diff options
Diffstat (limited to 'Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po')
-rw-r--r-- | Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po | 449 |
1 files changed, 230 insertions, 219 deletions
diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po index 11a059252..dcf06f285 100644 --- a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po +++ b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package. # -# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016, 2017. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-16 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 17:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 17:48+0100\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: fr\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n" #. toc::[] #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:22 -msgid "[blue]#_Version 2, October 2017_#" -msgstr "[blue]#_Version 2, octobre 2017_#" +msgid "[blue]#_Version 2, December 2017_#" +msgstr "[blue]#_Version 2, décembre 2017_#" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:30 @@ -48,10 +48,10 @@ msgid "" "Welcome as a user of _Subsurface_ and _Subsurface-mobile_, advanced dive " "logging software with extensive infrastructure to describe, organize, and " "interpret scuba and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over " -"other similar software solutions, including compatibility with Windows, Mac-" -"OS/X, Linux (many distributions), Android and iOS. In addition, _Subsurface_ " -"is open-source software that allows downloading dive information from many " -"dive computers." +"other similar software solutions, including compatibility with Windows, " +"macOS, Linux (many distributions), Android and iOS. In addition, " +"_Subsurface_ is open-source software that allows downloading dive " +"information from many dive computers." msgstr "" #. type: Title - @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Introducing Subsurface-mobile" msgstr "Présentation de Subsurface-mobile" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:42 +#: mobile-manual.txt:41 msgid "" "_Subsurface-mobile_ is a more limited mobile version of _Subsurface_ aimed " "at Android and iOS smartphone and tablet devices, allowing viewing, " @@ -70,8 +70,7 @@ msgid "" "shows much more detailed information for each dive, the mobile version " "allows a more accessible dive log on a dive trip, useful for proving dive " "experience to dive shops or to review previous dives. _Subsurface-mobile_ " -"for Android allows the gathering of GPS locations where dives are performed " -"(Subsurface-mobile for iOS currently does not have full functionality)." +"also allows the gathering of GPS locations where dives are performed." msgstr "" "_Subsurface-mobile_ est une version mobile limitée de _Subsurface_ qui vise " "les smartphones Android et iOS et sur les tablettes, qui permet de " @@ -80,13 +79,11 @@ msgstr "" "_Subsurface_ pour ordinateur affiche bien plus d'informations détaillées " "pour chaque plongée, la version mobile permet un accès facilité lors sur un " "voyage de plongées, utile pour prouver une experience de plongées aux clubs " -"ou pour revoir les plongées précédentes. _Subsurface-mobile_ pour Android " -"permet également de collecter des positions GPS où sont effectuées les " -"plongées. (Subsurface-mobile pour iOS ne supporte pas toutes les fonctions " -"pour le moment)." +"ou pour revoir les plongées précédentes. _Subsurface-mobile_ permet " +"également de collecter des positions GPS où sont effectuées les plongées." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:48 +#: mobile-manual.txt:47 msgid "" "Users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile app as a companion to " "the laptop/desktop version of _Subsurface_, sharing dive information between " @@ -94,119 +91,115 @@ msgid "" "used independently of the desktop version and does not require the use of " "cloud storage." msgstr "" -"Les utilisateurs de _Subsurface-mobile_ utilisent habituellement" -" l'application mobile " -"en tant que compagnon de la version de _Subsurface_ pour ordinateur," -" partageant les " -"informations de plongées entre les versions mobile et de bureau. Cependant," -" _Subsurface-mobile_ " -"peut également être utilisée de façon indépendante de la version de bureau et" -" ne requiert pas " +"Les utilisateurs de _Subsurface-mobile_ utilisent habituellement " +"l'application mobile en tant que compagnon de la version de _Subsurface_ " +"pour ordinateur, partageant les informations de plongées entre les versions " +"mobile et de bureau. Cependant, _Subsurface-mobile_ peut également être " +"utilisée de façon indépendante de la version de bureau et ne requiert pas " "l'utilisation du stockage cloud." