diff options
author | Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com> | 2013-02-17 01:03:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2013-02-16 21:40:06 -0800 |
commit | c68282c62c4ab48800f32f40a4f56df0d596cff5 (patch) | |
tree | 44589eba601380755a546c26a784358ede3e635a /po | |
parent | ce802ffdfc81a90a5a892a0c679c5edda4882bb4 (diff) | |
download | subsurface-c68282c62c4ab48800f32f40a4f56df0d596cff5.tar.gz |
Updated Polish translation
Added some strings I missed last time (my poedit not showing
strings with msgctxt) and fixed a few typos.
I believie it is really complete now.
Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 201 |
1 files changed, 156 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 6f32135b3..cd7b98747 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -7,43 +7,154 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Subsurface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 20:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 22:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 23:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-16 23:48+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish\n" -"Language: \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;N_\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;N_;C_\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" +#: statistics.c:177 +msgctxt "Stats" +msgid " > Month" +msgstr " > miesiąc" + +#: profile.c:413 +msgctxt "Starts with space!" +msgid " begin" +msgstr " początek" + +#: profile.c:414 +msgctxt "Starts with space!" +msgid " end" +msgstr " koniec" + +#: statistics.c:183 +msgctxt "Depth" +msgid "Average" +msgstr "średnia" + +#: statistics.c:180 +msgctxt "Duration" +msgid "Average" +msgstr "średni" + +#: statistics.c:186 +msgctxt "SAC" +msgid "Average" +msgstr "średni" + +#: statistics.c:189 +msgctxt "Temp" +msgid "Average" +msgstr "średnia" + +#: statistics.c:857 +msgctxt "Amount" +msgid "Gas Used" +msgstr "Zużyty gaz" + +#: planner.c:1218 +msgctxt "Type of" +msgid "Gas Used" +msgstr "Użyty gaz" + +#: statistics.c:185 +msgctxt "Depth" +msgid "Maximum" +msgstr "max." + +#: statistics.c:188 +msgctxt "SAC" +msgid "Maximum" +msgstr "max." + +#: statistics.c:191 +msgctxt "Temp" +msgid "Maximum" +msgstr "max." + +#: statistics.c:184 +msgctxt "Depth" +msgid "Minimum" +msgstr "min." + +#: statistics.c:187 +msgctxt "SAC" +msgid "Minimum" +msgstr "min." + +#: statistics.c:190 +msgctxt "Temp" +msgid "Minimum" +msgstr "min." + +#: statistics.c:179 +msgctxt "Duration" +msgid "Total" +msgstr "całkowity" + +#: statistics.c:182 +msgctxt "Duration" +msgid "Longest" +msgstr "max." + +#: statistics.c:181 +msgctxt "Duration" +msgid "Shortest" +msgstr "min." + #: ../statistics.c:175 msgid "Year" msgstr "Rok" #: ../statistics.c:175 msgid "#" -msgstr "nr" +msgstr "#" -#: ../statistics.c:175 +#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives +#: divelist.c:268 +#, c-format +msgid "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive)" +msgid_plural "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives)" +msgstr[0] "Grupa %1$s, %3$d. %2$s %4$d (%5$d nurkowanie)" +msgstr[1] "Grupa %1$s, %3$d. %2$s %4$d (nurkowań: %5$d)" + +#: ../statistics.c:175 ../statistics.c:179 ../statistics.c:180 +#: ../statistics.c:181 ../statistics.c:182 msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania(min)" +msgstr "Czas" -#: ../statistics.c:175 +#: ../statistics.c:175 ../statistics.c:183 ../statistics.c:184 +#: ../statistics.c:185 msgid "Depth" -msgstr "Głębokość:" +msgstr "Głębokość" -#: ../statistics.c:175 ../statistics.c:859 ../gtk-gui.c:682 +#: ../statistics.c:175 ../statistics.c:186 ../statistics.c:187 +#: ../statistics.c:188 ../statistics.c:859 ../gtk-gui.c:682 msgid "SAC" msgstr "SAC" #: ../statistics.c:175 msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura:" +msgstr "Temperatura" + +#: ../statistics.c:177 ../gtk-gui.c:1615 +msgid "Stats" +msgstr "Statystyka" + +#: ../statistics.c:189 ../statistics.c:190 ../statistics.c:191 +#: ../gtk-gui.c:667 +msgid "Temp" +msgstr "Temperatura" #: ../statistics.c:383 ../gtk-gui.c:1375 msgid "Yearly Statistics" @@ -87,7 +198,7 @@ msgstr "%.*f %s/min" #: ../statistics.c:641 #, c-format msgid "for dives #" -msgstr "dla nurkowania #" +msgstr "dla nurkowania nr" #: ../statistics.c:648 #, c-format @@ -181,7 +292,7 @@ msgstr "Śr. SAC" #: ../statistics.c:826 ../gtk-gui.c:1611 ../info.c:998 msgid "Dive Info" -msgstr "Informacje " +msgstr "Informacje" #: ../statistics.c:835 msgid "Date" @@ -320,7 +431,7 @@ msgstr "Niepoprawna głębokość - głębokości poniżej 400m nie są obsługi #: ../planner.c:1148 msgid "Invalid starttime" -msgstr "Niepoprawny czas początku nurkowania " +msgstr "Niepoprawny czas początku nurkowania" #: ../planner.c:1193 msgid "AIR" @@ -342,6 +453,10 @@ msgstr "Głębokość końcowa" msgid "Segment Time" msgstr "Czas segmentu" +#: ../planner.c:1221 +msgid "Type of" +msgstr "Rodzaj" + #: ../planner.c:1222 msgid "CC SetPoint" msgstr "CC SetPoint" @@ -461,7 +576,7 @@ msgstr "Alarm prędkości wynurzania" #: ../uemis.c:203 msgid "Speed Warning" -msgstr "Ostrzeżenie: prędkość wynurzania" +msgstr "Ostrzeżenie: prędkość wynurzania" #: ../uemis.c:205 msgid "PO2 Green Warning" @@ -525,7 +640,7 @@ msgstr "Alarm: niski poziom baterii" #: ../equipment.c:540 msgid "unspecified" -msgstr "nieokreślony " +msgstr "nieokreślony" #: ../equipment.c:826 msgid "integrated" @@ -589,7 +704,7 @@ msgstr "Rodzaj" #: ../equipment.c:1454 msgid "MaxPress" -msgstr "Ciśnienie Max" +msgstr "Ciśnienie max" #: ../equipment.c:1481 msgid "weight" @@ -606,7 +721,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć %i plików." #: ../gtk-gui.c:131 msgid "XML file" -msgstr "plik XML " +msgstr "plik XML" #: ../gtk-gui.c:143 msgid "Save File As" @@ -667,7 +782,7 @@ msgstr "Stopy" #: ../gtk-gui.c:641 msgid "Pressure:" -msgstr "Cisnienie:" +msgstr "Ciśnienie:" #: ../gtk-gui.c:642 msgid "Bar" @@ -709,10 +824,6 @@ msgstr "Waga:" msgid "Show Columns" msgstr "Pokazuj kolumny" -#: ../gtk-gui.c:667 -msgid "Temp" -msgstr "Temperatura" - #: ../gtk-gui.c:672 msgid "Cyl" msgstr "Butle" @@ -748,7 +859,7 @@ msgstr "Konfiguracja profilu" #: ../gtk-gui.c:748 #, c-format msgid "Show pO%s graph" -msgstr "pokazuj wykres pO%s " +msgstr "pokazuj wykres pO%s" #: ../gtk-gui.c:754 #, c-format @@ -758,7 +869,7 @@ msgstr "próg pO%s " #: ../gtk-gui.c:767 #, c-format msgid "Show pN%s graph" -msgstr "pokazuj wykres pN%s " +msgstr "pokazuj wykres pN%s" #: ../gtk-gui.c:773 #, c-format @@ -935,7 +1046,7 @@ msgstr "Ustawienia..." #: ../gtk-gui.c:1374 msgid "Renumber..." -msgstr "Przenumeruj..." +msgstr "Zmień numerację..." #: ../gtk-gui.c:1377 msgid "Dives Locations" @@ -959,7 +1070,7 @@ msgstr "Profil" #: ../gtk-gui.c:1384 msgid "Info" -msgstr "Informacje " +msgstr "Informacje" #: ../gtk-gui.c:1385 msgid "Three" @@ -1005,10 +1116,6 @@ msgstr "Notatki" msgid "Equipment" msgstr "Wyposażenie" -#: ../gtk-gui.c:1615 -msgid "Stats" -msgstr "Statystyka" - #: ../gtk-gui.c:1900 msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File" msgstr "Wybierz plik XML, z którego zaimportować dane" @@ -1026,9 +1133,9 @@ msgid "" "If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)." msgstr "" "Istnieje już zdefiniowany komputer nurkowy tego typu\n" -" nazwany %s\n" -"Subsurface może nadać nazwę temu urządzeniu, która pozwoli go odróżnić od już istniejącego. Domyślany nazwa to model i ID pokazane poniżej.