ esta etapa de la planificación.
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_controlar_los_gases_inertes_el_oxígeno_y_el_consumo_de_gas">11.3. Controlar los gases inertes, el oxígeno y el consumo de gas</h3>
+<h3 id="_controlar_los_gases_inertes_el_oxígeno_y_el_consumo_de_gas">12.3. Controlar los gases inertes, el oxígeno y el consumo de gas</h3>
<div class="paragraph"><p>La planificación se efectúa en tres pasos:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
@@ -3274,9 +3362,9 @@ máxima velocidad indicada en la sección <em>Velocidades</em> de los ajustes.
<strong>b) Control del oxígeno</strong>: En las <em>Opciones de gases</em> es necesario
especificar la máxima presión parcial de oxígeno para la parte del fondo
(<em>pO2 en fondo</em> ) y también para la fase de descompresión (<em>pO2 en deco</em>).
-Los valores más comunes son 1.4 bar para el fondo de la inmersión y 1.5 bar
+Los valores más comunes son 1.4 bar para el fondo de la inmersión y 1.6 bar
para las paradas de descompresión. Habitualmente no se excede una presión
-parcial de 1.5 bar de O2. Los ajustes de pO2 y la profundidad a la que cambiar
+parcial de 1.6 bar de O2. Los ajustes de pO2 y la profundidad a la que cambiar
de gases también pueden editarse en el diálogo <em>Gases disponibles</em>. Normalmente
el planificador decide el cambio a otro gas cuando, durante el ascenso, la
presión parcial del nuevo gas se sitúa por debajo de 1.6 bar.
@@ -3289,10 +3377,10 @@ de gas de la botella, manteniendo un margen de seguridad apropiado para regresar
a superficie, posiblemente compartiendo gas con un compañero. En las <em>Opciones
de gases</em> especifica la mejor (pero conservativa) estimación de tu "consumo de
aire equivalente a superficie" (CAS, del inglés SAC, también llamado RMV) en
-litros/minuto (o pies cúbicos/minuto dependiendo del sistema de medidas elegido
-en las <em>Preferencias</em>). Se especifica el CAS para el fondo (<em>CAS en fondo</em>) y
-también para la fase de descompresión (<em>CAS en deco</em>). Son comunes valores de 20
-a 30 l/min. Para hacer una buena gestión del gas, una regla del pulgar no es
+litros/minuto (en estos momentos solo están soportadas las unidades del Sistema
+Internacional). Se especifica el CAS para el fondo (<em>CAS en fondo</em>) y también
+para la fase de descompresión (<em>CAS en deco</em>). Son comunes valores de 20 a
+30 l/min. Para hacer una buena gestión del gas, una regla del pulgar no es
suficiente y se necesita monitorizar el consumo regularmente, dependiendo de
diferentes condiciones ambientales y de equipo. El planificador calculará el
volumen total de gas a utilizar durante la inmersión y emitirá un aviso si se
@@ -3348,7 +3436,7 @@ seguido de un ascenso usando EAN50:</p></div>
aparecerá en el panel <strong>Lista de Inmersiones</strong>.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_los_detalles_del_plan_de_buceo">11.4. Los detalles del plan de buceo</h3>
+<h3 id="_los_detalles_del_plan_de_buceo">12.4. Los detalles del plan de buceo</h3>
<div class="paragraph"><p>En la parte inferior derecha del planificador, bajo el encabezamiento <em>Detalles
del plan de buceo</em>, se proporcionan los detalles exactos del plan de inmersión.
Estos detalles pueden modificarse seleccionando cualquiera de las opciones bajo
@@ -3363,7 +3451,7 @@ embargo, si se selecciona <em>Mostrar transiciones en deco</em>, las transicione
muestran separadamente de las duraciones de las paradas en cada nivel.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_imprimir_el_plan_de_inmersión">11.5. Imprimir el plan de inmersión</h3>
+<h3 id="_imprimir_el_plan_de_inmersión">12.5. Imprimir el plan de inmersión</h3>
<div class="paragraph"><p>Seleccionar el botón <em>Imprimir</em> permite imprimir los <em>Detalles del plan de
buceo</em> para unas "wet notes". También se pueden copiar y pegar los <em>Detalles del
plan de buceo</em> para incluirlos en un archivo de texto o un procesador de
@@ -3381,7 +3469,7 @@ de planificación. En esta situación, la única manera de imprimir el plan es u
registro de inmersión.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_planificar_inmersiones_sucesivas">11.6. Planificar inmersiones sucesivas</h3>
+<h3 id="_planificar_inmersiones_sucesivas">12.6. Planificar inmersiones sucesivas</h3>
<div class="paragraph"><p>Se pueden planear fácilmente inmersiones sucesivas si la fecha y hora de las
mismas se especifican correctamente en el campo arriba a la izquierda <em>Hora de
inicio</em>. <em>SUbsurface</em> calcula las cargas de gases inertes de la primera
@@ -3400,13 +3488,13 @@ en cuenta la configuración de la plantilla seleccionada.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_descripción_de_las_opciones_del_menú_principal_de_em_subsurface_em">12. Descripción de las opciones del menú principal de <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="_descripción_de_las_opciones_del_menú_principal_de_em_subsurface_em">13. Descripción de las opciones del menú principal de <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Esta sección describe las funciones y manejo de las opciones del menú principal
de <em>Subsurface</em>. Varias de las opciones que veremos luego son links a secciones
de este manual que describen las operaciones con más detalle.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_archivo">12.1. Archivo</h3>
+<h3 id="_archivo">13.1. Archivo</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3427,8 +3515,7 @@ de registro que abrir.