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:50 +#: mobile-manual.txt:49 msgid "_Subsurface-mobile_ allows:" msgstr "_Subsurface-mobile_ permet de :" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:52 +#: mobile-manual.txt:51 msgid "" "Download and storage of dive log information using the _Subsurface_ cloud." msgstr "" -"Télécharger et stocker les informations de plongées en utilisant le cloud" -" _Subsurface_." +"Télécharger et stocker les informations de plongées en utilisant le cloud " +"_Subsurface_." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:53 +#: mobile-manual.txt:52 msgid "Viewing this information on a mobile device." msgstr "Visualiser ces informations sur un périphérique nomade." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:54 +#: mobile-manual.txt:53 msgid "Manually creating and adding new dive records to your dive log." msgstr "" -"Créer et ajouter manuellement de nouvelles plongées à votre carnet de" -" plongées." +"Créer et ajouter manuellement de nouvelles plongées à votre carnet de " +"plongées." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:55 +#: mobile-manual.txt:54 msgid "Download dive data directly from many dive computers." msgstr "" -"Télécharger des données de plongées directement depuis plusieurs ordinateurs" -" de plongées." +"Télécharger des données de plongées directement depuis plusieurs ordinateurs " +"de plongées." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:57 +#: mobile-manual.txt:56 msgid "" "Editing many of the dive log data fields, e.g. divemaster, buddy, equipment " "or notes relating to a dive." msgstr "" -"Modifier de nombreux champs des données de plongées, comme le moniteur, " -"le binôme, l'équipement ou les notes relatives à la plongée." +"Modifier de nombreux champs des données de plongées, comme le moniteur, le " +"binôme, l'équipement ou les notes relatives à la plongée." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:58 -msgid "Recording, storing and applying GPS positions of dives (Android only)." -msgstr "" -"Enregistrer, stocker et appliquer des positions GPS des plongées (Uniquement" -" sous Android)." +#: mobile-manual.txt:57 +msgid "Recording, storing and applying GPS positions of dives." +msgstr "Enregistrer, stocker et appliquer des positions GPS des plongées." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:60 +#: mobile-manual.txt:59 msgid "Viewing the localities of recorded GPS positions and of dives on a map." msgstr "" -"Visualiser les positions des points GPS enregistrés et des plongées sur une" -" carte." +"Visualiser les positions des points GPS enregistrés et des plongées sur une " +"carte." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:66 +#: mobile-manual.txt:68 msgid "" "These items are discussed in greater detail in the following text. " -"_Subsurface-mobile_ does not yet support download of dive data from all the " -"dive computers that the desktop/laptop version can. Only a subset of dive " -"computers that use a FTDI USB interface or a Bluetooth/BTLE interface are " -"accessible by _Subsurface-mobile_." -msgstr "" -"Ces points sont détaillés dans la suite du manuel. " -"_Subsurface-mobile_ ne supporte pas encore le téléchargement des données de" -" plongées " -"depuis tous les ordinateurs de plongées que supporte la version de bureau." -" Seule une partie " -"des ordinateurs de plongées utilisant une interface USB FTDI ou une interface" -" Bluetooth/BTLE " -"sont accessibles depuis _Subsurface-mobile_." +"_Subsurface-mobile_ does not support download of dive data from all the dive " +"computers that the desktop/laptop version can. This limitation is mainly " +"caused by the ability to access different type of devices on the two mobile " +"platforms. On Android, a subset of dive computers that use a FTDI USB " +"interface or a Bluetooth / Bluetooth LE interface are accessible by " +"_Subsurface-mobile_. On iOS, only Bluetooth LE based dive computers are " +"supported." +msgstr "" +"Ces points sont détaillés dans la suite du manuel. _Subsurface-mobile_ ne " +"supporte pas le téléchargement des données de plongées depuis tous les " +"ordinateurs de plongées que supporte la version de bureau. Cette limitation " +"est due principalement à la capacité d'accéder à plusieurs types de " +"périphériques sur deux plateformes mobiles. Une partie des ordinateurs de " +"plongées utilisant une interface USB FTDI ou une interface Bluetooth / " +"Bluetooth LE sont accessibles depuis _Subsurface-mobile_. Sous iOS, seul " +"les ordinateurs de plongées basés sur le Bluetooth LE sont supportés." #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:67 +#: mobile-manual.txt:69 #, no-wrap msgid "Installing _Subsurface-mobile_ on your mobile device" msgstr "Installer _Subsurface-mobile_ sur votre périphérique nomade" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:71 +#: mobile-manual.txt:73 msgid "" "Find _Subsurface-mobile_ in the _Google Play Store_ or the _iTunes Store_ " "and install it. Please note that both stores also contain the older " "_Subsurface_ companion app (used only for tracking GPS positions) - make " "sure you actually install _Subsurface-mobile_." msgstr "" -"Vous trouverez _Subsurface-mobile_ dans _Google Play Store_ ou sur _iTunes" -" Store_ " -"d'où vous pourrez les installer. Veuillez boter que les deux contiennent" -" également " -"l'ancienne application '_Subsurface_ companion' (utilisée uniquement pour" -" enregistrer les points GPS). " -"Vérifiez que vous installez bien _Subsurface-mobile_." +"Vous trouverez _Subsurface-mobile_ dans _Google Play Store_ ou sur _iTunes " +"Store_ d'où vous pourrez les installer. Veuillez boter que les deux " +"contiennent également l'ancienne application '_Subsurface_ " +"companion' (utilisée uniquement pour enregistrer les points GPS). Vérifiez " +"que vous installez bien _Subsurface-mobile_." #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:72 +#: mobile-manual.txt:74 #, no-wrap msgid "Using _Subsurface-mobile_ for the first time" msgstr "Utiliser _Subsurface-mobile_ pour la première fois" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:78 +#: mobile-manual.txt:80 msgid "" "When you start _Subsurface-mobile_ for the first time, a Subsurface splash " "screen is shown while the program loads. On some devices this may take " @@ -214,54 +207,53 @@ msgid "" "image below on left)." msgstr "" "Lorsque vous exécutez _Subsurface-mobile_ pour la première fois, un écran " -"d'accueil Subsurface est affiché pendant le chargement. Sur certains" -" périphériques, cela peut prendre " -"plusieurs secondes. Après le chargement, l'_écran d'informations de connexion" -" au cloud_ apparait " -"(voir l'image ci-dessous, à gauche)." +"d'accueil Subsurface est affiché pendant le chargement. Sur certains " +"périphériques, cela peut prendre plusieurs secondes. Après le chargement, " +"l'_écran d'informations de connexion au cloud_ apparait (voir l'image ci-" +"dessous, à gauche)." #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:79 +#: mobile-manual.txt:81 #, no-wrap msgid "mobile-images/Credentials.jpg" msgstr "mobile-images/Credentials.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:81 +#: mobile-manual.txt:83 #, no-wrap msgid "When NOT Using Cloud Storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:87 +#: mobile-manual.txt:89 msgid "" "Tap the \"No cloud mode\" button. The app will not access the _Subsurface_ " "cloud storage server to obtain dive log information. This means that dive " "log information is stored on the mobile device only. If no dives have been " -"entered into the dive log yet (the usual case), then a an empty dive log is " -"created." +"entered into the dive log yet (the usual case), an empty dive log is created." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:88 +#: mobile-manual.txt:90 #, no-wrap msgid "Using Cloud Storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:95 +#: mobile-manual.txt:98 msgid "" -"A free Internet cloud storage account can be used for storing dive log " -"information. This cloud storage account can be created either from " -"_Subsurface_ on the desktop or _Subsurface-mobile_ using a mobile device; in " -"fact, you can do full maintenance of a dive log from _Subsurface-mobile_ " -"alone. On the other hand, if you share credentials between _Subsurface-" -"mobile_ and _Subsurface_ for desktop, through the _Subsurface_ cloud storage " -"your dive log can be shared by both devices." +"The _Subsurface_ developers provide a custom free Internet cloud storage " +"account that can be used for storing dive log information. This cloud " +"storage account can be created either from _Subsurface_ on the desktop or " +"_Subsurface-mobile_ using a mobile device; you can do full maintenance of a " +"dive log from _Subsurface-mobile_ alone. By using the same credentials wirh " +"_Subsurface-mobile_ and _Subsurface_ for desktop, the _Subsurface_ cloud " +"storage allows you to share your dive log between both (or even more than " +"two) devices." