diff options
author | Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se> | 2013-02-08 10:54:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2013-02-08 21:21:17 +1100 |
commit | b119f7fcd49d7ed1b45b699aecf96ed6f7cb0e42 (patch) | |
tree | 39fb807897c7be0f6069fb2c7c06936b10fb1996 /po | |
parent | 9750b0ce06670de658ae5357ef44303f64e7de2b (diff) | |
download | subsurface-b119f7fcd49d7ed1b45b699aecf96ed6f7cb0e42.tar.gz |
Updated Swedish translation
Some updates to the Swedish translation.
Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv_SE.po | 104 |
1 files changed, 53 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index 2c6452c72..9d65e54ff 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "Deco:%umin @ %.0f %s" msgstr "" "%s\n" -"Deco:%umin @ %.0f %s" +"Deko:%umin @ %.0f %s" #: profile.c:2131 #, c-format @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" "Deco:unkn time @ %.0f %s" msgstr "" "%s\n" -"Deco:okänd tid @ %.0f %s" +"Deko:okänd tid @ %.0f %s" #: profile.c:2168 #, c-format @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "0.7 ft³/min" #: print.c:907 msgid "1 dive per page" -msgstr "1 dykning per sida" +msgstr "1 dyk per sida" #: planner.c:1231 msgid "17 l/min" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "beräknat tak i 3m steg" #: print.c:903 msgid "6 dives per page" -msgstr "6 dykningar per sida" +msgstr "6 dyk per sida" #: planner.c:1203 msgid "" @@ -312,8 +312,8 @@ msgid "" msgstr "" "<small>Lägg till dyksegment nedan.\n" "Var rad beskriver en del av den planerade dykningen.\n" -"En rad med djup, tid och gas-information beskriver ett segment som slutar på det givna djupet, efter den givna tiden (om relative tid, ex '+3:30') eller vid den givna tiden (om absolut), och använder den divna gasen.\n" -"En tom gas betyder 'samma gas som förra segment'' (eller luft om det inte fanns en tidigare gas).\n" +"En rad med djup, tid och gas-information beskriver ett segment som slutar på det givna djupet, efter den givna tiden (om relative tid, t.ex. '+3:30') eller vid den givna tiden (om absolut), och använder den divna gasen.\n" +"En tom gas betyder 'samma gas som tidigare segment'' (eller luft om det inte fanns en tidigare gas).\n" "En rad som har ett djup och gas men ingen tid är speciell; det informerar pleneringen att den gasen kan användas för planering när planen överskrider det givna djpet.\n" "CC SetPoint används for CC (rebreather) dykningar, lämna tomt för OC.</small>" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Lufttryck" #: statistics.c:844 msgid "Air Temp" -msgstr "Luft-temp" +msgstr "Lufttemp" #: info.c:714 #, c-format @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Lufttemp i %s" #: download-dialog.c:391 msgid "Always prefer downloaded dive" -msgstr "Preferera nyladdad dykningsinformation" +msgstr "Föredra alltid nyladdad dykinformation" #: main.c:71 msgid "Apr" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Medel-SAC" #: statistics.c:782 msgid "Avg Temp" -msgstr "Medel-temp." +msgstr "Medel-temp" #: statistics.c:789 msgid "Avg Time" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Medel-tid" #: profile.c:408 #, c-format msgid "Bailing out to OC" -msgstr "Byt från sluten till öppen krets" +msgstr "Bailout till öppet system" #: gtk-gui.c:634 msgid "Bar" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "bar" #: info.c:1153 #: print.c:511 msgid "Buddy" -msgstr "Buddy" +msgstr "Parkamrat" #: planner.c:1142 msgid "CC SetPoint" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Sammanslå alla" #: webservice.c:119 msgid "Connecting..." -msgstr "Tar kontakt..." +msgstr "Kontaktar..." #: webservice.c:23 msgid "Connection