diff options
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 1047 |
1 files changed, 1047 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po new file mode 100644 index 000000000..419548322 --- /dev/null +++ b/po/fi_FI.po @@ -0,0 +1,1047 @@ +# Finnish translations for 2.0.1 package +# Finnish messages for 2.0.1. +# Copyright (C) 2012 THE 2.0.1'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the 2.0.1 package. +# based on the Swedigh translations by +# Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 23:06+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 13:26+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Saviranta <wnd@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"Language: fi_FI\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"\n" +"Average" +msgstr "" +"\n" +"Keskim." + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"\n" +"Longest" +msgstr "" +"\n" +"Pisin" + +#: statistics.c:162 +#: statistics.c:163 +msgid "" +"\n" +"Maximum" +msgstr "" +"\n" +"Suurin" + +#: statistics.c:161 +#: statistics.c:162 +#: statistics.c:163 +msgid "" +"\n" +"Minimum" +msgstr "" +"\n" +"Pienin" + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"\n" +"Shortest" +msgstr "" +"\n" +"Lyhin" + +#: gtk-gui.c:1502 +msgid " Please select dive computer and device. " +msgstr "Valitse sukellustietokone ja laitenimi." + +#: statistics.c:601 +#: statistics.c:603 +#: statistics.c:605 +#, c-format +msgid "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s/min" + +#: print.c:252 +#: statistics.c:512 +#, c-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +#: statistics.c:484 +#, c-format +msgid "%dd %dh %dmin" +msgstr "%d pv %d t %d min" + +#: statistics.c:486 +#, c-format +msgid "%dh %dmin" +msgstr "%d t %d min" + +#: dive.c:618 +#, c-format +msgid "(%s) or (%s)" +msgstr "(%s) tai (%s)" + +#: gtk-gui.c:918 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +#: gtk-gui.c:912 +msgid "Add Dive" +msgstr "Lisää sukellus" + +#: divelist.c:2019 +msgid "Add dive" +msgstr "Lisää sukellus" + +#: divelist.c:2098 +msgid "Add to trip above" +msgstr "Liitä yllä olevaan retkeen" + +#: main.c:46 +msgid "Apr" +msgstr "huhti" + +#: main.c:47 +msgid "Aug" +msgstr "elo" + +#: gtk-gui.c:927 +msgid "Autogroup" +msgstr "Automaattinen ryhmittely" + +#: gtk-gui.c:662 +msgid "Automatically group dives in trips" +msgstr "Ryhmittele sukellukset retkiin automaattisesti" + +#: statistics.c:668 +#: statistics.c:705 +msgid "Avg Depth" +msgstr "Keskisyvyys" + +#: statistics.c:676 +msgid "Avg SAC" +msgstr "Pintakulutus" + +#: statistics.c:651 +msgid "Avg Temp" +msgstr "Keskilämpötila" + +#: statistics.c:658 +msgid "Avg Time" +msgstr "Keskipituus" + +#: gtk-gui.c:590 +msgid "Bar" +msgstr "bar" + +#: info.c:484 +#: info.c:911 +#: print.c:155 +msgid "Buddy" +msgstr "Sukelluspari" + +#: gtk-gui.c:600 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: gtk-gui.c:520 +msgid "Choose Default XML File" +msgstr "Valitse oletustiedosto" + +#: gtk-gui.c:1396 +msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File" +msgstr "Valitse tietoihin liitettävät XML-tiedostot" + +#: gtk-gui.c:908 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: divelist.c:2115 +msgid "Collapse all" +msgstr "Supista kaikki retket" + +#: divelist.c:2088 +msgid "Create new trip above" +msgstr "Liitä uuteen retkeen" + +#: gtk-gui.c:596 +msgid "CuFt" +msgstr "kuutiojalka" + +#: divelist.c:1265 +#: gtk-gui.c:620 +msgid "Cyl" +msgstr "Säiliöt" + +#: equipment.c:926 +#: equipment.c:1062 +msgid "Cylinder" +msgstr "Säiliöt" + +#: equipment.c:1572 +msgid "Cylinders" +msgstr "Säiliöt" + +#: divelist.c:1258 +#: print.c:154 +#: statistics.c:696 +msgid "Date" +msgstr "Ajankohta" + +#: info.c:776 +msgid "Date and Time" +msgstr "Päivä ja aika" + +#: info.c:786 +msgid "Date:" +msgstr "Päivä:" + +#: main.c:47 +msgid "Dec" +msgstr "joulu" + +#: gtk-gui.c:667 +msgid "Default XML Data File" +msgstr "Oletustiedosto" + +#: info.c:227 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: info.c:178 +msgid "Delete Dive" +msgstr "Poista sukellus" + +#: divelist.c:2006 +msgid "Delete dive" +msgstr "Poista sukellus" + +#: divelist.c:2005 +msgid "Delete dives" +msgstr "Poista sukellukset" + +#: print.c:154 +msgid "Depth" +msgstr "Syvyys" + +#: statistics.c:161 +msgid "" +"Depth\n" +"Average" +msgstr "" +"Syvyys\n" +"Keskim." + +#: info.c:836 +#, c-format +msgid "Depth (%s):" +msgstr "Syvyys (%s):" + +#: uemis.c:156 +msgid "Depth Limit Exceeded" +msgstr "Syvyysraja ylitetty" + +#: gtk-gui.c:584 +msgid "Depth:" +msgstr "Syvyys:" + +#: gtk-gui.c:1364 +msgid "Device name" +msgstr "Laitenimi" + +#: print.c:67 +#, c-format +msgid "Dive #%d - " +msgstr "Sukellus #%d - " + +#: info.c:144 +#, c-format +msgid "Dive #%d - %s" +msgstr "Sukellus #%d - %s" + +#: info.c:106 +#, c-format +msgid "Dive #%d - %s %02d/%02d/%04d at %d:%02d" +msgstr "Sukellus #%d - %s %02d-%02d-%04d, %d:%02d" + +#: gtk-gui.c:1120 +#: info.c:669 +#: statistics.c:687 +msgid "Dive Info" +msgstr "Tiedot" + +#: gtk-gui.c:1112 +msgid "Dive Notes" +msgstr "Muistiinpanot" + +#: statistics.c:697 +msgid "Dive Time" +msgstr "Sukellusaika" + +#: uemis.c:162 +msgid "Dive Time Alert" +msgstr "Huomautus: sukellusaika" + +#: uemis.c:160 +msgid "Dive Time Info" +msgstr "Tiedotus: sukellusaika" + +#: gtk-gui.c:1333 +msgid "Dive computer" +msgstr "Sukellustietokone" + +#: print.c:474 +msgid "Dive details" +msgstr "Tiedot" + +#: info.c:483 +msgid "Dive master" +msgstr "Sukellusvanhin" + +#: print.c:154 +msgid "Dive#" +msgstr "Sukellus" + +#: gtk-gui.c:650 +msgid "Divelist Font" +msgstr "Sukelluslistan kirjasin" + +#: info.c:910 +msgid "Divemaster" +msgstr "Sukellusvanhin" + +#: statistics.c:648 +msgid "Dives" +msgstr "Sukelluskerrat" + +#: gtk-gui.c:911 +#: gtk-gui.c:1494 +msgid "Download From Dive Computer" +msgstr "Hae sukellustietokoneelta" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"Duration\n" +"Total" +msgstr "" +"Kesto\n" +"Yhteensä" + +#: info.c:831 +msgid "Duration (min)" +msgstr "Kesto (min)" + +#: info.c:228 +msgid "Edit" +msgstr "Muuta" + +#: info.c:628 +msgid "Edit Trip Info" +msgstr "Muuta