summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>2013-02-16 00:25:41 +0100
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2013-02-15 22:42:41 -0800
commit45de270e74d86619bf6fab9d6baea8e8cae4cf7a (patch)
tree7c9ba7e2c85aff455acd47d614bed6ba0af1f67a /po
parent41256531b813c811fa416f204cfb3b6eab924450 (diff)
downloadsubsurface-45de270e74d86619bf6fab9d6baea8e8cae4cf7a.tar.gz
Update es_ES.po
Left some acronyms (SAC, CNS, EADD, MOD ...) untouched because I think they are used mainly this way, specially by technical divers, while have translated other like PEA for EAD or PNE for END because they are used both ways. There are some others I never heard of in spanish, always in english, even when talking spanish divers, like CC Setpoint. Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es_ES.po401
1 files changed, 212 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 58a04caec..e742f17ab 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 23:39-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:55-0300\n"
-"Last-Translator: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 00:01+0100\n"
+"Last-Translator: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
#: statistics.c:177
msgctxt "Stats"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "> Mes"
#: webservice.c:237
msgid " Download"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar"
#: download-dialog.c:375
msgid " Please select dive computer and device. "
@@ -35,26 +37,26 @@ msgstr " Por favor, seleccione el ordenador de buceo y el dispositivo."
#: profile.c:413
msgctxt "Starts with space!"
msgid " begin"
-msgstr ""
+msgstr "comienzo"
#: profile.c:414
msgctxt "Starts with space!"
msgid " end"
-msgstr ""
+msgstr "fin"
#: statistics.c:175
msgid "#"
msgstr "#"
#: print.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*f %s"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "%.*f %s"
#: print.c:253 print.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*f %s\n"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "%.*f %s\n"
#: statistics.c:591 statistics.c:738 statistics.c:740 statistics.c:742
#, c-format
@@ -64,31 +66,31 @@ msgstr "%.*f %s/min"
#: planner.c:605
#, c-format
msgid "%.0f%s of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f%s de %s\n"
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:82
#, c-format
msgid "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d"
#. ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:560
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d"
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min
#: divelist.c:277
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
#. ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
#: statistics.c:549
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
#: print.c:585 statistics.c:556
#, c-format
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "%dh %dmin"
#: print.c:304
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: profile.c:2148
#, c-format
@@ -116,6 +118,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"CNS:%u%%"
msgstr ""
+"%s\n"
+"CNS:%u%%"
#: profile.c:2116
#, c-format
@@ -123,6 +127,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Calculated ceiling %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Techo calculado %.0f %s"
#: profile.c:2132
#, c-format
@@ -130,6 +136,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Deco:%umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2135
#, c-format
@@ -137,6 +145,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Deco:Tiempo desconocido @ %.0f %s"
#: profile.c:2172
#, c-format
@@ -146,6 +156,10 @@ msgid ""
"END:%d%s\n"
"EADD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"PEA:%d%s\n"
+"PNE:%d%s\n"
+"EADD:%d%s"
#: profile.c:2141
#, c-format
@@ -153,6 +167,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"In deco"
msgstr ""
+"%s\n"
+"En deco"
#: profile.c:2165
#, c-format
@@ -160,6 +176,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"MOD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"MOD:%d%s"
#: profile.c:2144
#, c-format
@@ -167,6 +185,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"NDL:%umin"
msgstr ""
+"%s\n"
+"NDL:%umin"
#: profile.c:2106
#, c-format
@@ -174,6 +194,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"P:%d %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"P:%d %s"
#: profile.c:2124
#, c-format
@@ -181,6 +203,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Parada de seguridad:%umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2127
