diff options
Diffstat (limited to 'Documentation')
-rw-r--r-- | Documentation/user-manual.html.git | 376 | ||||
-rw-r--r-- | Documentation/user-manual_es.html.git | 462 | ||||
-rw-r--r-- | Documentation/user-manual_ru.html.git | 4039 |
3 files changed, 4535 insertions, 342 deletions
diff --git a/Documentation/user-manual.html.git b/Documentation/user-manual.html.git index b45c44cbb..d53b10388 100644 --- a/Documentation/user-manual.html.git +++ b/Documentation/user-manual.html.git @@ -460,7 +460,23 @@ Divers</p></div> <noscript><p><b>JavaScript must be enabled in your browser to display the table of contents.</b></p></noscript>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_StartUsing">1. Start Using the Program</h2>
+<h2 id="S_UserSurvey">1. The user survey</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>In order to develop <em>Subsurface</em> in a way that serves its users in the best possible way,
+it is important to have some user information. Upon launching <em>Subsurface</em>
+after using this software for a week or so, a one-box user survey pops up. It is entirely
+optional and the user controls what, if any, data are sent to the <em>Subsurface</em> development
+team. Any data that the user chooses to send is extremely useful, and will only be
+used to steer future development and to customise the software to fit the needs of
+the <em>Subsurface</em> users. If one completes the survey, or clicks the option not to
+be asked again, that should be the last communication of this nature one receives.
+However, if one’s diving and/or subsurface habits change and one wishes to provide
+another survey, this can be done by launching <em>Subsurface</em> with the <em>--survey</em> option on the
+command line.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_StartUsing">2. Start Using the Program</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>The <em>Subsurface</em> window is usually divided into four panels with a <strong>Main
Menu</strong> (File Import Log View Filter Help) at the top of the window (for Windows
@@ -532,7 +548,7 @@ following sections, the procedures to create a new logbook will be described.</p </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_NewLogbook">2. Creating a new logbook</h2>
+<h2 id="S_NewLogbook">3. Creating a new logbook</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Select <em>File → New Logbook</em> from the main menu. All existing dive data are
cleared so that new information can be added. If there are unsaved data in an
@@ -541,7 +557,7 @@ saved before a new logbook is created.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_GetInformation">3. How to store dive information in the user’s logbook</h2>
+<h2 id="S_GetInformation">4. How to store dive information in the user’s logbook</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>There are several ways in which dive information can be added to a logbook:</p></div>
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
@@ -562,13 +578,14 @@ Supported dive computers</a>. </li>
<li>
<p>
-Import dive information from another data base or file format. This is
-discussed in more detail below.
+Import dive information from another database or file format. If you
+have kept your dive logs with other log software, these logs can often
+be imported to subsurface. This is discussed in more detail below.
</p>
</li>
</ol></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_EnterData">3.1. Entering dive information by hand</h3>
+<h3 id="S_EnterData">4.1. Entering dive information by hand</h3>
<div class="paragraph"><p>This is usually the approach for dives without a dive computer. The basic record
of information within <em>Subsurface</em> is a dive. The most important information
in a simple dive logbook usually includes dive type, date, time, duration,
@@ -586,12 +603,14 @@ in the figure below. Each of these tabs will now be explained for data entry.</p <img src="images/AddDive1.jpg" alt="FIGURE: Add dive" />
</div>
</div>
+<div class="paragraph"><p>When one edits a field in Dive notes or Equipment panels, <em>Subsurface</em> enters <strong>Editing Mode</strong>,
+indicated by the message in the blue box at the top of the <em>Dive Notes</em> panel. This message is
+displayed in all the panels under Dive notes and Equipment when in <strong>Editing Mode</strong>.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_dive_notes">3.1.1. Dive Notes</h4>
+<h4 id="_dive_notes">4.1.1. Dive Notes</h4>
<div class="paragraph"><p>This panel contains the date, time and place information for a particular dive,
environmental conditions, co-divers and buddies, as well as some descriptive
-information. The message in a blue box at the top of the panel indicates that
-the dive is being edited. If one clicks on the <strong>Dive Notes</strong> tab, the following
+information. If one clicks on the <strong>Dive Notes</strong> tab, the following
fields are visible:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -603,12 +622,13 @@ the date, a calendar is displayed from which one can choose the correct date. Press ESC to escape from the calendar.
The time values (hour and minutes) can also be
edited directly by clicking on each of them in the text box and by overtyping the
-information displayed.</p></div>
+information displayed. The default date is the present date and the default time is
+an hour in advance of the present time.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Air and water temperatures</strong>: the air and water temperatures during the
dive can be typed directly on the fields to the right of the Start time.
Temperature units are not needed, as they will be automatically supplied by
<em>Subsurface</em>. Only the numerical value must be
-typed by the user (The units selected in the <em>Preferences</em>
+typed by the user (the units selected in the <em>Preferences</em>
will determine whether metric or imperial units are used).</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Location</strong>: Here the name of the dive site can be entered, e.g. "Tihany, Lake
Balaton,
@@ -690,17 +710,9 @@ Dive Notes panel:</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_equipment">3.1.2. Equipment</h4>
+<h4 id="_equipment">4.1.2. Equipment</h4>
<div class="paragraph"><p>The Equipment tab allows the user to enter information about the type of
-cylinder and gas used, as well as the weights used for a dive. The message in a
-blue
-box at the top of the panel:</p></div>
-<div class="imageblock" style="text-align:center;">
-<div class="content">
-<img src="images/BlueEditBar.jpg" alt="Blue edit bar" />
-</div>
-</div>
-<div class="paragraph"><p>indicates that the dive is being edited. This is a highly interactive part of
+cylinder and gas used, as well as the weights used for a dive. This is a highly interactive part of
<em>Subsurface</em> and the information on
cylinders and gases (entered here) affects the behaviour of the dive profile
(top right-hand panel).</p></div>
@@ -708,20 +720,22 @@ cylinders and gases (entered here) affects the behaviour of the dive profile like this:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry1.jpg" alt="FIGURE:Initial cylinder dialogue" />
+<img src="images/Gas_dialogue1.jpg" alt="FIGURE:Initial cylinder dialogue" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>The + button at the top right allows the user to add more cylinders for this
dive.
The dark dustbin icon on the left allows one to delete information for a
-particular cylinder.</p></div>
+particular cylinder. Note that it is not possible to delete a cylinder if it is used during the
+dive. One cylinder is implicitly used in the dive, even without a gas change event. Thus the first
+cylinder cannot be deleted until another cylinder is created.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Start by selecting a cylinder type on the left-hand side of the
table. To select a cylinder, click in the <strong>Type</strong> box.
This brings up a button that can be used to display a dropdown list of
cylinders:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry2.jpg" alt="FIGURE:The cylinder drop-down list button" />
+<img src="images/Gas_dialogue2.jpg" alt="FIGURE:The cylinder drop-down list button" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>The drop-down list can be used to select the cylinder type used
@@ -786,7 +800,7 @@ with two types of weights: integrated and a weight belt:</p></div> profile has been completed.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_CreateProfile">3.1.3. Creating a Dive Profile</h4>
+<h4 id="S_CreateProfile">4.1.3. Creating a Dive Profile</h4>
<div class="paragraph"><p>The <strong>Dive Profile</strong> (a graphical representation of the depth of the dive as a
function of time) is indicated in the panel on the top right hand of the
<em>Subsurface</em> window. When a dive is manually added to a logbook, <em>Subsurface</em>
@@ -805,14 +819,14 @@ that the cursor represents are indicated at the top of the black information box <strong>Preference</strong> settings. The dive profile itself comprises several
line segments demarcated by waypoints (white dots on the profile, as shown
above). The default dive depth is 15 m.
-If the dive depth was 21 m then the user needs to drag the appropriate waypoints
-downwards to represent 21 m. To add a waypoint, double-click on
+If the dive depth was 20 m then the user needs to drag the appropriate waypoints
+downwards to represent 20 m. To add a waypoint, double-click on
any line segment. To move an additional waypoint, drag it.
To remove this waypoint, right-click on it and choose "Remove this point" from the
context menu. The user needs to drag the waypoints to represent an
accurate
time duration for the dive. Below is a dive profile that represents a dive
-to 21 m for 31 min, followed by a 5 minute safety stop at 5 m.</p></div>
+to 20 m for 30 min, followed by a 5 minute safety stop at 5 m.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/DiveProfile2.jpg" alt="FIGURE: Edited dive profile" />
@@ -843,7 +857,7 @@ EAN50 at the end of the duration at 20m. In this case the first cylinder in the </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_saving_the_hand_entered_dive_information">3.1.4. Saving the hand-entered dive information</h4>
+<h4 id="_saving_the_hand_entered_dive_information">4.1.4. Saving the hand-entered dive information</h4>
<div class="paragraph"><p>The information entered in the <strong>Dive Notes</strong> tab, the <strong>Equipment</strong> tab as well as
the <strong>Dive Profile</strong> can now be saved in the user’s logbook by using the two
buttons
@@ -856,9 +870,9 @@ once more to save the logbook with the new dive(s).</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportDiveComputer">3.2. Importing new dive information from a Dive Computer</h3>
+<h3 id="S_ImportDiveComputer">4.2. Importing new dive information from a Dive Computer</h3>
<div class="sect3">
-<h4 id="_connecting_and_importing_data_from_a_dive_computer">3.2.1. Connecting and importing data from a dive computer.</h4>
+<h4 id="_connecting_and_importing_data_from_a_dive_computer">4.2.1. Connecting and importing data from a dive computer.</h4>
<div class="paragraph"><p>The use of dive computers allows the collection of a large amount of
information about
each dive, e.g. a detailed record of depth, duration, rates of ascent/descent
@@ -1048,7 +1062,8 @@ must be charged or replaced. <li>
<p>
Is the connecting cable faulty? Does the cable work perfectly using other
-software? Has it worked before, or is this the first time the cable is being used?
+software? Has it worked before, or is this the first time the cable is being used? Are the contacts
+on the dive computer and the cable clean?
</p>
</li>
<li>
@@ -1100,7 +1115,7 @@ as well as contextual information about the dives recorded on the dive computer. </div></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_DeviceNames">3.2.2. Changing the name of a dive computer</h4>
+<h4 id="S_DeviceNames">4.2.2. Changing the name of a dive computer</h4>
<div class="paragraph"><p>It may be necessary to distinguish between different dive computers used to
upload dive logs to <em>Subsurface</em>. For instance if one’s partner’s dive computer is the
same make and model as one’s own and dive logs are uploaded from both dive computers
@@ -1117,7 +1132,7 @@ show the nickname for that particular device instead of the model name, allowing easy identification of devices.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_EditDiveInfo">3.2.3. Updating the dive information imported from the dive computer.</h4>
+<h4 id="S_EditDiveInfo">4.2.3. Updating the dive information imported from the dive computer.</h4>
<div class="paragraph"><p>The information from the dive computer is not complete and more
details must be added in order to have a fuller record of the dives. To
do this,
@@ -1125,12 +1140,12 @@ the <strong>Dive Notes</strong> and the <strong>Equipment</strong> tabs on the t <em>Subsurface</em> window should be used.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_dive_notes_2">3.2.4. Dive Notes</h4>
+<h4 id="_dive_notes_2">4.2.4. Dive Notes</h4>
<div class="paragraph"><p>The date and time of the dive, gas mixture and (often) water temperature is
shown as obtained from the dive computer, but the user needs to add some
additional information by hand in order to have a more complete dive record.
If the contents of this tab is changed or edited in any way, the message in a blue box at
-the top of the panel indicates that the dive is being edited. If the user
+the top of the panel indicates that the dive is being edited. If one
clicks on the <strong>Dive Notes</strong> tab, the following fields are
visible:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
@@ -1147,15 +1162,17 @@ information displayed.</p></div> <div class="paragraph"><p><strong>Air/water temperatures</strong>: Air and water temperatures during the dive are shown
in these fields to the right of the Start time. Many dive computers supply water
temperature information and this field may therefore not require further
-editing. If
-editing is required, only a value is required, the units of temperature will be
+editing. If air temperature is not provided by the dive computer, the first temperature reading
+might be used for the air temperature. Generally this is close enough to the real air temperature as
+the change in the temperature sensor reading is quite slow to follow the changes in the environment.
+If editing is required, only a value is required, the units of temperature will be
automatically supplied by
<em>Subsurface</em> (according to the <em>Preferences</em>, metric or imperial units will
be used).</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Location</strong>: In this field one should type in text that describes the site
where the dive was performed, e.g. "Tihany, Lake Balaton, Hungary".
Auto completion of location names will
-make this easier when a user frequently dives at the same sites.</p></div>
+make this easier if one frequently dives at the same sites.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Coordinates</strong>: The geographic coordinates of the dive site should be entered
here. These can come from three sources:</p></div>
<div class="olist loweralpha"><ol class="loweralpha">
@@ -1236,7 +1253,7 @@ Dive Notes panel:</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_equipment_2">3.2.5. Equipment</h4>
+<h4 id="_equipment_2">4.2.5. Equipment</h4>
<div class="paragraph"><p>The Equipment tab allows one to enter information about the type of
cylinder and gas used as well as the weights used for the dive. The
message in a blue box at the top of the panel:</p></div>
@@ -1253,20 +1270,22 @@ cylinders and gases (entered here) determines the behaviour of the dive profile like this:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry1.jpg" alt="FIGURE: Initial cylinder dialogue" />
+<img src="images/DC_gas_dialogue1.jpg" alt="FIGURE: Initial cylinder dialogue" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>In most cases <em>Subsurface</em> obtains the gas used from the dive computer and
automatically inserts the gas composition(% oxygen) in the table. The + button
at the top right allows the user to add more cylinders for this dive. The dark
-dustbin icon on the left allows the deletion of information for a cylinder.</p></div>
+dustbin icon on the left allows the deletion of information for a cylinder.
+Note that it is not possible to delete a cylinder if it is used during the
+dive. A cylinder might be implicitly used in the dive, even without a gas change event.</p></div>
<div class="paragraph"><p>The user should start by selecting a cylinder type on the left-hand side of the
table. To select a cylinder, the <strong>cylinder type</strong> box should be clicked. This
brings up a list button that can be used to display a dropdown list of
cylinders:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry2.jpg" alt="FIGURE: The cylinder drop-down list button" />
+<img src="images/DC_gas_dialogue2.jpg" alt="FIGURE: The cylinder drop-down list button" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>The drop-down list can then be used to select the cylinder type that was used
@@ -1277,7 +1296,7 @@ automatically be shown in the dialogue.</p></div> <div class="paragraph"><p>Next one must indicate the starting pressure and the ending pressure of the
specified gas during the dive. The unit of pressure (metric/imperial)
corresponds to the settings chosen in the <em>Preferences</em>.</p></div>
-<div class="paragraph"><p>Finally, the user must provide the gas mixture used. If air was used, the
+<div class="paragraph"><p>Finally, provide the gas mixture used. If air was used, the
value of 21% can be entered or this field can be left blank. If nitrox or
trimix were used, their percentages of oxygen and/or helium should be entered.
Any inappropriate fields should be left empty. After typing the
@@ -1329,7 +1348,7 @@ with two types of weights: integrated as well as a weight belt:</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_adding_bookmarks_to_a_dive">3.2.6. Adding Bookmarks to a dive</h4>
+<h4 id="_adding_bookmarks_to_a_dive">4.2.6. Adding Bookmarks to a dive</h4>
<div class="paragraph"><p>Many divers wish to annotate their dives with text that indicate particular events
during the dive, e.g. "Saw dolphins", or "Released surface bouy". This is easily
done:</p></div>
@@ -1366,7 +1385,7 @@ the bottom of the information box (see <strong>D</strong> below). </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_saving_the_updated_dive_information">3.2.7. Saving the updated dive information</h4>
+<h4 id="_saving_the_updated_dive_information">4.2.7. Saving the updated dive information</h4>
<div class="paragraph"><p>The information entered in the <strong>Dive Notes</strong> tab and the <strong>Equipment</strong> tab can be
saved by
using the
@@ -1380,7 +1399,7 @@ that the new data should be saved.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_importing_dive_information_from_other_digital_data_sources_or_other_data_formats">3.3. Importing dive information from other digital data sources or other data formats</h3>
+<h3 id="_importing_dive_information_from_other_digital_data_sources_or_other_data_formats">4.3. Importing dive information from other digital data sources or other data formats</h3>
<div class="paragraph" id="S_ImportingAlienDiveLogs"><p>If a user has been diving for some time, it is possible that several dives were
logged using other dive log software. This information does not need retyping
because these dive logs can probably be
@@ -1391,7 +1410,7 @@ user has to export the logbook(s) to an intermediate format so that they can then be imported
by <em>Subsurface</em>.
Currently, <em>Subsurface</em> supports importing CSV log files from several sources.
-APD LogViewer, XP5 and Sensus files are
+APD LogViewer, XP5, Sensus and Seabear files are
preconfigured, but because the import is flexible, users can configure their own
imports.
Manually kept log files (e.g. in spreadsheet) can also be imported by
@@ -1403,13 +1422,16 @@ import the logbooks first into a webservice like <em>divelogs.de</em> and then i them from there with
<em>Subsurface</em>, as divelogs.de supports a few additional logbook formats that
<em>Subsurface</em> currently cannot parse.</p></div>
-<div class="paragraph"><p>When importing dives, <em>Subsurface</em> tries to detect multiple records for
+<div class="paragraph"><p>If the format of other software is supported natively on Subsurface, it should be sufficient to select
+either <em>Import→Import log files</em> or <em>File→Open log file</em>. <em>Subsurface</em> supports the data formats
+of many dive computers, including Suunto and Shearwater. When importing dives, <em>Subsurface</em>
+tries to detect multiple records for
the same dive and merges the information as best as it can. If
there are no time zone issues (or other reasons that would cause the
beginning time of the dives to be significantly different) <em>Subsurface</em>
will not create duplicate entries.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_using_the_universal_import_dialogue">3.3.1. Using the universal import dialogue</h4>
+<h4 id="_using_the_universal_import_dialogue">4.3.1. Using the universal import dialogue</h4>
<div class="paragraph" id="Unified_import"><p>Importing dives from other software is performed through a universal interface
that is activated by selecting <em>Import</em> from the Main Menu, then clicking on
<em>Import Log Files</em>. This brings up the dialogue <strong>A</strong> below.</p></div>
@@ -1458,7 +1480,7 @@ the imported dive log in the <em>Subsurface</em> <strong>Dive List</strong>. Som accessible through the Import dialogue are also supported, as explained below.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_importing_from_mares_dive_organiser_v2_1">3.3.2. Importing from Mares Dive Organiser V2.1</h4>
+<h4 id="_importing_from_mares_dive_organiser_v2_1">4.3.2. Importing from Mares Dive Organiser V2.1</h4>
<div class="paragraph"><p>Since Mares utilise proprietary Windows software not compatible with
multi-platform applications, these dive logs cannot be
directly imported into
@@ -1480,7 +1502,7 @@ account in <em>www.divelogs.de</em>, log into that web site, then
select <em>Import Logbook → Dive Organiser</em> from the menu on the left hand side.