\n" -"Jeśli nie chcesz podawać własnej nazwy wybierz 'Anuluj' a Subsurface będzie używać modelu jako nazwy (może to oznaczać, że nie w logach nie da się odróżnić obu komputerów od siebie)." +"nazwany %s\n" +"Subsurface może nadać nazwę temu urządzeniu, która pozwoli go odróżnić od już istniejącego. Domyślna nazwa to model i ID pokazane poniżej.\n" +"Jeśli nie chcesz podawać własnej nazwy wybierz 'Anuluj' a Subsurface będzie używać modelu jako nazwy (może to oznaczać, że w logach nie da się odróżnić obu komputerów od siebie)." #: ../gtk-gui.c:1999 msgid "(nothing)" @@ -1051,12 +1158,12 @@ msgstr "Błąd odczytu '%s'" #: ../info.c:105 #, c-format msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" -msgstr "Nurkowanie #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d o %6$d:%7$02d" +msgstr "Nurkowanie nr %1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d o %6$d:%7$02d" #: ../info.c:157 #, c-format msgid "Dive #%d - " -msgstr "Nurkowanie #%d - " +msgstr "Nurkowanie nr %d - " #: ../info.c:222 msgid "Edit" @@ -1158,7 +1265,7 @@ msgstr "przystanek deco" #: ../libdivecomputer.c:149 msgid "rbt" -msgstr "czas denny" +msgstr "pozostały czas na dnie" #: ../libdivecomputer.c:149 msgid "ascent" @@ -1218,7 +1325,7 @@ msgstr "czas nurkowania" #: ../libdivecomputer.c:153 msgid "maxdepth" -msgstr "Max głębokość " +msgstr "Max głębokość" #: ../libdivecomputer.c:153 msgid "OLF" @@ -1352,6 +1459,10 @@ msgstr "Nie udało się przetworzyć '%s'" msgid "Bailing out to OC" msgstr "Przejście na obieg otwarty" +#: ../profile.c:413 ../profile.c:414 +msgid "Starts with space!" +msgstr "" + #: ../profile.c:2102 #, c-format msgid "D:%.1f %s" @@ -1540,7 +1651,7 @@ msgid "" "Disconnect/reconnect the dive computer\n" "and try again" msgstr "" -"Uemis Zurich: System plików jest pełenl\n" +"Uemis Zurich: System plików jest pełen\n" "Odłącz i podłącz ponownie komputer nurkowy\n" "i spróbuj jeszcze raz." @@ -1549,7 +1660,7 @@ msgid "" "Short write to req.txt file\n" "Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" msgstr "" -"Nieudaney zapis do pliku req.txt \n" +"Nieudany zapis do pliku req.txt \n" "Czy Uemis Zurich jest podłączony poprawnie?" #: ../uemis-downloader.c:364 @@ -1677,7 +1788,7 @@ msgstr "Bezczynny" msgid "Webservice" msgstr "Webservice" -#: ../divelist.c:268 ../divelist.c:277 +#: ../divelist.c:277 #, c-format msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d" msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d" @@ -1688,7 +1799,7 @@ msgstr "Usuń grupę" #: ../divelist.c:2239 ../divelist.c:2292 ../divelist.c:2384 msgid "Delete dive" -msgstr "Usuń nurkowania" +msgstr "Usuń nurkowanie" #: ../divelist.c:2241 ../divelist.c:2383 msgid "Delete dives" @@ -1736,7 +1847,7 @@ msgstr "Pokaż na mapie" #: ../divelist.c:2489 msgid "Create new trip above" -msgstr "Utwórz nową grupe powyżej" +msgstr "Utwórz nową grupę powyżej" #: ../divelist.c:2499 msgid "Add to trip above" @@ -1748,11 +1859,11 @@ msgstr "Usuń wybrane nurkowania z grupy" #: ../divelist.c:2507 msgid "Remove dive from trip" -msgstr "Unuń nurkowanie z grupy" +msgstr "Usuń nurkowanie z grupy" #: ../divelist.c:2513 msgid "Expand all" -msgstr "Rozwiń wsystkie" +msgstr "Rozwiń wszystkie" #: ../divelist.c:2517 msgid "Collapse all" |