#, c-format
@@ -188,6 +212,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Parada de seguridad:tiempo desconocido @ %.0f %s"
#: planner.c:525
#, c-format
@@ -197,6 +223,10 @@ msgid ""
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Plan de buceo de Subsurface\n"
+"basado en GFbajo = %.0f y GFalto = %.0f\n"
+"\n"
#: profile.c:2111
#, c-format
@@ -204,6 +234,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"T:%.1f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"T:%.1f %s"
#: profile.c:2160
#, c-format
@@ -211,6 +243,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pHe:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pHe:%.2fbar"
#: profile.c:2156
#, c-format
@@ -218,6 +252,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pN%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pN%s:%.2fbar"
#: profile.c:2152
#, c-format
@@ -225,6 +261,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pO%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pO%s:%.2fbar"
#: dive.c:874
#, c-format
@@ -232,45 +270,45 @@ msgid "(%s) or (%s)"
msgstr "(%s) o (%s)"
#: statistics.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(no dives)"
-msgstr "Editar inmersiones"
+msgstr "(ninguna inmersión)"
#: gtk-gui.c:1999
msgid "(nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "(nada)"
#: planner.c:1315
msgid "0.6 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.6 pie³/min"
#: planner.c:1314
msgid "0.7 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.7 pie³/min"
#: planner.c:1320
msgid "17 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "17 l/min"
#: print.c:909
msgid "2 dives per page"
-msgstr ""
+msgstr "2 inmersiones por página"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "2 pcs full suit"
-msgstr ""
+msgstr "traje completo 2 piezas"
#: planner.c:1319
msgid "20 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "20 l/min"
#: gtk-gui.c:841
msgid "3m increments for calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementos de 3m para el techo calculado"
#: print.c:905
msgid "6 dives per page"
-msgstr ""
+msgstr "6 inmersiones por página"
#: planner.c:1264
msgid ""
@@ -281,10 +319,16 @@ msgid ""
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
msgstr ""
+"<small>Añadir segmentos abajo.\n"
+"Cada linea describe parte de la inmersión planificada.\n"
+"Una entrada con profundidad, tiempo y gas describe un segmento que termina a la profundidad dada, dura el tiempo señalado (si es relativo, por ejemplo '+3:30') o termina en el momento marcado (si es absoluto), y consume el gas indicado.\n"
+"Un gas vacío significa 'utilizar el gas anterior' (o AIRE si no se había especificado ninguno).\n"
+"Una entrada que tenga profundidad y gas pero no tiempo es especial; informa al planificador de que el gas especificado está disponible para el ascenso una vez que se haya alcanzado la profundidad indicada.\n"
+"CC Setpoint especifica inmersiones con CC (rebreather), dejar vacio para circuito abierto.</small>\n"
#: planner.c:1190
msgid "AIR"
-msgstr ""
+msgstr "AIRE"
#: gtk-gui.c:1058 gtk-gui.c:1381
msgid "About Subsurface"
@@ -304,25 +348,24 @@ msgstr "Añadir al viaje anterior"
#: planner.c:1339
msgid "Add waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir punto de ruta"
#: statistics.c:848
msgid "Air Press"
-msgstr ""
+msgstr "Presión atmosférica"
#: statistics.c:847
-#, fuzzy
msgid "Air Temp"
-msgstr "Temp media"
+msgstr "Temperatura del aire"
#: info.c:814
#, c-format
msgid "Air Temp in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura del aire en %s"
#: download-dialog.c:391
msgid "Always prefer downloaded dive"
-msgstr ""
+msgstr "Preferir siempre la inmersión descargada"
#: main.c:71
msgid "Apr"
@@ -358,7 +401,7 @@ msgstr "Media"
#: statistics.c:802 statistics.c:839
msgid "Avg Depth"
-msgstr "Profundidad media"
+msgstr "Prof. media"
#: statistics.c:810
msgid "Avg SAC"
@@ -375,7 +418,7 @@ msgstr "Media de tiempo"
#: profile.c:410
#, c-format
msgid "Bailing out to OC"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de emergencia a OC"
#: gtk-gui.c:642
msgid "Bar"
@@ -387,24 +430,24 @@ msgstr "Compañero"
#: planner.c:1219
msgid "CC SetPoint"
-msgstr ""
+msgstr "CC SetPoint"
#: planner.c:157
#, c-format
msgid "Can't find gas %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "No encuentro el gas %d/%d"
#: uemis-downloader.c:932
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado, saliendo ..."