Error: " @@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "Cyl" #: equipment.c:1029 #: print.c:205 msgid "Cylinder" -msgstr "Cylinder" +msgstr "Flaska" #: equipment.c:1539 msgid "Cylinders" -msgstr "Cylindrar" +msgstr "Flaskor" #: profile.c:2098 #, c-format @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Djup (%s):" #: uemis.c:222 msgid "Depth Limit Exceeded" -msgstr "Maxdjup överskridits" +msgstr "Maxdjup har överskridits" #: gtk-gui.c:628 msgid "Depth:" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Dyktidsnot" #: download-dialog.c:288 msgid "Dive computer vendor and product" -msgstr "Dykdator leverantör och produkt" +msgstr "Dykdatorleverantör och produkt" #: libdivecomputer.c:680 msgid "Dive data import error" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Divemaster" #: planner.c:1219 msgid "Dive starts when?" -msgstr "Dykninen börjar när?" +msgstr "När börjar dyket?" #: print.c:510 msgid "Dive#" @@ -652,19 +652,19 @@ msgstr "Dykplatser" #: download-dialog.c:366 msgid "Download From Dive Computer" -msgstr "Ladda ned från dykdator" +msgstr "Ladda ner från dykdator" #: gtk-gui.c:1366 msgid "Download From Dive Computer..." -msgstr "Ladda ned från dykdator..." +msgstr "Ladda ner från dykdator..." #: webservice.c:207 msgid "Download From Web Service" -msgstr "Ladda ned från webservis" +msgstr "Ladda ner från webbtjänst" #: gtk-gui.c:1367 msgid "Download From Web Service..." -msgstr "Ladda ned från webservis..." +msgstr "Ladda ned från webbtjänst..." #: webservice.c:29 msgid "Download Success!" @@ -701,23 +701,23 @@ msgstr "Redigera" #: gtk-gui.c:1382 msgid "Edit Device Names" -msgstr "Editera Enhetsnamn" +msgstr "Ändra Enhetsnamn" #: gtk-gui.c:1242 msgid "Edit Dive Computer Nicknames" -msgstr "Editera dykdatorers namn" +msgstr "Ändra dykdatorers namn" #: info.c:857 msgid "Edit Trip Info" -msgstr "Redigera reseinformation" +msgstr "Ändra reseinformation" #: divelist.c:2372 msgid "Edit Trip Summary" -msgstr "Redigera resesammandrag" +msgstr "Ändra resesammandrag" #: gtk-gui.c:1302 msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field" -msgstr "Editera dykdatorns namn genom att dubbel-klicka på namnfältet" +msgstr "Ändra dykdatorns namn genom att dubbel-klicka på namnfältet" #: divelist.c:2348 msgid "Edit dive" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Slutdjup" #: webservice.c:220 msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes." -msgstr "Ange ditt userid och tryck 'Ladda ner'. När laddningen är färdig kan du trycka på 'Använd' för att använda data" +msgstr "Ange ditt användarid och tryck 'Ladda ner'. När laddningen är färdig kan du trycka på 'Använd' för att använda data" #: gtk-gui.c:1603 #: info.c:733 @@ -768,27 +768,27 @@ msgstr "Kunde inte ladda vattnets salthalt" #: libdivecomputer.c:418 msgid "Error parsing the datetime" -msgstr "Kunde inte förstå tid och datum" +msgstr "Kunde inte tolka tid och datum" #: libdivecomputer.c:440 msgid "Error parsing the divetime" -msgstr "Kunde inte förstå dyktid" +msgstr "Kunde inte tolka dyktid" #: libdivecomputer.c:479 msgid "Error parsing the gas mix" -msgstr "Kunde inte förstå gasmix" +msgstr "Kunde inte tolka gasblandning" #: libdivecomputer.c:460 msgid "Error parsing the gas mix count" -msgstr "Kunde inte förstå antal gasmixer" +msgstr "Kunde inte tolka antal gasblandningar" #: libdivecomputer.c:450 msgid "Error parsing the maxdepth" -msgstr "Kunde inte förstå maxdjup" +msgstr "Kunde inte tolka maxdjup" #: libdivecomputer.c:487 msgid "Error parsing the samples" -msgstr "Kunde inte förstå sampel" +msgstr "Kunde inte tolka sampel" #: libdivecomputer.c:676 msgid "Error registering the cancellation handler." @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Gasanvändning:\n" #: equipment.c:959 #: print.c:205 msgid "Gasmix" -msgstr "Gasmix" +msgstr "Gasblandning" #: gtk-gui.c:621 msgid "General Settings" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Skriv plan" #: webservice.c:25 msgid "Invalid user identifier!" -msgstr "Ogiltig användar id!" +msgstr "Ogiltigt användarid!" #. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes #: main.c:71 @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Längsta dyk" #: uemis.c:236 msgid "Low Battery Alert" -msgstr "Varning: lågt batteri" +msgstr "Batterivarning" #: uemis.c:234 msgid "Low Battery Warning" -msgstr "Varning: lågt batteri" +msgstr "Batterivarning" #: main.c:71 msgid "Mar" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Enhetsnamn" #: uemis.c:232 msgid "No Tank Data" -msgstr "Ingen tankinformation" +msgstr "Ingen flaskinformation" #: info.c:611 #: info.c:725 @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Varning: gastid" #: info.c:705 #: info.c:1158 msgid "Rating" -msgstr "Ranking" +msgstr "Rankning" #: uemis-downloader.c:364 #, c-format @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Uppdatera numrering..." #: download-dialog.c:141 msgid "Retry" -msgstr "Pröva igen" +msgstr "Försök igen" #: info.c:628 msgid "S" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "SAC" #: planner.c:1236 msgid "SAC during decostop" -msgstr "SAC under decostopp" +msgstr "SAC under dekostopp" #: planner.c:1235 msgid "SAC during dive" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Start" #: uemis-downloader.c:774 msgid "Start download" -msgstr "Börja nedladdningen" +msgstr "Starta nedladdningen" #: statistics.c:769 msgid "Statistics" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Tankbyte rekommenderat" #: uemis.c:214 msgid "Tank Pressure Info" -msgstr "Info: cylindertryck" +msgstr "Info: flasktryck" #: gtk-gui.c:714 msgid "Tec Settings" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Tid" msgid "" "To edit dive information\n" "double click on it in the dive list" -msgstr "Dubbelklicka på dyklistanför att editera dykinformation" +msgstr "Dubbelklicka på dyklistan för att ändra dykinformation" #: gtk-gui.c:1391 msgid "Toggle Zoom" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Vattentemperatur" #: webservice.c:255 msgid "Webservice" -msgstr "Webservis" +msgstr "Webbtjänst" #: main.c:62 msgid "Wed" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "uppstigning" #: equipment.c:829 msgid "backplate weight" -msgstr "Ryggplatta vikt" +msgstr "Ryggplattans vikt" #: dive.c:46 msgid "bar" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "data" #: libdivecomputer.c:149 msgid "deco stop" -msgstr "deco stopp" +msgstr "dekostopp" #: libdivecomputer.c:152 msgid "deepstop" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "för dykningar #" #: statistics.c:676 #, c-format msgid "for selected dive" -msgstr "för ut valt dyk" +msgstr "för valt dyk" #: statistics.c:640 #, c-format @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "pund" #: uemis-downloader.c:590 msgid "long john" -msgstr "long john" +msgstr "Långkalsonger" #: dive.c:112 #: info.c:1078 @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "mer än %d dagar" #: libdivecomputer.c:154 msgid "non stop time" -msgstr "non stop time" +msgstr "non stop tid" #: libdivecomputer.c:149 msgid "none" @@ -2019,7 +2019,9 @@ msgstr "vävnadsnivå" #. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here #: gtk-gui.c:1062 msgid "translator-credits" -msgstr "Linus Torvalds" +msgstr "" +"Linus Torvalds\n" +"Fredrik Steen" #: libdivecomputer.c:150 msgid "transmitter" |