diff options
author | Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> | 2012-12-04 16:11:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2012-12-19 21:32:57 -1000 |
commit | db9810cd9b8db8088383c4fb31772512484ce50b (patch) | |
tree | 58712964fe1fdea8a93c0788595ab0e8a5c08bd7 /po | |
parent | e897b95b6229575210dcb580bdb2b79adeaeae26 (diff) | |
download | subsurface-db9810cd9b8db8088383c4fb31772512484ce50b.tar.gz |
Initial Russian translation for Subsurface.
Some acronyms (SAC, OLF, OTU) were not translated since
there's no settled/common ones in russian.
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru_RU.aliases | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 1408 |
2 files changed, 1409 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru_RU.aliases b/po/ru_RU.aliases new file mode 100644 index 000000000..562ba4cf0 --- /dev/null +++ b/po/ru_RU.aliases @@ -0,0 +1 @@ +ru diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 000000000..81dbddff9 --- /dev/null +++ b/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,1408 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:31+0300\n" +"Last-Translator: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russiann" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;X-Poedit-SearchPath-0: /home/star/src/Subsurface-2.1\n" + +#: statistics.c:164 +msgctxt "Stats" +msgid " > Month" +msgstr "> Месяц" + +#: gtk-gui.c:1700 +msgid " Please select dive computer and device. " +msgstr "Выберите модель компьютера и устройство." + +#: statistics.c:162 +msgid "#" +msgstr "№" + +#: statistics.c:561 +#: statistics.c:633 +#: statistics.c:635 +#: statistics.c:637 +#, c-format +msgid "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s/мин" + +#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min +#: print.c:72 +#, c-format +msgid "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s, %4$d %3$s, %5$d %6$d:%7$02d" + +#. ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min +#: print.c:242 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d" +msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$d:%6$02d" + +#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min +#: divelist.c:381 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d" +msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$02d:%6$02d" + +#. ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min +#: statistics.c:531 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d" +msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$2d:%6$02d" + +#: print.c:267 +#: statistics.c:538 +#, c-format +msgid "%d min" +msgstr "%d мин" + +#: statistics.c:509 +#, c-format +msgid "%dd %dh %dmin" +msgstr "%dд %dч %dмин" + +#: statistics.c:511 +#, c-format +msgid "%dh %dmin" +msgstr "%dч %dмин" + +#: dive.c:722 +#, c-format +msgid "(%s) or (%s)" +msgstr "(%s) или (%s)" + +#: print.c:560 +msgid "1 dive per page" +msgstr "1 погр. на стр." + +#: print.c:556 +msgid "6 dives per page" +msgstr "6 погр. на стр." + +#: gtk-gui.c:928 +#: gtk-gui.c:1000 +msgid "About Subsurface" +msgstr "О Subsurface" + +#: gtk-gui.c:994 +msgid "Add Dive..." +msgstr "Добавить погружение..." + +#: divelist.c:2091 +msgid "Add dive" +msgstr "Добавить погружение" + +#: divelist.c:2174 +msgid "Add to trip above" +msgstr "Добавить к поездке выше" + +#: statistics.c:745 +msgid "Air Temp" +msgstr "Темп. возд." + +#: info.c:541 +#, c-format +msgid "Air Temp in %s" +msgstr "Темп. воздуха в %s" + +#: gtk-gui.c:1716 +msgid "Always prefer downloaded dive" +msgstr "Приоритет загруженных погружений" + +#: main.c:46 +msgid "Apr" +msgstr "Апр" + +#: main.c:47 +msgid "Aug" +msgstr "Авг" + +#: gtk-gui.c:1009 +msgid "Autogroup" +msgstr "Автогруппировка" + +#: gtk-gui.c:652 +msgid "Automatically group dives in trips" +msgstr "Автогруппировка погружений в поездке" + +#: statistics.c:170 +msgctxt "Depth" +msgid "Average" +msgstr "Средняя" + +#: statistics.c:167 +msgctxt "Duration" +msgid "Average" +msgstr "Средняя" + +#: statistics.c:173 +msgctxt "SAC" +msgid "Average" +msgstr "Среднее" + +#: statistics.c:176 +msgctxt "Temp" +msgid "Average" +msgstr "Средняя" + +#: statistics.c:700 +#: statistics.c:737 +msgid "Avg Depth" +msgstr "Ср. глуб." + +#: statistics.c:708 +msgid "Avg SAC" +msgstr "Сред. SAC" + +#: statistics.c:683 +msgid "Avg Temp" +msgstr "Ср. темп." + +#: statistics.c:690 +msgid "Avg Time" +msgstr "Ср. время" + +#: gtk-gui.c:585 +msgid "Bar" +msgstr "Бар" + +#: info.c:527 +#: info.c:968 +#: print.c:169 +msgid "Buddy" +msgstr "Партнер" + +#: gtk-gui.c:595 +msgid "Celsius" +msgstr "Цельсий" + +#: gtk-gui.c:506 +msgid "Choose Default XML File" +msgstr "Выберите XML файл по умолчанию" + +#: gtk-gui.c:1604 +msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File" +msgstr "Выберите XML файлы для импорта в текущий файл данных" + +#: gtk-gui.c:990 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: divelist.c:2191 +msgid "Collapse all" +msgstr "Свернуть все" + +#: divelist.c:2164 +msgid "Create new trip above" +msgstr "Создать поездку выше" + +#: gtk-gui.c:591 +msgid "CuFt" +msgstr "куб. фут" + +#: divelist.c:1264 +#: gtk-gui.c:615 +msgid "Cyl" +msgstr "Балон" + +#: equipment.c:934 +#: equipment.c:1070 +msgid "Cylinder" +msgstr "Балон" + +#: equipment.c:1580 +msgid "Cylinders" +msgstr "Балоны" + +#: divelist.c:1257 +#: print.c:168 +#: statistics.c:728 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: info.c:833 +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата и время" + +#: info.c:843 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: main.c:47 +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +#: gtk-gui.c:657 +msgid "Default XML Data File" +msgstr "XML файл по умолчанию" + +#: divelist.c:1933 +#: divelist.c:1986 +#: divelist.c:2078 +msgid "Delete dive" +msgstr "Удалить погружение" + +#: divelist.c:1935 +#: divelist.c:2077 +msgid "Delete dives" +msgstr "Удалить погружения" + +#: print.c:168 +#: statistics.c:162 +msgid "Depth" +msgstr "Глуб." + +#: info.c:893 +#, c-format +msgid "Depth (%s):" +msgstr "Глубина (%s):" + +#: uemis.c:217 +msgid "Depth Limit Exceeded" +msgstr "Превышен лимит глубины" + +#: gtk-gui.c:579 +msgid "Depth:" +msgstr "Глубина:" + +#: gtk-gui.c:1563 +msgid "Device or mount point" +msgstr "Устройство или точка монтирования" + +#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min +#: info.c:107 +#, c-format +msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" +msgstr "Погружение №%1$d - %2$s %4$02d.%3$02d.