The instructions must be carefully followed to transfer the dive information
-(in <em>.sdf</em> format) from the Dive Organiser data base to <em>www.divelogs.de</em>.
+(in <em>.sdf</em> format) from the Dive Organiser database to <em>www.divelogs.de</em>.
</p>
</li>
<li>
@@ -1492,7 +1514,7 @@ from <em>divelogs.de</em> to <em>Subsurface</em>, using the instructions below. </ol></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingDivelogsDe">3.3.3. Importing dives from <strong>divelogs.de</strong></h4>
+<h4 id="S_ImportingDivelogsDe">4.3.3. Importing dives from <strong>divelogs.de</strong></h4>
<div class="paragraph"><p>The import of dive information from <em>divelogs.de</em> is simple, using a single
dialogue box. The <em>Import→Import form Divelogs.de</em> option should be selected
from the Main Menu. This
@@ -1511,7 +1533,7 @@ success status is indicated (see figure on the right [<strong>B</strong>], below </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingCSV">3.3.4. Importing dives in CSV format</h4>
+<h4 id="S_ImportingCSV">4.3.4. Importing dives in CSV format</h4>
<div class="paragraph"><p>Sometimes dive computers export dive information as files with
<em>comma-separated values</em> (.CSV). For example, the APD Inspiration and Evolution
closed circuit rebreather (CCR) systems export dive information in a CSV
@@ -1604,7 +1626,7 @@ the image. After completing the column specification, select the <em>OK</em> but and the dive will be imported and listed in the <strong>Dive List</strong> tab of <em>Subsurface</em>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingManualCSV">3.3.5. Importing dives from manually kept CSV file</h4>
+<h4 id="S_ImportingManualCSV">4.3.5. Importing dives from manually kept CSV file</h4>
<div class="paragraph"><p>If one keeps dive logs in a spreadsheet, there is an option to import
those dives as well. Spreadsheet data, exported as a CSV file, can
be imported to <em>Subsurface</em>. When importing manually
@@ -1670,7 +1692,7 @@ appear in the <strong>Dive List</strong> area of <em>Subsurface</em>.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Companion">3.4. Importing GPS coordinates with the <em>Subsurface Companion App</em> for mobile phones</h3>
+<h3 id="S_Companion">4.4. Importing GPS coordinates with the <em>Subsurface Companion App</em> for mobile phones</h3>
<div class="paragraph"><p>Using the <strong>Subsurface Companion App</strong> on an Android device with a GPS, the coordinates
for the diving
location can be automatically passed to the <em>Subsurface</em>
@@ -1679,7 +1701,7 @@ a dedicated Internet-based file server. <em>Subsurface</em>, in turn, can collec the localities from the file server.</p></div>
<div class="paragraph"><p>To do this:</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_create_a_companion_app_account">3.4.1. Create a Companion App account</h4>
+<h4 id="_create_a_companion_app_account">4.4.1. Create a Companion App account</h4>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -1699,7 +1721,7 @@ or from </ul></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_using_the_subsurface_companion_app_on_a_smartphone">3.4.2. Using the Subsurface companion app on a smartphone</h4>
+<h4 id="_using_the_subsurface_companion_app_on_a_smartphone">4.4.2. Using the Subsurface companion app on a smartphone</h4>
<div class="paragraph"><p>On first use the app has three options:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
@@ -1963,7 +1985,7 @@ of another registered diver.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_downloading_dive_locations_to_the_em_subsurface_em_divelog">3.4.3. Downloading dive locations to the <em>Subsurface</em> divelog</h4>
+<h4 id="_downloading_dive_locations_to_the_em_subsurface_em_divelog">4.4.3. Downloading dive locations to the <em>Subsurface</em> divelog</h4>
<div class="paragraph"><p>Download dive(s) from a dive computer or enter them manually into
<em>Subsurface</em> before obtaining the GPS coordinates from the server. The download
dialog can be reached via <em>Ctrl+G</em> or from the <em>Subsurface</em> Main Menu <em>Import
@@ -2025,13 +2047,13 @@ especially on a dive trip with many dives and dive locations. </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_LoadImage">3.5. Adding photographs to dives</h3>
+<h3 id="S_LoadImage">4.5. Adding photographs to dives</h3>
<div class="paragraph"><p>Many (if not most) divers take a camera with them and take photographs
during a dive. One would like to associate each photograph with a specific
dive. <em>Subsurface</em> allows one to load photos into a dive. Photos are superimposed
on the dive profile, from where they can be viewed.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_loading_photos_and_getting_synchronisation_between_dive_computer_and_camera">3.5.1. Loading photos and getting synchronisation between dive computer and camera</h4>
+<h4 id="_loading_photos_and_getting_synchronisation_between_dive_computer_and_camera">4.5.1. Loading photos and getting synchronisation between dive computer and camera</h4>
<div class="paragraph"><p>Left-lick on a dive or on a group of dives on the dive list. Then right-click on this
dive or group of dives and choose the option <em>Load Images</em>:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
@@ -2101,7 +2123,7 @@ date-time on image <strong>B</strong> above. the dive profile. If the timestamp of the photo is within 30 minutes of the dive, it is shown.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_viewing_the_photos">3.5.2. Viewing the photos</h4>
+<h4 id="_viewing_the_photos">4.5.2. Viewing the photos</h4>
<div class="paragraph"><p>In order to view the photos added to a dive, activate the <em>show-photos</em> button in the tool bar
to the left of the dive profile:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:left;">
@@ -2109,9 +2131,20 @@ to the left of the dive profile:</p></div> <img src="images/icons/ShowPhotos.png" alt="FIGURE:Show photos toolbar button" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph"><p>After the images have been loaded, they also appear in the <em>Photos</em> tab of the <strong>Dive Notes</strong> panel.
-They also appear as tiny icons on the dive profile at the appropriate
-positions reflecting the time each photograph was taken. See below:</p></div>
+<div class="paragraph"><p>After the images have been loaded, they appear in two places:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+the <em>Photos</em> tab of the <strong>Dive Notes</strong> panel.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+as tiny icons (stubs) on the dive profile at the appropriate positions reflecting the time
+ each photograph was taken. See below:
+</p>
+</li>
+</ul></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/LoadImage4.jpg" alt="FIGURE: Photos on dive profile" />
@@ -2124,23 +2157,51 @@ is shown of the appropriate photo. See the image below:</p></div> <img src="images/LoadImage5.jpg" alt="FIGURE:Thumbnail photo on dive profile" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph"><p>If one clicks on the thumbnail, then a full size
-photo is shown overlaid onto the <em>Subsurface</em> window. This allows good viewing of
-the photographs that have been added. See below:</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Clicking on the thumbnail brings up a full size
+photo overlaid on the <em>Subsurface</em> window. This allows good viewing of
+the photographs that have been added (see the image below). Note that the thumbnail
+has a small dustbin icon in the bottom right hand corner (see image above). If one selects
+the dustbin, the image is removed from the dive. Therefore some care
+is required when clicking on a thumbnail. Images
+can also be deleted using the <em>Photos</em> tab (see text below).</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/LoadImage6.jpg" alt="FIGURE: Full-screen photo on dive profile" />
</div>
</div>
</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_the_em_photos_em_tab">4.5.3. The <em>Photos</em> tab</h4>
+<div class="paragraph"><p>Photographs associated with a dive are shown as thumbnails in the <em>Photos</em> tab of the <em>Dive Notes</em>
+panel. Photos taken in rapid succession during a dive (therefore sometimes with large
+overlap on the dive profile) can easily be accessed in the <em>Photos</em> tab. This tab serves as
+a tool for individually accessing the photos of a dive, while the stubs on the dive profile
+give an indication of when during a dive a photo was taken. By single-clicking on a thumbnail in
+the <em>Photos</em> panel, a photo is selected. By double-clicking a thumbnail, the full-sized image is
+shown, overlaying the <em>Subsurface</em> window. A photo can be deleted from the <em>Photos</em> panel by selecting
+it (single-click) and then by pressing the <em>Del</em> key on the keyboard. This removes the photo both
+from the <em>Photos</em> tab as well as the dive profile.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_photos_on_an_external_hard_disk">4.5.4. Photos on an external hard disk</h4>
+<div class="paragraph"><p>Most underwater photographers store their photos on an external drive. If such a drive can be mapped
+(almost always the case) the photos can be directly accessed by <em>Subsurface</em>. This facilitates the interaction
+between <em>Subsurface</em> and an external repository of photos. When associating a dive profile with photos from an
+external drive, the normal procedure of selection and synchronisation (see text above) is used.
+However, after the external drive has been disconnected, <em>Subsurface</em> cannot access these photos any more.
+If the display of photos is activated (using the toolbox to the left of the <em>Dive Profile</em>), the
+program only shows a small white dot where each photo should be on the dive profile.
+In addition the <em>Photos</em> tab only shows the file names of the photos. This is normal behaviour.
+If, later, the external drive with the photos is connected again, the photos can be seen in the normal way.</p></div>
+</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_obtaining_more_information_about_dives_entered_into_the_logbook">4. Obtaining more information about dives entered into the logbook</h2>
+<h2 id="_obtaining_more_information_about_dives_entered_into_the_logbook">5. Obtaining more information about dives entered into the logbook</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_the_strong_dive_info_strong_tab_for_individual_dives">4.1. The <strong>Dive Info</strong> tab (for individual dives)</h3>
+<h3 id="_the_strong_dive_info_strong_tab_for_individual_dives">5.1. The <strong>Dive Info</strong> tab (for individual dives)</h3>
<div class="paragraph"><p>The Dive Info tab gives some summary information about a particular dive that
has been selected in the <strong>Dive List</strong>. Useful information here includes the
surface interval before the dive, the maximum and mean depths of the dive, the
@@ -2159,7 +2220,7 @@ Users should refer to <a href="#SAC_CALCULATION">Appendix D</a> for more informa </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_the_strong_stats_strong_tab_for_groups_of_dives">4.2. The <strong>Stats</strong> tab (for groups of dives)</h3>
+<h3 id="_the_strong_stats_strong_tab_for_groups_of_dives">5.2. The <strong>Stats</strong> tab (for groups of dives)</h3>
<div class="paragraph"><p>The Stats tab gives summary statistics for more than one dive, assuming that
more than one dive has been selected in the <strong>Dive List</strong> using the standard
Ctrl-click or Shift-click of the mouse. If only one
@@ -2171,7 +2232,7 @@ water temperature and surface air consumption (SAC). It also shows the depth of shallowest and deepest dives of those selected.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_DiveProfile">4.3. The <strong>Dive Profile</strong></h3>
+<h3 id="S_DiveProfile">5.3. The <strong>Dive Profile</strong></h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Profile2.jpg" alt="Typical dive profile" />
@@ -2421,7 +2482,7 @@ during the dive. For more information external to this manual see:</p></div> </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_the_dive_profile_context_menu">4.4. The Dive Profile context menu</h3>
+<h3 id="_the_dive_profile_context_menu">5.4. The Dive Profile context menu</h3>
<div class="paragraph"><p>The context menu for the Dive Profile is accessed by right-clicking while the
mouse cursor is over the Dive Profile panel. The menu allows the creation of
Bookmarks or Gas Change Event markers other than the ones that might have been
@@ -2435,7 +2496,7 @@ marker or to allow all markers of that type to be hidden. Hidden events can be restored to view by selecting Unhide all events from the context menu.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_the_strong_information_box_strong">4.5. The <strong>Information Box</strong></h3>
+<h3 id="_the_strong_information_box_strong">5.5. The <strong>Information Box</strong></h3>
<div class="paragraph"><p>The Information box displays a large range of information pertaining to the dive
profile. Normally the Information Box is located to the top left of the <strong>Dive
Profile</strong> panel. If the mouse points outside of the <strong>Dive Profile</strong> panel, then
@@ -2531,10 +2592,10 @@ air diving at a depth equalling the END.</td> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_organising_the_logbook_manipulating_groups_of_dives">5. Organising the logbook (Manipulating groups of dives)</h2>
+<h2 id="_organising_the_logbook_manipulating_groups_of_dives">6. Organising the logbook (Manipulating groups of dives)</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_the_dive_list_context_menu">5.1. The Dive List context menu</h3>
+<h3 id="_the_dive_list_context_menu">6.1. The Dive List context menu</h3>
<div class="paragraph"><p>Many actions within <em>Subsurface</em> are dependent on a context menu used
mostly to manipulate groups of dives. The context menu is found by selecting
a dive or a group of dives and then right-clicking.</p></div>
@@ -2545,7 +2606,7 @@ a dive or a group of dives and then right-clicking.</p></div> </div>
<div class="paragraph"><p>The context menu is used in many manipulations described below.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_customising_the_information_showed_in_the_strong_dive_list_strong_panel">5.1.1. Customising the information showed in the <strong>Dive List</strong> panel</h4>
+<h4 id="_customising_the_information_showed_in_the_strong_dive_list_strong_panel">6.1.1. Customising the information showed in the <strong>Dive List</strong> panel</h4>
<div class="imageblock" style="text-align:left;">
<div class="content">
<img src="images/DiveListOptions.jpg" alt="Example: Dive list info options" />
@@ -2559,7 +2620,7 @@ deleted from the dive list, and the list is immediately updated accordingly. Pre shown in the <strong>Dive List</strong> is saved and used when <em>Subsurface</em> is re-opened.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_selecting_dives_from_a_particular_dive_site">5.1.2. Selecting dives from a particular dive site</h4>
+<h4 id="_selecting_dives_from_a_particular_dive_site">6.1.2. Selecting dives from a particular dive site</h4>
<div class="paragraph"><p>Many divers have long dive lists and it may be difficult to locate all the dives at a particular site.
By pressing <em>Ctl-F</em> on the keyboard, a text box is opened at the top left hand of the <strong>Dive List</strong>.
Type the name of a dive site in this text box and the <strong>Dive List</strong> is immediately filtered to
@@ -2567,7 +2628,7 @@ show only the dives for that site.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Renumber">5.2. Renumbering the dives</h3>
+<h3 id="S_Renumber">6.2. Renumbering the dives</h3>
<div class="paragraph"><p>Dives are normally numbered incrementally from non-recent dives (low sequence
numbers) to recent dives (having the highest sequence numbers). The numbering
of the dives is not always consistent. For instance, when non-recent dives are
@@ -2580,7 +2641,7 @@ Completing this operation results in new sequence numbers (based on date/time) for the dives in the <strong>Dive List</strong> panel.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Group">5.3. Grouping dives into trips and manipulating trips</h3>
+<h3 id="S_Group">6.3. Grouping dives into trips and manipulating trips</h3>
<div class="paragraph"><p>For regular divers, the dive list can rapidly become very long. <em>Subsurface</em>
can group dives into <em>trips</em>. It performs this by grouping dives that have
date/times that are not separated in time by more than two days, thus creating
@@ -2597,7 +2658,7 @@ having to scan a long lists of dives. In order to group the dives in a dive list (from the Main Menu) users must select <em>Log → Autogroup</em>. The <strong>Dive List</strong> panel
now shows only the titles for the trips.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_editing_the_title_and_associated_information_for_a_particular_trip">5.3.1. Editing the title and associated information for a particular trip</h4>
+<h4 id="_editing_the_title_and_associated_information_for_a_particular_trip">6.3.1. Editing the title and associated information for a particular trip</h4>
<div class="paragraph"><p>Normally, in the dive list, minimal information is included in the trip title.