#: libdivecomputer.c:757
msgid "Cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
#: webservice.c:27
msgid "Cannot parse response!"
-msgstr ""
+msgstr "¡ No puedo analizar la respuesta !"
#: gtk-gui.c:652
msgid "Celsius"
@@ -428,11 +471,11 @@ msgstr "Contraer todo"
#: webservice.c:119
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando ..."
#: webservice.c:23
msgid "Connection Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Error de conexión:"
#: divelist.c:2489
msgid "Create new trip above"
@@ -452,20 +495,20 @@ msgstr "Botella"
#: planner.c:219
msgid "Cylinder for planning"
-msgstr ""
+msgstr "Botella para planificar"
#: equipment.c:1539
msgid "Cylinders"
msgstr "Botellas"
#: profile.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "D:%.1f %s"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "D:%.1f %s"
#: planner.c:1276
msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE."
-msgstr ""
+msgstr "DESCARGO DE RESPONSABILIDAD / AVISO: ESTA ES UNA NUEVA IMPLEMENTACIÓN DEL ALGORITMO BUHLMANN Y UNA IMPLEMENTACIÓN DE UN PLANIFICADOR DE INMERSIÓN BASADO EN ÉL QUE SOLO HA SIDO PROBADA DE FORMA LIMITADA. RECOMENDAMOS FIRMEMENTE NO PLANIFICAR INMERSIONES BASADAS SIMPLEMENTE EN LOS RESULTADOS QUE SE OBTENGAN AQUÍ."
#: divelist.c:1424 print.c:486 statistics.c:830
msgid "Date"
@@ -489,7 +532,7 @@ msgstr "Archivo XML por defecto"
#: gtk-gui.c:1314
msgid "Delete a dive computer information entry"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar la información de un ordenador"
#: divelist.c:2239 divelist.c:2292 divelist.c:2384
msgid "Delete dive"
@@ -517,13 +560,12 @@ msgid "Depth:"
msgstr "Profundidad:"
#: gtk-gui.c:1273
-#, fuzzy
msgid "Device Id"
-msgstr "Nombre del dispositivo"
+msgstr "Identificador de dispositivo"
#: download-dialog.c:330
msgid "Device or mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo o punto de montaje"
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
#: info.c:105
@@ -542,9 +584,8 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr "Inmersión #%d:%s %d %04d"
#: gtk-gui.c:1981
-#, fuzzy
msgid "Dive Computer Nickname"
-msgstr "Ordenador de Buceo"
+msgstr "Nombre del ordenador de Buceo"
#: gtk-gui.c:1611 info.c:998 statistics.c:821
msgid "Dive Info"
@@ -556,7 +597,7 @@ msgstr "Notas de la inmersión"
#: planner.c:1286
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de Inmersión - ESTO ES SOLO UNA SIMULACIÓN; NO UTILIZAR PARA BUCEAR"
#: statistics.c:831
msgid "Dive Time"
@@ -572,7 +613,7 @@ msgstr "Información sobre la ruración de lainmersión"
#: download-dialog.c:288
msgid "Dive computer vendor and product"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante del ordenador y producto"
#: libdivecomputer.c:681
msgid "Dive data import error"
@@ -583,9 +624,8 @@ msgid "Dive details"
msgstr "Detalles de la inmersión"
#: gps.c:219
-#, fuzzy
msgid "Dive locations"
-msgstr "Notas de la inmersión"
+msgstr "Ubicaciones de buceo"
#: info.c:799
msgid "Dive master"
@@ -593,7 +633,7 @@ msgstr "Guía"
#: planner.c:1308
msgid "Dive starts when?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ Cuando comienza la inmersión ?"
