summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>2012-10-22 11:26:47 -0300
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2012-10-22 09:35:52 -0700
commitd443599b9521810f0e1a7cfc5ec49b6b8ad55981 (patch)
tree5eee149420a94713ef20e8f81748eac7dc9f0ae6 /po
parentf5ba851c1b2d5d090eaf05bbdcd79186021c6f34 (diff)
downloadsubsurface-d443599b9521810f0e1a7cfc5ec49b6b8ad55981.tar.gz
Improving Spanish translation
The Spanish translation was previously automatically translated by Google Translate. This work is an intent on improving upong that translation and adding to the missing translations to the untranslated strings. The poedit tool was used to improve the translation, which reformated the es_ES.po somewhat. Signed-off-by: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es_ES.po216
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 78fe34f10..5df610755 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-21 20:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:05+0100\n"
-"Last-Translator: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:55-0300\n"
+"Last-Translator: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "(%s) o (%s)"
#: gtk-gui.c:851 gtk-gui.c:923
msgid "About Subsurface"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre Subsurface"
#: gtk-gui.c:917
msgid "Add Dive..."
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Añadir al viaje anterior"
#: main.c:46
msgid "Apr"
-msgstr "abril"
+msgstr ""
#: main.c:47
msgid "Aug"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Aug"
#: gtk-gui.c:932
msgid "Autogroup"
-msgstr "Auto Group"
+msgstr "Auto Agrupar"
#: gtk-gui.c:664
msgid "Automatically group dives in trips"
-msgstr "se sumerge automáticamente en grupos de viajes"
+msgstr "Automáticamente agrupar los buceos en viajes"
#: statistics.c:168
msgctxt "Depth"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Promedio Temp"
#: statistics.c:682
msgid "Avg Time"
-msgstr "medio tiempo"
+msgstr "Promedio de tiempo"
#: gtk-gui.c:592
msgid "Bar"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Bar"
#: info.c:515 info.c:942 print.c:156
msgid "Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Compañero"
#: gtk-gui.c:602
msgid "Celsius"
@@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Eliminar"
#: info.c:207
msgid "Delete Dive"
-msgstr "Dive Delete"
+msgstr "Eliminar Buceo"
#: divelist.c:2010
msgid "Delete dive"
-msgstr "dive Delete"
+msgstr "Eiminar buceo"
#: divelist.c:2009
msgid "Delete dives"
-msgstr "Eliminar inmersiones"
+msgstr "Eliminar buceos"
#: print.c:155 statistics.c:160
msgid "Depth"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Nombre del dispositivo"
#: info.c:107
#, c-format
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
-msgstr ""
+msgstr "Buceo #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
#: info.c:159 print.c:67
#, c-format
@@ -280,31 +280,31 @@ msgstr "Notas de buceo"
#: statistics.c:721
msgid "Dive Time"
-msgstr "Dive Time"
+msgstr "Tiempo de Buceo"
#: uemis.c:167
msgid "Dive Time Alert"
-msgstr "Dive Alert Time"
+msgstr "Alerta de Tiempo de Buceo"
#: uemis.c:165
msgid "Dive Time Info"
-msgstr "Dive Time Info"
+msgstr "Información sobre el Tiempo de Buceo"
#: gtk-gui.c:1347
msgid "Dive computer"
-msgstr "Dive Computer"
+msgstr "Ordenador de Buceo"
#: libdivecomputer.c:373
msgid "Dive data import error"
-msgstr ""
+msgstr "Error al importar datos de buceo"
#: print.c:476
msgid "Dive details"
-msgstr "Dive detalle"
+msgstr "Detalles del Buceo"
#: info.c:514
msgid "Dive master"
-msgstr "Dive Master"
+msgstr "Maesto del Buceo"
#: print.c:155
msgid "Dive#"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Dive #"
#: gtk-gui.c:652
msgid "Divelist Font"
-msgstr "Divelist fuente"
+msgstr "Fuente de Divelist"
#: info.c:941
msgid "Divemaster"
@@ -320,15 +320,15 @@ msgstr "Divemaster"
#: statistics.c:672
msgid "Dives"
-msgstr "Inmersiones"
+msgstr "Buceos"
#: gtk-gui.c:1508
msgid "Download From Dive Computer"
-msgstr "Descargar desde el ordenador de buceo"
+msgstr "Descargar desde el Ordenador de Buceo"
#: gtk-gui.c:916
msgid "Download From Dive Computer..."