retken tietoja" + +#: divelist.c:2027 +msgid "Edit Trip Summary" +msgstr "Muuta retken tietoja" + +#: divelist.c:2003 +msgid "Edit dive" +msgstr "Muuta sukelluksen tietoja" + +#: divelist.c:2002 +msgid "Edit dives" +msgstr "Muuta sukelluksen tietoja" + +#: info.c:471 +msgid "Edit multiple dives" +msgstr "Muuta valittujen sukellusten tietoja" + +#: info.c:453 +msgid "Edit trip summary" +msgstr "Muuta retken tietoja" + +#: gtk-gui.c:771 +msgid "Enable / Disable Events" +msgstr "Näytä / piilota tapahtumamerkit" + +#: equipment.c:965 +#: equipment.c:1489 +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: gtk-gui.c:1116 +#: info.c:504 +msgid "Equipment" +msgstr "Varusteet" + +#: divelist.c:2112 +msgid "Expand all" +msgstr "Laajenna kaikki retket" + +#: gtk-gui.c:601 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: gtk-gui.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to open %i files." +msgstr "%i tiedoston avaaminen epäonnistui." + +#: parse-xml.c:1471 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s'" +msgstr "Tiedoston '%s' lukeminen epäonnistui." + +#: parse-xml.c:1466 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s'.\n" +msgstr "Tiedoston '%s' lukeminen epäonnistui.\n" + +#: file.c:266 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" + +#: file.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'.\n" +msgstr "Tiedoston '%s' lukeminen epäonnistui.\n" + +#: main.c:46 +msgid "Feb" +msgstr "helmi" + +#: gtk-gui.c:586 +msgid "Feet" +msgstr "jalka" + +#: gtk-gui.c:899 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: gtk-gui.c:902 +msgid "Filter" +msgstr "Suodattimet" + +#: main.c:37 +msgid "Fri" +msgstr "pe" + +#: statistics.c:715 +msgid "Gas Used" +msgstr "Kulutus" + +#: equipment.c:975 +msgid "Gasmix" +msgstr "Kaasuseos" + +#: gtk-gui.c:903 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: gtk-gui.c:910 +msgid "Import XML File(s)" +msgstr "Liitä tiedot XML-tiedostosta" + +#: gtk-gui.c:921 +msgid "Info" +msgstr "Tiedot" + +#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes +#: main.c:46 +msgid "Jan" +msgstr "tammi" + +#: main.c:47 +msgid "Jul" +msgstr "heinä" + +#: main.c:46 +msgid "Jun" +msgstr "kesä" + +#: gtk-gui.c:854 +msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012" +msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et al., 2011, 2012" + +#: gtk-gui.c:919 +msgid "List" +msgstr "Sukelluslista" + +#: gtk-gui.c:595 +msgid "Liter" +msgstr "litra" + +#: divelist.c:1269 +#: info.c:458 +#: info.c:478 +#: info.c:905 +#: print.c:155 +msgid "Location" +msgstr "Kohde" + +#: gtk-gui.c:900 +msgid "Log" +msgstr "Loki" + +#: statistics.c:659 +msgid "Longest Dive" +msgstr "Pisin sukellus" + +#: uemis.c:170 +msgid "Low Battery Alert" +msgstr "Huomautus: heikko paristo" + +#: uemis.c:168 +msgid "Low Battery Warning" +msgstr "Varoitus: heikko paristo" + +#: main.c:46 +msgid "Mar" +msgstr "maalis" + +#: uemis.c:164 +msgid "Marker" +msgstr "merkki" + +#: print.c:154 +msgid "Master" +msgstr "Sukellusvanhin" + +#: uemis.c:158 +msgid "Max Deco Time Warning" +msgstr "Varoitus: etappipysähdysaika" + +#: statistics.c:666 +#: statistics.c:704 +msgid "Max Depth" +msgstr "Suurin syvyys" + +#: statistics.c:674 +msgid "Max SAC" +msgstr "Suurin pintakulutus" + +#: statistics.c:649 +msgid "Max Temp" +msgstr "Ylin lämpötila" + +#: print.