%5$04d в %6$d:%7$02d" + +#: info.c:159 +#: print.c:67 +#, c-format +msgid "Dive #%d - " +msgstr "Погр. №%d - " + +#: libdivecomputer.c:305 +#, c-format +msgid "Dive %d: %s %d %04d" +msgstr "Погружение %d: %s %d %04d" + +#: gtk-gui.c:1217 +#: info.c:725 +#: statistics.c:719 +msgid "Dive Info" +msgstr "Информация" + +#: gtk-gui.c:1209 +msgid "Dive Notes" +msgstr "Погружение" + +#: statistics.c:729 +msgid "Dive Time" +msgstr "Время погр." + +#: uemis.c:223 +msgid "Dive Time Alert" +msgstr "Предупреждение о времени погруженя" + +#: uemis.c:221 +msgid "Dive Time Info" +msgstr "Информация о времени погружения" + +#: gtk-gui.c:1534 +msgid "Dive computer" +msgstr "Декомпрессиметр" + +#: libdivecomputer.c:458 +msgid "Dive data import error" +msgstr "Ошибка импорта данных погружения" + +#: print.c:546 +msgid "Dive details" +msgstr "Детали погружения" + +#: info.c:526 +msgid "Dive master" +msgstr "Инструктор" + +#: print.c:168 +msgid "Dive#" +msgstr "Погр#" + +#: gtk-gui.c:640 +msgid "Divelist Font" +msgstr "Шрифт списка" + +#: info.c:967 +msgid "Divemaster" +msgstr "Инструктор" + +#: statistics.c:680 +msgid "Dives" +msgstr "Погружения" + +#: gtk-gui.c:1691 +msgid "Download From Dive Computer" +msgstr "Загрузка из декомпрессиметра" + +#: gtk-gui.c:993 +msgid "Download From Dive Computer..." +msgstr "Загрузка из декомпрессиметра..." + +#: statistics.c:162 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: info.c:888 +msgid "Duration (min)" +msgstr "Длительность (мин)" + +#: info.c:224 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: info.c:684 +msgid "Edit Trip Info" +msgstr "Редактирование поездки" + +#: divelist.c:2099 +msgid "Edit Trip Summary" +msgstr "Краткие данные о поездке" + +#: divelist.c:2075 +msgid "Edit dive" +msgstr "Редактировать погружение" + +#: divelist.c:2074 +msgid "Edit dives" +msgstr "Редактировать погружения" + +#: info.c:514 +msgid "Edit multiple dives" +msgstr "Множественное редактирование" + +#: info.c:491 +msgid "Edit trip summary" +msgstr "Редактировать данные поездки" + +#: gtk-gui.c:850 +msgid "Enable / Disable Events" +msgstr "Разрешить / Запретить события" + +#: equipment.c:973 +#: equipment.c:1497 +msgid "End" +msgstr "Конец" + +#: gtk-gui.c:1213 +#: info.c:560 +msgid "Equipment" +msgstr "Снаряжение" + +#: libdivecomputer.c:340 +msgid "Error obtaining water salinity" +msgstr "Ошибка получения солености воды" + +#: libdivecomputer.c:288 +msgid "Error parsing the datetime" +msgstr "Ошибка разбора даты/времени" + +#: libdivecomputer.c:310 +msgid "Error parsing the divetime" +msgstr "Ошибка разбора времени погружения" + +#: libdivecomputer.c:349 +msgid "Error parsing the gas mix" +msgstr "Ошибка разбора смеси" + +#: libdivecomputer.c:330 +msgid "Error parsing the gas mix count" +msgstr "Ошибка разбора счетчика смесей" + +#: libdivecomputer.c:320 +msgid "Error parsing the maxdepth" +msgstr "Ошибка разбора макс. глубины" + +#: libdivecomputer.c:357 +msgid "Error parsing the samples" +msgstr "Ошибка разбора выборки" + +#: libdivecomputer.c:454 +msgid "Error registering the cancellation handler." +msgstr "Ошибка регистрации обработчика завершения." + +#: libdivecomputer.c:279 +msgid "Error registering the data" +msgstr "Ошибка регистрации данных" + +#: libdivecomputer.c:449 +msgid "Error registering the event handler." +msgstr "Ошибка регистрации обработчика событий." + +#: libdivecomputer.c:424 +#, c-format +msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n" +msgstr "Событие: сис.время=%<PRId64>, уст.