-msgstr "Descargar desde el ordenador de buceo..."
+msgstr "Descargar desde el Ordenador de Buceo..."
#: statistics.c:160
msgid "Duration"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "Editar buceo"
#: divelist.c:2006
msgid "Edit dives"
-msgstr "Editar inmersiones"
+msgstr "Editar buceos"
#: info.c:502
msgid "Edit multiple dives"
-msgstr "Editar inmersiones"
+msgstr "Editar multiples buceos"
#: info.c:482
msgid "Edit trip summary"
-msgstr "Edit viaje sumario"
+msgstr "Editar resumen del viaje"
#: gtk-gui.c:773
msgid "Enable / Disable Events"
@@ -380,39 +380,39 @@ msgstr "Equipo"
#: libdivecomputer.c:240
msgid "Error parsing the datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analizar la fecha"
#: libdivecomputer.c:259
msgid "Error parsing the divetime"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analizar el tiempo de buceo"
#: libdivecomputer.c:286
msgid "Error parsing the gas mix"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analizar la mezcla de gas"
#: libdivecomputer.c:279
msgid "Error parsing the gas mix count"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analizar el conteo de mezcla de gas"
#: libdivecomputer.c:269
msgid "Error parsing the maxdepth"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analizar la máxima profundidad"
#: libdivecomputer.c:294
msgid "Error parsing the samples"
-msgstr ""
+msgstr "Error al analizar las muestras"
#: libdivecomputer.c:369
msgid "Error registering the cancellation handler."
-msgstr ""
+msgstr "Error al registrar el manejador de cancelación"
#: libdivecomputer.c:231
msgid "Error registering the data"
-msgstr ""
+msgstr "Error al registrar los datos"
#: libdivecomputer.c:364
msgid "Error registering the event handler."
-msgstr ""
+msgstr "Error al registrar el manejador de eventos"
#: libdivecomputer.c:339
#, c-format
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: libdivecomputer.c:325
msgid "Event: waiting for user action"
-msgstr ""
+msgstr "Evento: aguardando acción del usuario"
#: divelist.c:2116
msgid "Expand all"
@@ -434,17 +434,17 @@ msgstr "Fahrenheit"
#: gtk-gui.c:140
#, c-format
msgid "Failed to open %i files."
-msgstr "No se pudo abrir %i archivos."
+msgstr "No se pudo abrir los %i archivos."
#: parse-xml.c:1498
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'"
-msgstr "No se pudo '%s' parse"
+msgstr "No se pudo analizar '%s'"
#: parse-xml.c:1493
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'.\n"
-msgstr "No puede analizar '%s'.\n"
+msgstr "No se pudo analizar '%s'.\n"
#: file.c:266
#, c-format
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Archivo"
#: gtk-gui.c:907
msgid "Filter"
-msgstr "filtros"
+msgstr "Filtros"
#: main.c:37
msgid "Fri"
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Vi"
#: statistics.c:739
msgid "Gas Used"
-msgstr "El gas usado"
+msgstr "Gas Usado"
#: equipment.c:983
msgid "Gasmix"
-msgstr "gas mezcla"
+msgstr "Mezcla de Gas"
#: gtk-gui.c:908
msgid "Help"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Ayuda"
#: gtk-gui.c:915
msgid "Import XML File(s)..."
-msgstr "Importar XML File(s)..."
+msgstr "Importar Archivo(s) XML..."
