diff options
author | Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> | 2012-10-11 19:24:48 +0300 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2012-10-12 06:52:12 +0900 |
commit | fcb09c80785f9d6db2bafd3255fb450a0e2c0c03 (patch) | |
tree | 47ce11635618b6530a47141a7b908c9aedb7ca75 /po/bg_BG.po | |
parent | 5801dcf78b675f44aefd310cfb7a4bec37ced769 (diff) | |
download | subsurface-fcb09c80785f9d6db2bafd3255fb450a0e2c0c03.tar.gz |
Add Bulgarian translation
Some of the exact translations of terminology such as SAC (ППК) might
need a revision by an expert. Also, some of the things ended up being up
2-3 times longer (similar to German), so I'm not sure how this is going to
reflect on the UI.
[Dirk Hohndel: minor fixes to the .po file to make it compile]
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po/bg_BG.po')
-rw-r--r-- | po/bg_BG.po | 1004 |
1 files changed, 1004 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg_BG.po b/po/bg_BG.po new file mode 100644 index 000000000..41551ac0f --- /dev/null +++ b/po/bg_BG.po @@ -0,0 +1,1004 @@ +# Bulgarian translations for PACKAGE package +# Bugarian messages for PACKAGE. +# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-11 23:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-10 16:27+0300\n" +"Last-Translator: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>>\n" +"Language-Team: Bulgarian\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"\n" +"Average" +msgstr "" +"\n" +"Средно" + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"\n" +"Longest" +msgstr "" +"\n" +"Най-дълъг" + +#: statistics.c:162 statistics.c:163 +msgid "" +"\n" +"Maximum" +msgstr "" +"\n" +"Максимум" + +#: statistics.c:161 statistics.c:162 statistics.c:163 +msgid "" +"\n" +"Minimum" +msgstr "" +"\n" +"Минимум" + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"\n" +"Shortest" +msgstr "" +"\n" +"Най-къс" + +#: gtk-gui.c:1502 +msgid " Please select dive computer and device. " +msgstr " Моля изберете леководолазен компютър и устройство. " + +#: statistics.c:601 statistics.c:603 statistics.c:605 +#, c-format +msgid "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s/мин" + +#: print.c:252 statistics.c:512 +#, c-format +msgid "%d min" +msgstr "%d мин" + +#: statistics.c:484 +#, c-format +msgid "%dd %dh %dmin" +msgstr "%dд %dч %dмин" + +#: statistics.c:486 +#, c-format +msgid "%dh %dmin" +msgstr "%dч %dмин" + +#: dive.c:618 +#, c-format +msgid "(%s) or (%s)" +msgstr "(%s) или (%s)" + +#: gtk-gui.c:918 +msgid "About" +msgstr "Информация" + +#: gtk-gui.c:912 +msgid "Add Dive" +msgstr "Добави Гмуркане" + +#: divelist.c:2019 +msgid "Add dive" +msgstr "Добави гмуркане" + +#: divelist.c:2098 +msgid "Add to trip above" +msgstr "Добави в горно пътуване" + +#: main.c:46 +msgid "Apr" +msgstr "Апр" + +#: main.c:47 +msgid "Aug" +msgstr "Авг" + +#: gtk-gui.c:927 +msgid "Autogroup" +msgstr "Автоматично групиране" + +#: gtk-gui.c:662 +msgid "Automatically group dives in trips" +msgstr "Автоматично групиране на гмуркания в пътувания" + +#: statistics.c:668 statistics.c:705 +msgid "Avg Depth" +msgstr "Средна дълбочина" + +#: statistics.c:676 +msgid "Avg SAC" +msgstr "Средно ППК" +# ППК = Повърхностно Потребление на Кислород + +#: