diff options
author | Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org> | 2012-10-22 11:26:47 -0300 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2012-10-22 09:35:52 -0700 |
commit | d443599b9521810f0e1a7cfc5ec49b6b8ad55981 (patch) | |
tree | 5eee149420a94713ef20e8f81748eac7dc9f0ae6 /po | |
parent | f5ba851c1b2d5d090eaf05bbdcd79186021c6f34 (diff) | |
download | subsurface-d443599b9521810f0e1a7cfc5ec49b6b8ad55981.tar.gz |
Improving Spanish translation
The Spanish translation was previously automatically translated by
Google Translate. This work is an intent on improving upong that
translation and adding to the missing translations to the
untranslated strings.
The poedit tool was used to improve the translation, which reformated
the es_ES.po somewhat.
Signed-off-by: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 216 |
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 78fe34f10..5df610755 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-21 20:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:05+0100\n" -"Last-Translator: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:55-0300\n" +"Last-Translator: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "(%s) o (%s)" #: gtk-gui.c:851 gtk-gui.c:923 msgid "About Subsurface" -msgstr "" +msgstr "Sobre Subsurface" #: gtk-gui.c:917 msgid "Add Dive..." @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Añadir al viaje anterior" #: main.c:46 msgid "Apr" -msgstr "abril" +msgstr "" #: main.c:47 msgid "Aug" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Aug" #: gtk-gui.c:932 msgid "Autogroup" -msgstr "Auto Group" +msgstr "Auto Agrupar" #: gtk-gui.c:664 msgid "Automatically group dives in trips" -msgstr "se sumerge automáticamente en grupos de viajes" +msgstr "Automáticamente agrupar los buceos en viajes" #: statistics.c:168 msgctxt "Depth" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Promedio Temp" #: statistics.c:682 msgid "Avg Time" -msgstr "medio tiempo" +msgstr "Promedio de tiempo" #: gtk-gui.c:592 msgid "Bar" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Bar" #: info.c:515 info.c:942 print.c:156 msgid "Buddy" -msgstr "" +msgstr "Compañero" #: gtk-gui.c:602 msgid "Celsius" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Eliminar" #: info.c:207 msgid "Delete Dive" -msgstr "Dive Delete" +msgstr "Eliminar Buceo" #: divelist.c:2010 msgid "Delete dive" -msgstr "dive Delete" +msgstr "Eiminar buceo" #: divelist.c:2009 msgid "Delete dives" -msgstr "Eliminar inmersiones" +msgstr "Eliminar buceos" #: print.c:155 statistics.c:160 msgid "Depth" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Nombre del dispositivo" #: info.c:107 #, c-format msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" -msgstr "" +msgstr "Buceo #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" #: info.c:159 print.c:67 #, c-format @@ -280,31 +280,31 @@ msgstr "Notas de buceo" #: statistics.c:721 msgid "Dive Time" -msgstr "Dive Time" +msgstr "Tiempo de Buceo" #: uemis.c:167 msgid "Dive Time Alert" -msgstr "Dive Alert Time" +msgstr "Alerta de Tiempo de Buceo" #: uemis.c:165 msgid "Dive Time Info" -msgstr "Dive Time Info" +msgstr "Información sobre el Tiempo de Buceo" #: gtk-gui.c:1347 msgid "Dive computer" -msgstr "Dive Computer" +msgstr "Ordenador de Buceo" #: libdivecomputer.c:373 msgid "Dive data import error" -msgstr "" +msgstr "Error al importar datos de buceo" #: print.c:476 msgid "Dive details" -msgstr "Dive