#: gtk-gui.c:926
msgid "Info"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Lista"
#: gtk-gui.c:597
msgid "Liter"
-msgstr "litro"
+msgstr "Litro"
#: divelist.c:1273 info.c:487 info.c:509 info.c:936 print.c:156
msgid "Location"
@@ -532,19 +532,19 @@ msgstr "Log"
#: statistics.c:167
msgctxt "Duration"
msgid "Longest"
-msgstr "Mayor"
+msgstr "Más Prolongado"
#: statistics.c:683
msgid "Longest Dive"
-msgstr "Longest buceo"
+msgstr "Buceo más Prolongado"
#: uemis.c:175
msgid "Low Battery Alert"
-msgstr "Alerta de batería baja"
+msgstr "Alerta de Batería Baja"
#: uemis.c:173
msgid "Low Battery Warning"
-msgstr "Advertencia de batería baja"
+msgstr "Advertencia de Batería Baja"
#: main.c:46
msgid "Mar"
@@ -552,15 +552,15 @@ msgstr "Mar"
#: uemis.c:169
msgid "Marker"
-msgstr "marcador"
+msgstr "Marcador"
#: print.c:155
msgid "Master"
-msgstr "maestro"
+msgstr "Maestro"
#: uemis.c:163
msgid "Max Deco Time Warning"
-msgstr "Max Deco Advertencia Tiempo"
+msgstr "Advertencia de Tiempo Max Deco"
#: statistics.c:690 statistics.c:728
msgid "Max Depth"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Combinar viaje con el viaje de abajo"
#: gtk-gui.c:587
msgid "Meter"
-msgstr "metros"
+msgstr "Metro"
#: statistics.c:691
msgid "Min Depth"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Lu"
#: gtk-gui.c:853
msgid "Multi-platform divelog software in C"
-msgstr "Multi-plataforma de software en C DiveLog"
+msgstr "Software multi-plataforma escrito en C para DiveLog"
#: gtk-gui.c:909
msgid "New"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Nuevo número de partida"
#: uemis.c:171
msgid "No Tank Data"
-msgstr "Los datos de los tanques"
+msgstr "No se Registran Datos de Tanque"
#: info.c:492 info.c:527 info.c:950
msgid "Notes"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Notas"
#: main.c:47
msgid "Nov"
-msgstr "noviembre"
+msgstr "Nov"
#: libdivecomputer.c:84
msgid "OLF"
@@ -709,15 +709,15 @@ msgstr ""
#: uemis.c:149
msgid "PO2 Ascend Alarm"
-msgstr "Ascender PO2 Alarm"
+msgstr "Alarma de Ascenso PO2"
#: uemis.c:147
msgid "PO2 Ascend Warning"
-msgstr "Ascender PO2 Warning"
+msgstr "Alerta de Ascenso PO2"
#: uemis.c:144
msgid "PO2 Green Warning"
-msgstr "Green Advertencia PO2"
+msgstr "Alerta Verde PO2"
#: gtk-gui.c:593
msgid "PSI"
@@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "Presión"
#: print.c:486
msgid "Pretty print"
-msgstr "Pretty Print"
+msgstr "Impresión Bonita"
#: print.c:507
msgid "Print only selected dives"
-msgstr "Imprimir sólo inmersiones seleccionadas"
+msgstr "Imprimir sólo buceos seleccionadas"
#: print.c:502
msgid "Print selection"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Imprimir selección"
#: print.c:480
msgid "Print type"
-msgstr "Imprimir escriba"
+msgstr "Tipo de Impresión"
#: gtk-gui.c:914
msgid "Print..."