More information about a trip can be added by selecting its trip title from
the <strong>Dive List</strong>. This shows a <strong>Trip Notes</strong> tab in the <strong>Dive Notes</strong> panel. Here
@@ -2611,26 +2672,26 @@ tab. The trip title in the <strong>Dive List</strong> panel should now reflect s edited information.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_viewing_the_dives_during_a_particular_trip">5.3.2. Viewing the dives during a particular trip</h4>
+<h4 id="_viewing_the_dives_during_a_particular_trip">6.3.2. Viewing the dives during a particular trip</h4>
<div class="paragraph"><p>Once the dives have been grouped into trips, users can expand one or more
trips by clicking the arrow-head on the left of each trip title. This expands
the selected trip, revealing the individual dives performed during the trip.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_collapsing_or_expanding_dive_information_for_different_trips">5.3.3. Collapsing or expanding dive information for different trips</h4>
+<h4 id="_collapsing_or_expanding_dive_information_for_different_trips">6.3.3. Collapsing or expanding dive information for different trips</h4>
<div class="paragraph"><p>If a user right-clicks after selecting a particular trip in the dive list, the
resulting context menu allows several possibilities to expand or collapse dives
within trips. This includes expanding all trips, collapsing all trips and
collapsing all trips except the selected one.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_merging_dives_from_more_than_one_trip_into_a_single_trip">5.3.4. Merging dives from more than one trip into a single trip</h4>
+<h4 id="_merging_dives_from_more_than_one_trip_into_a_single_trip">6.3.4. Merging dives from more than one trip into a single trip</h4>
<div class="paragraph"><p>By right-clicking on a selected trip title in the <strong>Dive List</strong> panel, a
context menu shows up that allows the merging of trips by either merging of the selected trip
with the trip below or with the trip above.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_splitting_a_single_trip_into_more_than_one_trip">5.3.5. Splitting a single trip into more than one trip</h4>
+<h4 id="_splitting_a_single_trip_into_more_than_one_trip">6.3.5. Splitting a single trip into more than one trip</h4>
<div class="paragraph"><p>If a trip includes five dives, the user can split this trip into two trips (trip 1:
top 3 dives; trip 2: bottom 2 dives) by selecting and right-clicking the top
three dives. The resulting context menu allows the user to create a new trip by
@@ -2647,9 +2708,9 @@ the completed action on the right (B):</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_manipulating_single_dives">5.4. Manipulating single dives</h3>
+<h3 id="_manipulating_single_dives">6.4. Manipulating single dives</h3>
<div class="sect3">
-<h4 id="_delete_a_dive_from_the_dive_log">5.4.1. Delete a dive from the dive log</h4>
+<h4 id="_delete_a_dive_from_the_dive_log">6.4.1. Delete a dive from the dive log</h4>
<div class="paragraph"><p>Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and
right-clicking them to bring up the context menu, and then selecting <strong>Delete
dive(s)</strong>. Typically this would apply to a case where a user wishes to delete
@@ -2657,7 +2718,7 @@ workshop calibration dives of the dive computer or dives of extremely short duration.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_unlink_a_dive_from_a_trip">5.4.2. Unlink a dive from a trip</h4>
+<h4 id="_unlink_a_dive_from_a_trip">6.4.2. Unlink a dive from a trip</h4>
<div class="paragraph"><p>Users can unlink dives from the trip to which they belong. In order to do this,
select and right-click
the relevant dives to bring up the context menu. Then select the option <strong>Remove dive(s)
@@ -2665,7 +2726,7 @@ from trip</strong>. The dive(s) now appear immediately above the trip to which they belonged.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_add_a_dive_to_the_trip_immediately_above">5.4.3. Add a dive to the trip immediately above</h4>
+<h4 id="_add_a_dive_to_the_trip_immediately_above">6.4.3. Add a dive to the trip immediately above</h4>
<div class="paragraph"><p>Selected dives can be moved from the trip to which they belong and placed within
the trip immediately above the currently active trip. To do this, select
and right-click
@@ -2673,7 +2734,7 @@ the dive(s) to bring up the context menu, and then select <strong>Add dive(s) to immediately above</strong>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_shift_the_start_time_of_dive_s">5.4.4. Shift the start time of dive(s)</h4>
+<h4 id="_shift_the_start_time_of_dive_s">6.4.4. Shift the start time of dive(s)</h4>
<div class="paragraph"><p>Sometimes it is necessary to adjust the start time of a dive. This may apply to
situations where dives are performed in different time zones or when the dive
computer has an erroneous time. In order to do this, user must select and right-click
@@ -2685,7 +2746,7 @@ time option indicating whether the time adjustment should be forwards or backwards.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_merge_dives_into_a_single_dive">5.4.5. Merge dives into a single dive</h4>
+<h4 id="_merge_dives_into_a_single_dive">6.4.5. Merge dives into a single dive</h4>
<div class="paragraph"><p>Sometimes a dive is briefly interrupted, e.g. if a diver returns to the surface
for a few minutes, resulting in two or more dives being recorded by the dive
computer and appearing as different dives in the <strong>Dive List</strong> panel. Users can
@@ -2704,7 +2765,7 @@ below shows the depth profile of two such dives that were merged:</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_ExportLog">6. Exporting the dive log or parts of the dive log</h2>
+<h2 id="S_ExportLog">7. Exporting the dive log or parts of the dive log</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>The export function can be reached by selecting <em>File → Export</em>, which brings up
the Export dialog. This dialog always gives two options: save ALL dives, or save only
@@ -2798,7 +2859,7 @@ instance <em>www.divelogs.de</em>.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_Cloud_access">7. Keeping a <em>Subsurface</em> dive log in the Cloud</h2>
+<h2 id="S_Cloud_access">8. Keeping a <em>Subsurface</em> dive log in the Cloud</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>For each diver, dive log information is highly important. Not only is it a record
of diving activities for one’s own pleasure, but it is important information required
@@ -2820,10 +2881,17 @@ files on the Dropbox servers to be seen as a local folder on one’s desktop <img src="images/Cloud.jpg" alt="FIGURE: Dropbox folder" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph"><p>Currently there are no costs involved for this service. In this
-case, one can store one’s dive log on <em>Dropbox</em> in a totally seamless way: a dive log in
-one’s <em>Dropbox</em> folder can be opened and saved directly by <em>Subsurface</em> and it can
-be accessed from any place with Internet access. Dropbox (Windows, Mac
+<div class="paragraph"><p>The <em>Dropbox</em> program creates a copy of the <em>Dropbox</em> Internet Cloud content on one’s
+desktop computer. When the computer is connected to the Internet, the Internet
+content is automatically updated. Therefore both the <em>Open</em> and <em>Save</em> of dive logs are done
+using the local copy of the dive log in the local <em>Dropbox</em> folder, so there’s no need
+for a direct internet connection. If the local copy is modified, e.g. by adding a dive,
+the remote copy in the <em>Dropbox</em> server in the Cloud will be automatically updated whenever
+Internet access is available.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>In this way a dive log in
+one’s <em>Dropbox</em> folder can be accessed seamlessly from the Internet and can
+be accessed from any place with Internet access. Currently there are no costs
+involved for this service. Dropbox (Windows, Mac
and Linux) can be installed by accessing the
<a href="http://www.dropbox.com/install"><em>Install Page on the Dropbox website</em></a>
. Alternatively one can use <em>Dropbox</em> as a mechanism to backup one’s dive log. To
@@ -2831,16 +2899,13 @@ Store a dive log in the Cloud, select <em>File→Save as</em> from the <em>S navigate to the <em>Dropbox</em> folder and select the <em>Save</em> button. To access the dive log
in the Cloud, select <em>File→Open Logbook</em> from the <em>Subsurface</em>
main menu and navigate to the dive log file in the <em>Dropbox</em> folder and select the
-<em>Open</em> button.
-Both options <em>Open</em> and <em>Save</em> are done on the local copy of the dive log saved
-on one’s computer’s folder <em>Dropbox</em>, so there’s no need of direct internet
-conexion. If the local copy is modified, e.g. adding a dive, the copy in the
-<em>Dropbox</em> server in the Cloud will be automatically updated when connecting to
-the internet.</p></div>
+<em>Open</em> button.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Several paid services exist on the Internet (e.g. Google, Amazon) where the same
+process could be used for the Cloud-based storage of dive logs.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_PrintDivelog">8. Printing a dive log</h2>
+<h2 id="S_PrintDivelog">9. Printing a dive log</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> provides a simple interface to print a whole dive log or only a
few selected dives, including dive profiles and other contextual information.</p></div>
@@ -2855,7 +2920,7 @@ dive log is required, then the user must select the required dives from the <str <li>
<p>
What gas partial pressure information is required on the dive profile? Users should select
-the appropriate information from the Main Menu: <em>File→Preferences→Graph</em>.
+the appropriate toggle-buttons on the button bar to the left of the Dive Profile panel.
</p>
</li>
</ul></div>
@@ -2931,12 +2996,10 @@ the output for one particular page.</p></div> <img src="images/Printpreview.jpg" alt="FIGURE: Print preview page" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph"><p>Several paid services exist on the Internet (e.g. Google, Amazon) where the same
-process could be used for the Cloud-based storage of dive logs.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_Preferences">9. Setting user <em>Preferences</em> for <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="S_Preferences">10. Setting user <em>Preferences</em> for <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>There are several settings within <em>Subsurface</em> that the user can specify. These
are found when selecting <em>File→Preferences</em>. The settings are performed in
@@ -2945,7 +3008,7 @@ operate on the same principles: the user must specify the settings that are to b these changes are saved using the <strong>Apply</strong> button. After applying all the new settings users can then
leave the settings panel by selecting <strong>OK</strong>.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_defaults">9.1. Defaults</h3>
+<h3 id="_defaults">10.1. Defaults</h3>
<div class="paragraph"><p>There are several settings in the <strong>Defaults</strong> panel:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -3009,7 +3072,7 @@ cleared and set to default values. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_units">9.2. Units</h3>
+<h3 id="_units">10.2. Units</h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Pref2.jpg" alt="FIGURE: Preferences Units page" />
@@ -3022,7 +3085,7 @@ Alternatively, if one selects the <strong>Personalise</strong> radio button, uni independently, with some units in the metric system and others in imperial.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_graph">9.3. Graph</h3>
+<h3 id="_graph">10.3. Graph</h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Pref3.jpg" alt="FIGURE: Preferences Graph page" />
@@ -3101,7 +3164,7 @@ all depths deeper than the first deco stop. For more information see: </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_language">9.4. Language</h3>
+<h3 id="_language">10.4. Language</h3>
<div class="paragraph"><p>Choose a language that <em>Subsurface</em> will use.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -3118,7 +3181,7 @@ or French. This particular preference requires a restart of <em>Subsurface</em> effect.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_network">9.5. Network</h3>
+<h3 id="_network">10.5. Network</h3>
<div class="paragraph"><p>This panel facilitates communication between <em>Subsurface</em> and data sources on the Internet.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -3140,7 +3203,7 @@ through the proxy server to access the Internet.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_DivePlanner">10. The <em>Subsurface</em> dive planner</h2>
+<h2 id="S_DivePlanner">11. The <em>Subsurface</em> dive planner</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Dive planning is an advanced feature of <em>Subsurface</em>, accessible by selecting <em>Log → Plan Dive</em> from the main menu. It allows calculation of
nitrogen load during a dive by using the Bühlmann ZH-L16 algorithm with the addition of gradient factors as
@@ -3195,7 +3258,7 @@ this feature. </ul></div>
</div></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_the_em_subsurface_em_dive_planner_screen">10.1. The <em>Subsurface</em> dive planner screen</h3>
+<h3 id="_the_em_subsurface_em_dive_planner_screen">11.1. The <em>Subsurface</em> dive planner screen</h3>
<div class="paragraph"><p>Like the <em>Subsurface</em> dive log, the planner screen is divided into several sections (see image below). The <strong>setup</strong>
parameters for a dive are entered into the several sections on the left hand side of the screen.
The setup is divided into several sections: Available Gases, Rates, Planning, Gas Options and Dive Notes.</p></div>
@@ -3212,7 +3275,7 @@ any warning messages about the dive plan are printed.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_initiating_dive_planning">10.2. Initiating dive planning</h3>
+<h3 id="_initiating_dive_planning">11.2. Initiating dive planning</h3>
<div class="paragraph"><p>The dive planner comprises two parts: <strong>constructing a dive plan</strong> and <strong>evaluating</strong>
that dive plan. To perform dive planning, perform these steps:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
@@ -3252,7 +3315,7 @@ planning. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_managing_nitrogen_oxygen_and_gas_consumption">10.3. Managing nitrogen, oxygen and gas consumption</h3>
+<h3 id="_managing_nitrogen_oxygen_and_gas_consumption">11.3. Managing nitrogen, oxygen and gas consumption</h3>
<div class="paragraph"><p>The planning is performed in three stages:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
@@ -3309,8 +3372,8 @@ in the <em>Rates</em> section of the dive setup. pressure for oxygen needs to be specified for the
bottom part of the dive (<em>bottom po2</em>) as well as for the decompression part of the dive (<em>deco po2</em>).
The most commonly
-used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.5 bar for any decompression
-stages. Normally, a partial pressure of 1.5 bar is not exceeded. PO2 settings and the depth at which switching to a gas takes place can also be edited in the
+used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar for any decompression
+stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. PO2 settings and the depth at which switching to a gas takes place can also be edited in the
<em>Available Gases</em> dialog. Normally the planner decides on switching to a new gas when, during
ascent, the partial pressure of the new gas has decreased to 1.6 bar.
</p>
@@ -3320,9 +3383,9 @@ ascent, the partial pressure of the new gas has decreased to 1.6 bar. <strong>c) Gas management</strong>: One needs keep within the limits of the amount of gas contained in the dive
cylinder(s), allowing for an appropriate margin for safe return to the surface, possibly
sharing with a buddy. Under the <em>Gas Options</em> heading, specify the best (but conservative) estimate
-of your surface-equivalent air consumption (SAC, also termed RMV) in litres/min (or cft/min,
-determined by the settings of the <em>Preferences</em> tab of <em>Subsurface</em>. Specify the SAC during the
-bottom part of the dive (<em>bottom SA</em>) as well as during the decompression or safety stops of the
+of your surface-equivalent air consumption (SAC, also termed RMV) in
+litres/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the SAC during the
+bottom part of the dive (<em>bottom SAC</em>) as well as during the decompression or safety stops of the
dive (<em>deco SAC</em>). Values of 20-30 l/min are common. For good gas management, a thumbsuck guess
is not sufficient and one needs to
monitor one’s gas consumption on a regular basis, dependent on different dive conditions and/or equipment.
@@ -3394,7 +3457,7 @@ towards the bottom left of the green design panel. The saved dive plan will appe in the <strong>Dive List</strong> panel of <em>Subsurface</em>.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_the_dive_plan_details">10.4. The dive plan details</h3>
+<h3 id="_the_dive_plan_details">11.4. The dive plan details</h3>
<div class="paragraph"><p>On the bottom right of the dive planner, under <em>Dive Plan Details</em>, the exact details
of the dive plan are provided. These details may be modified by checking any of the
options under the <em>Dive Notes</em> section of the dive planner, immediately to the left
@@ -3408,7 +3471,7 @@ time to get to that level. However, if the <em>Display transition in deco</em> o the transitions are shown separately from the segment durations at a particular level.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_printing_the_dive_plan">10.5. Printing the dive plan</h3>
+<h3 id="_printing_the_dive_plan">11.5. Printing the dive plan</h3>
<div class="paragraph"><p>Selecting the <em>Print</em> button in the planner allows printing of the <em>Dive Plan Details</em>
for wet notes. Alternatively one can cut and paste the <em>Dive Plan Details</em> for
inclusion in a text file or word processing document.</p></div>
@@ -3422,7 +3485,7 @@ accessed in the same way as during the planning process. The only way to print t dive plan is to use the <em>File→Print</em> facility on the main menu in the same way as for dive logs.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_planning_for_repetitive_dives">10.6. Planning for repetitive dives</h3>
+<h3 id="_planning_for_repetitive_dives">11.6. Planning for repetitive dives</h3>
<div class="paragraph"><p>Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the
repetitive dive set
is specified appropriately in the top left-hand <em>Start Time</em> field. <em>Subsurface</em>
@@ -3441,13 +3504,13 @@ planner: the planner takes into account the configuration in the highlighted div </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_description_of_the_subsurface_main_menu_items">11. Description of the Subsurface Main Menu items</h2>
+<h2 id="_description_of_the_subsurface_main_menu_items">12. Description of the Subsurface Main Menu items</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>This section describes the functions and operation of the items in the Main Menu
of Subsurface. Several of the items below are links to sections of this manual
dealing with the appropriate operations.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_file">11.1. File</h3>
+<h3 id="_file">12.1. File</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3468,8 +3531,7 @@ logbook to open. </li>
<li>
<p>
-<em>Save as</em>: - Save the current logbook or the currently selected dives within
-the present logbook under a different file name.
+<em>Save as</em> - Save the current logbook under a different file name.
</p>
</li>
<li>
@@ -3501,7 +3563,7 @@ the selected dives in the logbook) to one of several formats. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_import">11.2. Import</h3>
+<h3 id="_import">12.2. Import</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3530,7 +3592,7 @@ from <em>www.Divelogs.de</em>. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_log">11.3. Log</h3>
+<h3 id="_log">12.3. Log</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3556,13 +3618,13 @@ trips. </li>
<li>
<p>
-<a href="#S_DeviceNames_"><em>Edit Device Names</em></a> - Edit the names of dive computers to facilitate your logs.
+<a href="#S_DeviceNames"><em>Edit Device Names</em></a> - Edit the names of dive computers to facilitate your logs.
</p>
</li>
</ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_view">11.4. View</h3>
+<h3 id="_view">12.4. View</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3614,7 +3676,7 @@ years. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_filter">11.5. Filter</h3>
+<h3 id="_filter">12.5. Filter</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3624,7 +3686,7 @@ years. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_help">11.6. Help</h3>
+<h3 id="_help">12.6. Help</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3648,10 +3710,10 @@ on the <a href="http://subsurface.hohndel.org/"><em>Subsurface</em> web site</a> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer">12. APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive information from a dive computer.</h2>
+<h2 id="_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer">13. APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive information from a dive computer.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_make_sure_that_the_os_has_the_required_drivers_installed">12.1. Make sure that the OS has the required drivers installed</h3>
+<h3 id="_make_sure_that_the_os_has_the_required_drivers_installed">13.1. Make sure that the OS has the required drivers installed</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3692,7 +3754,7 @@ On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_HowFindDeviceName">12.2. How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission</h3>
+<h3 id="S_HowFindDeviceName">13.2. How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3790,7 +3852,7 @@ port, the dive computer interface can connect and one should be able to import dives.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">12.3. Setting up bluetooth enabled devices</h3>
+<h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">13.3. Setting up bluetooth enabled devices</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3892,10 +3954,10 @@ address in the last step above, e.g. <em>/dev/rfcomm0</em>.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information">13. APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive information.</h2>
+<h2 id="_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information">14. APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive information.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportUemis">13.1. Import from a Uemis Zurich</h3>
+<h3 id="S_ImportUemis">14.1. Import from a Uemis Zurich</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3933,7 +3995,7 @@ may have to do this more than once, depending on how many dives are stored on the dive computer.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingGalileo">13.2. Importing dives from the Uwatec Galileo</h3>
+<h3 id="S_ImportingGalileo">14.2. Importing dives from the Uwatec Galileo</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3963,7 +4025,7 @@ available from some Internet web sites e.g. available for OSX 10.6 or higher.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDR5">13.3. Importing dives from Heinrichs Weikamp DR5</h3>
+<h3 id="S_ImportingDR5">14.3. Importing dives from Heinrichs Weikamp DR5</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3974,14 +4036,14 @@ for every dive. Mark all the dives you’d like to import or open.