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:97 +#: mobile-manual.txt:100 msgid "" "The dive data are cached both on the mobile device as well as on the desktop " "- it is easy to create backups of the data (for example in XML format) on " @@ -274,7 +266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:106 +#: mobile-manual.txt:109 msgid "" "Enter an e-mail address and a password in the fields indicated on the " "screen. The e-mail address should be in lower case and the password should " @@ -289,7 +281,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:113 +#: mobile-manual.txt:116 msgid "" "If this is a new account, a PIN screen will open (see image on right, " "above). A PIN is e-mailed to the email address entered in the previous step. " @@ -300,7 +292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:118 +#: mobile-manual.txt:121 msgid "" "The dive log can be updated automatically. If there is Internet " "connectivity, _Subsurface-mobile_ accesses the cloud-based dive log to " @@ -310,13 +302,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:119 +#: mobile-manual.txt:122 #, no-wrap msgid "Changing the existing login credentials on the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:123 +#: mobile-manual.txt:126 msgid "" "The login credentials can be changed, for an example in order to work with " "multiple accounts. See the section on xref:S_ChangeCloudAccount[Changing to " @@ -324,13 +316,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:124 +#: mobile-manual.txt:127 #, no-wrap msgid "Menu Structure and User Interface" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:132 +#: mobile-manual.txt:135 msgid "" "At the bottom of many Subsurface-mobile screens is a round button that " "provides for several actions (see image below). The most common choice is " @@ -343,20 +335,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:135 +#: mobile-manual.txt:138 msgid "" "On iOS devices, on screens where a \"back\" action is enabled, a back arrow " "is shown in the top left corner of the screen." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:136 +#: mobile-manual.txt:139 #, no-wrap msgid "mobile-images/Actionbutton.jpg" msgstr "mobile-images/Actionbutton.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:144 +#: mobile-manual.txt:147 msgid "" "In order to have a consistent experience between iOS and Android, " "_Subsurface-mobile_ on Android does not use the traditional \"hamburger\" " @@ -367,30 +359,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:147 +#: mobile-manual.txt:150 msgid "" "Tap the \"hamburger\" symbol in the lower left corner of the screen (easy to " "reach for hand held devices)" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:148 +#: mobile-manual.txt:151 msgid "Swipe towards the right across the left edge of the screen" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:150 +#: mobile-manual.txt:153 msgid "Drag the action button visible on most screens to the right" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:151 +#: mobile-manual.txt:154 #, no-wrap msgid "mobile-images/Menusystem.jpg" msgstr "mobile-images/Menusystem.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:156 +#: mobile-manual.txt:159 msgid "" "The image above indicates some of the important features of the menu " "system. On the left is the main menu, activated as described above. On the " @@ -398,41 +390,41 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:160 +#: mobile-manual.txt:162 msgid "" "All screenshots in this user manual are currently from the Android version. " -"As indicated earlier, the iOS version currently doesn't support _GPS_ " -"features." +"The iOS screens look fairly similar." msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:161 +#: mobile-manual.txt:163 #, no-wrap msgid "The Dive List" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:172 +#: mobile-manual.txt:175 msgid "" "Most of the actions of _Subsurface-mobile_ center around the dives on the " "dive list. While the dive list is loading from the cloud, a message appears " "at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed, " "after which the dive list is shown. Once the list is loaded you can scroll " -"up and down. To upload dives from a dive computer, tap the blue action " -"button. If you wish to add a dive manually, tap the + button in the action " -"bar (described below). Tapping an existing dive on the list brings up a " -"display of _Details View_ for that dive (see image on right below). This " -"includes the dive profile as well as additional information and notes." +"up and down through your dive history. To upload dives from a dive " +"computer, tap the blue action button. If you wish to add a dive manually, " +"tap the + button in the action bar (described below). Tapping an existing " +"dive on the list brings up a display of _Details View_ for that dive (see " +"image on right below). This includes the dive profile as well as additional " +"information and notes." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:173 +#: mobile-manual.txt:176 #, no-wrap msgid "mobile-images/Divelist2.jpg" msgstr "mobile-images/Divelist2.