@@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "Salir"
#: uemis.c:157
msgid "RGT Alert"
-msgstr "RGT Alert"
+msgstr "Alerta RGT"
#: uemis.c:155
msgid "RGT Warning"
-msgstr "RGT Warning"
+msgstr "Alerta RGT"
#: info.c:520 info.c:947
msgid "Rating"
@@ -782,19 +782,19 @@ msgstr "Rating"
#: uemis-downloader.c:267
#, c-format
msgid "Reading dive %s"
-msgstr "Leyendo%s dive"
+msgstr "Leyendo buceo %s"
#: divelist.c:2054
msgid "Remove Trip"
-msgstr "Eliminar Trip"
+msgstr "Eliminar Viaje"
#: divelist.c:2110
msgid "Remove dive from trip"
-msgstr "Eliminar de viaje de buceo"
+msgstr "Eliminar Buceo del Viaje"
#: divelist.c:2108
msgid "Remove selected dives from trip"
-msgstr "Quitar saltos seleccionados de viaje"
+msgstr "Eliminar Selección de Buceos del Viaje"
#: gtk-gui.c:804
msgid "Renumber"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "SDE archivo"
#: uemis.c:137
msgid "Safety Stop Violation"
-msgstr "Seguridad Violación Stop"
+msgstr "Violación de Parada de Seguridad"
#: main.c:37
msgid "Sat"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Guardar cambios?"
#: gtk-gui.c:165
msgid "Save File As"
-msgstr "Guardar archivo como"
+msgstr "Guardar Archivo Como"
#: gtk-gui.c:911
msgid "Save..."
@@ -857,21 +857,21 @@ msgid ""
"Short write to req.txt file\n"
"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?"
msgstr ""
-"Write corto req.txt a archivo \n"
-"¿El Zúrich uemis enchufado correctamente?"
+"Escritura corta al archivo req.txt \n"
+"¿Está el Zúrich Uemis correctamente conectado?"
#: statistics.c:166
msgctxt "Duration"
msgid "Shortest"
-msgstr "Menor"
+msgstr "Ménos Prolongado"
#: statistics.c:684
msgid "Shortest Dive"
-msgstr "Menor de buceo"
+msgstr "Buceo Ménos Prolongado"
#: gtk-gui.c:611
msgid "Show Columns"
-msgstr "Mostrar columnas"
+msgstr "Mostrar Columnas"
#: equipment.c:959 equipment.c:1494
msgid "Size"
@@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "Tamaño"
#: uemis.c:139
msgid "Speed Alarm"
-msgstr "speed alert"
+msgstr "Alarma de Velocidad"
#: uemis.c:142
msgid "Speed Warning"
-msgstr "Advertencia de velocidad"
+msgstr "Advertencia de Velocidad`"
#: equipment.c:970 equipment.c:1496
msgid "Start"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Estadísticas"
#: divelist.c:1268 gtk-gui.c:647 info.c:521 info.c:948
msgid "Suit"
-msgstr "Suit"
+msgstr "Traje"
#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes
#: main.c:37
@@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "Surf Intv"
#: print.c:490
msgid "Table print"
-msgstr "Tabla de impresión"
+msgstr "Impresión de Tabla"
#: uemis.c:159
msgid "Tank Change Suggested"
-msgstr "El cambio sugerido Tank"
+msgstr "Cambio de Tanque Sugerido"
#: uemis.c:153
msgid "Tank Pressure Info"
-msgstr "Tank info presión"
+msgstr "Información sobre Presión de Tanque"
#: gtk-gui.c:617
msgid "Temp"
@@ -981,9 +981,9 @@ msgid ""
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again"
msgstr ""
-"Uemis Zurich: sistema de archivos es casi completa \n"
+"Uemis Zurich: sistema de archivos esta casi lleno \n"
"Desconectar / conectar el ordenador de buceo \n"
-"Y inténtelo de nuevo"
+"e inténtelo de nuevo"
#: uemis-downloader.c:29
msgid ""
@@ -997,16 +997,16 @@ msgstr ""
#: uemis-downloader.c:559
msgid "Uemis init failed"
-msgstr "uemis init failed"
+msgstr "Fallo al intentar iniciar Uemis"
#: libdivecomputer.c:390
msgid "Unable to create libdivecomputer context"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear el contexto de libdivecomputer"
#: libdivecomputer.c:225
#, c-format
msgid "Unable to create parser for %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible crear el parseador para %s %s"
#: libdivecomputer.c:392
#, c-format
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "Ver"
#: gtk-gui.c:596
msgid "Volume:"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "Volumen:"
#: statistics.c:730
msgid "Water Temp"
-msgstr "Water Temp"
+msgstr "Temp. de Agua"
#: main.c:37
msgid "Wed"
@@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Peso"
#: equipment.c:1125
msgid "Weight System"
-msgstr "Peso del sistema"
+msgstr "Sistema de Peso"
#: gtk-gui.c:606
msgid "Weight:"
-msgstr "Peso"
+msgstr "Peso:"
#: gtk-gui.c:153
msgid "XML file"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Año"
#: gtk-gui.c:920 statistics.c:368
msgid "Yearly Statistics"
-msgstr "Estadísticas anuales"
+msgstr "Estadísticas Anuales"
#: gtk-gui.c:238
msgid ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr ""
"Has guardado los cambios \n"
-"¿Te gustaría salvar a aquellos antes de cerrar el archivo de datos?"