Note: The DR5 does not seem to store gradient factors nor deco information, so
for <em>Subsurface</em> it is not possible to display them. Adjust the gradient
-factors in the <em>Tec Settings</em> in <em>Subsurface</em> to generate a deco overlay in the
+factors in the <em>Graph Settings</em> in <em>Subsurface</em> to generate a deco overlay in the
<em>Subsurface</em> <strong>Dive Profile</strong> panel but please note that the deco calculated by
<em>Subsurface</em> will most likely differ from the one displayed on the DR5.</td>
</tr></table>
</div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_import_from_shearwater_predator_using_bluetooth">13.4. Import from Shearwater Predator using Bluetooth</h3>
+<h3 id="_import_from_shearwater_predator_using_bluetooth">14.4. Import from Shearwater Predator using Bluetooth</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4017,7 +4079,7 @@ switch off WiFi while using Bluetooth </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_appendix_c_exporting_dive_log_information_from_external_dive_log_software">14. APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software.</h2>
+<h2 id="_appendix_c_exporting_dive_log_information_from_external_dive_log_software">15. APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>The import of dive log data from external dive log software is mostly performed
using
@@ -4043,7 +4105,7 @@ Import the accessible dive log data into <em>Subsurface</em>. data from foreign
dive log software. The procedures below mostly apply to Linux and/or Windows.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDivesSuunto">14.1. Exporting dives from <strong>Suunto Divemanager (DM3 and DM4)</strong></h3>
+<h3 id="S_ImportingDivesSuunto">15.1. Exporting dives from <strong>Suunto Divemanager (DM3 and DM4)</strong></h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4211,17 +4273,17 @@ The dives are now exported to the file DM4.bak </ol></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_exporting_from_mares_dive_organiser_v2_1">14.2. Exporting from Mares Dive Organiser V2.1</h3>
+<h3 id="_exporting_from_mares_dive_organiser_v2_1">15.2. Exporting from Mares Dive Organiser V2.1</h3>
<div class="admonitionblock" id="Mares_Export">
<table><tr>
<td class="icon">
<img src="images/icons/mareslogo.jpg" alt="Note" />
</td>
<td class="content">Mares Dive Organiser is a Windows application. The dive log is kept as a
-Microsoft SQL Compact Edition data base with a <em>.sdf</em> filename extension. The
-data base includes all Dive Organiser-registered divers on the particular
+Microsoft SQL Compact Edition database with a <em>.sdf</em> filename extension. The
+database includes all Dive Organiser-registered divers on the particular
computer and all Mares dive computers used. The safest way to obtain a copy
-of the dive data base is to export the information to another compatible format
+of the dive database is to export the information to another compatible format
which can be imported into <em>Subsurface</em>.</td>
</tr></table>
</div>
@@ -4229,7 +4291,7 @@ which can be imported into <em>Subsurface</em>.</td> <li>
<p>
Within Dive Organiser, select
-<em>Database → Backup</em> from the main menu and back up the data base to the desk
+<em>Database → Backup</em> from the main menu and back up the database to the desk
top.
This creates a zipped file DiveOrganiserxxxxx.dbf.
</p>
@@ -4254,7 +4316,7 @@ The password for accessing the .zip file is <em>mares</em>. </ol></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDivinglog">14.3. Exporting dives from <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
+<h3 id="S_ImportingDivinglog">15.3. Exporting dives from <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4290,10 +4352,10 @@ Click on the export button and select the filename </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_appendix_d_faqs">15. APPENDIX D: FAQs.</h2>
+<h2 id="_appendix_d_faqs">16. APPENDIX D: FAQs.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_subsurface_appears_to_miscalculate_gas_consumption_and_sac">15.1. Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC</h3>
+<h3 id="_subsurface_appears_to_miscalculate_gas_consumption_and_sac">16.1. Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC</h3>
<div class="paragraph" id="SAC_CALCULATION"><p><em>Question</em>: I dived with a 12.2 l tank, starting with 220 bar and ending with 100 bar, and I calculate a different SAC compared what <em>Subsurface</em> calculates. Is <em>Subsurface</em>
miscalculating?</p></div>
<div class="paragraph"><p><em>Answer</em>: Not really. What happens is that <em>Subsurface</em> actually calculates gas
@@ -4324,7 +4386,7 @@ starts becoming much more noticeable at high pressure. A 400 bar really does not contain twice as much air as a 200 bar one. At lower pressures, air acts pretty much like an ideal gas.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_some_dive_profiles_have_time_discrepancies_with_the_recorded_samples_from_my_dive_computer_8230">15.2. Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my dive computer…</h3>
+<h3 id="_some_dive_profiles_have_time_discrepancies_with_the_recorded_samples_from_my_dive_computer_8230">16.2. Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my dive computer…</h3>
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> ends up ignoring surface time for many things (average depth, divetime, SAC, etc).
<em>Question</em>: Why do dive durations in my dive computer differ from that given by <em>Subsurface</em>?</p></div>
<div class="paragraph"><p><em>Answer</em>: For example, if you end up doing a weight check (deep enough to trigger the "dive started")
@@ -4341,7 +4403,7 @@ you may stay in the water for a long time, but spend most of it at the surface. <div id="footnotes"><hr /></div>
<div id="footer">
<div id="footer-text">
-Last updated 2014-07-30 14:27:24 PDT
+Last updated 2014-08-07 23:54:22 PDT
</div>
</div>
</body>
diff --git a/Documentation/user-manual_es.html.git b/Documentation/user-manual_es.html.git index 46a672b65..92e322902 100644 --- a/Documentation/user-manual_es.html.git +++ b/Documentation/user-manual_es.html.git @@ -410,7 +410,7 @@ asciidoc.install(3); <div class="paragraph"><p><span class="big">MANUAL DE USUARIO</span></p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Autores</strong>: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat</p></div>
-<div class="paragraph"><p><span class="BLUE"><em>Versión 4.2, Julio 2014</em></span></p></div>
+<div class="paragraph"><p><span class="BLUE"><em>Versión 4.2, Agosto 2014</em></span></p></div>
<div class="paragraph"><p>Bienvenido como usuario de <em>Subsurface</em>, un avanzado programa de registro de
inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
interpretarbuceos en apnea o con botella. <em>Subsurface</em> ofrece muchas ventajas
@@ -460,7 +460,25 @@ Buceadores profesionales.</p></div> <noscript><p><b>JavaScript must be enabled in your browser to display the table of contents.</b></p></noscript>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_StartUsing">1. Empezar a usar el programa</h2>
+<h2 id="S_UserSurvey">1. La Encuesta de Usuarios</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Para poder desarrollar <em>Subsurface</em> de una forma que sirva a sus usuarios de la
+mejor manera posible, es importante tener alguna información de los mismos. Al
+abrir <em>Subsurface</em> tras haberlo usado una semana más o menos,
+se desplegará una encuesta al usuario. Es completamente opcional y el usuario
+controla que datos se enviarán al equipo de desarrollo de <em>Subsurface</em>, si es
+que se envía alguno. Cualquier dato que el usuario decida enviar será
+extremadamente útil, y solo se usará para dirigir el desarrollo futuro y
+personalizar el software a medida de los usuarios de <em>Subsurface</em>. Si se
+completa la encuesta o se hace clic en la opción "No preguntarme de nuevo, será
+la última comunicación de esta naturaleza que se reciba. Sin embargo, si cambian
+nuestros hábitos o los de <em>Subsurface</em> y se desea volver a enviar la encuesta,
+se puede hacer lanzando <em>Subsurface</em> desde la línea de comandos con la opción
+--survey.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_StartUsing">2. Empezar a usar el programa</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>La ventana <em>Subsurface</em> está, habitualmente, dividida en cuatro paneles con un
<strong>Menú principal</strong> (Archivo Importar Registro Vista Filtros Ayuda) en la parte
@@ -537,7 +555,7 @@ siguientes se describirán los procedimientos para crear un nuevo registro.</p>< </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_NewLogbook">2. Crear un nuevo diario</h2>
+<h2 id="S_NewLogbook">3. Crear un nuevo diario</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Selecciona <em>Archivo → Nuevo Registro</em> en el menú principal. Todos los datos de
buceo existentes se borran para poder añadir nueva información. Si hubieran
@@ -546,7 +564,7 @@ guardar el diario abierto antes de crear uno nuevo.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_GetInformation">3. Como guardar información en el diario de buceo del usuario</h2>
+<h2 id="S_GetInformation">4. Como guardar información en el diario de buceo del usuario</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Hay varias formas de añadir información a un registro:</p></div>
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
@@ -568,12 +586,13 @@ soportados por <em>Subsurface</em> puede encontrarse en: <li>
<p>
Importar información de inmersiones de otra base de datos o formato de
-archivo. Esto se comentará con más detalle más adelante.
+archivo. Si se tienen diarios guardados con otro software, a menudo podrán
+importarse a <em>Subsurface</em>.Esto se comentará con detalle más adelante.
</p>
</li>
</ol></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_EnterData">3.1. Introducir información de buceo a mano</h3>
+<h3 id="S_EnterData">4.1. Introducir información de buceo a mano</h3>
<div class="paragraph"><p>Este es habitualmente el caso para inmersiones sin ordenador de buceo. La unidad
básica de información en <em>Subsurface</em> es una inmersión. La información más
importante en un diario de inmersiones incluye, habitualmente, el tipo de
@@ -582,23 +601,32 @@ buceo o el dive master o el guía, y algunas anotaciones acerca de la inmersión <em>Subsurface</em> puede conservar mucha más información por cada inmersión. Para
añadir una inmersión a un registro de buceo, selecciona <em>Registro → Añadir
Inmersión</em> en el menú principal. El programa muestra entonces tres paneles para
-introducir información: Dos pestañas en el panel Info (Notas de la inmersión y
-Equipo), así como el panel perfil que muestra un perfil gráfico de cada buceo.
-Estos paneles estan marcados respectivamente como <span class="red">A</span>, <span class="red">B</span> y <span class="red">C</span>
-en la figura de abajo. Ahora veremos cada una de las pestañas usadas para
-introducir la información.</p></div>
+introducir información: Dos pestañas en el panel <strong>Información de la Inmersión</strong>
+(<strong>Notas de la inmersión</strong> y <strong>Equipo</strong>), así como el panel perfil que muestra un
+perfil gráfico de cada buceo. Estos paneles estan marcados respectivamente como
+<span class="red">A</span>, <span class="red">B</span> y <span class="red">C</span> en la figura de abajo. Ahora veremos cada una de
+las pestañas usadas para introducir la información.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/AddDive1.jpg" alt="FIGURA: Añadir inmersión" />
</div>
</div>
+<div class="paragraph"><p>Al editar un campo de los paneles <em>Notas de la Inmersión</em> o <em>Equipo</em>, <em>Subsurface</em>
+entra en el modo de edición. Esto se indica con el mensaje en un recuadro azul
+en la parte de arriba del panel <em>Notas de la Inmersión</em>. Este mensaje se
+muestra en todos los paneles dependientes de <em>Notas de la Inmersión</em> mientras
+se esté en modo de edición.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/BlueEditBar.jpg" alt="Blue edit bar" />
+</div>
+</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_notas_de_la_inmersión">3.1.1. Notas de la inmersión</h4>
+<h4 id="_notas_de_la_inmersión">4.1.1. Notas de la inmersión</h4>
<div class="paragraph"><p>Este panel contiene la información de fecha, hora y lugar de un buceo concreto,
-condiciones ambientales, compañeros así como alguna información descriptiva. El
-mensaje en un rectángulo azul arriba del panel indica que la inmersión está
-siendo editada. Si pulsas en la pestaña <strong>Notas de la inmersión</strong>, los siguientes
-campos aparecen visibles:</p></div>
+condiciones ambientales, compañeros así como alguna información descriptiva. Si
+pulsas en la pestaña <strong>Notas de la inmersión</strong>, los siguientes campos aparecen
+visibles:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/AddDive2.jpg" alt="FIGURA: La pestaña Notas de la inmersión" />
@@ -607,7 +635,8 @@ campos aparecen visibles:</p></div> <div class="paragraph"><p>El campo <strong>Hora</strong> refleja la fecha y la hora de la inmersión. Clicando la fecha se
muestra un calendario desde el que seleccionar la fecha correcta. Pulsa ESC para
salir del calendario. La hora y los minutos también pueden editarse clicando en
-cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada.</p></div>
+cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada. La fecha por
+defecto es la de hoy y la hora, una hora más adelante.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Temperaturas de aire y agua</strong>: Las temperaturas de aire y agua durante la
inmersión pueden teclearse en estos campos situados a la derecha de la Hora de
Inicio. No es necesario teclear las unidades de la temperatura, <em>Subsurface</em> los
@@ -692,35 +721,31 @@ ejemplo de panel de Notas de la Inmersión completo:</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_equipo">3.1.2. Equipo</h4>
+<h4 id="_equipo">4.1.2. Equipo</h4>
<div class="paragraph"><p>La pestaña Equipo permite al usuario introducir información acerca del tipo de
-botella y gas utilizado, así como el lastre utilizado en una inmersión. El
-mensaje en azul arriba del panel</p></div>
-<div class="imageblock" style="text-align:center;">
-<div class="content">
-<img src="images/BlueEditBar.jpg" alt="Barra azul de edición" />
-</div>
-</div>
-<div class="paragraph"><p>indica que la inmersión está siendo editada. Esta parte de <em>Subsurface</em> es
-altamente interactiva y la información de botellas y gases que se introduzca
-determinará el comportamiento del perfil de la inmersión (panel de arriba a la
-derecha).</p></div>
+botella y gas utilizado, así como el lastre utilizado en una inmersión. Esta
+parte de <em>Subsurface</em> es altamente interactiva y la información de botellas y
+gases que se introduzca determinará el comportamiento del perfil de la inmersión
+(panel de arriba a la derecha).</p></div>
<div class="paragraph" id="S_CylinderData"><p><strong>Botellas</strong>: La información de las botellas se introduce con un dialogo como
este:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry1.jpg" alt="FIGURA: Dialogo de botellas inicial" />
+<img src="images/Gas_dialogue1.jpg" alt="FIGURA: Dialogo de botellas inicial" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>El botón + arriba a la derecha permite al usuario añadir más botellas para esta
inmersión. El icono oscuro de papelera de la izquierda permite borrar la
-información de una botella en concreto.</p></div>
+información de una botella en concreto. Nótese que no es posible borrar una
+botella si se usa durante la inmersión. Implícitamente se utiliza una botella
+durante el buceo, incluso sin que haya un evento de cambio de gas, así que la
+primera botella no puede borrarse a menos que se cree otra antes.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Se empieza por seleccionar un tipo de botella en el lado izquierdo de la tabla.
Para seleccionar una botella hay que hacer clic en la casilla Tipo. Esto
mostrará un botón que puede usarse para desplegar una lista de botellas:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry2.jpg" alt="FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas" />
+<img src="images/Gas_dialogue2.jpg" alt="FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>La lista desplegable puede utilizarse para seleccionar el tipo de botella que se
@@ -782,7 +807,7 @@ dos tipos de lastre: integrado y cinturón:</p></div> de la inmersión.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_CreateProfile">3.1.3. Crear un perfil de inmersión</h4>
+<h4 id="S_CreateProfile">4.1.3. Crear un perfil de inmersión</h4>
<div class="paragraph"><p>EL <strong>Perfil de la Inmersión</strong> (una representación gráfica de la profundidad de
buceo en función del tiempo) se muestra en el panel de arriba a la derecha de la
ventana de <em>Subsurface</em> . Cuando se añade manualmente una inmersión a un diario,
@@ -801,13 +826,13 @@ unidades (métricas/imperiales) de los ejes vienen determinadas por los ajustes de las Preferencias. El perfil de la inmersión comprende varios segmentos
definidos por puntos de referencia (puntos en blanco en el perfil, como los que
se muestran arriba). La profundidad por defecto es de 15m.
-Si la profundidad de la inmersión fue de 21m, el usuario tiene que arrastrar los
-puntos de referencia adecuados hacia abajo hasta que representen los 21m. Para
+Si la profundidad de la inmersión fue de 20m, el usuario tiene que arrastrar los
+puntos de referencia adecuados hacia abajo hasta que representen los 20m. Para
añadir un punto hay que hacer doble clic en cualquier segmento. Para borrar un
punto de referencia, hacer clic-derecho sobre él y seleccionar "Borrar este
punto" del menú contextual. También se necesitará arrastrar los puntos para
representar una duración adecuada del buceo. A continuación hay un perfil de
-inmersión que representa un buceo a 21m durante 31 minutos, seguido de una
+inmersión que representa un buceo a 20m durante 30 minutos, seguido de una
parada de seguridad de 5 minutos a 5m.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -839,7 +864,7 @@ EAN50.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_guardar_la_información_introducida_a_mano">3.1.4. Guardar la información introducida a mano</h4>
+<h4 id="_guardar_la_información_introducida_a_mano">4.1.4. Guardar la información introducida a mano</h4>
<div class="paragraph"><p>La información introducida en las pestañas <strong>Notas de la inmersión</strong>, Equipo y
<strong>Perfil de la inmersión</strong> puede guardarse en el registro de inmersiones del
usuario utilizando los dos botones arriba a la derecha de la pestaña "Notas de
@@ -850,9 +875,9 @@ registro con la nueva(s) inmersión(es).</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportDiveComputer">3.2. Importar nueva información desde un ordenador de buceo</h3>
+<h3 id="S_ImportDiveComputer">4.2. Importar nueva información desde un ordenador de buceo</h3>
<div class="sect3">
-<h4 id="_conectar_e_importar_datos_desde_un_ordenador_de_buceo">3.2.1. Conectar e importar datos desde un ordenador de buceo.</h4>
+<h4 id="_conectar_e_importar_datos_desde_un_ordenador_de_buceo">4.2.1. Conectar e importar datos desde un ordenador de buceo.</h4>
<div class="paragraph"><p>El uso de ordenadores de buceo permite recoger una gran cantidad de información
de cada inmersión, por ejemplo un registro detallado de la profundidad,
duración, ratios de ascenso/descenso y de presiones parciales de los gases.
@@ -1030,7 +1055,8 @@ cargarse o ser reemplazada. <li>
<p>
¿ Falla el cable ? ¿ Funciona bien el cable usando otro software ? ¿ Ha
-funcionado antes o es la primera vez que se usa ?
+funcionado antes o es la primera vez que se usa ? ¿ Están limpios los contactos
+entre el cable y el ordenador de buceo ?