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Max depth: %.*f %s\n" +"Duration: %d min\n" +"%s" +msgstr "" +"Suurin syvyys: %.*f %s\n" +"Kesto: %d min\n" +"%s" + +#: equipment.c:1487 +msgid "MaxPress" +msgstr "Nimellispaine" + +#: main.c:46 +msgid "May" +msgstr "touko" + +#: divelist.c:2035 +msgid "Merge trip with trip above" +msgstr "Liitä retki yllä olevaan retkeen" + +#: divelist.c:2045 +msgid "Merge trip with trip below" +msgstr "Liitä retki alla olevaan retkeen" + +#: gtk-gui.c:585 +msgid "Meter" +msgstr "metri" + +#: statistics.c:667 +msgid "Min Depth" +msgstr "Pienin syvyys" + +#: statistics.c:675 +msgid "Min SAC" +msgstr "Pienin pintakulutus" + +#: statistics.c:650 +msgid "Min Temp" +msgstr "Alin lämpötila" + +#: gtk-gui.c:656 +msgid "Misc. Options" +msgstr "Sekalaiset asetukset" + +#: main.c:37 +msgid "Mon" +msgstr "ma" + +#: gtk-gui.c:851 +msgid "Multi-platform divelog software in C" +msgstr "Usean laitealustan sukelluspäiväkirjaohjelma C-kielellä" + +#: gtk-gui.c:904 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: gtk-gui.c:811 +msgid "New starting number" +msgstr "Uusi aloitusnumero" + +#: uemis.c:166 +msgid "No Tank Data" +msgstr "Ei tietoja säiliöistä" + +#: info.c:463 +#: info.c:496 +#: info.c:919 +msgid "Notes" +msgstr "Muistiinpanot" + +#: main.c:47 +msgid "Nov" +msgstr "marras" + +#: divelist.c:1268 +#: gtk-gui.c:635 +#: statistics.c:713 +msgid "OTU" +msgstr "Happikertymä" + +#: main.c:47 +msgid "Oct" +msgstr "loka" + +#: gtk-gui.c:905 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: gtk-gui.c:313 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: uemis.c:144 +msgid "PO2 Ascend Alarm" +msgstr "Huomautus: hapen osapaine" + +#: uemis.c:142 +msgid "PO2 Ascend Warning" +msgstr "Varoitus: hapen osapaine" + +#: uemis.c:139 +msgid "PO2 Green Warning" +msgstr "Varoitus: hapen osapaine (green) TODO" + +#: gtk-gui.c:591 +msgid "PSI" +msgstr "psi" + +#: gtk-gui.c:570 +#: gtk-gui.c:913 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: equipment.c:960 +msgid "Pressure" +msgstr "Paine" + +#: gtk-gui.c:589 +msgid "Pressure:" +msgstr "Paine:" + +#: print.c:484 +msgid "Pretty print" +msgstr "Hieno tuloste" + +#: gtk-gui.c:909 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: print.c:505 +msgid "Print only selected dives" +msgstr "Tulosta valitut sukellukset" + +#: print.c:500 +msgid "Print selection" +msgstr "Tulosteen valinta" + +#: print.c:478 +msgid "Print type" +msgstr "Tulosteen tyyppi" + +#: gtk-gui.c:920 +msgid "Profile" +msgstr "Profiilikuvaaja" + +#: gtk-gui.c:917 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: uemis.c:152 +msgid "RGT Alert" +msgstr "Huomautus: kaasumäärä" + +#: uemis.c:150 +msgid "RGT Warning" +msgstr "Varoitus: kaasumäärä" + +#: info.c:489 +#: info.c:916 +msgid "Rating" +msgstr "Yleisarvio" + +#: uemis-downloader.c:267 +#, c-format +msgid "Reading dive %s" +msgstr "Luetaan sukellusta %s" + +#: divelist.c:2050 +msgid "Remove Trip" +msgstr "Poista retki" + +#: divelist.c:2106 +msgid "Remove dive from trip" +msgstr "Erota sukellus pois retkestä" + +#: divelist.c:2104 +msgid "Remove selected dives from trip" +msgstr "Erota valitut sukellukset pois retkestä" + +#: gtk-gui.c:802 +#: gtk-gui.c:914 +msgid "Renumber" +msgstr "Uudellennumeroi" + +#: gtk-gui.c:1471 +msgid "Retry" +msgstr "Yritä uudestaan" + +#: divelist.c:1267 +#: gtk-gui.c:630 +#: statistics.c:712 +msgid "SAC" +msgstr "Pintakulutus" + +#: statistics.c:162 +msgid "" +"SAC\n" +"Average" +msgstr "" +"Pintakulutus\n" +"Keskim." + +#: file.c:75 +msgid "SDE file" +msgstr "SDE-tiedosto" + +#: uemis.c:132 +msgid "Safety Stop Violation" +msgstr "Turvapysähdyksen laiminlyönti" + +#: main.c:37 +msgid "Sat" +msgstr "la" + +#: gtk-gui.c:906 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: gtk-gui.c:907 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#: gtk-gui.c:228 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Tallenna muutokset?" + +#: gtk-gui.c:165 +msgid "Save File As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: gtk-gui.c:762 +#: gtk-gui.c:916 +msgid "SelectEvents" +msgstr "Valitse tapahtumat" + +#: main.c:47 +msgid "Sep" +msgstr "syys" + +#: uemis-downloader.c:30 +msgid "" +"Short write to req.txt file\n" +"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" +msgstr "" +"Tiedoston req.txt kirjoittaminen epäonnistui\n" +"Onko Uemis Zurich kytketty oikein?" + +#: statistics.c:660 +msgid "Shortest Dive" +msgstr "Lyhin sukellus" + +#: gtk-gui.c:609 +msgid "Show Columns" +msgstr "Näytä sarakkeet" + +#: equipment.c:1486 +msgid "Size" +msgstr "Tilavuus" + +#: uemis.c:134 +msgid "Speed Alarm" +msgstr "Huomautus: nousunopeus" + +#: uemis.c:137 +msgid "Speed Warning" +msgstr "Varoitus: nousunopeus" + +#: equipment.c:962 +#: equipment.c:1488 +msgid "Start" +msgstr "Alku" + +#: statistics.c:640 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: gtk-gui.c:1124 +msgid "Stats" +msgstr "Tilastot" + +#: divelist.c:1264 +#: gtk-gui.c:645 +#: info.c:490 +#: info.c:917 +msgid "Suit" +msgstr "Puku" + +#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes +#: main.c:37 +msgid "Sun" +msgstr "su" + +#: statistics.c:698 +msgid "Surf Intv" +msgstr "Pinta-aika" + +#: print.c:488 +msgid "Table print" +msgstr "Taulukkotuloste" + +#: uemis.c:154 +msgid "Tank Change Suggested" +msgstr "Säiliönvaihtoehdotus" + +#: uemis.c:148 +msgid "Tank Pressure Info" +msgstr "Tiedotus: säiliöpaine" + +#: gtk-gui.c:615 +msgid "Temp" +msgstr "Lämpötila" + +#: statistics.c:162 +msgid "" +"Temperature\n" +"Average" +msgstr "" +"Lämpötila\n" +"Keskim." + +#: gtk-gui.c:599 +msgid "Temperature:" +msgstr "Lämpötila:" + +#: gtk-gui.c:922 +msgid "Three" +msgstr "Kaikki" + +#: main.c:37 +msgid "Thu" +msgstr "to" + +#: info.c:791 +#: print.c:154 +msgid "Time" +msgstr "Kello" + +#: gtk-gui.c:928 +msgid "Toggle