statistics.c:651 +msgid "Avg Temp" +msgstr "Средна Темп." + +#: statistics.c:658 +msgid "Avg Time" +msgstr "Средно Време" + +#: gtk-gui.c:590 +msgid "Bar" +msgstr "бара" + +#: info.c:484 info.c:911 print.c:155 +msgid "Buddy" +msgstr "Партньор" + +#: gtk-gui.c:600 +msgid "Celsius" +msgstr "Целзии" + +#: gtk-gui.c:520 +msgid "Choose Default XML File" +msgstr "Моля изберете XML файл по подразибране" + +#: gtk-gui.c:1396 +msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File" +msgstr "Моля изберете XML файлове за вмъкване" + +#: gtk-gui.c:908 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: divelist.c:2115 +msgid "Collapse all" +msgstr "Свиване на всички" + +#: divelist.c:2088 +msgid "Create new trip above" +msgstr "Създай ново пътуване" + +#: gtk-gui.c:596 +msgid "CuFt" +msgstr "кб.фута" + +#: divelist.c:1265 gtk-gui.c:620 +msgid "Cyl" +msgstr "Бут." + +#: equipment.c:926 equipment.c:1062 +msgid "Cylinder" +msgstr "Бутилка" + +#: equipment.c:1572 +msgid "Cylinders" +msgstr "Бутилки" + +#: divelist.c:1258 print.c:154 statistics.c:696 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: info.c:776 +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата и Час" + +#: info.c:786 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: main.c:47 +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +#: gtk-gui.c:667 +msgid "Default XML Data File" +msgstr "XML файл по подразибране" + +#: info.c:227 +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: info.c:178 +msgid "Delete Dive" +msgstr "Изтрий Гмуркане" + +#: divelist.c:2006 +msgid "Delete dive" +msgstr "Изтрий гмуркане" + +#: divelist.c:2005 +msgid "Delete dives" +msgstr "Изтрий гмуркания" + +#: print.c:154 +msgid "Depth" +msgstr "Дълбочина" + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"Depth\n" +"Average" +msgstr "" +"Дълбочина\n" +"Средна" + +#: info.c:836 +#, c-format +msgid "Depth (%s):" +msgstr "Дълбочина (%s):" + +#: uemis.c:156 +msgid "Depth Limit Exceeded" +msgstr "Надминат Лимит на Дълбочина" + +#: gtk-gui.c:584 +msgid "Depth:" +msgstr "Дълбочина:" + +#: gtk-gui.c:1364 +msgid "Device name" +msgstr "Име на устройство" + +#: print.c:67 +#, c-format +msgid "Dive #%d - " +msgstr "Гмуркане #%d - " + +#: info.c:144 +#, c-format +msgid "Dive #%d - %s" +msgstr "Гмуркане #%d - %s" + +#: info.c:106 +#, c-format +msgid "Dive #%d - %s %02d/%02d/%04d at %d:%02d" +msgstr "Гмуркане #%d - %s %02d/%02d/%04d в %d:%02d" + +#: gtk-gui.c:1120 info.c:669 statistics.c:687 +msgid "Dive Info" +msgstr "Информация" + +#: gtk-gui.c:1112 +msgid "Dive Notes" +msgstr "Бележки" + +#: statistics.c:697 +msgid "Dive Time" +msgstr "Време" + +#: uemis.c:162 +msgid "Dive Time Alert" +msgstr "Тревога: Време за Гмуркане" + +#: uemis.c:160 +msgid "Dive Time Info" +msgstr "Времева Информация за Гмуркане" + +#: gtk-gui.c:1333 +msgid "Dive computer" +msgstr "Леководолазен Компютър" + +#: print.c:474 +msgid "Dive details" +msgstr "Информяция за гмуркане" + +#: info.c:483 +msgid "Dive master" +msgstr "Водач" + +#: print.c:154 +msgid "Dive#" +msgstr "Гмуркане №" + +#: gtk-gui.c:650 +msgid "Divelist Font" +msgstr "Шрифт за Списъка на Гмуркания" + +#: info.c:910 +msgid "Divemaster" +msgstr "Водач" + +#: statistics.c:648 +msgid "Dives" +msgstr "Гмуркания" + +#: gtk-gui.c:911 gtk-gui.c:1494 +msgid "Download From Dive Computer" +msgstr "Изтегли от Леководолазен Компютър" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"Duration\n" +"Total" +msgstr "" +"Продължителност\n" +"Тотално" + +#: info.c:831 +msgid "Duration (min)" +msgstr "Продължителност (мин.)" + +#: info.c:228 +msgid "Edit" +msgstr "Редактирай" + +#: info.c:628 +msgid "Edit Trip Info" +msgstr "Редактиране на информация за пътуване" + +#: divelist.c:2027 +msgid "Edit Trip Summary" +msgstr "Редактиране на обобщение за пътуване" + +#: divelist.c:2003 +msgid "Edit dive" +msgstr "Редактиране на гмуркане" + +#: divelist.c:2002 +msgid "Edit dives" +msgstr "Редактирай гмуркания" + +#: info.c:471 +msgid "Edit multiple dives" +msgstr "Редактиране на гмуркания" + +#: info.c:453 +msgid "Edit trip summary" +msgstr "Редактиране на обобщение за пътуване" + +#: gtk-gui.c:771 +msgid "Enable / Disable Events" +msgstr "Включване / Изключване на Събития" + +#: equipment.c:965 equipment.c:1489 +msgid "End" +msgstr "Край" + +#: gtk-gui.c:1116 info.c:504 +msgid "Equipment" +msgstr "Екипировка" + +#: divelist.c:2112 +msgid "Expand all" +msgstr "Разшири всички" + +#: gtk-gui.c:601 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Фаренхайт" + +#: gtk-gui.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to open %i files." +msgstr "Немогат да бъдат отворени %i файла" + +#: parse-xml.c:1471 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s'" +msgstr "Не може да бъде напревен разбор на '%s'" + +#: parse-xml.c:1466 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s'.\n" +msgstr "Не може да бъде напревен разбор на '%s'.\n" + +#: file.c:266 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "Неможе да бъде прочетен '%s'" + +#: file.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'.\n" +msgstr "Неможе да бъде прочетен '%s'.\n" + +#: main.c:46 +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +#: gtk-gui.c:586 +msgid "Feet" +msgstr "Фута" + +#: gtk-gui.c:899 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: gtk-gui.c:902 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: main.c:37 +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +#: statistics.c:715 +msgid "Gas Used" +msgstr "Използван Газ" + +#: equipment.c:975 +msgid "Gasmix" +msgstr "Газ Микс" + +#: gtk-gui.c:903 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: gtk-gui.c:910 +msgid "Import XML File(s)" +msgstr "Вмъкване на XML файл(ове)" + +#: gtk-gui.c:921 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes +#: main.c:46 +msgid "Jan" +msgstr "Ян" + +#: main.c:47 +msgid "Jul" +msgstr "Юли" + +#: main.c:46 +msgid "Jun" +msgstr "Юни" + +#: gtk-gui.c:854 +msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012" +msgstr "Линус Торвалдс, Дирк Хондел и други, 2011, 2012" + +#: gtk-gui.c:919 +msgid "List" +msgstr "Лист" + +#: gtk-gui.c:595 +msgid "Liter" +msgstr "Литър" + +#: divelist.c:1269 info.c:458 info.c:478 info.c:905 print.c:155 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: gtk-gui.c:900 +msgid "Log" +msgstr "Регистър" + +#: statistics.c:659 +msgid "Longest Dive" +msgstr "Най-дълго Гмуркане" + +#: uemis.c:170 +msgid "Low Battery Alert" +msgstr "Тревога: Слаба Батерия" + +#: uemis.c:168 +msgid "Low Battery Warning" +msgstr "Внимание: Слаба Батерия" + +#: main.c:46 +msgid "Mar" +msgstr "Март" + +#: uemis.c:164 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: print.c:154 +msgid "Master" +msgstr "Главен" + +#: uemis.c:158 +msgid "Max Deco Time Warning" +msgstr "Внимание: Максимално Време на Сигнал за Декомпресия" + +#: statistics.c:666 statistics.c:704 +msgid "Max Depth" +msgstr "Максимална Дълбочина" + +#: statistics.c:674 +msgid "Max SAC" +msgstr "Максимално ППК" + +#: statistics.c:649 +msgid "Max Temp" +msgstr "Максимална Температура" + +#: print.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Max depth: %.*f %s\n" +"Duration: %d min\n" +"%s" +msgstr "" +"Максимална дълбочина: %.*f %s\n" +"Продължителност: %d мин\n" +"%s" + +#: equipment.c:1487 +msgid "MaxPress" +msgstr "Максимално Налягане" + +#: main.c:46 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: divelist.c:2035 +msgid "Merge trip with trip above" +msgstr "Слей пътуване с горно пътуване" + +#: divelist.c:2045 +msgid "Merge trip with trip below" +msgstr "Слей пътуване с долно пътуване" + +#: gtk-gui.c:585 +msgid "Meter" +msgstr "Метър" + +#: statistics.c:667 +msgid "Min Depth" +msgstr "Минимална Дълбочина" + +#: statistics.c:675 +msgid "Min SAC" +msgstr "Минимално ППК" + +#: statistics.c:650 +msgid "Min Temp" +msgstr "Минимална Температура" + +#: gtk-gui.c:656 +msgid "Misc. Options" +msgstr "Общи Настройки" + +#: main.c:37 +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +#: gtk-gui.c:851 +msgid "Multi-platform divelog software in C" +msgstr "Мулти-платформен, гмуркачески регистър софтуер написан на C" + +#: gtk-gui.c:904 +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#: gtk-gui.c:811 +msgid "New starting number" +msgstr "Нов стартов номер" + +#: uemis.c:166 +msgid "No Tank Data" +msgstr "Няма Информация за Резервоар" + +#: info.c:463 info.c:496 info.c:919 +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#: main.c:47 +msgid "Nov" +msgstr "Нов" + +#: divelist.c:1268 gtk-gui.c:635 statistics.c:713 +msgid "OTU" +msgstr "Апарат за Поносимост на Кислород" +# Апарат За Поносимост На Кислород? + +#: main.c:47 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: gtk-gui.c:905 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: gtk-gui.c:313 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори Файл" + +#: uemis.c:144 +msgid "PO2 Ascend Alarm" +msgstr "Тревога: Покачване на Парциално О2 Налягане" + +#: uemis.c:142 +msgid "PO2 Ascend Warning" +msgstr "Внимание: Покачване на Парциално О2 Налягане" + +#: uemis.c:139 +msgid "PO2 Green Warning" +msgstr "Внимание: Парциално О2 Налягане в Зелената Зона" + +#: gtk-gui.c:591 +msgid "PSI" +msgstr "PSI" + +#: gtk-gui.c:570 gtk-gui.c:913 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: equipment.c:960 +msgid "Pressure" +msgstr "Налягане" + +#: gtk-gui.c:589 +msgid "Pressure:" +msgstr "Налягане:" + +#: print.c:484 +msgid "Pretty print" +msgstr "Красив печат" + +#: gtk-gui.c:909 +msgid "Print" +msgstr "Напечатай" + +#: print.c:505 +msgid "Print only selected dives" +msgstr "Напечатай само избраните гмуркания" + +#: print.c:500 +msgid "Print selection" +msgstr "Напечатай