</p>
</li>
<li>
@@ -1080,12 +1106,12 @@ información sobre las inmersiones grabadas en el ordenador de buceo.</p></div> </div></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_DeviceNames">3.2.2. Cambiar el nombre de un ordenador de buceo</h4>
+<h4 id="S_DeviceNames">4.2.2. Cambiar el nombre de un ordenador de buceo</h4>
<div class="paragraph"><p>Es posible que sea necesario distinguir entre diferentes ordenadores de buceo
usados para cargar inmersiones en <em>Subsurface</em>. Por ejemplo, si el ordenador del
compañero es de la misma marca y modelo que el del usuario y los diarios de
ambos se cargan en el mismo PC con <em>Subsurface</em>, puede que se quiera llamar a
-uno "Suunto D4 de María" y al otro "Suunto D4 de Juan". Por otro lado, puede que
+uno "Suunto D4 de Alice" y al otro "Suunto D4 de Bob". Por otro lado, puede que
un buceador técnico utilice dos o más ordenadores de buceo del mismo modelo,
este caso podría ser prudente llamar a uno "Suunto D4 (1)" y al otro "Suunto D4
(2)".</p></div>
@@ -1098,21 +1124,21 @@ aparecerá el nombre que se haya asignado a ese dispositivo en particular en lugar del modelo, permitiendo una identificación de dispositivos más fácil.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_EditDiveInfo">3.2.3. Actualizar la información de buceo importada del ordenador.</h4>
+<h4 id="S_EditDiveInfo">4.2.3. Actualizar la información de buceo importada del ordenador.</h4>
<div class="paragraph"><p>La información del ordenador no está completa y es necesario añadir más detalles
para tener un registro más completo de las inmersiones. Para ello se usanlas
pestañas <strong>Notas de la Inmersión</strong> y <strong>Equipo</strong> arriba a la izquierda de la ventana
de <em>Subsurface</em>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_notas_de_la_inmersión_2">3.2.4. Notas de la inmersión</h4>
+<h4 id="_notas_de_la_inmersión_2">4.2.4. Notas de la inmersión</h4>
<div class="paragraph"><p>La fecha y hora del buceo, la mezcla de gases y, a menudo, la temperatura del
agua se muestran al haberse obtenido del ordenador de buceo, pero el usuario
necesita añadir a mano alguna información para tener un registro más completo de
la inmersión. Si se cambia o edita de alguna manera el contenido de esta pestaña,
el mensaje de la barra azul arriba del panel indicará que se está editando el
-buceo. Si el usuario pulsa en la pestaña <strong>Notas de la inmersión</strong>, se visualizan
-los siguientes campos:</p></div>
+buceo. Si se pulsa en la pestaña <strong>Notas de la inmersión</strong>, se visualizan los
+siguientes campos:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/AddDive3.jpg" alt="FIGURA: La pestaña Notas de la inmersión" />
@@ -1125,9 +1151,13 @@ cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada.</p></div> <div class="paragraph"><p><strong>Temperaturas Aire/Agua</strong>: Las temperaturas de aire y agua durante la inmersión
se muestran en estos campos a la derecha de la Hora de Inicio. Muchos
ordenadores de buceo suministran información sobre la temperatura del agua y
-este campo puede que no necesite editarse. Si fuera necesario, no hay que
-teclear las unidades de temperatura: <em>Subsurface</em> las suministra automáticamente
-de acuerdo con las <em>Preferencias</em> (métricas o imperiales).</p></div>
+este campo puede que no necesite editarse. Si no se proporciona la temperatura
+del aire, puede utilizarse la primera lectura del ordenados. En general, suele
+estar bastante cerca de la temperatura real del aire ya que el cambio en la
+lectura del sensor de temperatura es bastante lento para seguir los cambios en
+el entorno. Si fuera necesario, no hay que teclear las unidades de temperatura:
+<em>Subsurface</em> las suministra automáticamente de acuerdo con las <em>Preferencias</em>
+(métricas o imperiales).</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Ubicación</strong>: Se teclea aquí el texto que describa el lugar donde se hizo la
inmersión, p.e. "Tihany, Lake Balaton, Hungary". El autocompletado de los
nombres hará este paso más simple cuando el usuario bucee frecuentemente en los
@@ -1175,7 +1205,9 @@ diario actual.</p></div> inmersión, separados por comas. También se ofrece autocompletado basada en la
lista de compañeros del registro.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Traje</strong>: Introducir el tipo de traje de buceo que utilizaste para la inmersión.
-Como en los casos anteriores está disponible el autocompletado.</p></div>
+Como en los casos anteriores está disponible el autocompletado. Los usuarios de
+traje seco pueden utilizar este campo para registrar que combinación de traje y
+protección térmica utilizaron.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Valoración</strong>: Aquí se puede proporcionar una calificación subjetiva de la
inmersión en una escala de 5 puntos, clicando en la estrella correspondiente.</p></div>
<div class="paragraph"><p><strong>Visibilidad</strong>: Igualmente se puede proporcionar una calificación de a la
@@ -1199,7 +1231,7 @@ ejemplo de panel de Notas de la Inmersión completo:</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_equipo_2">3.2.5. Equipo</h4>
+<h4 id="_equipo_2">4.2.5. Equipo</h4>
<div class="paragraph"><p>La pestaña Equipo permite al usuario introducir información acerca del tipo de
botella y gas utilizado, así como el lastre utilizado en una inmersión. El
mensaje en azul arriba del panel</p></div>
@@ -1216,20 +1248,22 @@ derecha).</p></div> este:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry1.jpg" alt="FIGURA: Diálogo de Botellas inicial" />
+<img src="images/DC_gas_dialogue1.jpg" alt="FIGURA: Diálogo de Botellas inicial" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>En la mayoría de los casos <em>Subsurface</em> obtiene el gas usado del ordenador de
buceo e inserta automáticamente la composición (% oxigeno) en la tabla. El botón
+ arriba a la derecha permite al usuario añadir más botellas para esta
inmersión. El icono oscuro de papelera le permitirá borrar la información de una
-botella.</p></div>
+botella. Nótese que no se puede borrar una botella si se usa durante el buceo.
+Una botella puede estar usándose implícitamente, incluso sin un evento de cambio
+de gas.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Se empieza por seleccionar un tipo de botella. Para ello hay que hacer clic en
la casilla <strong>Tipo de botella</strong>. Esto hará aparecer un botón que puede usarse para
mostrar una lista desplegable de botellas.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
-<img src="images/CylinderDataEntry2.jpg" alt="FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas" />
+<img src="images/DC_gas_dialogue2.jpg" alt="FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas" />
</div>
</div>
<div class="paragraph"><p>La lista desplegable puede usarse para seleccionar el tipo de botella que
@@ -1286,7 +1320,7 @@ inmersión con dos tipos de lastre: integrado y cinturón:</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_añadir_marcas_a_una_inmersión">3.2.6. Añadir Marcas a una inmersión</h4>
+<h4 id="_añadir_marcas_a_una_inmersión">4.2.6. Añadir Marcas a una inmersión</h4>
<div class="paragraph"><p>Muchos buceadores desean anotar en sus inmersiones textos que indiquen sucesos
concretos durante el buceo, p.e. "Avistamos delfines" o "Lanzada boya deco".
Esto se hace fácilmente:</p></div>
@@ -1326,7 +1360,7 @@ Cuando el ratón pase sobre el marcador rojo, el texto guardado se mostrará en </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_guardar_la_información_de_buceo_actualizada">3.2.7. Guardar la información de buceo actualizada</h4>
+<h4 id="_guardar_la_información_de_buceo_actualizada">4.2.7. Guardar la información de buceo actualizada</h4>
<div class="paragraph"><p>La información introducida en las pestañas Notas de la inmersión y Equipo puede
guardarse utilizando los dos botones de arriba a la derecha de la pestaña <strong>Notas
de la Inmersión</strong>. Si se pulsa <em>Guardar</em> los datos del buceo se guardan. Si se
@@ -1337,7 +1371,7 @@ nuevos datos se guardan.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_importar_información_de_inmersiones_de_otras_fuentes_u_otros_formatos_de_datos">3.3. Importar información de inmersiones de otras fuentes u otros formatos de datos</h3>
+<h3 id="_importar_información_de_inmersiones_de_otras_fuentes_u_otros_formatos_de_datos">4.3. Importar información de inmersiones de otras fuentes u otros formatos de datos</h3>
<div class="paragraph"><p>Si el usuario bucea desde hace algún tiempo, es posible que bastantes
inmersiones hayan sido registradas usando otro software. No es necesario teclear
de nuevo esta información ya que, probablemente, estos diarios puedan importarse
@@ -1346,24 +1380,29 @@ otros softwares de registro. Mientras que algún software se soporta nativamente en otros casos el usuario debe exportar el(los) diario(s) a un
formato intermedio para que pueda ser importado a <em>Subsurface</em>.
Actualmente, <em>Subsurface</em> soporta importar archivos CSV de diferentes origenes.
-Los archivos de APD LogViewer, XP5 y Sensus están preconfigurados, pero dado que
-es flexible, los usuarios pueden configurar sus propias importaciones. Diarios
-creados manualmente (p.e. en hojas de cálculo) también pueden importarse
-configurando manualmente el CSV. <em>Subsurface</em> también puede importar archivos
-UDDF y UDCF, usados por algún software y algunos ordenadores de buceo como el
-H&W DR5 o el XDeep Black BT. Finalmente, para algunos programas de registro
-como el Mares Dive Organiser, se sugiere exportar los diarios primero a un
-servicio web como <em>divelogs.de</em> e importarlos desde allí a <em>Subsurface</em>, ya que
-<em>divelogs.de</em> soporta algunos pocos formatos que <em>Subsurface</em> no puede leer en
-la actualidad.</p></div>
+Los archivos de APD LogViewer, XP5, Sensus y Seabear están preconfigurados,
+pero dado que es flexible, los usuarios pueden configurar sus propias
+importaciones. Diarios creados manualmente (p.e. en hojas de cálculo) también
+pueden importarse configurando manualmente el CSV. <em>Subsurface</em> también puede
+importar archivos UDDF y UDCF, usados por algún software y algunos ordenadores
+de buceo como el H&W DR5 o el XDeep Black BT. Finalmente, para algunos programas
+de registro como el Mares Dive Organiser, se sugiere exportar los diarios primero
+a un servicio web como <em>divelogs.de</em> e importarlos desde allí a <em>Subsurface</em>, ya
+que <em>divelogs.de</em> soporta algunos pocos formatos que <em>Subsurface</em> no puede leer
+en la actualidad.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Si el formato del otro software está soportado nativamente en <em>Subsurface,
+debería ser suficiente con seleccionar bien _Importar→Importar archivos de
+registro</em>, bien <em>Archivo→Abrir registro</em> . <em>Subsurface</em> soporta directamente
+los formatos de datos de muchos ordenadores de buceo, incluyendo Suunto y
+Shearwater.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Al importar inmersiones, <em>Subsurface</em> intenta detectar múltiples registros del
mismo buceo y mezcla la información lo mejor que puede. Si no existen problemas
con las zonas horarias (u otras razones que hagan que la hora de comienzo de las
inmersiones sean significativamente diferentes) <em>Subsurface</em> no creará entradas
duplicadas.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_utilizar_el_diálogo_de_importación_universal">3.3.1. Utilizar el diálogo de importación universal</h4>
-<div class="paragraph" id="Unified_import"><p>El importar buceos desde otros programas se hace a través de una interfaz
+<h4 id="Unified_import">4.3.1. Utilizar el diálogo de importación universal</h4>
+<div class="paragraph"><p>El importar buceos desde otros programas se hace a través de una interfaz
universal que se activa seleccionando Importar desde el menú principal y
haciendo clic en <em>Importar archivos de registro</em>. Con ello se mostrará el
dialogo <strong>A</strong> a continuación.</p></div>
@@ -1403,7 +1442,7 @@ Suunto Dive Manager (DM3 y DM4) </li>
<li>
<p>
-Diarios en formtao CSV (basados en texto o en hojas de cálculo).
+Diarios en formato CSV (basados en texto o en hojas de cálculo).
</p>
</li>
</ul></div>
@@ -1413,7 +1452,7 @@ están soportados algunos otros formatos, no accesibles desde el diálogo Importar, como se explica a continuación.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_importar_desde_mares_dive_organiser_v2_1">3.3.2. Importar desde Mares Dive Organiser V2.1</h4>
+<h4 id="_importar_desde_mares_dive_organiser_v2_1">4.3.2. Importar desde Mares Dive Organiser V2.1</h4>
<div class="paragraph"><p>Dado que Mares utiliza software propiedad de Microsoft no compatible con
aplicaciones multiplataforma, estos diarios no pueden importarse directamente a
<em>Subsurface</em>. Los diarios de Mares necesitan ser importados usando un proceso en
@@ -1445,7 +1484,7 @@ utilizando las instrucciones a continuación. </ol></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingDivelogsDe">3.3.3. Importar inmersiones desde <strong>divelogs.de</strong></h4>
+<h4 id="S_ImportingDivelogsDe">4.3.3. Importar inmersiones desde <strong>divelogs.de</strong></h4>
<div class="paragraph"><p>Importar información de inmersiones desde <em>divelogs.de</em> es simple, se usa un
único diálogo. Se selecciona <em>Importar → Importar desde Divelogs.de</em> en el menú
principal. Esto despliega un diálogo (ver figura [<strong>A</strong>] abajo a la izquierda). Es
@@ -1462,7 +1501,7 @@ inmersiones importadas aparecerán en el panel <strong>Lista de Inmersiones</str </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingCSV">3.3.4. Importar inmersiones en formato CSV</h4>
+<h4 id="S_ImportingCSV">4.3.4. Importar inmersiones en formato CSV</h4>
<div class="paragraph"><p>En ocasiones, los ordenadores de buceo exportan la información en ficheros con
<em>comma separated values</em> (.CSV, valores separados por comas). Por ejemplo, los
sistemas CCR Inspiration y Evolution de APD exportan ficheros en formato CSV que
@@ -1544,7 +1583,7 @@ columnas, se selecciona el botón <em>Aceptar</em> y el buceo será importado y en la <strong>Lista de Inmersiones</strong> de <em>Subsurface</em>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="S_ImportingManualCSV">3.3.5. Importar inmersiones de archivos CSV mantenidos manualmente</h4>
+<h4 id="S_ImportingManualCSV">4.3.5. Importar inmersiones de archivos CSV mantenidos manualmente</h4>
<div class="paragraph"><p>Si uno mantiene sus diarios en una hoja de cálculo, también hay una opción para
importarlos. Los datos de la hoja de cálculo, exportados a un archivo CSV,
pueden ser importados a <em>Subsurface</em>. Al importar registros mantenidos
@@ -1602,7 +1641,7 @@ nuevos buceos deberían aparecer en el área Lista de inmersiones de <em>Subsurf </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Companion">3.4. Importar coordenadas GPS con la app <em>Subsurface</em> Companion para teléfonos móviles</h3>
+<h3 id="S_Companion">4.4. Importar coordenadas GPS con la app <em>Subsurface</em> Companion para teléfonos móviles</h3>
<div class="paragraph"><p>Utilizando la app <em>Subsurface</em> Companion en un dispositivo Android con GPS, se
pueden pasar automáticamente las coordenadas de los puntos de buceo al registro
de <em>Subsurface</em>. La app Companion guarda las ubicaciones de buceo en un servidor
@@ -1610,7 +1649,7 @@ dedicado basado en internet. <em>Subsurface</em> puede recoger las coordenadas d este servidor.</p></div>
<div class="paragraph"><p>Para hacer esto:</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_crear_una_cuenta_para_la_app_companion">3.4.1. Crear una cuenta para la app Companion</h4>
+<h4 id="_crear_una_cuenta_para_la_app_companion">4.4.1. Crear una cuenta para la app Companion</h4>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -1631,7 +1670,7 @@ o desde </ul></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_utilizar_em_subsurface_em_companion_en_un_smartphone">3.4.2. Utilizar <em>Subsurface</em> companion en un smartphone</h4>
+<h4 id="_utilizar_em_subsurface_em_companion_en_un_smartphone">4.4.2. Utilizar <em>Subsurface</em> companion en un smartphone</h4>
<div class="paragraph"><p>La primera vez que se utiliza, la app tiene tres opciones:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
@@ -1670,7 +1709,7 @@ Esto facilitará la sincronización entre <em>Subsurface</em> y la app Companion </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_crear_nuevas_ubicaciones_de_buceo">3.4.3. Crear nuevas ubicaciones de buceo</h4>
+<h4 id="_crear_nuevas_ubicaciones_de_buceo">4.4.3. Crear nuevas ubicaciones de buceo</h4>
<div class="paragraph"><p>Ahora se está preparado para tomar una posición de buceo y enviarla al servidor.