Zoom" +msgstr "Venytä sukellusprofiilikuvaajaa" + +#: statistics.c:657 +msgid "Total Time" +msgstr "Kokonaisaika" + +#: main.c:37 +msgid "Tue" +msgstr "ti" + +#: equipment.c:1485 +#: equipment.c:1513 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: uemis-downloader.c:28 +msgid "" +"Uemis Zurich: File System is almost full\n" +"Disconnect/reconnect the dive computer\n" +"and try again" +msgstr "" +"Uemis Zurich: tiedostojärjestelmä on lähes täynnä\n" +"Liitä sukellustietokone uudestaan\n" +"ja yritä uudestaan" + +#: uemis-downloader.c:29 +msgid "" +"Uemis Zurich: File System is full\n" +"Disconnect/reconnect the dive computer\n" +"and try again" +msgstr "" +"Uemis Zurich: Tiedostojärjestelmä täynnä\n" +"Liitä sukellustietokone uudestaan\n" +"ja yritä uudestaan" + +#: uemis-downloader.c:559 +msgid "Uemis init failed" +msgstr "Uemiksen lukeminen epäonnistui" + +#: gtk-gui.c:577 +msgid "Units" +msgstr "Yksiköt" + +#: gtk-gui.c:901 +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +#: gtk-gui.c:594 +msgid "Volume:" +msgstr "Tilavuus:" + +#: statistics.c:706 +msgid "Water Temp" +msgstr "Veden lämpötila" + +#: main.c:37 +msgid "Wed" +msgstr "ke" + +#: equipment.c:1012 +#: equipment.c:1609 +#: gtk-gui.c:640 +msgid "Weight" +msgstr "Painot" + +#: equipment.c:1117 +msgid "Weight System" +msgstr "Painot" + +#: gtk-gui.c:604 +msgid "Weight:" +msgstr "Massa:" + +#: gtk-gui.c:153 +msgid "XML file" +msgstr "XML-tiedosto" + +#: statistics.c:160 +msgid "" +"Year\n" +" > Month" +msgstr "" +"Vuosi\n" +" > Kuukausi" + +#: gtk-gui.c:915 +#: statistics.c:345 +msgid "Yearly Statistics" +msgstr "Vuositilastot" + +#: gtk-gui.c:238 +msgid "" +"You have unsaved changes\n" +"Would you like to save those before closing the datafile?" +msgstr "" +"Sinulla on tallentamattomia muutoksia.\n" +"Haluatko tallentaa muutokset ennen tietojen sulkemista?" + +#: gtk-gui.c:242 +#, c-format +msgid "" +"You have unsaved changes to file: %s \n" +"Would you like to save those before closing the datafile?" +msgstr "" +"Tiedosto %s on muuttunut.\n" +"Haluatko tallentaa muutokset ennen tietojen sulkemista?" + +#: equipment.c:824 +msgid "ankle" +msgstr "nilkkapaino" + +#: equipment.c:825 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: equipment.c:823 +msgid "belt" +msgstr "vyöpaino" + +#: equipment.c:826 +msgid "clip-on" +msgstr "clip-on" + +#: divelist.c:1260 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: equipment.c:822 +msgid "integrated" +msgstr "integroitu" + +#: gtk-gui.c:605 +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#: divelist.c:1263 +#: gtk-gui.c:606 +msgid "lbs" +msgstr "pauna" + +#: divelist.c:1261 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: statistics.c:478 +#, c-format +msgid "more than %d days" +msgstr "yli %d päivää" + +#: equipment.c:1378 +#: equipment.c:1398 +msgid "unkn" +msgstr "tuntematon" + +#: statistics.c:517 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: equipment.c:544 +msgid "unspecified" +msgstr "määrittelemätön" + +#: equipment.c:1514 +msgid "weight" +msgstr "Massa" + |