#: print.c:486
msgid "Dive#"
@@ -612,9 +652,8 @@ msgid "Dives"
msgstr "Inmersiones"
#: gtk-gui.c:1377
-#, fuzzy
msgid "Dives Locations"
-msgstr "Ubicación"
+msgstr "Ubicaciones de buceo"
#: download-dialog.c:366
msgid "Download From Dive Computer"
@@ -625,18 +664,16 @@ msgid "Download From Dive Computer..."
msgstr "Descargar desde el ordenador de Buceo..."
#: webservice.c:210
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service"
-msgstr "Descargar desde el ordenador de Buceo"
+msgstr "Descargar desde servicio web"
#: gtk-gui.c:1371
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service..."
-msgstr "Descargar desde el ordenador de Buceo..."
+msgstr "Descargar desde servicio web ..."
#: webservice.c:29
msgid "Download Success!"
-msgstr ""
+msgstr "¡ Descarga completa !"
#: print.c:486 statistics.c:175
msgid "Duration"
@@ -648,33 +685,32 @@ msgstr "Duración (min)"
#: info.c:652
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: planner.c:126
#, c-format
msgid "EAN%d"
-msgstr ""
+msgstr "EAN%d"
#: planner.c:1191
msgid "EAN32"
-msgstr ""
+msgstr "EAN32"
#: planner.c:1192
msgid "EAN36"
-msgstr ""
+msgstr "EAN36"
#: info.c:222
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gtk-gui.c:1386
-#, fuzzy
msgid "Edit Device Names"
-msgstr "Nombre del dispositivo"
+msgstr " Editar nombres del dispositivo"
#: gtk-gui.c:1246
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
-msgstr ""
+msgstr "Editar nombres de ordenador de buceo"
#: info.c:957
msgid "Edit Trip Info"
@@ -686,16 +722,15 @@ msgstr "Editar resumen del viaje"
#: gtk-gui.c:1306
msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el nombre de un ordenador de buceo haciendo doble-clic en el campo del nombre correspondiente."
#: divelist.c:2381
msgid "Edit dive"
msgstr "Editar inmersión"
#: divelist.c:2438 divelist.c:2461
-#, fuzzy
msgid "Edit dive date/time"
-msgstr "Editar inmersión"
+msgstr "Editar fecha y hora de la inmersión"
#: divelist.c:2380
msgid "Edit dives"
@@ -724,16 +759,15 @@ msgstr "Profundidad mínima"
#: webservice.c:223
msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Introduce un identificador de usuario y pulsa \"Descargar\". Cuando la descarga esté completa puedes pulsar \"Aplicar\" si deseas aplicar los cambios."
#: gtk-gui.c:1607 info.c:833
msgid "Equipment"
msgstr "Equipo"
#: libdivecomputer.c:471
-#, fuzzy
msgid "Error obtaining water salinity"
-msgstr "Error al analizar las muestras"
+msgstr "Error al obtener salinidad del agua"
#: libdivecomputer.c:419
msgid "Error parsing the datetime"
@@ -774,7 +808,7 @@ msgstr "Error al registrar el manejador de eventos"
#: libdivecomputer.c:645
#, c-format
msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Evento: Hora de sistema=%<PRId64>, Hora del dispositivo=%u\n"
#: libdivecomputer.c:622
msgid "Event: waiting for user action"
@@ -831,7 +865,7 @@ msgstr "Filtros"
#: download-dialog.c:385
msgid "Force download of all dives"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar descarga de todas las inmersiones"
#: main.c:62
msgid "Fri"
@@ -839,23 +873,23 @@ msgstr "Vi"
#: gtk-gui.c:859
msgid "GFhigh"
-msgstr ""
+msgstr "GFAlto"
#: planner.c:1331
msgid "GFhigh for plan"
-msgstr ""
+msgstr "GFalto para planificar"
#: gtk-gui.c:849
msgid "GFlow"
-msgstr ""
+msgstr "GFbajo"
#: planner.c:1330
msgid "GFlow for plan"
-msgstr ""
+msgstr "GFbajo para planificar"
#: info.c:777
msgid "GPS (WGS84 or GPS format)"
-msgstr ""
+msgstr "GPS(formato WGS84 o GPS)"
#. ++GETTEXT Gas Used is amount used