</li>
<li>
<p>
-<em>Guardar como</em> - Guarda el registro actual o las inmersiones seleccionadas del
-diario actual con un nombre de archivo diferente.
+<em>Guardar como</em> - Guarda el diario actual con un nombre de archivo diferente.
</p>
</li>
<li>
@@ -3461,7 +3548,7 @@ inmersiones seleccionadas en el diario) a algún otro formato.
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_importar">12.2. Importar</h3>
+<h3 id="_importar">13.2. Importar</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3490,7 +3577,7 @@ de buceo desde www.divelogs.de.
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_registro">12.3. Registro</h3>
+<h3 id="_registro">13.3. Registro</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3500,7 +3587,7 @@ panel Lista de inmersiones.
</li>
<li>
<p>
-<a href="#_DivePlanner"><em>Planificar inmersión</em></a> - Esta característica permite
+<a href="#S_DivePlanner"><em>Planificar inmersión</em></a> - Esta característica permite
planificar inmersiones.
</p>
</li>
@@ -3525,7 +3612,7 @@ asignados a los ordenadores de buceo.
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_vista">12.4. Vista</h3>
+<h3 id="_vista">13.4. Vista</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3553,7 +3640,7 @@ inmersiones.
<p>
<a href="#S_ViewPanels"><em>Globo</em></a> - Se presenta solo el panel Mapamundi.
<em>Estadísticas anuales</em> - Muestra estadísticas anuales resumidas sobre las
-inmersiones efectuadas.
+inmersiones efectuadas en este año y los pasados.
</p>
</li>
<li>
@@ -3574,7 +3661,7 @@ inmersiones efectuadas.
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_filtrar">12.5. Filtrar</h3>
+<h3 id="_filtrar">13.5. Filtrar</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3584,7 +3671,7 @@ inmersiones efectuadas.
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_ayuda">12.6. Ayuda</h3>
+<h3 id="_ayuda">13.6. Ayuda</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3595,7 +3682,7 @@ inmersiones efectuadas.
<li>
<p>
<em>Comprobar si hay actualizaciones</em> - Encuentra si hay disponible una nueva
-versión de <em>Subsurface</em> en la página_web_de__Subsurface_.
+versión de <em>Subsurface</em> en la <a href="http://subsurface.hohndel.org/">página web de <em>Subsurface</em></a>.
</p>
</li>
<li>
@@ -3608,10 +3695,10 @@ versión de <em>Subsurface</em> en la página_web_de__Subsurface_.
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_apéndice_a_información_específica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo">13. APÉNDICE A: Información específica del sistema operativo para importar inmersiones desde un ordenador de buceo.</h2>
+<h2 id="_apéndice_a_información_específica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo">14. APÉNDICE A: Información específica del sistema operativo para importar inmersiones desde un ordenador de buceo.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_asegúrate_de_que_el_so_tiene_instalados_los_drivers_necesarios">13.1. Asegúrate de que el SO tiene instalados los drivers necesarios</h3>
+<h3 id="_asegúrate_de_que_el_so_tiene_instalados_los_drivers_necesarios">14.1. Asegúrate de que el SO tiene instalados los drivers necesarios</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3650,7 +3737,7 @@ de documentos y software de Silicon Labs</a>.
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_HowFindDeviceName">13.2. Como encontrar el nombre de dispositivo para conexiones USB y ajustar sus permisos de escritura</h3>
+<h3 id="S_HowFindDeviceName">14.2. Como encontrar el nombre de dispositivo para conexiones USB y ajustar sus permisos de escritura</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3743,7 +3830,7 @@ escritura para el puerto USB, el interface del ordenador de buceo puede
conectarse y se debería poder importar las inmersiones.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">13.3. Ajustar dispositivos con bluetooth</h3>
+<h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">14.3. Ajustar dispositivos con bluetooth</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3849,10 +3936,10 @@ como nombre de dispositivo a utilizar.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_apéndice_b_información_específica_por_ordenadores_de_buceo">14. APÉNDICE B: Información específica por ordenadores de buceo.</h2>
+<h2 id="_apéndice_b_información_específica_por_ordenadores_de_buceo">15. APÉNDICE B: Información específica por ordenadores de buceo.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportUemis">14.1. Importar desde un Uemis Zurich</h3>
+<h3 id="S_ImportUemis">15.1. Importar desde un Uemis Zurich</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3887,7 +3974,7 @@ tenga que repetir esta operación más de una vez dependiendo de cuantos buceos
haya guardados en el ordenador.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingGalileo">14.2. Importar buceos desde el Galileo de Uwatec</h3>
+<h3 id="S_ImportingGalileo">15.2. Importar buceos desde el Galileo de Uwatec</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3915,7 +4002,7 @@ en algunos sitios de internet p.e.