La pantalla de Android se verá como lo imagen de abajo a la izquierda (<strong>A</strong>),
pero sin ninguna inmersión.</p></div>
@@ -1715,7 +1754,7 @@ dispositivo android. </ul></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_listas_de_ubicaciones_de_buceo">3.4.4. Listas de ubicaciones de buceo</h4>
+<h4 id="_listas_de_ubicaciones_de_buceo">4.4.4. Listas de ubicaciones de buceo</h4>
<div class="paragraph"><p>La pantalla principal muestra una lista de ubicaciones de buceo, cada una con un
nombre, fecha y hora (ver <strong>A</strong> debajo). Algunas posiciones pueden tener una
flechita sobre la casilla de selección, lo que indica que necesitan remitirse al
@@ -1754,7 +1793,7 @@ Maps: Muestra el punto de buceo sobre un mapa. al servidor, como se explicará a continuación.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_subir_puntos_de_buceo">3.4.5. Subir puntos de buceo</h4>
+<h4 id="_subir_puntos_de_buceo">4.4.5. Subir puntos de buceo</h4>
<div class="paragraph"><p>Hay varias formas de enviar los buceos al servidor; la más fácil es simplemente
seleccionar la inmersión (ver la imagen <strong>A</strong> abajo) y luego pulsar la flecha
arriba a la derecha de la pantalla.</p></div>
@@ -1777,7 +1816,7 @@ estarán listos para ser descargados a un diario de <em>Subsurface</em> (ver a continuación).</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_ajustes_de_la_companion_app">3.4.6. Ajustes de la Companion app</h4>
+<h4 id="_ajustes_de_la_companion_app">4.4.6. Ajustes de la Companion app</h4>
<div class="paragraph"><p>Seleccionar la opción Settings del menú, resulta en la imagen B de arriba a la
derecha.</p></div>
<div class="sect4">
@@ -1902,7 +1941,7 @@ servidor.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_descargar_ubicaciones_de_buceo_al_diario_en_em_subsurface_em">3.4.7. Descargar ubicaciones de buceo al diario en <em>Subsurface</em></h4>
+<h4 id="_descargar_ubicaciones_de_buceo_al_diario_en_em_subsurface_em">4.4.7. Descargar ubicaciones de buceo al diario en <em>Subsurface</em></h4>
<div class="paragraph"><p>Hay que descargar a <em>Subsurface</em> las inmersiones del ordenador de buceo, o
crearlas manualmente, antes de obtener las coordenadas del servifor. El diálogo
de descarga se puede obtener vía <em>Ctrl+G</em> o desde el menú principal de
@@ -1975,7 +2014,7 @@ los viajes de buceo con muchas inmersiones y puntos de buceo. </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_LoadImage">4. El cargador de fotografías de <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="S_LoadImage">5. El cargador de fotografías de <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Muchos buceadores (si no la mayoría) llevan consigo una cámara y toman
fotografías durante sus inmersiones. Sería interesante poder asociar cada
@@ -1983,7 +2022,7 @@ fotografía con una inmersión concreta. <em>Subsurface</em> nos permite cargar una inmersión. Las fotos se superponen en el perfil de la inmersión, desde donde
pueden visualizarse.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_cargar_fotos_y_sincronizar_la_cámara_con_el_ordenador_de_buceo">4.1. Cargar fotos y sincronizar la cámara con el ordenador de buceo</h3>
+<h3 id="_cargar_fotos_y_sincronizar_la_cámara_con_el_ordenador_de_buceo">5.1. Cargar fotos y sincronizar la cámara con el ordenador de buceo</h3>
<div class="paragraph"><p>Se selecciona una inmersión o un grupo de ellas en la lista. Luego se hace
clic-derecho en la selección y se elige la opción <em>Carga imagenes</em>:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
@@ -2052,7 +2091,7 @@ y hora de la imagen <strong>B</strong> anterior. perfil de la inmersión. Si está en un rango de 30 minutos, sí se muestra.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_visualizar_las_imágenes">4.2. Visualizar las imágenes</h3>
+<h3 id="_visualizar_las_imágenes">5.2. Visualizar las imágenes</h3>
<div class="paragraph"><p>Después que las imágenes han sido cargadas aparecen en la pestaña <em>Fotos</em> del
panel <strong>Notas de Inmersión</strong>. También aparecen como pequeños iconos en el perfil
de inmersión en las posiciones apropiadas reflejando la hora en que se tomó cada
@@ -2069,22 +2108,58 @@ de la foto. Ver imagen a continuación:</p></div> <img src="images/LoadImage5.jpg" alt="FIGURA: Foto reducida sobre perfil de inmersión" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph"><p>Si hacemos clic sobre la imagen reducida aparecerá la fotografía a tamaño
+<div class="paragraph"><p>Cada imagen reducida tiene una pequeña papelera en su esquina superior
+izquierda (ver imagen anterior). Si se selecciona la papelera, la foto se
+borra de la inmersión, así pues, hay que tener un poco de cuidado al clicar
+sobre las imágenes. Las imágenes también puede borrase desde la pestaña <em>Fotos</em>
+(ver en el siguiente punto).
+Si hacemos clic sobre la imagen reducida aparecerá la fotografía a tamaño
completo sobre la ventana de <em>Subsurface</em>. Esto permite una buena visión de las
-fotos que han sido importadas. Ver a continuación:</p></div>
+fotos que han sido importadas. Ver imagen a continuación.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/LoadImage6.jpg" alt="FIGURA: Foto a pantalla completa sobre el perfil de inmersión" />
</div>
</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_la_pestaña_em_fotos_em">5.2.1. La pestaña <em>Fotos</em></h4>
+<div class="paragraph"><p>Las fotografías asociadas a una inmersión se muestran como miniaturas en la
+pestaña <em>Fotos</em> del <em>Panel de inmersión</em>. Se puede acceder con facilidad a las
+fotos hechas en rápida sucesión durante la inmersión, desde la pestaña <em>Fotos</em>.
+Esta pestaña es una herramienta para acceder individualmente a las fotos de un
+buceo, mientras que las "chinchetas" en el perfil de inmersión proporcionan una
+indicación de cuando se tomó la foto. Clicando una sola vez sobre una de la
+miniaturas de la pestaña <em>Fotos</em>, seleccionamos una foto. Haciendo doble-clic
+sobre una miniatura, se muestra la imagen a tamaño completo superpuesta a la
+ventana de <em>Subsurface</em>. Podemos borrar una foto desde la pestaña <em>Fotos</em>
+seleccionándola (un solo clic) y pulsando a continuación la tecla <em>Supr</em> en el
+teclado. Esto eliminará la foto tanto de la pestaña <em>Fotos</em> como del <em>Perfil de
+la inmersión</em>.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_fotos_en_disco_duro_externo">5.2.2. Fotos en disco duro externo</h4>
+<div class="paragraph"><p>La mayoría de fotosubs guardan sus fotografías en un disco duro externo. Si este
+disco puede mapearse (como es casi siempre el caso) <em>Subsurface</em> puede acceder
+directamente a las fotos. Esto facilita la interacción entre <em>Subsurface</em> y un
+repositorio externo de fotos. Cuando se asocia un perfil de inmersión con fotos
+de un disco externo se utiliza el procedimiento normal de selección
+y sincronización (ver en el texto anterior). Sin embargo, después de que el
+disco externo haya sido desconectado, <em>Subsurface ya no podrá acceder a las
+fotos. Si se ha activado la visualización de fotos sobre el perfil (utilizando
+la barra de herramientas a la izquierda del perfil), el programa solo mostrará
+unos pequeños puntos blancos donde deberían mostrarse las fotos. Además, la
+pestaña _Fotos</em> solo mostrará los nombres de los archivos de las imágenes. Este
+es el funcionamiento normal. Si, posteriormente, el disco externo con las fotos
+se vuelve a conectar, las fotos se visualizarán normalmente.</p></div>
+</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_obtener_más_información_sobre_inmersiones_guardadas_en_el_diario">5. Obtener más información sobre inmersiones guardadas en el diario</h2>
+<h2 id="_obtener_más_información_sobre_inmersiones_guardadas_en_el_diario">6. Obtener más información sobre inmersiones guardadas en el diario</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_la_pestaña_información_de_la_inmersión_para_inmersiones_individuales">5.1. La pestaña Información de la inmersión (para inmersiones individuales)</h3>
+<h3 id="_la_pestaña_información_de_la_inmersión_para_inmersiones_individuales">6.1. La pestaña Información de la inmersión (para inmersiones individuales)</h3>
<div class="paragraph"><p>La pestaña Información de la inmersión proporciona alguna información resumida
sobre un buceo en particular que ha sido seleccionado en la <strong>Lista de
inmersiones</strong>. La información útil incluye el intervalo en superficie antes de la
@@ -2104,17 +2179,19 @@ usuarios deberían consultar el Apendice_D para más información.</td> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_la_pestaña_estadísticas_para_grupos_de_inmersiones">5.2. La pestaña Estadísticas (para grupos de inmersiones)</h3>
+<h3 id="_la_pestaña_estadísticas_para_grupos_de_inmersiones">6.2. La pestaña Estadísticas (para grupos de inmersiones)</h3>
<div class="paragraph"><p>La pestaña Estadísticas facilita información resumida para más de una inmersión,
suponiendo que se haya seleccionado más de un buceo en la <strong>Lista de inmersiones</strong>
con los estándares "Ctrl+clic" o "Shift+clic" del ratón. Si solo se ha
seleccionado una los cálculos se efectuarán solo para esa inmersión. Esta
pestaña muestra el número de inmersiones seleccionadas, el tiempo total de buceo
para estas inmersiones, así como los máximos, mínimos y medios para la duración,
-profundidad, temperatura en agua y superficie y CAS.</p></div>
+profundidad, temperatura en agua y superficie y CAS. También muestra la
+profundidad máxima de las inmersiones más profunda y más superficial de las
+seleccionadas.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_DiveProfile">5.3. El Perfil de inmersión</h3>
+<h3 id="S_DiveProfile">6.3. El Perfil de inmersión</h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Profile2.jpg" alt="Típico perfil de buceo" />
@@ -2341,9 +2418,11 @@ en la figura de debajo).</td> de 3m</strong> entonces el techo se muestra con saltos de 3 en 3 metros.</td>
</tr></table>
</div>
-<div class="paragraph"><p><span class="image">
-<img src=":images/Ceilings2.jpg" alt="Figura: Techo con resolución de 3 metros" />
-</span></p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Ceilings2.jpg" alt="Figura: Techo con resolución de 3 metros" />
+</div>
+</div>
<div class="paragraph"><p>El ajuste de los factores de gradiente afecta mucho a los techos calculados y
sus profundidades. Para más información acerca de factores de gradiente,
consultar la sección <a href="#S_GradientFactors">Ajuste de preferencias de factores de gradiente</a>.
@@ -2368,7 +2447,7 @@ detallada de los factores de gradiente, consultar los siguientes links:</p></div </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_el_menú_contextual_del_perfil_de_inmersión">5.4. El menú contextual del Perfil de Inmersión</h3>
+<h3 id="_el_menú_contextual_del_perfil_de_inmersión">6.4. El menú contextual del Perfil de Inmersión</h3>
<div class="paragraph"><p>Se accede al menú contextual del Perfil de Inmersión haciendo clic-derecho
mientras el cursor del ratón está sobre el panel del Perfil de Inmersión. El
menú permite la creación de marcadores o eventos de cambio de gas aparte de los
@@ -2382,7 +2461,7 @@ para permitir el borrado del marcador o permitir ocultar todos los marcadores de ese tipo.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_el_strong_recuadro_información_strong">5.5. El <strong>Recuadro Información</strong></h3>
+<h3 id="_el_strong_recuadro_información_strong">6.5. El <strong>Recuadro Información</strong></h3>
<div class="paragraph"><p>El recuadro de Información muestra una amplia gama de información del <strong>perfil de
inmersión</strong>. Normalmente el recuadro se situa en la parte de arriba a la
izquierda del panel <strong>Perfil de Inmersión</strong>. Si el ratón apunta fuera del panel,
@@ -2469,10 +2548,10 @@ datos casi completo.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_organizar_el_registro_manipular_grupos_de_inmersiones">6. Organizar el registro (Manipular grupos de inmersiones)</h2>
+<h2 id="_organizar_el_registro_manipular_grupos_de_inmersiones">7. Organizar el registro (Manipular grupos de inmersiones)</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_el_menú_contextual_de_la_lista_de_inmersiones">6.1. El menú contextual de la Lista de Inmersiones</h3>
+<h3 id="_el_menú_contextual_de_la_lista_de_inmersiones">7.1. El menú contextual de la Lista de Inmersiones</h3>
<div class="paragraph"><p>Muchas acciones en <em>Subsurface</em> dependen de un menú contextual que se usa
básicamente para manipular grupos de inmersiones. El menú contextual se
encuentra seleccionando una inmersión o un grupo de ellas y haciendo
@@ -2485,8 +2564,8 @@ clic-derecho.</p></div> <div class="paragraph"><p>El menú contextual se usa en muchas de las acciones que se describen a
continuación.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_personalizar_la_información_mostrada_en_el_panel_strong_lista_de_inmersiones_strong">6.1.1. Personalizar la información mostrada en el panel <strong>Lista de inmersiones</strong></h4>
-<div class="imageblock" style="text-align:left;">
+<h4 id="_personalizar_la_información_mostrada_en_el_panel_strong_lista_de_inmersiones_strong">7.1.1. Personalizar la información mostrada en el panel <strong>Lista de inmersiones</strong></h4>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/DiveListOptions.jpg" alt="Ejemplo: Opciones de la Lista de inmersiones" />
</div>
@@ -2501,7 +2580,7 @@ la lista, esta se actualiza inmediatamente. Las preferencias para la informació que muestre la lista se guardan y reutilizan cada vez que se abre <em>Subsurface</em>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_seleccionar_inmersiones_en_una_ubicación_concreta">6.1.2. Seleccionar inmersiones en una ubicación concreta</h4>
+<h4 id="_seleccionar_inmersiones_en_una_ubicación_concreta">7.1.2. Seleccionar inmersiones en una ubicación concreta</h4>
<div class="paragraph"><p>Muchos buceadores tienen largas listas de inmersiones, y puede resultar difícil
localizar todos los buceos en un punto en concreto. Presionando <em>Ctrl+F</em> en el
teclado se abre una casilla de texto en la parte de arriba a la izquierda de la
@@ -2511,7 +2590,7 @@ en esta ubicación.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Renumber">6.2. Renumerar las inmersiones</h3>
+<h3 id="S_Renumber">7.2. Renumerar las inmersiones</h3>
<div class="paragraph"><p>Las inmersiones normalmente se numeran incrementando desde las no-recientes
(menores números de secuencia) a las más recientes (números de secuencia más
altos). Numerar los buceos no siempre es consistente. Por ejemplo, cuando se
@@ -2524,7 +2603,7 @@ nuevos números de secuencia (basados en fecha/hora) para los buceos del panel <strong>Lista de Inmersiones</strong>.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_Group">6.3. Agrupar las inmersiones en viajes y manipularlos</h3>
+<h3 id="S_Group">7.3. Agrupar las inmersiones en viajes y manipularlos</h3>
<div class="paragraph"><p>Si buceas regularmente, la lista de inmersiones puede hacerse rápidamente muy
larga. <em>Subsurface</em> puede agrupar los buceos en <em>viajes</em>. Lo hace agrupando
inmersiones que tengan fechas/horas que no estén separadas más de dos días y
@@ -2542,7 +2621,7 @@ lista de inmersiones (desde el menú principal) se selecciona <em>Registro → Autoagrupar</em>. El panel Lista de Inmersiones ahora muestra solo los títulos de
los viajes.</p></div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_editar_el_título_y_la_información_asociada_a_un_viaje_en_particular">6.3.1. Editar el título y la información asociada a un viaje en particular</h4>
+<h4 id="_editar_el_título_y_la_información_asociada_a_un_viaje_en_particular">7.3.1. Editar el título y la información asociada a un viaje en particular</h4>
<div class="paragraph"><p>Normalmente, en la lista de inmersiones se incluye una mínima información en el
título del viaje. Puede añadirse mucha más sobre un viaje seleccionando su
título en la lista. Esto muestra una pestaña <strong>Notas del Viaje</strong> en el panel Notas
@@ -2553,26 +2632,26 @@ El título en la <strong>Lista de inmersiones</strong> debería reflejar ya algo información editada.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_ver_los_buceos_de_un_viaje_en_concreto">6.3.2. Ver los buceos de un viaje en concreto</h4>
+<h4 id="_ver_los_buceos_de_un_viaje_en_concreto">7.3.2. Ver los buceos de un viaje en concreto</h4>
<div class="paragraph"><p>Una vez que las inmersiones agrupadas en viajes, los usuarios pueden expandir
uno o más viajes clicando la punta de flecha a la izquierda del título. Con ello
se expande el viaje mostrando los buceos individuales efectuados.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_colapsar_o_expandir_información_de_diferentes_viajes">6.3.3. Colapsar o expandir información de diferentes viajes</h4>
+<h4 id="_colapsar_o_expandir_información_de_diferentes_viajes">7.3.3. Colapsar o expandir información de diferentes viajes</h4>
<div class="paragraph"><p>Si se hace clic-derecho después de seleccionar un viaje concreto de la lista, el
menú resultante te ofrece varias posibilidades de expandir o contraer buceos
incluidos en viajes. Entre ellas expandir todos los viajes, contraer todos los
viajes y contraer todos excepto el seleccionado.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_mezclar_inmersiones_de_más_de_un_viaje_en_uno_solo">6.3.4. Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo</h4>
+<h4 id="_mezclar_inmersiones_de_más_de_un_viaje_en_uno_solo">7.3.4. Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo</h4>
<div class="paragraph"><p>Al hacer clic-derecho en el título de un viaje seleccionado del panel <strong>Lista de
Inmersiones</strong>, el menú permite mezclar viajes con el viaje de abajo o con el de
arriba.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_separar_un_viaje_en_más_de_uno">6.3.5. Separar un viaje en más de uno</h4>
+<h4 id="_separar_un_viaje_en_más_de_uno">7.3.5. Separar un viaje en más de uno</h4>
<div class="paragraph"><p>Si un viaje incluye cinco inmersiones, el usuario puede separar el viaje en dos
(viaje 1: tres inmersiones de arriba; viaje 2: dos inmersiones de abajo)
seleccionando y haciendo clic-derecho en las tres inmersiones de arriba. El menú
@@ -2588,30 +2667,30 @@ izquierda (A), la acción completada a la derecha (B):</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_manipular_inmersiones_individuales">6.4. Manipular inmersiones individuales</h3>
+<h3 id="_manipular_inmersiones_individuales">7.4. Manipular inmersiones individuales</h3>
<div class="sect3">
-<h4 id="_borrar_una_inmersión_del_diario">6.4.1. Borrar una inmersión del diario</h4>
+<h4 id="_borrar_una_inmersión_del_diario">7.4.1. Borrar una inmersión del diario</h4>
<div class="paragraph"><p>Las inmersiones pueden borrarse permanentemente del diario seleccionándolas y
haciendo clic-derecho para mostrar el menú y, entonces, seleccionando <strong>Borrar
inmersión</strong>. Habitualmente esto se hará en casos donde se desee borrar
inmersiones de prueba o buceos de duración extremadamente corta.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_separar_una_inmersión_de_un_viaje">6.4.2. Separar una inmersión de un viaje</h4>
+<h4 id="_separar_una_inmersión_de_un_viaje">7.4.2. Separar una inmersión de un viaje</h4>
<div class="paragraph"><p>Se pueden separar inmersiones del viaje al que pertenecen. Para ello se
selecciona y hace clic-derecho en los buceos para mostrar el menú. Luego se
selecciona <strong>Quitar inmersión(es) del viaje</strong>. Las inmersiones que han sido
separadas aparecerán ahora encima del viaje al que pertenecieron.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_añadir_una_inmersión_al_viaje_de_arriba">6.4.3. Añadir una inmersión al viaje de arriba</h4>
+<h4 id="_añadir_una_inmersión_al_viaje_de_arriba">7.4.3. Añadir una inmersión al viaje de arriba</h4>
<div class="paragraph"><p>Las inmersiones seleccionadas pueden moverse del viaje al que pertenecen al
inmediatamente superior al actual. Para ello se selecciona y hace clic-derecho
en los buceos para mostrar el menú, luego se selecciona <strong>Añadir inmersión(es) al
viaje de arriba</strong>.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_desplazar_la_hora_de_inicio_del_buceo_s">6.4.4. Desplazar la hora de inicio del buceo(s)</h4>
+<h4 id="_desplazar_la_hora_de_inicio_del_buceo_s">7.4.4. Desplazar la hora de inicio del buceo(s)</h4>
<div class="paragraph"><p>En ocasiones es necesario ajustar la hora de comienzo de una inmersión. Esto
puede aplicarse a situaciones en las que las inmersiones se han efectuado en
diferentes zonas horarias o si el ordenador de buceo tiene mal configurada la
@@ -2621,7 +2700,7 @@ horas y minutos) en el que deben ajustarse los buceos y se hace clic en la opción que indica si el ajuste debe ser hacia adelante o hacia atrás.</p></div>
</div>
<div class="sect3">
-<h4 id="_juntar_buceos_en_uno_solo">6.4.5. Juntar buceos en uno solo</h4>
+<h4 id="_juntar_buceos_en_uno_solo">7.4.5. Juntar buceos en uno solo</h4>
<div class="paragraph"><p>En ocasiones una inmersión se interrumpe brevemente, p.e. si un buceador regresa
a superficie unos pocos minutos, dando como resultado dos o más inmersiones
grabadas por el ordenador y apareciendo como buceos distintos en el panel <strong>Lista
@@ -2642,7 +2721,7 @@ inmersiones que fueron unidas:</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_ExportLog">7. Exportar el registro de inmersiones o parte del mismo</h2>
+<h2 id="S_ExportLog">8. Exportar el registro de inmersiones o parte del mismo</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Se llega a la función de exportación seleccionando <em>Archivo → Exportar</em> lo que
despliega el diálogo de exportación. Este diálogo siempre ofrece dos opciones:
@@ -2738,7 +2817,7 @@ en el navegador, como el tamaño de la letra o el tema aplicado. </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_Cloud_access">8. <em>Subsurface</em> en la Nube</h2>
+<h2 id="S_Cloud_access">9. Guardar un diario de <em>Subsurface</em> en la Nube</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Para cualquier buceador, la información contenida en su diario es muy importante.