время=%u\n" + +#: libdivecomputer.c:409 +msgid "Event: waiting for user action" +msgstr "Событие: ожидание действия пользователя" + +#: divelist.c:2188 +msgid "Expand all" +msgstr "Развернуть все" + +#: gtk-gui.c:596 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Фаренгейт" + +#: gtk-gui.c:136 +#, c-format +msgid "Failed to open %i files." +msgstr "Не получилось открыть %i файлов." + +#: parse-xml.c:1279 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s'" +msgstr "Ошибка разбора '%s'" + +#: parse-xml.c:1274 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s'.\n" +msgstr "Ошибка разбора '%s'.\n" + +#: file.c:265 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "Ошибка чтения '%s'" + +#: file.c:261 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'.\n" +msgstr "Ошибка чтения '%s'.\n" + +#: main.c:46 +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +#: gtk-gui.c:581 +msgid "Feet" +msgstr "Фут" + +#: gtk-gui.c:981 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: gtk-gui.c:984 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: gtk-gui.c:1710 +msgid "Force download of all dives" +msgstr "Принудительная загрузка всех погружений" + +#: main.c:37 +msgid "Fri" +msgstr "Птн" + +#: statistics.c:754 +msgid "Gas Used" +msgstr "Расход" + +#: equipment.c:983 +msgid "Gasmix" +msgstr "Смесь" + +#: gtk-gui.c:572 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: gtk-gui.c:985 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: gtk-gui.c:992 +msgid "Import XML File(s)..." +msgstr "Импорт XML файла(-ов)..." + +#: gtk-gui.c:1003 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes +#: main.c:46 +msgid "Jan" +msgstr "Янв" + +#: main.c:47 +msgid "Jul" +msgstr "Июл" + +#: main.c:46 +msgid "Jun" +msgstr "Июн" + +#: gtk-gui.c:934 +msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012" +msgstr "Линус Торвальдс, Дирк Хондел и другие, 2011, 2012" + +#: gtk-gui.c:1001 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: gtk-gui.c:590 +msgid "Liter" +msgstr "Литр" + +#: divelist.c:1268 +#: info.c:496 +#: info.c:521 +#: info.c:962 +#: print.c:169 +msgid "Location" +msgstr "Местонахождение" + +#: gtk-gui.c:982 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: statistics.c:169 +msgctxt "Duration" +msgid "Longest" +msgstr "Максимум" + +#: statistics.c:691 +msgid "Longest Dive" +msgstr "Самый долгий" + +#: uemis.c:231 +msgid "Low Battery Alert" +msgstr "Сигнал о низком заряде батареи" + +#: uemis.c:229 +msgid "Low Battery Warning" +msgstr "Предупреждение о низком заряде батареи" + +#: main.c:46 +msgid "Mar" +msgstr "Мар" + +#: uemis.c:225 +msgid "Marker" +msgstr "Метка" + +#: print.c:168 +msgid "Master" +msgstr "Инструктор" + +#: uemis.c:219 +msgid "Max Deco Time Warning" +msgstr "Предупреждение макс. времени декомпрессии" + +#: statistics.c:698 +#: statistics.c:736 +msgid "Max Depth" +msgstr "Макс. глуб." + +#: statistics.c:706 +msgid "Max SAC" +msgstr "Макс. SAC" + +#: statistics.c:681 +msgid "Max Temp" +msgstr "Макс. темп." + +#: print.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Max depth: %.*f %s\n" +"Duration: %d min\n" +"%s" +msgstr "" +"Макс. глубина: %.