summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_PT.aliases
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Eduardo Ramalho <eduardo.ramalho@gmail.com>2013-02-27 15:15:34 -0800
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2013-02-27 15:15:34 -0800
commitaf9ba96da444f76794e3c46cf5189b027cb7e120 (patch)
treed401c1bab20986cd4776a2c3b4c335c41a72955c /po/pt_PT.aliases
parenta31af7419f6c2d8c31d691508a5122fff751e010 (diff)
downloadsubsurface-af9ba96da444f76794e3c46cf5189b027cb7e120.tar.gz
Add Portuguese translation
Most of the translated phrases have more characters than in english. But I verified the Subsurface user interface, and there are no strange side effects. I had just a doubt about "trip" translation. I used portuguese word equivalent to "expedition". Some of the diving related words we don't translate. Even "buddy" is the word used on local diving boats! Signed-off-by: Eduardo Ramalho <eduardo.ramalho@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.aliases')
-rw-r--r--po/pt_PT.aliases1
1 files changed, 1 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_PT.aliases b/po/pt_PT.aliases
new file mode 100644
index 000000000..e51a5cc82
--- /dev/null
+++ b/po/pt_PT.aliases
@@ -0,0 +1 @@
+pt