No es únicamente un registro de actividades de buceo para su propio placer
@@ -2761,27 +2840,31 @@ en sus servidores.</p></div> <img src="images/Cloud.jpg" alt="FIGURE: Carpeta de Dropbox" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph"><p>Actualmente el servicio no tiene ningún coste. Se puede guardar el diario de
-buceo en <em>Dropbox</em> de forma muy sencilla: el diario en nuestra carpeta de
-<em>Dropbox</em> puede ser abierto y guardado directamente por <em>Subsurface</em> y se
-puede utilizar desde cualquier sitio con acceso a internet. Dropbox se puede
-instalar accediendo a la <a href="http://www.dropbox.com/install"><em>página de instalación</em></a>
-<em>de Dropbox</em>. Como alternativa, se puede utilizar <em>Dropbox</em> como mecanismo para
-mantener una copia de seguridad del diario.
-Para guardar un diario en la <em>nube</em>, selecciona <em>Archivo→ Guardar como</em> desde
+<div class="paragraph"><p>El programa <em>Dropbox</em> crea una copia del contenido de <em>Dropbox</em> en la nube, en
+una carpeta de nuestro ordenador. Cuando el ordenador se conecta a internet, el
+contenido de nuestra carpeta y la nube se sincronizan. Así pues, las operaciones
+<em>Abrir</em> y <em>Guardar</em> de los diarios se efectúan sobre la copia local de la carpeta
+<em>Dropbox</em>, no siendo necesario disponer de conexión a internet al realizar estas
+operaciones. Si se modifica la copia local, p.e. al añadir una inmersión, la
+copia en el servidor <em>Dropbox</em> en la <em>nube</em> se actualizará automáticamente al
+volvernos a conectar a internet.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Actualmente el servicio no tiene ningún coste. Dropbox (Windows, Mac y Linux)
+se puede instalar accediendo a la <a href="http://www.dropbox.com/install"><em>página de instalación</em></a>
+<em>de Dropbox</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Como alternativa, se puede utilizar <em>Dropbox</em> como mecanismo para mantener una
+copia de seguridad del diario.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Para guardar un diario en la <em>nube</em>, selecciona <em>Archivo→ Guardar como</em> desde
menú principal de <em>Subsurface</em>, navega a la carpeta Dropbox y selecciona el
botón <em>Guardar</em>. Para usar el diario en la nube, selecciona <em>Archivo→Abrir
registro</em> desde el menú principal de <em>Subsurface</em>, navega al archivo en la
-carpeta Dropbox y selecciona el botón <em>Abrir</em>.
-Tanto las funciones <em>Abrir</em> como <em>Guardar</em> se efectuan sobre la copia guardada
-en la carpeta de nuestro ordenador, por lo que no es necesaria conexión directa
-a internet. Si se modifica la copia local, p.e. al añadir una inmersión, la
-copia en el servidor <em>Dropbox</em> en la <em>nube</em> se actualizará automáticamente al
-volvernos a conectar a internet.</p></div>
+carpeta Dropbox y selecciona el botón <em>Abrir</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Existen varios servicios de pago en Internet (Google, Amazon …) con los que
+se puede seguir el mismo proceso para tener los diarios de buceo almacenados en
+la nube.</p></div>
</div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_PrintDivelog">9. Imprimir un diario</h2>
+<h2 id="S_PrintDivelog">10. Imprimir un diario</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> proporciona un interfaz simple para imprimir el diario completo o
solo unas pocas inmersiones seleccionadas, incluyendo los perfiles de buceo y
@@ -2798,8 +2881,8 @@ panel <strong>Lista de inmersiones</strong>. <li>
<p>
¿ Que información sobre presiones parciales de los gases se desea tener en el
-perfil ? El usuario selecciona la información correcta desde el menú principal:
-<em>Archivo → Preferencias → Gráfico</em>.
+perfil ? El usuario activaría los botones apropiados de la barra de la izquierda
+del perfil.
</p>
</li>
</ul></div>
@@ -2877,7 +2960,7 @@ continuación hay un ejemplo (bastante pequeño) de la salida de una impresión. </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_Preferences">10. Ajustar las Preferencias del usuario para <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="S_Preferences">11. Ajustar las Preferencias del usuario para <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Hay varios ajustes en <em>Subsurface</em> que el usuario puede especificar. Se
encuentran a través de <em>Archivo → Preferencias</em>. Los ajustes se efectúan en
@@ -2888,7 +2971,7 @@ Tras aplicarlos todos se puede salir seleccionando <strong>Aceptar</strong> o <s guardar</strong> si
finalmente decide no hacer los cambios.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_predeterminados">10.1. Predeterminados</h3>
+<h3 id="_predeterminados">11.1. Predeterminados</h3>
<div class="paragraph"><p>Hay varios ajustes en el panel <strong>Predeterminados</strong>:</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -2955,7 +3038,7 @@ se borran todos los ajustes y se reinician con los valores por defecto. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_unidades">10.2. Unidades</h3>
+<h3 id="_unidades">11.2. Unidades</h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Pref2.jpg" alt="FIGURA: Página de preferencias de unidades" />
@@ -2972,13 +3055,13 @@ botella, habitualmente, manejan velocidades en m/min, sin embargo, los apneísta ascienden mucho más deprisa por lo que suelen utilizar velocidades en m/s.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_gráfico">10.3. Gráfico</h3>
+<h3 id="S_GradientFactors">11.3. Gráfico</h3>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
<img src="images/Pref3.jpg" alt="FIGURA: Página de Preferencias del gráfico" />
</div>
</div>
-<div class="paragraph" id="S_GradientFactors"><p>Este panel permite dos tipos de selecciones:</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Este panel permite dos tipos de selecciones:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3028,7 +3111,12 @@ buceo. </li>
<li>
<p>
-<strong>Varios</strong>: <strong>Factores de gradiente</strong>: Aquí los usuarios puede fijar los <em>factores
+<strong>Varios</strong>:
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Factores de gradiente*: Aquí los usuarios puede fijar los <em>factores
de gradiente</em> usados en la inmersión. El GF_bajo es el factor de gradiente a
mayores profundidades y el GF_alto se usa justo debajo de la superficie. A
profundidades intermedias se usan factores entre GF_bajo y GF_alto. Los factores
@@ -3043,7 +3131,7 @@ GF_bajo en la mayor profundidad de la inmersión. Si no se selecciona, GF_bajo s aplica a todas las profundidades mayores que la primera parada deco. Para más
información, ver:
</p>
-<div class="ulist"><ul>
+</li>
<li>
<p>
<a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
@@ -3059,7 +3147,7 @@ información, ver: </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_lenguaje">10.4. Lenguaje</h3>
+<h3 id="_lenguaje">11.4. Lenguaje</h3>
<div class="paragraph"><p>Se elige el lenguaje que debe utilizar <em>Subsurface</em>.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
<div class="content">
@@ -3075,7 +3163,7 @@ lista de traducciones. La casilla de texto <em>Filtro</em> permite listar lengua similares. Por ejemplo hay diversas variantes de inglés o francés.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_red">10.5. Red</h3>
+<h3 id="_red">11.5. Red</h3>
<div class="paragraph"><p>Este panel facilita la comunicación entre <em>Subsurface</em> y las fuentes de datos en
internet.</p></div>
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
@@ -3098,7 +3186,7 @@ para acceder a internet.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="S_DivePlanner">11. El Planificador de <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="S_DivePlanner">12. El Planificador de <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>La planificación de inmersiones es una característica avanzada de <em>Subsurface</em>
accesible desde <em>Registro → Planificar Inmersión</em> en el menú principal. Permite
@@ -3156,7 +3244,7 @@ anteriores, no debería utilizar esta capacidad de <em>Subsurface</em>. </ul></div>
</div></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_la_pantalla_del_planificador_de_em_subsurface_em">11.1. La pantalla del planificador de <em>Subsurface</em></h3>
+<h3 id="_la_pantalla_del_planificador_de_em_subsurface_em">12.1. La pantalla del planificador de <em>Subsurface</em></h3>
<div class="paragraph"><p>Al igual que el diario de <em>Subsurface</em>, la pantalla del planificador se divide
en varias secciones (ver imagen a continuación). Los parámetros de ajuste de una
inmersión se introducen en las diversas secciones a la izquierda de la pantalla.
@@ -3177,7 +3265,7 @@ cualquier mensaje de aviso sobre el plan de buceo.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_iniciar_la_planificación_de_la_inmersión">11.2. Iniciar la planificación de la inmersión</h3>
+<h3 id="_iniciar_la_planificación_de_la_inmersión">12.2. Iniciar la planificación de la inmersión</h3>
<div class="paragraph"><p>El Planificador comprende dos partes: <strong>construir un plan de buceo</strong> y <strong>evaluar</strong>
dicho plan. Para llevar a cabo planificación de inmersiones, sigue estos pasos:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
@@ -3219,7 +3307,7 @@ esta etapa de la planificación. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_controlar_los_gases_inertes_el_oxígeno_y_el_consumo_de_gas">11.3. Controlar los gases inertes, el oxígeno y el consumo de gas</h3>
+<h3 id="_controlar_los_gases_inertes_el_oxígeno_y_el_consumo_de_gas">12.3. Controlar los gases inertes, el oxígeno y el consumo de gas</h3>
<div class="paragraph"><p>La planificación se efectúa en tres pasos:</p></div>
<div class="ulist"><ul>
<li>
@@ -3274,9 +3362,9 @@ máxima velocidad indicada en la sección <em>Velocidades</em> de los ajustes. <strong>b) Control del oxígeno</strong>: En las <em>Opciones de gases</em> es necesario
especificar la máxima presión parcial de oxígeno para la parte del fondo
(<em>pO2 en fondo</em> ) y también para la fase de descompresión (<em>pO2 en deco</em>).
-Los valores más comunes son 1.4 bar para el fondo de la inmersión y 1.5 bar
+Los valores más comunes son 1.4 bar para el fondo de la inmersión y 1.6 bar
para las paradas de descompresión. Habitualmente no se excede una presión
-parcial de 1.5 bar de O2. Los ajustes de pO2 y la profundidad a la que cambiar
+parcial de 1.6 bar de O2. Los ajustes de pO2 y la profundidad a la que cambiar
de gases también pueden editarse en el diálogo <em>Gases disponibles</em>. Normalmente
el planificador decide el cambio a otro gas cuando, durante el ascenso, la
presión parcial del nuevo gas se sitúa por debajo de 1.6 bar.
@@ -3289,10 +3377,10 @@ de gas de la botella, manteniendo un margen de seguridad apropiado para regresar a superficie, posiblemente compartiendo gas con un compañero. En las <em>Opciones
de gases</em> especifica la mejor (pero conservativa) estimación de tu "consumo de
aire equivalente a superficie" (CAS, del inglés SAC, también llamado RMV) en
-litros/minuto (o pies cúbicos/minuto dependiendo del sistema de medidas elegido
-en las <em>Preferencias</em>). Se especifica el CAS para el fondo (<em>CAS en fondo</em>) y
-también para la fase de descompresión (<em>CAS en deco</em>). Son comunes valores de 20
-a 30 l/min. Para hacer una buena gestión del gas, una regla del pulgar no es
+litros/minuto (en estos momentos solo están soportadas las unidades del Sistema
+Internacional). Se especifica el CAS para el fondo (<em>CAS en fondo</em>) y también
+para la fase de descompresión (<em>CAS en deco</em>). Son comunes valores de 20 a
+30 l/min. Para hacer una buena gestión del gas, una regla del pulgar no es
suficiente y se necesita monitorizar el consumo regularmente, dependiendo de
diferentes condiciones ambientales y de equipo. El planificador calculará el
volumen total de gas a utilizar durante la inmersión y emitirá un aviso si se
@@ -3348,7 +3436,7 @@ seguido de un ascenso usando EAN50:</p></div> aparecerá en el panel <strong>Lista de Inmersiones</strong>.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_los_detalles_del_plan_de_buceo">11.4. Los detalles del plan de buceo</h3>
+<h3 id="_los_detalles_del_plan_de_buceo">12.4. Los detalles del plan de buceo</h3>
<div class="paragraph"><p>En la parte inferior derecha del planificador, bajo el encabezamiento <em>Detalles
del plan de buceo</em>, se proporcionan los detalles exactos del plan de inmersión.
Estos detalles pueden modificarse seleccionando cualquiera de las opciones bajo
@@ -3363,7 +3451,7 @@ embargo, si se selecciona <em>Mostrar transiciones en deco</em>, las transicione muestran separadamente de las duraciones de las paradas en cada nivel.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_imprimir_el_plan_de_inmersión">11.5. Imprimir el plan de inmersión</h3>
+<h3 id="_imprimir_el_plan_de_inmersión">12.5. Imprimir el plan de inmersión</h3>
<div class="paragraph"><p>Seleccionar el botón <em>Imprimir</em> permite imprimir los <em>Detalles del plan de
buceo</em> para unas "wet notes". También se pueden copiar y pegar los <em>Detalles del
plan de buceo</em> para incluirlos en un archivo de texto o un procesador de
@@ -3381,7 +3469,7 @@ de planificación. En esta situación, la única manera de imprimir el plan es u registro de inmersión.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_planificar_inmersiones_sucesivas">11.6. Planificar inmersiones sucesivas</h3>
+<h3 id="_planificar_inmersiones_sucesivas">12.6. Planificar inmersiones sucesivas</h3>
<div class="paragraph"><p>Se pueden planear fácilmente inmersiones sucesivas si la fecha y hora de las
mismas se especifican correctamente en el campo arriba a la izquierda <em>Hora de
inicio</em>. <em>SUbsurface</em> calcula las cargas de gases inertes de la primera
@@ -3400,13 +3488,13 @@ en cuenta la configuración de la plantilla seleccionada.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_descripción_de_las_opciones_del_menú_principal_de_em_subsurface_em">12. Descripción de las opciones del menú principal de <em>Subsurface</em></h2>
+<h2 id="_descripción_de_las_opciones_del_menú_principal_de_em_subsurface_em">13. Descripción de las opciones del menú principal de <em>Subsurface</em></h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>Esta sección describe las funciones y manejo de las opciones del menú principal
de <em>Subsurface</em>. Varias de las opciones que veremos luego son links a secciones
de este manual que describen las operaciones con más detalle.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_archivo">12.1. Archivo</h3>
+<h3 id="_archivo">13.1. Archivo</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3427,8 +3515,7 @@ de registro que abrir. </li>
<li>
<p>
-<em>Guardar como</em> - Guarda el registro actual o las inmersiones seleccionadas del
-diario actual con un nombre de archivo diferente.
+<em>Guardar como</em> - Guarda el diario actual con un nombre de archivo diferente.
</p>
</li>
<li>
@@ -3461,7 +3548,7 @@ inmersiones seleccionadas en el diario) a algún otro formato. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_importar">12.2. Importar</h3>
+<h3 id="_importar">13.2. Importar</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3490,7 +3577,7 @@ de buceo desde www.divelogs.de. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_registro">12.3. Registro</h3>
+<h3 id="_registro">13.3. Registro</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3500,7 +3587,7 @@ panel Lista de inmersiones. </li>
<li>
<p>
-<a href="#_DivePlanner"><em>Planificar inmersión</em></a> - Esta característica permite
+<a href="#S_DivePlanner"><em>Planificar inmersión</em></a> - Esta característica permite
planificar inmersiones.
</p>
</li>
@@ -3525,7 +3612,7 @@ asignados a los ordenadores de buceo. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_vista">12.4. Vista</h3>
+<h3 id="_vista">13.4. Vista</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3553,7 +3640,7 @@ inmersiones. <p>
<a href="#S_ViewPanels"><em>Globo</em></a> - Se presenta solo el panel Mapamundi.
<em>Estadísticas anuales</em> - Muestra estadísticas anuales resumidas sobre las
-inmersiones efectuadas.
+inmersiones efectuadas en este año y los pasados.
</p>
</li>
<li>
@@ -3574,7 +3661,7 @@ inmersiones efectuadas. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_filtrar">12.5. Filtrar</h3>
+<h3 id="_filtrar">13.5. Filtrar</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3584,7 +3671,7 @@ inmersiones efectuadas. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_ayuda">12.6. Ayuda</h3>
+<h3 id="_ayuda">13.6. Ayuda</h3>
<div class="ulist"><ul>
<li>
<p>
@@ -3595,7 +3682,7 @@ inmersiones efectuadas. <li>
<p>
<em>Comprobar si hay actualizaciones</em> - Encuentra si hay disponible una nueva
-versión de <em>Subsurface</em> en la página_web_de__Subsurface_.
+versión de <em>Subsurface</em> en la <a href="http://subsurface.hohndel.org/">página web de <em>Subsurface</em></a>.