+"¿Te gustaría salvar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?"
#: gtk-gui.c:241 gtk-gui.c:244
#, c-format
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr ""
"Tienes cambios sin guardar en el archivo: %s \n"
-"¿Te gustaría salvar a aquellos antes de cerrar el archivo de datos?"
+"¿Te gustaría salvar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?"
#: divelist.c:639
msgid "air"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "aire"
#: libdivecomputer.c:84
msgid "airtime"
-msgstr ""
+msgstr "tiempo de aire"
#: equipment.c:832
msgid "ankle"
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr ""
#: libdivecomputer.c:80
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "techo"
#: libdivecomputer.c:83
msgid "ceiling (safety stop)"
-msgstr ""
+msgstr "techo (parada de seguridad)"
#: equipment.c:834
msgid "clip-on"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#: libdivecomputer.c:83
msgid "divetime"
-msgstr ""
+msgstr "tiempo de buceo"
#: dive.c:113 divelist.c:1264 info.c:867
msgid "ft"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
#: libdivecomputer.c:84
msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "encabezado"
#: equipment.c:830
msgid "integrated"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "integrado"
#: libdivecomputer.c:103
msgid "invalid event number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de evento invalido"
#: dive.c:136 equipment.c:1045 gtk-gui.c:607
msgid "kg"
@@ -1210,19 +1210,19 @@ msgstr ""
#: libdivecomputer.c:81
msgid "safety stop"
-msgstr ""
+msgstr "parada de seguridad"
#: libdivecomputer.c:82
msgid "safety stop (mandatory)"
-msgstr ""
+msgstr "parada de seguridad (mandatorio)"
#: libdivecomputer.c:82
msgid "safety stop (voluntary)"
-msgstr ""
+msgstr "parada de seguridad (voluntaria)"
#: libdivecomputer.c:81
msgid "surface"
-msgstr ""
+msgstr "superficie"
#: libdivecomputer.c:85
msgid "tissue level warning"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Henrik Brautaset Aronsen (who doesn't speak Spanish)"
#: libdivecomputer.c:81
msgid "transmitter"
-msgstr ""
+msgstr "transmisor"
#: equipment.c:1386 equipment.c:1406
msgid "unkn"
@@ -1259,28 +1259,28 @@ msgstr "peso"
#: libdivecomputer.c:80
msgid "workload"
-msgstr ""
+msgstr "carga"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca de"
-
#~ msgctxt "Depth"
+
#~ msgid ""
#~ "Depth\n"
#~ "Average"
#~ msgstr ""
#~ "Profundidad\n"
#~ "Promedio"
-
#~ msgctxt "Duration"
+
#~ msgid ""
#~ "Duration\n"
#~ "Total"
#~ msgstr ""
#~ "Duración\n"
#~ "Total"
-
#~ msgctxt "SAC"
+
#~ msgid ""
#~ "SAC\n"
#~ "Average"
@@ -1295,8 +1295,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "SAC|\n"
#~ "Mínimo"
-
#~ msgctxt "Temp"
+
#~ msgid ""
#~ "Temperature\n"
#~ "Average"