#: print.c:197
@@ -863,13 +897,11 @@ msgid "Gas Used"
msgstr "Gas usado"
#: statistics.c:857
-#, fuzzy
msgctxt "Amount"
msgid "Gas Used"
msgstr "Gas usado"
#: planner.c:1218
-#, fuzzy
msgctxt "Type of"
msgid "Gas Used"
msgstr "Gas usado"
@@ -877,7 +909,7 @@ msgstr "Gas usado"
#: planner.c:594
#, c-format
msgid "Gas consumption:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Consumo de gas:\n"
#: equipment.c:959 print.c:195
msgid "Gasmix"
@@ -885,7 +917,7 @@ msgstr "Mezcla de gas"
#: gtk-gui.c:629
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones generales"
#: gtk-gui.c:1362
msgid "Help"
@@ -893,7 +925,7 @@ msgstr "Ayuda"
#: webservice.c:244
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "parado"
#: gtk-gui.c:1369
msgid "Import XML File(s)..."
@@ -905,33 +937,33 @@ msgstr "Info"
#: uemis-downloader.c:769
msgid "Init Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar comunicación"
#: gtk-gui.c:1389
msgid "Input Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar Plan"
#: planner.c:1079
#, c-format
msgid "Invalid depth - could not parse \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad no valida - No puede analizarse \"%s\""
#: planner.c:1081
msgid "Invalid depth - values deeper than 400m not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad no valida - No están soportadas profundidades superiores a 400m"
#: planner.c:1057
#, c-format
msgid "Invalid gas for row %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gas no válido en columna %d"
#: planner.c:1145
msgid "Invalid starttime"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de inicio no valida"
#: webservice.c:25
msgid "Invalid user identifier!"
-msgstr ""
+msgstr "¡ Identificador de usuario no válido !"
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
#: main.c:71
@@ -947,9 +979,8 @@ msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: gtk-gui.c:1064
-#, fuzzy
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
-msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel y otros, 2011, 2012"
+msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel y otros, 2011, 2012, 2013"
#: gtk-gui.c:1382
msgid "List"
@@ -990,7 +1021,7 @@ msgstr "Mar"
#: gps.c:59
msgid "Mark location here"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar ubicación aquí"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
@@ -1030,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: print.c:359
#, c-format
msgid "Max. CNS"
-msgstr ""
+msgstr "Max. CNS"
#: equipment.c:1454
msgid "MaxPress"
@@ -1056,9 +1087,8 @@ msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: divelist.c:2372
-#, fuzzy
msgid "Merge dives"
-msgstr "Eliminar inmersiones"
+msgstr "Mezclar inmersiones"
#: divelist.c:2413
msgid "Merge trip with trip above"
@@ -1105,7 +1135,7 @@ msgstr "Opciones Varias"
#: gtk-gui.c:1268
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#: main.c:62
msgid "Mon"
@@ -1117,7 +1147,7 @@ msgstr "Software multi-plataforma escrito en C para DiveLog"
#: info.c:651
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: gtk-gui.c:1363
msgid "New"
@@ -1129,12 +1159,11 @@ msgstr "Nuevo número de partida"
#: gtk-gui.c:1388
msgid "Next DC"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente DC"
#: gtk-gui.c:1278 gtk-gui.c:2003
-#, fuzzy
msgid "Nickname"
-msgstr "Nombre del dispositivo"
+msgstr "Nombre"
#: uemis.c:232
msgid "No Tank Data"
@@ -1167,7 +1196,7 @@ msgstr "Error de lectura"
#: gtk-gui.c:1325
msgid "Ok to delete the selected entry?"