селекцията" + +#: print.c:478 +msgid "Print type" +msgstr "Тип на печата" + +#: gtk-gui.c:920 +msgid "Profile" +msgstr "Профил" + +#: gtk-gui.c:917 +msgid "Quit" +msgstr "Изход" + +#: uemis.c:152 +msgid "RGT Alert" +msgstr "Тревога: Оставащо Газ-Време" + +#: uemis.c:150 +msgid "RGT Warning" +msgstr "Внимание: Оставащо Газ-Време" + +#: info.c:489 info.c:916 +msgid "Rating" +msgstr "Оценка" + +#: uemis-downloader.c:267 +#, c-format +msgid "Reading dive %s" +msgstr "Четене на гмуркане %s" + +#: divelist.c:2050 +msgid "Remove Trip" +msgstr "Изтрий Пътуване" + +#: divelist.c:2106 +msgid "Remove dive from trip" +msgstr "Изтрий гмуркане от пътуване" + +#: divelist.c:2104 +msgid "Remove selected dives from trip" +msgstr "Изтрий избраните гмуркания от пътуване" + +#: gtk-gui.c:802 gtk-gui.c:914 +msgid "Renumber" +msgstr "Преномерирай" + +#: gtk-gui.c:1471 +msgid "Retry" +msgstr "Опитай пак" + +#: divelist.c:1267 gtk-gui.c:630 statistics.c:712 +msgid "SAC" +msgstr "ППК" + +#: statistics.c:162 +msgid "" +"SAC\n" +"Average" +msgstr "" +"ППК\n" +"Средно" + +#: file.c:75 +msgid "SDE file" +msgstr "SDE файл" + +#: uemis.c:132 +msgid "Safety Stop Violation" +msgstr "Нарушение на Безопасно Спиране" + +#: main.c:37 +msgid "Sat" +msgstr "Съб" + +#: gtk-gui.c:906 +msgid "Save" +msgstr "Запиши" + +#: gtk-gui.c:907 +msgid "Save As" +msgstr "Запиши като" + +#: gtk-gui.c:228 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Запиши Промените?" + +#: gtk-gui.c:165 +msgid "Save File As" +msgstr "Запиши Файл Като?" + +#: gtk-gui.c:762 gtk-gui.c:916 +msgid "SelectEvents" +msgstr "Избери Събития" + +#: main.c:47 +msgid "Sep" +msgstr "Сеп" + +#: uemis-downloader.c:30 +msgid "" +"Short write to req.txt file\n" +"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" +msgstr "" +"Кратък запис в req.txt файл\n" +"Uemis Zurich включен ли е правилно?" + +#: statistics.c:660 +msgid "Shortest Dive" +msgstr "Най-кратко Гмуркане" + +#: gtk-gui.c:609 +msgid "Show Columns" +msgstr "Покажи Колони" + +#: equipment.c:1486 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: uemis.c:134 +msgid "Speed Alarm" +msgstr "Тревога: Скорост" + +#: uemis.c:137 +msgid "Speed Warning" +msgstr "Внимание: Скорост" + +#: equipment.c:962 equipment.c:1488 +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +#: statistics.c:640 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: gtk-gui.c:1124 +msgid "Stats" +msgstr "Статистики" + +#: divelist.c:1264 gtk-gui.c:645 info.c:490 info.c:917 +msgid "Suit" +msgstr "Водолазен Костюм" + +#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes +#: main.c:37 +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +#: statistics.c:698 +msgid "Surf Intv" +msgstr "Време На Повърхността" + +#: print.c:488 +msgid "Table print" +msgstr "Печат на таблица" + +#: uemis.c:154 +msgid "Tank Change Suggested" +msgstr "Предложение за Смяна на Резорвоар" + +#: uemis.c:148 +msgid "Tank Pressure Info" +msgstr "Информация: Налагане на Резервоар" + +#: gtk-gui.c:615 +msgid "Temp" +msgstr "Температура" + +#: statistics.c:162 +msgid "" +"Temperature\n" +"Average" +msgstr "" +"Температура\n" +"Средна" + +#: gtk-gui.c:599 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" + +#: gtk-gui.c:922 +msgid "Three" +msgstr "Три" + +#: main.c:37 +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +#: info.c:791 print.c:154 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: gtk-gui.c:928 +msgid "Toggle Zoom" +msgstr "Превключване на Зуум" + +#: statistics.c:657 +msgid "Total Time" +msgstr "Общо Време" + +#: main.c:37 +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: equipment.c:1485 equipment.c:1513 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: uemis-downloader.c:28 +msgid "" +"Uemis Zurich: File System is almost full\n" +"Disconnect/reconnect the dive computer\n" +"and try again" +msgstr "" +"Uemis Zurich: Файловата система е почти пълна\n" +"Излючете/Свържете на ново леководолазния компютър\n" +"и опитайте отново" + +#: uemis-downloader.c:29 +msgid "" +"Uemis Zurich: File System is full\n" +"Disconnect/reconnect the dive computer\n" +"and try again" +msgstr "" +"Uemis Zurich: Файловата система е пълна\n" +"Излючете/Свържете на ново леководолазния компютър\n" +"и опитайте отново" + +#: uemis-downloader.c:559 +msgid "Uemis init failed" +msgstr "Uemis не може да бъде зареден" + +#: gtk-gui.c:577 +msgid "Units" +msgstr "Единици" + +#: gtk-gui.c:901 +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#: gtk-gui.c:594 +msgid "Volume:" +msgstr "Обем:" + +#: statistics.c:706 +msgid "Water Temp" +msgstr "Температура на Водата" + +#: main.c:37 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: equipment.c:1012 equipment.c:1609 gtk-gui.c:640 +msgid "Weight" +msgstr "Тегло" + +#: equipment.c:1117 +msgid "Weight System" +msgstr "Система за Тегло" + +#: gtk-gui.c:604 +msgid "Weight:" +msgstr "Тегло:" + +#: gtk-gui.c:153 +msgid "XML file" +msgstr "XML файл" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"Year\n" +" > Month" +msgstr "" +"Година\n" +" > Месец" + +#: gtk-gui.c:915 statistics.c:345 +msgid "Yearly Statistics" +msgstr "Годишни статистики" + +#: gtk-gui.c:238 +msgid "" +"You have unsaved changes\n" +"Would you like to save those before closing the datafile?" +msgstr "" +"Имате незаписани промени.\n" +"Желаете ли да ги запишете преди затваряне на файла?" + +#: gtk-gui.c:242 +#, c-format +msgid "" +"You have unsaved changes to file: %s \n" +"Would you like to save those before closing the datafile?" +msgstr "" +"Имате незаписани промени във файла %s.\n" +"Желаете ли да ги запишете преди затваряне на файла?" + +#: equipment.c:824 +msgid "ankle" +msgstr "Глезен" + +#: equipment.c:825 +msgid "bar" +msgstr "Бара" + +#: equipment.c:823 +msgid "belt" +msgstr "колан" + +#: equipment.c:826 +msgid "clip-on" +msgstr "щипка" + +#: divelist.c:1260 +msgid "ft" +msgstr "фута" + +#: equipment.c:822 +msgid "integrated" +msgstr "вграден" + +#: gtk-gui.c:605 +msgid "kg" +msgstr "кг" + +#: divelist.c:1263 gtk-gui.c:606 +msgid "lbs" +msgstr "паунда" + +#: divelist.c:1261 +msgid "min" +msgstr "мин" + +#: statistics.c:478 +#, c-format +msgid "more than %d days" +msgstr "повече от %d дни" + +#: equipment.c:1378 equipment.c:1398 +msgid "unkn" +msgstr "неизв." + +#: statistics.c:517 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестен" + +#: equipment.c:544 +msgid "unspecified" +msgstr "неопределен" + +#: equipment.c:1514 +msgid "weight" +msgstr "тегло" |