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:181 +#: mobile-manual.txt:184 msgid "" "You can view other dives by swiping the _Details view_ to the right (for the " "previous dive) or to the left (following dive). Using the Action Bar, it is " @@ -442,13 +434,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:183 +#: mobile-manual.txt:186 #, no-wrap msgid "Editing dive details" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:193 +#: mobile-manual.txt:197 msgid "" "At the bottom of the dive details screen the action button is a pencil " "(image on right, above). Tapping the pencil button changes the page and " @@ -458,30 +450,31 @@ msgid "" "access all the information. At the bottom of the edit screen is a _Save_ " "action button. Tap this to save the new information, after which the dive " "list screen is updated and shown. To cancel any edits, tap the Android " -"_Back_ Button." +"_Back_ Button or the application back button at the top left of the screen " +"on iOS." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:196 +#: mobile-manual.txt:200 msgid "" "When the virtual keyboard is shown, to avoid screen clutter, the action " "button is hidden. Once you close the keyboard it is drawn again." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:197 +#: mobile-manual.txt:201 #, no-wrap msgid "mobile-images/Editdive.jpg" msgstr "mobile-images/Editdive.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:200 +#: mobile-manual.txt:204 #, no-wrap msgid "Manually adding a new dive to the dive list" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:212 +#: mobile-manual.txt:216 msgid "" "One can manually add a dive to the existing dive list. On the dive list tap " "the \"plus\" sign in the action bar, or use the main menu and tap _Manage " @@ -497,19 +490,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:213 +#: mobile-manual.txt:217 #, no-wrap msgid "mobile-images/Manualdive.jpg" msgstr "mobile-images/Manualdive.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:215 +#: mobile-manual.txt:219 #, no-wrap msgid "Deleting a dive" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:221 +#: mobile-manual.txt:225 msgid "" "The _Details View_ of a dive has an Action Bar, including a dustbin. If this " "is tapped, the dive shown in the _Details View_ is deleted. You have a brief " @@ -518,13 +511,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:222 +#: mobile-manual.txt:226 #, no-wrap msgid "mobile-images/Delete_undo.jpg" msgstr "mobile-images/Delete_undo.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:229 +#: mobile-manual.txt:233 msgid "" "You can also delete a dive from the dive list by long-pressing a dive until " "a red dustbin appears on the right-hand side (see image below). Tap the " @@ -535,32 +528,49 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:230 +#: mobile-manual.txt:234 #, no-wrap msgid "mobile-images/RedDustbin.jpg" msgstr "mobile-images/RedDustbin.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:233 +#: mobile-manual.txt:237 #, no-wrap msgid "Download dives from a dive computer" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:236 +#: mobile-manual.txt:246 +msgid "" +"The download deature supports only a limited number of dive computers. On " +"Android devices these are typically dive computers using an FTDI interface " +"using a USB OTG cable (but this is blocked on some Android devices by OS " +"settings). Android devices also support all Bluetooth dive computers that " +"are supported in Subsurface. And both Android and iOS devices allow direct " +"download of dive data from a hand full of Bluetooth LE enabled dive " +"computers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:252 msgid "" -"Download of dives is possible from dive computers with a FTDI USB interface, " -"or with a Bluetooth/BTLE interface." +"The process for download is slightly different between the two OSs. In our " +"testing we got the best results on iOS when the dive computer was in " +"Bluetooth mode before _Subsurface-mobile_ is started. On most dive computers " +"this is done through a menu entry, others (like the Suunto models) always " +"respond to BLE requests." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:238 +#: mobile-manual.txt:256 msgid "" -"First, establish a link between the dive computer and the mobile device." +"On Android devices, you should first establish a link between the Bluetooth " +"or Bluetooth LE dive computer and the mobile device using Android utilities. " +"See below for more details." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:247 +#: mobile-manual.txt:265 msgid "" "For USB dive computers, USB cables \"normally\" used for uploading dives to " "a desktop/laptop computer do NOT work: these cables usually have a full-" @@ -576,7 +586,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:249 +#: mobile-manual.txt:267 msgid "" "Please note that not all Android devices support OTG cables. And even on " "some devices that do support those cables in general, _Subsurface-mobile_ " @@ -584,27 +594,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:250 +#: mobile-manual.txt:268 #, no-wrap msgid "mobile-images/USB-OTG.jpg" msgstr "mobile-images/USB-OTG.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:258 +#: mobile-manual.txt:276 msgid "" -"For Bluetooth-equipped dive computers, establish a Bluetooth connection " -"between the dive computer and the mobile device. Use the tools on the mobile " -"device to achieve pairing between the Bluetooth dice computer and the mobile " -"device. For of Android devices, the Settings -> Bluetooth tool is probably " -"appropriate. Ensure pairing of the dive computer and mobile device. " -"_Subsurface-mobile_ performs communication using both Bluetooth and " -"Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of Bluetooth " -"communication is made by the software and the user need not be concerned " -"with this." +"For Bluetooth-equipped dive computers and Android devices, establish a " +"Bluetooth connection between the dive computer and the mobile device. Use " +"the tools on the mobile device to achieve pairing between the Bluetooth dice " +"computer and the mobile device. For of Android devices, the Settings -> " +"Bluetooth tool is probably appropriate. Ensure pairing of the dive computer " +"and mobile device. _Subsurface-mobile_ performs communication using both " +"Bluetooth and Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of " +"Bluetooth communication is made by the software and the user need not be " +"concerned with this." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:264 +#: mobile-manual.txt:282 msgid "" "With pairing between dive computer and _Subsurface-mobile_ having been set " "up, dive download is simple. From the main menu, tap _Manage dives -> " @@ -617,7 +627,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:268 +#: mobile-manual.txt:286 msgid "" "Now tap the button labeled _Download_. The downloaded dives appear in the " "bottom part of the screen, the most recent dive at the top (see image on " @@ -627,7 +637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:274 +#: mobile-manual.txt:292 msgid "" "After the download, each dive has a check-box on the left hand side, used " "for selecting which dives you want to be added to the _Subsurface-mobile_ " @@ -639,48 +649,48 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:275 +#: mobile-manual.txt:293 #, no-wrap msgid "mobile-images/DC-Download.jpg" msgstr "mobile-images/DC-Download.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:277 +#: mobile-manual.txt:295 #, no-wrap msgid "Viewing the dive location on Google Maps" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:281 +#: mobile-manual.txt:300 msgid "" "In the _Details View_, the Action Bar at the bottom has a GPS pin on the " "left hand side. Tap that pin and the dive site is shown in Google Maps. " -"Close Google Maps by using the Android _Back_ button." +"Close Google Maps by using the Android _Back_ button or tapping on the " +"_Subsurface-mobile_ link in the top left corner on iOS." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:285 +#: mobile-manual.txt:303 msgid "" "Alternatively, the _Details View_ has a button at the top right hand marked " "_Map it_. Tap this button to open Google Maps showing the dive site (image " -"below). Afterwards, use the Android _Back_ button to return to _Subsurface-" -"mobile_." +"below)." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:286 +#: mobile-manual.txt:304 #, no-wrap msgid "mobile-images/Map.jpg" msgstr "mobile-images/Map.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:288 +#: mobile-manual.txt:306 #, no-wrap msgid "Dive log management" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:298 +#: mobile-manual.txt:316 msgid "" "A central part of _Subsurface-mobile_ is the ability to store the dive log " "using the _Subsurface_ cloud storage. This provides security against loss " @@ -692,50 +702,50 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:299 +#: mobile-manual.txt:317 #, no-wrap msgid "Add new dive manually" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:302 +#: mobile-manual.txt:320 msgid "" "This is described above under the section dealing with xref:" "S_Add_Dive[Manually adding a new dive to the dive list]." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:303 +#: mobile-manual.txt:321 #, no-wrap msgid "Download from DC" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:306 +#: mobile-manual.txt:324 msgid "" "This is described above under the section dealing with xref:" "S_Download[Download dives from a dive computer]." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:307 +#: mobile-manual.txt:325 #, no-wrap msgid "Apply GPS fixes" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:310 +#: mobile-manual.txt:328 msgid "This is described in the following main section, below." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:311 +#: mobile-manual.txt:329 #, no-wrap msgid "Manually sync the dive log with the _Subsurface_ cloud storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:318 +#: mobile-manual.txt:336 msgid "" "Upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ cloud " "storage by tapping the option _Manual sync with cloud_. This synchronizes " @@ -745,13 +755,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:319 +#: mobile-manual.txt:337 #, no-wrap msgid "Enable cloud auto sync" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:331 +#: mobile-manual.txt:349 msgid "" "By default _Subsurface-mobile_ runs offline and only syncs the dive list " "with cloud storage when explicitly told to do so (see above). You can " @@ -766,66 +776,67 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:332 +#: mobile-manual.txt:350 #, no-wrap -msgid "Recording dive locations using GPS (Android only)." +msgid "Recording dive locations using GPS" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:339 +#: mobile-manual.txt:357 msgid "" "The fact that most smartphones have GPS facilities allows _Subsurface-" -"mobile_ on Android to record the locations of dives. If the smartphone is " -"taken on the dive boat during a dive, locations will be automatically " -"recorded at regular intervals. These locations can then be applied to dives " -"in the dive list. Here is how it's done:" +"mobile_ to record the locations of dives. If the smartphone is taken on the " +"dive boat during a dive, locations will be automatically recorded at regular " +"intervals. These locations can then be applied to dives in the dive list. " +"Here is how it's done:" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:341 +#: mobile-manual.txt:359 #, no-wrap msgid "Configuring the GPS service" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:349 +#: mobile-manual.txt:367 msgid "" "From the Main menu, select _Settings_. The Settings screen has a section for " "configuring the GPS service (image below). GPS location data are collected " "at regular intervals, e.g. every 5 minutes, or at regular distances, e.g. " "after the boat has moved more than 200m, or a combination of both of these " -"approaches. Provide the appropriate information and tap the Android _Back_ " -"button. The program is now ready to collect GPS positions." +"approaches. Provide the appropriate information and tap the _Back_ button. " +"The program is now ready to collect GPS positions." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:350 +#: mobile-manual.txt:368 #, no-wrap msgid "mobile-images/GPS-config.jpg" msgstr "mobile-images/GPS-config.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:352 +#: mobile-manual.txt:370 #, no-wrap msgid "Collecting GPS positions" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:357 +#: mobile-manual.txt:376 msgid "" -"Ensure that the GPS on the Android device has been activated. Open the Main " +"Ensure that the GPS on the mobile device has been activated and that you " +"have given the app permission to access your location data. Open the Main " "Menu and select _GPS -> Run location service_. This activates the recording " "of GPS locations." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:358 +#: mobile-manual.txt:377 #, no-wrap msgid "mobile-images/GPSstart.jpg" msgstr "mobile-images/GPSstart.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:367 +#: mobile-manual.txt:386 msgid "" "_Subsurface-mobile_ starts to collect GPS locations automatically, following " "the preferences specified as described above. While the GPS location service " @@ -836,13 +847,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:368 +#: mobile-manual.txt:387 #, no-wrap msgid "Storing the GPS data on the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:375 +#: mobile-manual.txt:394 msgid "" "Activate the main menu and select the _GPS_ option that brings up the " "submenu of GPS-related actions. Tap _Upload GPS data_ that saves the GPS " @@ -852,26 +863,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:376 +#: mobile-manual.txt:395 #, no-wrap msgid "Downloading GPS data from the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:381 +#: mobile-manual.txt:400 msgid "" "Download the GPS data that have been saved on the cloud (possibly by a " "different device) by selecting _Download GPS Data_ from the GPS sub-panel." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:382 +#: mobile-manual.txt:401 #, no-wrap msgid "Viewing GPS data" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:392 +#: mobile-manual.txt:411 msgid "" "From the GPS submenu select _Show GPS fixes_. This brings up a list of GPS " "positions obtained by the location service (image below). Two actions are " @@ -885,19 +896,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:393 +#: mobile-manual.txt:412 #, no-wrap msgid "mobile-images/gpsmanagement.jpg" msgstr "mobile-images/gpsmanagement.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:395 +#: mobile-manual.txt:414 #, no-wrap msgid "Applying GPS data to dives in the dive log" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:404 +#: mobile-manual.txt:423 msgid "" "Assuming that all the dives have been entered into the dive log or have been " "downloaded from the _Subsurface_ cloud, apply the GPS positions to these " @@ -910,13 +921,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:405 +#: mobile-manual.txt:424 #, no-wrap msgid "Using the settings for _Subsurface-mobile_." msgstr "Utilisation des paramètres pour _Subsurface-mobile_." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:408 +#: mobile-manual.txt:427 msgid "" "The Settings screen allows the customization of _Subsurface-mobile_. Many of " "the settings involve dragging a slider switch to activate or deactivate a " @@ -924,13 +935,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:410 +#: mobile-manual.txt:429 #, no-wrap msgid "Changing to a different _Subsurface_ cloud account" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:415 +#: mobile-manual.txt:434 msgid "" "Some users have more than one _Subsurface_ cloud account and with a need to " "switch between accounts. Tap _Settings_ on the Main menu and scroll to the " @@ -941,19 +952,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:416 +#: mobile-manual.txt:435 #, no-wrap msgid "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg" msgstr "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:418 +#: mobile-manual.txt:437 #, no-wrap msgid "Changing the color theme of _Subsurface-mobile_" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:425 +#: mobile-manual.txt:444 msgid "" "_Subsurface-mobile_ has three color schemes to please users with different " "tastes. This user manual shows the default color scheme, comprising blue " @@ -964,13 +975,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:426 +#: mobile-manual.txt:445 #, no-wrap msgid "Configuring the GPS webservice" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:429 +#: mobile-manual.txt:448 msgid "" "The Settings screen allows one to set up the way in which GPS positions are " "collected during dives. See the section on xref:S_ConfigureGPS[Configuring " @@ -978,13 +989,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:430 +#: mobile-manual.txt:449 #, no-wrap msgid "Saving a detailed dive computer dive log" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:433 +#: mobile-manual.txt:452 msgid "" "Under the heading _Dive computer_, you will find a switch to save a detailed " "log each time dives are downloaded from a dive computer. This is important " @@ -998,13 +1009,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:434 +#: mobile-manual.txt:453 #, no-wrap msgid "Activating the Developer submenu" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:437 +#: mobile-manual.txt:456 msgid "" "The information in subsurface.log plus some additional information for " "understanding the screen rendering of dive information as well as the way in " @@ -1015,13 +1026,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:438 +#: mobile-manual.txt:457 #, no-wrap msgid "Developer submenu" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:442 +#: mobile-manual.txt:461 msgid "" "If the Developer submenu has been activated in the Settings screen, the Main " "menu has a _Developer_ item. By tapping this one has two options that are " @@ -1029,13 +1040,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:443 +#: mobile-manual.txt:462 #, no-wrap msgid "App log" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:448 +#: mobile-manual.txt:467 msgid "" "This option shows the messages that _Subsurface-mobile_ generates while " "running. While most users are not aware of these messages, they are often " @@ -1044,13 +1055,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:449 +#: mobile-manual.txt:468 #, no-wrap msgid "Theme information" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:453 +#: mobile-manual.txt:472 msgid "" "This option provides a wealth of information about the screen " "characteristics of the mobile device and the font characteristics used by " |