-msgstr ""
+msgstr "¿ OK a borrar la entrada seleccionada ?"
#: gtk-gui.c:276
msgid "Open File"
@@ -1180,11 +1209,11 @@ msgstr "Abrir..."
#: print.c:167
#, c-format
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxigeno"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "PO2"
-msgstr ""
+msgstr "PO2"
#: uemis.c:210
msgid "PO2 Ascend Alarm"
@@ -1204,11 +1233,11 @@ msgstr "PSI"
#: info.c:788
msgid "Pick on map"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir en el mapa"
#: gtk-gui.c:1361
msgid "Planner"
-msgstr ""
+msgstr "Planificador"
#: gtk-gui.c:614
msgid "Preferences"
@@ -1228,7 +1257,7 @@ msgstr "Presión:"
#: gtk-gui.c:1387
msgid "Prev DC"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior DC"
#: print.c:932
msgid "Print only selected dives"
@@ -1251,9 +1280,8 @@ msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: gtk-gui.c:740
-#, fuzzy
msgid "Profile Settings"
-msgstr "Perfil"
+msgstr "Ajustes de perfil"
#: gtk-gui.c:1380
msgid "Quit"
@@ -1272,9 +1300,9 @@ msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: uemis-downloader.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading %s %s"
-msgstr "Leyendo inmersiones %s"
+msgstr "Leyendo %s %s"
#: divelist.c:2084 divelist.c:2428
msgid "Remove Trip"
@@ -1302,7 +1330,7 @@ msgstr "Intentar de nuevo"
#: info.c:651
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: divelist.c:1433 gtk-gui.c:682 print.c:377 statistics.c:175 statistics.c:854
#, c-format
@@ -1311,12 +1339,11 @@ msgstr "SAC"
#: planner.c:1325
msgid "SAC during decostop"
-msgstr ""
+msgstr "SAC en parada deco"
#: planner.c:1324
-#, fuzzy
msgid "SAC during dive"
-msgstr "Añadir inmersión"
+msgstr "SAC en fondo"
#: file.c:75
msgid "SDE file"
@@ -1343,7 +1370,6 @@ msgid "Save File As"
msgstr "Guardar Archivo Como"
#: divelist.c:2445
-#, fuzzy
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como..."
@@ -1352,17 +1378,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."
#: planner.c:1217
-#, fuzzy
msgid "Segment Time"
-msgstr "Media de tiempo"
+msgstr "Duración del segmento"
#: gtk-gui.c:952
-#, fuzzy
msgid "Select Events"
msgstr "Seleccionar eventos"
#: gtk-gui.c:1379
-#, fuzzy
msgid "Select Events..."
msgstr "Seleccionar eventos..."
@@ -1393,42 +1416,41 @@ msgstr "Mostrar Columnas"
#: gtk-gui.c:820
msgid "Show EAD, END, EADD"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar PEA, PNE, EADD"
#: gtk-gui.c:803
msgid "Show MOD"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar MOD"
#: gtk-gui.c:836
msgid "Show calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el techo calculado"
#: gtk-gui.c:828
msgid "Show dc reported ceiling in red"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en rojo el techo informado por el dc"
#: divelist.c:2478
msgid "Show in map"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en el mapa"
#: gtk-gui.c:786
msgid "Show pHe graph"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar gráfico de pHe"
#: gtk-gui.c:767
#, c-format
msgid "Show pN%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar gráfico de pN%s"
#: gtk-gui.c:748
#, c-format
msgid "Show pO%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar gráfico de pO%s"
#: planner.c:243
-#, fuzzy
msgid "Simulated Dive"
-msgstr "Eliminar inmersión"
+msgstr "Inmersión simulada"
#: equipment.c:935 equipment.c:1453
msgid "Size"
@@ -1448,30 +1470,29 @@ msgstr "Inicio"
#: uemis-downloader.c:782
msgid "Start download"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar descarga"
#: statistics.c:772
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: statistics.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Statistics %s"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "Estadísticas %s"
#: gtk-gui.c:1615
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
#: webservice.c:243
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Estadísticas"
+msgstr "Estado"
#: planner.c:575
#, c-format
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Permanecer a %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u en %s\n"
#: divelist.c:1430 gtk-gui.c:692 info.c:806 info.c:1259
msgid "Suit"
@@ -1488,12 +1509,12 @@ msgstr "Interv. Superf."