detalle" +msgstr "Detalles del Buceo" #: info.c:514 msgid "Dive master" -msgstr "Dive Master" +msgstr "Maesto del Buceo" #: print.c:155 msgid "Dive#" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Dive #" #: gtk-gui.c:652 msgid "Divelist Font" -msgstr "Divelist fuente" +msgstr "Fuente de Divelist" #: info.c:941 msgid "Divemaster" @@ -320,15 +320,15 @@ msgstr "Divemaster" #: statistics.c:672 msgid "Dives" -msgstr "Inmersiones" +msgstr "Buceos" #: gtk-gui.c:1508 msgid "Download From Dive Computer" -msgstr "Descargar desde el ordenador de buceo" +msgstr "Descargar desde el Ordenador de Buceo" #: gtk-gui.c:916 msgid "Download From Dive Computer..." -msgstr "Descargar desde el ordenador de buceo..." +msgstr "Descargar desde el Ordenador de Buceo..." #: statistics.c:160 msgid "Duration" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "Editar buceo" #: divelist.c:2006 msgid "Edit dives" -msgstr "Editar inmersiones" +msgstr "Editar buceos" #: info.c:502 msgid "Edit multiple dives" -msgstr "Editar inmersiones" +msgstr "Editar multiples buceos" #: info.c:482 msgid "Edit trip summary" -msgstr "Edit viaje sumario" +msgstr "Editar resumen del viaje" #: gtk-gui.c:773 msgid "Enable / Disable Events" @@ -380,39 +380,39 @@ msgstr "Equipo" #: libdivecomputer.c:240 msgid "Error parsing the datetime" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar la fecha" #: libdivecomputer.c:259 msgid "Error parsing the divetime" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar el tiempo de buceo" #: libdivecomputer.c:286 msgid "Error parsing the gas mix" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar la mezcla de gas" #: libdivecomputer.c:279 msgid "Error parsing the gas mix count" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar el conteo de mezcla de gas" #: libdivecomputer.c:269 msgid "Error parsing the maxdepth" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar la máxima profundidad" #: libdivecomputer.c:294 msgid "Error parsing the samples" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar las muestras" #: libdivecomputer.c:369 msgid "Error registering the cancellation handler." -msgstr "" +msgstr "Error al registrar el manejador de cancelación" #: libdivecomputer.c:231 msgid "Error registering the data" -msgstr "" +msgstr "Error al registrar los datos" #: libdivecomputer.c:364 msgid "Error registering the event handler." -msgstr "" +msgstr "Error al registrar el manejador de eventos" #: libdivecomputer.c:339 #, c-format @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:325 msgid "Event: waiting for user action" -msgstr "" +msgstr "Evento: aguardando acción del usuario" #: divelist.c:2116 msgid "Expand all" @@ -434,17 +434,17 @@ msgstr "Fahrenheit" #: gtk-gui.c:140 #, c-format msgid "Failed to open %i files." -msgstr "No se pudo abrir %i archivos." +msgstr "No se pudo abrir los %i archivos." #: parse-xml.c:1498 #, c-format msgid "Failed to parse '%s'" -msgstr "No se pudo '%s' parse" +msgstr "No se pudo analizar '%s'" #: parse-xml.c:1493 #, c-format msgid "Failed to parse '%s'.\n" -msgstr "No puede analizar '%s'.\n" +msgstr "No se pudo analizar '%s'.