*f %s\n" +"Длительность: %d мин\n" +"%s" + +#: equipment.c:1495 +msgid "MaxPress" +msgstr "Макс. давл." + +#: statistics.c:172 +msgctxt "Depth" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: statistics.c:175 +msgctxt "SAC" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: statistics.c:178 +msgctxt "Temp" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: main.c:46 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: divelist.c:2066 +msgid "Merge dives" +msgstr "Объединить погружения" + +#: divelist.c:2107 +msgid "Merge trip with trip above" +msgstr "Объединить с поездкой выше" + +#: divelist.c:2117 +msgid "Merge trip with trip below" +msgstr "Объединить с поездкой ниже" + +#: gtk-gui.c:580 +msgid "Meter" +msgstr "Метр" + +#: statistics.c:699 +msgid "Min Depth" +msgstr "Мин. глуб." + +#: statistics.c:707 +msgid "Min SAC" +msgstr "Мин. SAC" + +#: statistics.c:682 +msgid "Min Temp" +msgstr "Мин. темп." + +#: statistics.c:171 +msgctxt "Depth" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: statistics.c:174 +msgctxt "SAC" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: statistics.c:177 +msgctxt "Temp" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: gtk-gui.c:646 +msgid "Misc. Options" +msgstr "Прочие настройки" + +#: main.c:37 +msgid "Mon" +msgstr "Пнд" + +#: gtk-gui.c:930 +msgid "Multi-platform divelog software in C" +msgstr "Кроссплатформенный журнал погружений" + +#: gtk-gui.c:986 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: gtk-gui.c:890 +msgid "New starting number" +msgstr "Начать нумерацию с" + +#: uemis.c:227 +msgid "No Tank Data" +msgstr "Нет данных о балоне" + +#: info.c:501 +#: info.c:552 +#: info.c:976 +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" + +#: main.c:47 +msgid "Nov" +msgstr "Ноя" + +#: libdivecomputer.c:84 +msgid "OLF" +msgstr "OLF" + +#: divelist.c:1267 +#: gtk-gui.c:678 +#: statistics.c:752 +msgid "OTU" +msgstr "OTU" + +#: main.c:47 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: libdivecomputer.c:546 +msgid "Odd pthread error return" +msgstr "Необычная ошибка возврата pthread" + +#: gtk-gui.c:291 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: gtk-gui.c:987 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." + +#: libdivecomputer.c:84 +msgid "PO2" +msgstr "PO2" + +#: uemis.c:205 +msgid "PO2 Ascend Alarm" +msgstr "Сигнал PO2 при подъеме" + +#: uemis.c:203 +msgid "PO2 Ascend Warning" +msgstr "Предупреждение PO2 при подъеме" + +#: uemis.c:200 +#, fuzzy +msgid "PO2 Green Warning" +msgstr "Предупреждение зеленого PO2" + +#: gtk-gui.c:586 +msgid "PSI" +msgstr "PSI" + +#: gtk-gui.c:558 +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочтения" + +#: gtk-gui.c:995 +msgid "Preferences..." +msgstr "Предпочтения..." + +#: equipment.c:962 +#: equipment.c:968 +msgid "Pressure" +msgstr "Давление" + +#: gtk-gui.c:584 +msgid "Pressure:" +msgstr "Давление:" + +#: print.c:583 +msgid "Print only selected dives" +msgstr "Только выбранные погружения" + +#: print.c:578 +msgid "Print selection" +msgstr "Печать выделенных" + +#: print.c:550 +msgid "Print type" +msgstr "Тип печати" + +#: gtk-gui.c:991 +msgid "Print..." +msgstr "Печать..." + +#: gtk-gui.c:1002 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: gtk-gui.c:999 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: uemis.c:213 +msgid "RGT Alert" +msgstr "Сигнал RGT" + +#: uemis.c:211 +msgid "RGT Warning" +msgstr "Предупреждение RGT" + +#: info.c:532 +#: info.c:973 +msgid "Rating" +msgstr "Оценка" + +#: uemis-downloader.c:333 +#, c-format +msgid "Reading %s %s" +msgstr "Чтение %s %s" + +#: divelist.c:1796 +#: divelist.c:2122 +msgid "Remove Trip" +msgstr "Удалить поездку" + +#: divelist.c:2182 +msgid "Remove dive from trip" +msgstr "Удалить из поездки" + +#: divelist.c:2180 +msgid "Remove selected dives from trip" +msgstr "Удалить выделенные из поездки" + +#: gtk-gui.c:881 +msgid "Renumber" +msgstr "Перенумеровать" + +#: gtk-gui.c:996 +msgid "Renumber..." +msgstr "Перенумеровать..." + +#: gtk-gui.c:1661 +msgid "Retry" +msgstr "Повторить" + +#: divelist.c:1266 +#: gtk-gui.c:625 +#: statistics.c:162 +#: statistics.c:751 +msgid "SAC" +msgstr "SAC" + +#: file.c:75 +msgid "SDE file" +msgstr "Файл SDE" + +#: uemis.c:193 +msgid "Safety Stop Violation" +msgstr "Нарушение остановки безопасности" + +#: main.c:37 +msgid "Sat" +msgstr "Суб" + +#: gtk-gui.c:989 +msgid "Save As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: gtk-gui.c:222 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: gtk-gui.c:159 +msgid "Save File As" +msgstr "Сохранить файл как" + +#: gtk-gui.c:988 +msgid "Save..." +msgstr "Сохранить..." + +#: gtk-gui.c:841 +msgid "Select Events" +msgstr "Выбрать события" + +#: gtk-gui.c:998 +msgid "Select Events..." +msgstr "Выбрать события..." + +#: main.c:47 +msgid "Sep" +msgstr "Снт" + +#: uemis-downloader.c:30 +msgid "" +"Short write to req.txt file\n" +"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" +msgstr "" +"Прервана запись в файл req.txt\n" +"Проверьте подключение Uemis Zurich." + +#: statistics.c:168 +msgctxt "Duration" +msgid "Shortest" +msgstr "Минимум" + +#: statistics.c:692 +msgid "Shortest Dive" +msgstr "Самый короткий" + +#: gtk-gui.c:604 +#: gtk-gui.c:672 +msgid "Show Columns" +msgstr "Показать колонки" + +#: gtk-gui.c:683 +msgid "Show Partial Pressure Graphs in Profile" +msgstr "Парциальное давление в профиле" + +#: equipment.c:959 +#: equipment.c:1494 +msgid "Size" +msgstr "Объем" + +#: uemis.c:195 +msgid "Speed Alarm" +msgstr "Сигнал скорости" + +#: uemis.c:198 +msgid "Speed Warning" +msgstr "Предупреждение скорости" + +#: equipment.c:970 +#: equipment.c:1496 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: statistics.c:672 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: gtk-gui.c:1221 +msgid "Stats" +msgstr "Статистика" + +#: divelist.c:1263 +#: gtk-gui.c:635 +#: info.c:533 +#: info.c:974 +msgid "Suit" +msgstr "Костюм" + +#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes +#: main.c:37 +msgid "Sun" +msgstr "Вск" + +#: statistics.c:730 +msgid "Surf Intv" +msgstr "Пов. инт." + +#: print.c:564 +msgid "Table print" +msgstr "Таблица" + +#: uemis.c:215 +msgid "Tank Change Suggested" +msgstr "Рекомендуется смена балона" + +#: uemis.c:209 +msgid "Tank Pressure Info" +msgstr "Информация о давлении в балоне" + +#: gtk-gui.c:670 +msgid "Tec Settings" +msgstr "Техн. настройки" + +#: gtk-gui.c:610 +msgid "Temp" +msgstr "Темп." + +#: statistics.c:162 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: gtk-gui.c:594 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" + +#: gtk-gui.c:1004 +msgid "Three" +msgstr "Три панели" + +#: main.c:37 +msgid "Thu" +msgstr "Чтв" + +#: info.c:848 +#: print.c:168 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: gtk-gui.c:1010 +msgid "Toggle Zoom" +msgstr "Изменить масштаб" + +#: statistics.c:166 +msgctxt "Duration" +msgid "Total" +msgstr "Общая" + +#: statistics.c:689 +msgid "Total Time" +msgstr "Общее время" + +#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives +#: divelist.c:372 +#, c-format +msgid "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive)" +msgid_plural "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives)" +msgstr[0] "Поездка %1$s, %3$d %2$s %4$d (%5$d погружение)" +msgstr[1] "Поездка %1$s, %3$d %2$s %4$d (%5$d погружения)" +msgstr[2] "Trip %1$s, %3$d %2$s %4$d (%5$d погружений)" + +#: main.c:37 +msgid "Tue" +msgstr "Втр" + +#: equipment.c:1493 +#: equipment.c:1521 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: uemis-downloader.c:28 +msgid "" +"Uemis Zurich: File System is almost full\n" +"Disconnect/reconnect the dive computer\n" +"and click 'Retry'" +msgstr "" +"Uemis Zurich: Файловая система почти заполнена\n" +"Отсоедините и подключите дайв-компьютер\n" +"и нажмите \"Повторить\"" + +#: uemis-downloader.c:29 +msgid "" +"Uemis Zurich: File System is full\n" +"Disconnect/reconnect the dive computer\n" +"and try again" +msgstr "" +"Uemis Zurich: Файловая система заполнена\n" +"Отсоедините и подключите дайв-компьютер\n" +"и попробуйте заново" + +#: uemis-downloader.c:721 +msgid "Uemis init failed" +msgstr "Ошибка инициализации Uemis" + +#: libdivecomputer.c:475 +msgid "Unable to create libdivecomputer context" +msgstr "Невозможно создать контекст libdivecomputer" + +#: libdivecomputer.c:273 +#, c-format +msgid "Unable to create parser for %s %s" +msgstr "Невозможно создать анализатор для %s %s" + +#: libdivecomputer.c:477 +#, c-format +msgid "Unable to open %s %s (%s)" +msgstr "Невозможно открыть %s %s (%s)" + +#: gtk-gui.c:573 +msgid "Units" +msgstr "Единицы" + +#: gtk-gui.c:983 +msgid "View" +msgstr "Просмотр" + +#: info.c:538 +#: statistics.c:738 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: gtk-gui.c:589 +msgid "Volume:" +msgstr "Объем:" + +#: statistics.c:744 +msgid "Water Temp" +msgstr "Темп. воды" + +#: main.c:37 +msgid "Wed" +msgstr "Срд" + +#: equipment.c:1020 +#: equipment.c:1620 +#: gtk-gui.c:630 +msgid "Weight" +msgstr "Груз" + +#: equipment.c:1125 +msgid "Weight System" +msgstr "Система весов" + +#: gtk-gui.c:599 +msgid "Weight:" +msgstr "Вес:" + +#: gtk-gui.c:147 +msgid "XML file" +msgstr "XML файл" + +#: statistics.c:162 +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: gtk-gui.c:997 +#: statistics.c:370 +msgid "Yearly Statistics" +msgstr "Статистика за год" + +#: gtk-gui.c:232 +msgid "" +"You have unsaved changes\n" +"Would you like to save those before closing the datafile?" +msgstr "" +"У вас есть несохраненные изменения.\n" +"Хотите ли вы их сохранить перед закрытием журнала?" + +#: gtk-gui.c:235 +#: gtk-gui.c:238 +#, c-format +msgid "" +"You have unsaved changes to file: %s \n" +"Would you like to save those before closing the datafile?" +msgstr "" +"У вас есть несохраненные изменения в файле %s.\n" +"Хотите ли вы их сохранить перед закрытием журнала?" + +#: divelist.c:635 +msgid "air" +msgstr "воздух" + +#: libdivecomputer.c:84 +msgid "airtime" +msgstr "оставшееся время по воздуху" + +#: equipment.c:832 +msgid "ankle" +msgstr "лодыжки" + +#: libdivecomputer.c:80 +msgid "ascent" +msgstr "подъем" + +#: equipment.c:833 +msgid "backplate weight" +msgstr "спинка" + +#: dive.c:45 +msgid "bar" +msgstr "Бар" + +#: equipment.c:831 +msgid "belt" +msgstr "пояс" + +#: libdivecomputer.c:81 +msgid "bookmark" +msgstr "закладка" + +#: libdivecomputer.c:80 +msgid "ceiling" +msgstr "потолок" + +#: libdivecomputer.c:83 +msgid "ceiling (safety stop)" +msgstr "потолок (остановка безопасности)" + +#: equipment.c:834 +msgid "clip-on" +msgstr "карабины" + +#: dive.c:88 +msgid "cuft" +msgstr "куб. фут" + +#: uemis-downloader.c:353 +msgid "data" +msgstr "данные" + +#: libdivecomputer.c:80 +#: uemis.c:243 +msgid "deco stop" +msgstr "деко стоп" + +#: libdivecomputer.c:83 +msgid "deepstop" +msgstr "глубокая остановка" + +#: uemis-downloader.c:374 +msgid "divelog entry id" +msgstr "идентификатор записи журнала" + +#: uemis-downloader.c:376 +msgid "divespot data id" +msgstr "ид. места погружения" + +#: libdivecomputer.c:83 +msgid "divetime" +msgstr "время погружения" + +#: dive.c:113 +#: divelist.c:1259 +#: info.c:893 +msgid "ft" +msgstr "фут" + +#: libdivecomputer.c:82 +#: libdivecomputer.c:85 +msgid "gaschange" +msgstr "замена смеси" + +#: libdivecomputer.c:84 +msgid "heading" +msgstr "направление" + +#: equipment.c:830 +msgid "integrated" +msgstr "интегрированный" + +#: libdivecomputer.c:103 +msgid "invalid event number" +msgstr "неверный номер события" + +#: dive.c:136 +#: equipment.c:1045 +#: gtk-gui.c:600 +msgid "kg" +msgstr "кг" + +#: dive.c:83 +msgid "l" +msgstr "л" + +#: dive.c:132 +#: divelist.c:1262 +#: equipment.c:1047 +#: gtk-gui.c:601 +msgid "lbs" +msgstr "фунт" + +#: dive.c:108 +#: info.c:893 +msgid "m" +msgstr "м" + +#: libdivecomputer.c:84 +msgid "maxdepth" +msgstr "макс. глуб." + +#: divelist.c:1260 +msgid "min" +msgstr "мин" + +#: libdivecomputer.c:417 +#, c-format +msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)" +msgstr "модель=%u (0x%08x), прошивка=%u (0x%08x), серийный номер=%u (0x%08x)" + +#: uemis-downloader.c:378 +msgid "more data dive id" +msgstr "ид. дополнительных данных погружения" + +#: statistics.c:503 +#, c-format +msgid "more than %d days" +msgstr "более %d дней" + +#: libdivecomputer.c:85 +#: uemis.c:248 +msgid "non stop time" +msgstr "время без остановки" + +#: libdivecomputer.c:80 +msgid "none" +msgstr "отсутствует" + +#: gtk-gui.c:725 +msgid "pHe" +msgstr "pHe" + +#: gtk-gui.c:730 +msgid "pHe threshold" +msgstr "pHe порог" + +#: gtk-gui.c:708 +#: gtk-gui.c:713 +msgid "pN" +msgstr "pN" + +#: gtk-gui.c:691 +#: gtk-gui.c:696 +msgid "pO" +msgstr "pO" + +#: dive.c:41 +msgid "pascal" +msgstr "Па" + +#: dive.c:49 +msgid "psi" +msgstr "PSI" + +#: libdivecomputer.c:80 +msgid "rbt" +msgstr "оставшееся время на дне" + +#: libdivecomputer.c:84 +msgid "rgbm" +msgstr "rgbm" + +#: libdivecomputer.c:81 +msgid "safety stop" +msgstr "остановка безопасности" + +#: libdivecomputer.c:82 +msgid "safety stop (mandatory)" +msgstr "остановка безопасности (обязательно)" + +#: libdivecomputer.c:82 +msgid "safety stop (voluntary)" +msgstr "остановка безопасности (добровольно)" + +#: libdivecomputer.c:81 +msgid "surface" +msgstr "поверхность" + +#: libdivecomputer.c:85 +msgid "tissue level warning" +msgstr "предупреждение насыщения тканей" + +#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here +#: gtk-gui.c:936 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sergey Starosek" + +#: libdivecomputer.c:81 +msgid "transmitter" +msgstr "передатчик" + +#: equipment.c:1386 +#: equipment.c:1406 +msgid "unkn" +msgstr "неизв" + +#: libdivecomputer.c:83 +#: statistics.c:543 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: equipment.c:544 +msgid "unspecified" +msgstr "не указано" + +#: libdivecomputer.c:81 +msgid "violation" +msgstr "нарушение" + +#: equipment.c:1522 +msgid "weight" +msgstr "вес" + +#: libdivecomputer.c:80 +msgid "workload" +msgstr "нагрузка" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Delete Dive" +#~ msgstr "Удалить погружение" + +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "Имя устройства" + +#~ msgid "Pretty print" +#~ msgstr "Профиль" |