#: planner.c:1309
msgid "Surface Pressure (mbar)"
-msgstr ""
+msgstr "Presión atmosférica (mbar)"
#: planner.c:586
#, c-format
msgid "Switch gas to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de gas a %s\n"
#: print.c:913
msgid "Table print"
@@ -1509,7 +1530,7 @@ msgstr "Información sobre presión de botella"
#: gtk-gui.c:722
msgid "Tec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones técnicas"
#: gtk-gui.c:667
msgid "Temp"
@@ -1540,6 +1561,8 @@ msgid ""
"To edit dive information\n"
"double click on it in the dive list"
msgstr ""
+"Para editar la información de la inmersión\n"
+"haz doble-clic sobre ella en la lista."
#: gtk-gui.c:1395
msgid "Toggle Zoom"
@@ -1547,11 +1570,11 @@ msgstr "Activar / Desactivar Zoom"
#: planner.c:212
msgid "Too many gas mixes"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiadas mezclas de gas"
#: planner.c:1245
msgid "Too many waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados puntos de ruta"
#: statistics.c:179
msgctxt "Duration"
@@ -1563,14 +1586,14 @@ msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#: print.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Weight:"
-msgstr "Peso:"
+msgstr "Peso total:"
#: planner.c:566
#, c-format
msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ascenso a %.*f %s en %d:%02d min - runtime %d:%02u con %s\n"
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
#: divelist.c:268
@@ -1589,14 +1612,13 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: uemis-downloader.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Uemis Zurich: File System is almost full\n"
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and click 'Retry'"
msgstr ""
-"Uemis Zurich: sistema de archivos esta casi lleno \n"
-"Desconectar / conectar el ordenador de buceo \n"
+"Uemis Zurich: El sistema de archivos esta casi lleno \n"
+"Desconecte / conecte el ordenador de buceo \n"
"e inténtelo de nuevo"
#: uemis-downloader.c:29
@@ -1633,11 +1655,11 @@ msgstr "Unidades"
#: gps.c:217
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer clic-derecho para marcar la ubicación con el cursor"
#: webservice.c:230
msgid "User Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de usuario"
#: gtk-gui.c:1359
msgid "View"
@@ -1645,7 +1667,7 @@ msgstr "Ver"
#: info.c:811 statistics.c:840
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidad"
#: gtk-gui.c:646
msgid "Volume:"
@@ -1653,15 +1675,15 @@ msgstr "Volumen:"
#: info.c:652
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: planner.c:367
msgid "Warning - extremely long dives can cause long calculation time"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso - Inmersiones extremadamente largas pueden provocar tiempos de cálculo muy largos"
#: planner.c:1073
msgid "Warning - planning very deep dives can take excessive amounts of time"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso - Planificar inmersiones muy profundas puede costar cantidades de tiempo excesivas"
#: statistics.c:846
msgid "Water Temp"
@@ -1669,7 +1691,7 @@ msgstr "Temp. de Agua"
#: webservice.c:258
msgid "Webservice"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio web"
#: main.c:62
msgid "Wed"
@@ -1708,6 +1730,9 @@ msgid ""
"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)."
msgstr ""
+"Ya tienes un ordenador de buceo de este modelo\n"
+"llamado %s\n"
+"Subsurface puede conservar otro nombre de este dispositivo para distinguirlo del que ya existe. Por defecto sería el modelo y el identificador tal como se muestran abajo.Si no quieres poner nombre a este ordenador haz clic en \"Cancelar\" y Subsurface, simplemente, mostrará como nombre su modelo (lo que podría suponer que no pudieras distinguir entre los ordenadores en los diarios)."