\n" #: file.c:266 #, c-format @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Archivo" #: gtk-gui.c:907 msgid "Filter" -msgstr "filtros" +msgstr "Filtros" #: main.c:37 msgid "Fri" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Vi" #: statistics.c:739 msgid "Gas Used" -msgstr "El gas usado" +msgstr "Gas Usado" #: equipment.c:983 msgid "Gasmix" -msgstr "gas mezcla" +msgstr "Mezcla de Gas" #: gtk-gui.c:908 msgid "Help" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Ayuda" #: gtk-gui.c:915 msgid "Import XML File(s)..." -msgstr "Importar XML File(s)..." +msgstr "Importar Archivo(s) XML..." #: gtk-gui.c:926 msgid "Info" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Lista" #: gtk-gui.c:597 msgid "Liter" -msgstr "litro" +msgstr "Litro" #: divelist.c:1273 info.c:487 info.c:509 info.c:936 print.c:156 msgid "Location" @@ -532,19 +532,19 @@ msgstr "Log" #: statistics.c:167 msgctxt "Duration" msgid "Longest" -msgstr "Mayor" +msgstr "Más Prolongado" #: statistics.c:683 msgid "Longest Dive" -msgstr "Longest buceo" +msgstr "Buceo más Prolongado" #: uemis.c:175 msgid "Low Battery Alert" -msgstr "Alerta de batería baja" +msgstr "Alerta de Batería Baja" #: uemis.c:173 msgid "Low Battery Warning" -msgstr "Advertencia de batería baja" +msgstr "Advertencia de Batería Baja" #: main.c:46 msgid "Mar" @@ -552,15 +552,15 @@ msgstr "Mar" #: uemis.c:169 msgid "Marker" -msgstr "marcador" +msgstr "Marcador" #: print.c:155 msgid "Master" -msgstr "maestro" +msgstr "Maestro" #: uemis.c:163 msgid "Max Deco Time Warning" -msgstr "Max Deco Advertencia Tiempo" +msgstr "Advertencia de Tiempo Max Deco" #: statistics.c:690 statistics.c:728 msgid "Max Depth" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Combinar viaje con el viaje de abajo" #: gtk-gui.c:587 msgid "Meter" -msgstr "metros" +msgstr "Metro" #: statistics.c:691 msgid "Min Depth" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Lu" #: gtk-gui.c:853 msgid "Multi-platform divelog software in C" -msgstr "Multi-plataforma de software en C DiveLog" +msgstr "Software multi-plataforma escrito en C para DiveLog" #: gtk-gui.c:909 msgid "New" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Nuevo número de partida" #: uemis.c:171 msgid "No Tank Data" -msgstr "Los datos de los tanques" +msgstr "No se Registran Datos de Tanque" #: info.c:492 info.c:527 info.c:950 msgid "Notes" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Notas" #: main.c:47 msgid "Nov" -msgstr "noviembre" +msgstr "Nov" #: libdivecomputer.c:84 msgid "OLF" @@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "" #: uemis.c:149 msgid "PO2 Ascend Alarm" -msgstr "Ascender PO2 Alarm" +msgstr "Alarma de Ascenso PO2" #: uemis.c:147 msgid "PO2 Ascend Warning" -msgstr "Ascender PO2 Warning" +msgstr "Alerta de Ascenso PO2" #: uemis.c:144 msgid "PO2 Green Warning" -msgstr "Green Advertencia PO2" +msgstr "Alerta Verde PO2" #: gtk-gui.c:593 msgid "PSI" @@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "Presión" #: print.c:486 msgid "Pretty print" -msgstr "Pretty Print" +msgstr "Impresión Bonita" #: print.c:507 msgid "Print only selected dives" -msgstr "Imprimir sólo inmersiones seleccionadas" +msgstr "Imprimir sólo buceos seleccionadas" #: print.c:502 msgid "Print selection" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Imprimir selección" #: print.c:480 msgid "Print type" -msgstr "Imprimir escriba" +msgstr "Tipo de Impresión" #: gtk-gui.c:914 msgid "Print..." @@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "Salir" #: uemis.c:157 msgid "RGT Alert" -msgstr "RGT Alert" +msgstr "Alerta RGT" #: uemis.c:155 msgid "RGT Warning" -msgstr "RGT Warning" +msgstr "Alerta RGT" #: info.c:520 info.c:947 msgid "Rating" @@ -782,19 +782,19 @@ msgstr "Rating" #: uemis-downloader.c:267 #, c-format msgid "Reading dive %s" -msgstr "Leyendo%s dive" +msgstr "Leyendo buceo %s" #: divelist.c:2054 msgid "Remove Trip" -msgstr "Eliminar Trip" +msgstr "Eliminar Viaje" #: divelist.c:2110 msgid "Remove dive from trip" -msgstr "Eliminar de viaje de buceo" +msgstr "Eliminar Buceo del Viaje" #: divelist.c:2108 msgid "Remove selected dives from trip" -msgstr "Quitar saltos seleccionados de viaje" +msgstr "Eliminar Selección de Buceos del Viaje" #: gtk-gui.c:804 msgid "Renumber" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "SDE archivo" #: uemis.c:137 msgid "Safety Stop Violation" -msgstr "Seguridad Violación Stop" +msgstr "Violación de Parada de Seguridad" #: main.c:37 msgid "Sat" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Guardar cambios?" #: gtk-gui.c:165 msgid "Save File As" -msgstr "Guardar archivo como" +msgstr "Guardar Archivo Como" #: gtk-gui.c:911 msgid "Save..." @@ -857,21 +857,21 @@ msgid "" "Short write to req.txt file\n" "Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" msgstr "" -"Write corto req.txt a archivo \n" -"¿El Zúrich uemis enchufado correctamente?" +"Escritura corta al archivo req.txt \n" +"¿Está el Zúrich Uemis correctamente conectado?" #: statistics.c:166 msgctxt "Duration" msgid "Shortest" -msgstr "Menor" +msgstr "Ménos Prolongado" #: statistics.c:684 msgid "Shortest Dive" -msgstr "Menor de buceo" +msgstr "Buceo Ménos Prolongado" #: gtk-gui.c:611 msgid "Show Columns" -msgstr "Mostrar columnas" +msgstr "Mostrar Columnas" #: equipment.c:959 equipment.c:1494 msgid "Size" @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "Tamaño" #: uemis.c:139 msgid "Speed Alarm" -msgstr "speed alert" +msgstr "Alarma de Velocidad" #: uemis.c:142 msgid "Speed Warning" -msgstr "Advertencia de velocidad" +msgstr "Advertencia de Velocidad`" #: equipment.c:970 equipment.c:1496 msgid "Start" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Estadísticas" #: divelist.c:1268 gtk-gui.c:647 info.c:521 info.c:948 msgid "Suit" -msgstr "Suit" +msgstr "Traje" #. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes #: main.c:37 @@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "Surf Intv" #: print.c:490 msgid "Table print" -msgstr "Tabla de impresión" +msgstr "Impresión de Tabla" #: uemis.c:159 msgid "Tank Change Suggested" -msgstr "El cambio sugerido Tank" +msgstr "Cambio de Tanque Sugerido" #: uemis.c:153 msgid "Tank Pressure Info" -msgstr "Tank info presión" +msgstr "Información sobre Presión de Tanque" #: gtk-gui.c:617 msgid "Temp" @@ -981,9 +981,9 @@ msgid "" "Disconnect/reconnect the dive computer\n" "and try again" msgstr "" -"Uemis Zurich: sistema de archivos es casi completa \n" +"Uemis Zurich: sistema de archivos esta casi lleno \n" "Desconectar / conectar el ordenador de buceo \n" -"Y inténtelo de nuevo" +"e inténtelo de nuevo" #: uemis-downloader.c:29 msgid "" @@ -997,16 +997,16 @@ msgstr "" #: uemis-downloader.c:559 msgid "Uemis init failed" -msgstr "uemis init failed" +msgstr "Fallo al intentar iniciar Uemis" #: libdivecomputer.c:390 msgid "Unable to create libdivecomputer context" -msgstr "" +msgstr "No es posible crear el contexto de libdivecomputer" #: libdivecomputer.c:225 #, c-format msgid "Unable to create parser for %s %s" -msgstr "" +msgstr "No es posible crear el parseador para %s %s" #: libdivecomputer.c:392 #, c-format @@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "Ver" #: gtk-gui.c:596 msgid "Volume:" -msgstr "Volumen" +msgstr "Volumen:" #: statistics.c:730 msgid "Water Temp" -msgstr "Water Temp" +msgstr "Temp. de Agua" #: main.c:37 msgid "Wed" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Peso" #: equipment.c:1125 msgid "Weight System" -msgstr "Peso del sistema" +msgstr "Sistema de Peso" #: gtk-gui.c:606 msgid "Weight:" -msgstr "Peso" +msgstr "Peso:" #: gtk-gui.c:153 msgid "XML file" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Año" #: gtk-gui.c:920 statistics.c:368 msgid "Yearly Statistics" -msgstr "Estadísticas anuales" +msgstr "Estadísticas Anuales" #: gtk-gui.c:238 msgid "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "" "Would you like to save those before closing the datafile?" msgstr "" "Has guardado los cambios \n" -"¿Te gustaría salvar a aquellos antes de cerrar el archivo de datos?" +"¿Te gustaría salvar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?" #: gtk-gui.c:241 gtk-gui.c:244 #, c-format @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "" "Would you like to save those before closing the datafile?" msgstr "" "Tienes cambios sin guardar en el archivo: %s \n" -"¿Te gustaría salvar a aquellos antes de cerrar el archivo de datos?" +"¿Te gustaría salvar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?" #: divelist.c:639 msgid "air" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "aire" #: libdivecomputer.c:84 msgid "airtime" -msgstr "" +msgstr "tiempo de aire" #: equipment.c:832 msgid "ankle" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:80 msgid "ceiling" -msgstr "" +msgstr "techo" #: libdivecomputer.c:83 msgid "ceiling (safety stop)" -msgstr "" +msgstr "techo (parada de seguridad)" #: equipment.c:834 msgid "clip-on" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:83 msgid "divetime" -msgstr "" +msgstr "tiempo de buceo" #: dive.c:113 divelist.c:1264 info.c:867 msgid "ft" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:84 msgid "heading" -msgstr "" +msgstr "encabezado" #: equipment.c:830 msgid "integrated" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "integrado" #: libdivecomputer.c:103 msgid "invalid event number" -msgstr "" +msgstr "Número de evento invalido" #: dive.c:136 equipment.c:1045 gtk-gui.c:607 msgid "kg" @@ -1210,19 +1210,19 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:81 msgid "safety stop" -msgstr "" +msgstr "parada de seguridad" #: libdivecomputer.c:82 msgid "safety stop (mandatory)" -msgstr "" +msgstr "parada de seguridad (mandatorio)" #: libdivecomputer.c:82 msgid "safety stop (voluntary)" -msgstr "" +msgstr "parada de seguridad (voluntaria)" #: libdivecomputer.c:81 msgid "surface" -msgstr "" +msgstr "superficie" #: libdivecomputer.c:85 msgid "tissue level warning" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Henrik Brautaset Aronsen (who doesn't speak Spanish)" #: libdivecomputer.c:81 msgid "transmitter" -msgstr "" +msgstr "transmisor" #: equipment.c:1386 equipment.c:1406 msgid "unkn" @@ -1259,28 +1259,28 @@ msgstr "peso" #: libdivecomputer.c:80 msgid "workload" -msgstr "" +msgstr "carga" #~ msgid "About" #~ msgstr "Acerca de" - #~ msgctxt "Depth" + #~ msgid "" #~ "Depth\n" #~ "Average" #~ msgstr "" #~ "Profundidad\n" #~ "Promedio" - #~ msgctxt "Duration" + #~ msgid "" #~ "Duration\n" #~ "Total" #~ msgstr "" #~ "Duración\n" #~ "Total" - #~ msgctxt "SAC" + #~ msgid "" #~ "SAC\n" #~ "Average" @@ -1295,8 +1295,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "SAC|\n" #~ "Mínimo" - #~ msgctxt "Temp" + #~ msgid "" #~ "Temperature\n" #~ "Average" |