OSX 10.6 o superior.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDR5">14.3. Importar buceos desde Heinrichs Weikamp DR5</h3>
+<h3 id="S_ImportingDR5">15.3. Importar buceos desde Heinrichs Weikamp DR5</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3932,7 +4019,7 @@ seguridad, de la calculada por el DR5.</td>
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_importar_del_shearwater_predator_usando_bluetooth">14.4. Importar del Shearwater Predator usando Bluetooth</h3>
+<h3 id="_importar_del_shearwater_predator_usando_bluetooth">15.4. Importar del Shearwater Predator usando Bluetooth</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3968,7 +4055,7 @@ Apagar Wi-Fi mientras se utiliza bluetooth
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_apéndice_c_exportar_información_de_diarios_desde_otros_softwares_externos">15. APÉNDICE C: Exportar información de diarios desde otros softwares externos.</h2>
+<h2 id="_apéndice_c_exportar_información_de_diarios_desde_otros_softwares_externos">16. APÉNDICE C: Exportar información de diarios desde otros softwares externos.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>La importación de datos de diarios de buceos desde softwares externos se
efectúa, habitualmente, utilizando el dialogo que resulta de seleccionar
@@ -3993,7 +4080,7 @@ Importar el diario accesible a <em>Subsurface</em>.
diarios desde softwares externos. Los procedimientos a continuación se aplican
mayormente en Linux y/o Windows.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDivesSuunto">15.1. Exportar inmersiones desde <strong>Suunto Divemanager (DM3 y DM4)</strong></h3>
+<h3 id="S_ImportingDivesSuunto">16.1. Exportar inmersiones desde <strong>Suunto Divemanager (DM3 y DM4)</strong></h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4165,7 +4252,7 @@ Los buceos se han exportado al archivo DM4.bak
</ol></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="Mares_Export">15.2. Exportar desde Mares Dive Organiser V2.1</h3>
+<h3 id="Mares_Export">16.2. Exportar desde Mares Dive Organiser V2.1</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4199,10 +4286,15 @@ comprimida en el archivo .zip, hay otro archivo llamado <em>DiveOrganiser.sdf</e
Extrae a tu escritorio el archivo <em>.sdf</em> desde la carpeta comprimida.
</p>
</li>
+<li>
+<p>
+La password para acceder al archivo .zip es <em>mares</em>.
+</p>
+</li>
</ol></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDivinglog">15.3. Exportar inmersiones desde <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
+<h3 id="S_ImportingDivinglog">16.3. Exportar inmersiones desde <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4238,10 +4330,10 @@ Hacer clic en el botón de exportar y seleccionar un nombre de archivo.
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_apendice_d_preguntas_frecuentes">16. APENDICE D: Preguntas Frecuentes.</h2>
+<h2 id="_apendice_d_preguntas_frecuentes">17. APENDICE D: Preguntas Frecuentes.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_em_subsurface_em_parece_calcular_mal_el_consumo_de_gas_y_el_cas">16.1. <em>Subsurface</em> parece calcular mal el consumo de gas y el CAS</h3>
+<h3 id="_em_subsurface_em_parece_calcular_mal_el_consumo_de_gas_y_el_cas">17.1. <em>Subsurface</em> parece calcular mal el consumo de gas y el CAS</h3>
<div class="paragraph" id="SAC_CALCULATION"><p><em>Pregunta</em>: Buceé con una botella de 12,2 l empezando con 220 bar y terminando
con 100 bar y yo calculo un CAS distinto al que calcula <em>Subsurface</em> ¿Está
calculándolo mal <em>Subsurface</em>?</p></div>
@@ -4273,7 +4365,7 @@ altas presiones. A 400 bar realmente no contiene el doble de aire que a 200 bar.
A presiones más bajas, el aire se comporta bastante como un gas ideal.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_algunos_perfiles_de_inmersión_tienen_discrepancias_de_tiempos_con_las_muestras_que_toma_mi_ordenador_de_buceo">16.2. Algunos perfiles de inmersión tienen discrepancias de tiempos con las muestras que toma mi ordenador de buceo …</h3>
+<h3 id="_algunos_perfiles_de_inmersión_tienen_discrepancias_de_tiempos_con_las_muestras_que_toma_mi_ordenador_de_buceo">17.2. Algunos perfiles de inmersión tienen discrepancias de tiempos con las muestras que toma mi ordenador de buceo …</h3>
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> termina por ignorar el tiempo en superficie por varios motivos
(profundidad media, tiempo de inmersión, CAS, etc).</p></div>
<div class="paragraph"><p><em>Pregunta</em>: ¿Por qué las duraciones de los buceos en mi ordenador difieren de
@@ -4293,7 +4385,7 @@ querrás que te cuente como algún tipo de inmersión larga.</p></div>
<div id="footnotes"><hr /></div>
<div id="footer">
<div id="footer-text">
-Last updated 2014-07-30 12:29:19 PDT
+Last updated 2014-08-08 11:17:28 PDT
</div>
</div>
</body>