#: gtk-gui.c:216
msgid ""
@@ -1778,12 +1803,11 @@ msgstr "pie^3"
#: uemis-downloader.c:384
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "datos"
#: libdivecomputer.c:149
-#, fuzzy
msgid "deco stop"
-msgstr "parada de profundidad"
+msgstr "parada deco"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
@@ -1803,37 +1827,36 @@ msgstr "duración de inmersión"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "drysuit"
-msgstr ""
+msgstr "traje seco"
#: planner.c:792
-#, fuzzy
msgid "ean"
-msgstr "Ene"
+msgstr "ean"
#: statistics.c:681
#, c-format
msgid "for all dives"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las inmersiones"
#: statistics.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for dive #%d"
msgstr "Inmersión #%d -"
#: statistics.c:636
#, c-format
msgid "for dives #"
-msgstr ""
+msgstr "Inmersiones #"
#: statistics.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dive"
-msgstr "Imprimir sólo inmersiones seleccionadas"
+msgstr "inmersión seleccionada"
#: statistics.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dives"
-msgstr "Imprimir sólo inmersiones seleccionadas"
+msgstr "inmersiones seleccionadas"
#: dive.c:117 divelist.c:1426 info.c:1178 planner.c:896
msgid "ft"
@@ -1841,7 +1864,7 @@ msgstr "pies"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "full suit"
-msgstr ""
+msgstr "traje completo"
#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
msgid "gaschange"
@@ -1861,7 +1884,7 @@ msgstr "Número de evento inválido"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "jacket"
-msgstr ""
+msgstr "chaleco"
#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:657
msgid "kg"
@@ -1877,7 +1900,7 @@ msgstr "libra"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "long john"
-msgstr ""
+msgstr "long john"
#: dive.c:112 info.c:1178
msgid "m"
@@ -1885,11 +1908,11 @@ msgstr "m"
#: gtk-gui.c:808
msgid "max ppO2"
-msgstr ""
+msgstr "max ppO2"
#: divelist.c:1435 gtk-gui.c:735
msgid "maxCNS"
-msgstr ""
+msgstr "maxCNS"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "maxdepth"
@@ -1897,7 +1920,7 @@ msgstr "Profundidad Max"
#: uemis-downloader.c:591
msgid "membrane"
-msgstr ""
+msgstr "membrana"
#: divelist.c:1427 planner.c:964
msgid "min"
@@ -1920,7 +1943,7 @@ msgstr "más de %d días"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "non stop time"
-msgstr ""
+msgstr "tiempo sin parada"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "none"
@@ -1928,17 +1951,17 @@ msgstr "ninguno"
#: gtk-gui.c:791
msgid "pHe threshold"
-msgstr ""
+msgstr "umbral de pHe"
#: gtk-gui.c:773
#, c-format
msgid "pN%s threshold"
-msgstr ""
+msgstr "umbral de pN%s"
#: gtk-gui.c:754
#, c-format
msgid "pO%s threshold"
-msgstr ""
+msgstr "umbral de pO%s"
#: dive.c:42
msgid "pascal"
@@ -1950,11 +1973,11 @@ msgstr "psi"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "rbt"
-msgstr ""
+msgstr "rbt"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "rgbm"
-msgstr ""
+msgstr "rgbm"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "safety stop"
@@ -1970,11 +1993,11 @@ msgstr "parada de seguridad (voluntaria)"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "semidry"
-msgstr ""
+msgstr "semiseco"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
-msgstr ""
+msgstr "shorty"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "surface"
@@ -2013,7 +2036,7 @@ msgstr "no especificado"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "vest"
-msgstr ""
+msgstr "chaleco"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"
@@ -2025,7 +2048,7 @@ msgstr "peso"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "wetsuit"
-msgstr ""
+msgstr "traje húmedo"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "workload"