</p>
</li>
<li>
@@ -3608,10 +3695,10 @@ versión de <em>Subsurface</em> en la página_web_de__Subsurface_. </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_apéndice_a_información_específica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo">13. APÉNDICE A: Información específica del sistema operativo para importar inmersiones desde un ordenador de buceo.</h2>
+<h2 id="_apéndice_a_información_específica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo">14. APÉNDICE A: Información específica del sistema operativo para importar inmersiones desde un ordenador de buceo.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_asegúrate_de_que_el_so_tiene_instalados_los_drivers_necesarios">13.1. Asegúrate de que el SO tiene instalados los drivers necesarios</h3>
+<h3 id="_asegúrate_de_que_el_so_tiene_instalados_los_drivers_necesarios">14.1. Asegúrate de que el SO tiene instalados los drivers necesarios</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3650,7 +3737,7 @@ de documentos y software de Silicon Labs</a>. </ul></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_HowFindDeviceName">13.2. Como encontrar el nombre de dispositivo para conexiones USB y ajustar sus permisos de escritura</h3>
+<h3 id="S_HowFindDeviceName">14.2. Como encontrar el nombre de dispositivo para conexiones USB y ajustar sus permisos de escritura</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3743,7 +3830,7 @@ escritura para el puerto USB, el interface del ordenador de buceo puede conectarse y se debería poder importar las inmersiones.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">13.3. Ajustar dispositivos con bluetooth</h3>
+<h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">14.3. Ajustar dispositivos con bluetooth</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3849,10 +3936,10 @@ como nombre de dispositivo a utilizar.</p></div> </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_apéndice_b_información_específica_por_ordenadores_de_buceo">14. APÉNDICE B: Información específica por ordenadores de buceo.</h2>
+<h2 id="_apéndice_b_información_específica_por_ordenadores_de_buceo">15. APÉNDICE B: Información específica por ordenadores de buceo.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportUemis">14.1. Importar desde un Uemis Zurich</h3>
+<h3 id="S_ImportUemis">15.1. Importar desde un Uemis Zurich</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3887,7 +3974,7 @@ tenga que repetir esta operación más de una vez dependiendo de cuantos buceos haya guardados en el ordenador.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingGalileo">14.2. Importar buceos desde el Galileo de Uwatec</h3>
+<h3 id="S_ImportingGalileo">15.2. Importar buceos desde el Galileo de Uwatec</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3915,7 +4002,7 @@ en algunos sitios de internet p.e. OSX 10.6 o superior.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDR5">14.3. Importar buceos desde Heinrichs Weikamp DR5</h3>
+<h3 id="S_ImportingDR5">15.3. Importar buceos desde Heinrichs Weikamp DR5</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3932,7 +4019,7 @@ seguridad, de la calculada por el DR5.</td> </div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_importar_del_shearwater_predator_usando_bluetooth">14.4. Importar del Shearwater Predator usando Bluetooth</h3>
+<h3 id="_importar_del_shearwater_predator_usando_bluetooth">15.4. Importar del Shearwater Predator usando Bluetooth</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -3968,7 +4055,7 @@ Apagar Wi-Fi mientras se utiliza bluetooth </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_apéndice_c_exportar_información_de_diarios_desde_otros_softwares_externos">15. APÉNDICE C: Exportar información de diarios desde otros softwares externos.</h2>
+<h2 id="_apéndice_c_exportar_información_de_diarios_desde_otros_softwares_externos">16. APÉNDICE C: Exportar información de diarios desde otros softwares externos.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="paragraph"><p>La importación de datos de diarios de buceos desde softwares externos se
efectúa, habitualmente, utilizando el dialogo que resulta de seleccionar
@@ -3993,7 +4080,7 @@ Importar el diario accesible a <em>Subsurface</em>. diarios desde softwares externos. Los procedimientos a continuación se aplican
mayormente en Linux y/o Windows.</p></div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDivesSuunto">15.1. Exportar inmersiones desde <strong>Suunto Divemanager (DM3 y DM4)</strong></h3>
+<h3 id="S_ImportingDivesSuunto">16.1. Exportar inmersiones desde <strong>Suunto Divemanager (DM3 y DM4)</strong></h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4165,7 +4252,7 @@ Los buceos se han exportado al archivo DM4.bak </ol></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="Mares_Export">15.2. Exportar desde Mares Dive Organiser V2.1</h3>
+<h3 id="Mares_Export">16.2. Exportar desde Mares Dive Organiser V2.1</h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4199,10 +4286,15 @@ comprimida en el archivo .zip, hay otro archivo llamado <em>DiveOrganiser.sdf</e Extrae a tu escritorio el archivo <em>.sdf</em> desde la carpeta comprimida.
</p>
</li>
+<li>
+<p>
+La password para acceder al archivo .zip es <em>mares</em>.
+</p>
+</li>
</ol></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="S_ImportingDivinglog">15.3. Exportar inmersiones desde <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
+<h3 id="S_ImportingDivinglog">16.3. Exportar inmersiones desde <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
<div class="admonitionblock">
<table><tr>
<td class="icon">
@@ -4238,10 +4330,10 @@ Hacer clic en el botón de exportar y seleccionar un nombre de archivo. </div>
</div>
<div class="sect1">
-<h2 id="_apendice_d_preguntas_frecuentes">16. APENDICE D: Preguntas Frecuentes.</h2>
+<h2 id="_apendice_d_preguntas_frecuentes">17. APENDICE D: Preguntas Frecuentes.</h2>
<div class="sectionbody">
<div class="sect2">
-<h3 id="_em_subsurface_em_parece_calcular_mal_el_consumo_de_gas_y_el_cas">16.1. <em>Subsurface</em> parece calcular mal el consumo de gas y el CAS</h3>
+<h3 id="_em_subsurface_em_parece_calcular_mal_el_consumo_de_gas_y_el_cas">17.1. <em>Subsurface</em> parece calcular mal el consumo de gas y el CAS</h3>
<div class="paragraph" id="SAC_CALCULATION"><p><em>Pregunta</em>: Buceé con una botella de 12,2 l empezando con 220 bar y terminando
con 100 bar y yo calculo un CAS distinto al que calcula <em>Subsurface</em> ¿Está
calculándolo mal <em>Subsurface</em>?</p></div>
@@ -4273,7 +4365,7 @@ altas presiones. A 400 bar realmente no contiene el doble de aire que a 200 bar. A presiones más bajas, el aire se comporta bastante como un gas ideal.</p></div>
</div>
<div class="sect2">
-<h3 id="_algunos_perfiles_de_inmersión_tienen_discrepancias_de_tiempos_con_las_muestras_que_toma_mi_ordenador_de_buceo">16.2. Algunos perfiles de inmersión tienen discrepancias de tiempos con las muestras que toma mi ordenador de buceo …</h3>
+<h3 id="_algunos_perfiles_de_inmersión_tienen_discrepancias_de_tiempos_con_las_muestras_que_toma_mi_ordenador_de_buceo">17.2. Algunos perfiles de inmersión tienen discrepancias de tiempos con las muestras que toma mi ordenador de buceo …</h3>
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> termina por ignorar el tiempo en superficie por varios motivos
(profundidad media, tiempo de inmersión, CAS, etc).</p></div>
<div class="paragraph"><p><em>Pregunta</em>: ¿Por qué las duraciones de los buceos en mi ordenador difieren de
@@ -4293,7 +4385,7 @@ querrás que te cuente como algún tipo de inmersión larga.</p></div> <div id="footnotes"><hr /></div>
<div id="footer">
<div id="footer-text">
-Last updated 2014-07-30 12:29:19 PDT
+Last updated 2014-08-08 11:17:28 PDT
</div>
</div>
</body>
diff --git a/Documentation/user-manual_ru.html.git b/Documentation/user-manual_ru.html.git new file mode 100644 index 000000000..f726b42e4 --- /dev/null +++ b/Documentation/user-manual_ru.html.git @@ -0,0 +1,4039 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ru">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8" />
+<meta name="generator" content="AsciiDoc 8.6.8" />
+<title></title>
+<style type="text/css">
+/*
+ * compact_subsurface.css, a special style sheet for Subsurface,
+ * modified by Willem Ferguson and derived from:
+ * compact.css, version 1.3 by Alex Efros <powerman@powerman.name>
+ * Licence: Public Domain
+ *
+ * Usage: asciidoc -a theme=compact_subsurface ...
+ */
+
+* { padding: 0; margin: 0; }
+img { border: 0; }
+
+/*** Layout ***/
+
+body { margin: 10px 20px; }
+#header br { display: none; }
+#revnumber { display: block; }
+#toc { margin: 1em 0; }
+.toclevel2 { margin-left: 1em; }
+.toclevel3 { margin-left: 2em; }
+#footer { margin-top: 2em; }
+
+#preamble .sectionbody,
+h2,
+h3,
+h4,
+h5 { margin: 1em 0 0 0; }
+
+.admonitionblock,
+.listingblock,
+.sidebarblock,
+.exampleblock,
+.tableblock,
+.literalblock { margin: 1em 0; }
+.admonitionblock td.icon { padding-right: 0.5em; }
+.admonitionblock td.content { padding-left: 0.5em; }
+.listingblock .content { padding: 0.5em; }
+.sidebarblock > .content { padding: 0.5em; }
+.exampleblock > .content { padding: 0 0.5em; }
+.tableblock caption { padding: 0 0 0.5em 0; }
+.tableblock thead th,
+.tableblock tbody td,
+.tableblock tfoot td { padding: 0 0.5em; }
+.quoteblock { padding: 0 2.0em; }
+
+.paragraph { margin: 1em 0 0 0; }
+.sidebarblock .paragraph:first-child,
+.exampleblock .paragraph:first-child,
+.admonitionblock .paragraph:first-child { margin: 0; }
+
+ .ulist, .olist, .dlist, .hdlist, .qlist { margin: 1em 0; }
+li .ulist, li .olist, li .dlist, li .hdlist, li .qlist,
+dd .ulist, dd .olist, dd .dlist, dd .hdlist, dd .qlist { margin: 0; }
+ul { margin-left: 1.5em; }
+ol { margin-left: 2em; }
+dd { margin-left: 3em; }
+td.hdlist1 { padding-right: 1em; }
+
+/*** Fonts ***/
+
+body { font-family: Verdana, sans-serif; }
+#header { font-family: Arial, sans-serif; }
+#header h1 { font-family: Arial, sans-serif; }
+#footer { font-family: Georgia, serif; }
+#email { font-size: 0.85em; }
+#revnumber { font-size: 0.75em; }
+#toc { font-size: 0.9em; }
+#toctitle { font-weight: bold; }
+#footer { font-size: 0.8em; }
+
+h2, h3, h4, h5, .title { font-family: Arial, sans-serif; }
+h2 { font-size: 1.5em; }
+.sectionbody { font-size: 0.85em; }
+.sectionbody .sectionbody { font-size: inherit; }
+h3 { font-size: 159%; } /* 1.35em */
+h4 { font-size: 141%; } /* 1.2em */
+h5 { font-size: 118%; } /* 1em */
+.title { font-size: 106%; /* 0.9em */
+ font-weight: bold;
+ }
+
+tt, .monospaced { font-family: monospace; font-size: 106%; } /* 0.9em */
+dt, td.hdlist1, .qlist em { font-family: Times New Roman, serif;
+ font-size: 118%; /* 1em */
+ font-style: italic;
+ }
+.tableblock tfoot td { font-weight: bold; }
+
+/*** Colors and Backgrounds ***/
+
+h1 { color: #527bbd; border-bottom: 2px solid silver; }
+#footer { border-top: 2px solid silver; }
+
+h2 { color: #527bbd; border-bottom: 2px solid silver; }
+h3 { color: #5D7EAE; border-bottom: 2px solid silver; }
+h3 { display: inline-block; }
+h4,h5 { color: #5D7EAE; }
+
+.admonitionblock td.content { border-left: 2px solid silver; }
+.listingblock .content { background: #f4f4f4; border: 1px solid silver; border-left: 5px solid #e0e0e0; }
+.sidebarblock > .content { background: #ffffee; border: 1px solid silver; border-left: 5px solid #e0e0e0; }
+.exampleblock > .content { border-left: 2px solid silver; }
+.quoteblock { border-left: 5px solid #e0e0e0; }
+.tableblock table {
+ border-collapse: collapse;
+ border-width: 3px;
+ border-color: #527bbd;
+}
+.tableblock table[frame=hsides] { border-style: solid none; }
+.tableblock table[frame=border] { border-style: solid; }
+.tableblock table[frame=void] { border-style: none; }
+.tableblock table[frame=vsides] { border-style: none solid; }
+.tableblock table[rules=all] tbody tr *,
+.tableblock table[rules=rows] tbody tr * {
+ border-top: 1px solid #527bbd;
+}
+.tableblock table[rules=all] tr *,
+.tableblock table[rules=cols] tr * {
+ border-left: 1px solid #527bbd;
+}
+.tableblock table tbody tr:first-child * {
+ border-top: 1px solid white; /* none don't work here... %-[] */
+}
+.tableblock table tr *:first-child {
+ border-left: none;
+}
+.tableblock table[frame] thead tr *,
+.tableblock table[frame] thead tr * {
+ border-top: 1px solid white;
+ border-bottom: 2px solid #527bbd;
+}
+.tableblock table tr td p.table,
+.tableblock table tr td p.table * {
+ border: 0px;
+}
+
+tt, .monospaced { color: navy; }
+
+li { color: #a0a0a0; }
+li > * { color: black; }
+
+span.aqua { color: aqua; }
+span.black { color: black; }
+span.blue { color: blue; }
+span.fuchsia { color: fuchsia; }
+span.gray { color: gray; }
+span.green { color: green; }
+span.lime { color: lime; }
+span.maroon { color: maroon; }
+span.navy { color: navy; }
+span.olive { color: olive; }
+span.purple { color: purple; }
+span.red { color: red; }
+span.silver { color: silver; }
+span.teal { color: teal; }
+span.white { color: white; }
+span.yellow { color: yellow; }
+
+span.aqua-background { background: aqua; }
+span.black-background { background: black; }
+span.blue-background { background: blue; }
+span.fuchsia-background { background: fuchsia; }
+span.gray-background { background: gray; }
+span.green-background { background: green; }
+span.lime-background { background: lime; }
+span.maroon-background { background: maroon; }
+span.navy-background { background: navy; }
+span.olive-background { background: olive; }
+span.purple-background { background: purple; }
+span.red-background { background: red; }
+span.silver-background { background: silver; }
+span.teal-background { background: teal; }
+span.white-background { background: white; }
+span.yellow-background { background: yellow; }
+
+span.big { font-size: 2em; }
+span.small { font-size: 0.6em; }
+
+span.underline { text-decoration: underline; }
+span.overline { text-decoration: overline; }
+span.line-through { text-decoration: line-through; }
+
+/*** Misc ***/
+
+.admonitionblock td.icon { vertical-align: top; }
+.attribution { text-align: right; }
+
+ul { list-style-type: disc; }
+ol.arabic { list-style-type: decimal; }
+ol.loweralpha { list-style-type: lower-alpha; }
+ol.upperalpha { list-style-type: upper-alpha; }
+ol.lowerroman { list-style-type: lower-roman; }
+ol.upperroman { list-style-type: upper-roman; }
+.hdlist td { vertical-align: top; }
+
+
+</style>
+<script type="text/javascript">
+/*<![CDATA[*/
+var asciidoc = { // Namespace.
+
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Table Of Contents generator
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+/* Author: Mihai Bazon, September 2002
+ * http://students.infoiasi.ro/~mishoo
+ *
+ * Table Of Content generator
+ * Version: 0.4
+ *
+ * Feel free to use this script under the terms of the GNU General Public
+ * License, as long as you do not remove or alter this notice.
+ */
+
+ /* modified by Troy D. Hanson, September 2006. License: GPL */
+ /* modified by Stuart Rackham, 2006, 2009. License: GPL */
+
+// toclevels = 1..4.
+toc: function (toclevels) {
+
+ function getText(el) {
+ var text = "";
+ for (var i = el.firstChild; i != null; i = i.nextSibling) {
+ if (i.nodeType == 3 /* Node.TEXT_NODE */) // IE doesn't speak constants.
+ text += i.data;
+ else if (i.firstChild != null)
+ text += getText(i);
+ }
+ return text;
+ }
+
+ function TocEntry(el, text, toclevel) {
+ this.element = el;
+ this.text = text;
+ this.toclevel = toclevel;
+ }
+
+ function tocEntries(el, toclevels) {
+ var result = new Array;
+ var re = new RegExp('[hH]([1-'+(toclevels+1)+'])');
+ // Function that scans the DOM tree for header elements (the DOM2
+ // nodeIterator API would be a better technique but not supported by all
+ // browsers).
+ var iterate = function (el) {
+ for (var i = el.firstChild; i != null; i = i.nextSibling) {
+ if (i.nodeType == 1 /* Node.ELEMENT_NODE */) {
+ var mo = re.exec(i.tagName);
+ if (mo && (i.getAttribute("class") || i.getAttribute("className")) != "float") {
+ result[result.length] = new TocEntry(i, getText(i), mo[1]-1);
+ }
+ iterate(i);
+ }
+ }
+ }
+ iterate(el);
+ return result;
+ }
+
+ var toc = document.getElementById("toc");
+ if (!toc) {
+ return;
+ }
+
+ // Delete existing TOC entries in case we're reloading the TOC.
+ var tocEntriesToRemove = [];
+ var i;
+ for (i = 0; i < toc.childNodes.length; i++) {
+ var entry = toc.childNodes[i];
+ if (entry.nodeName.toLowerCase() == 'div'
+ && entry.getAttribute("class")
+ && entry.getAttribute("class").match(/^toclevel/))
+ tocEntriesToRemove.push(entry);
+ }
+ for (i = 0; i < tocEntriesToRemove.length; i++) {
+ toc.removeChild(tocEntriesToRemove[i]);
+ }
+
+ // Rebuild TOC entries.
+ var entries = tocEntries(document.getElementById("content"), toclevels);
+ for (var i = 0; i < entries.length; ++i) {
+ var entry = entries[i];
+ if (entry.element.id == "")
+ entry.element.id = "_toc_" + i;
+ var a = document.createElement("a");
+ a.href = "#" + entry.element.id;
+ a.appendChild(document.createTextNode(entry.text));
+ var div = document.createElement("div");
+ div.appendChild(a);
+ div.className = "toclevel" + entry.toclevel;
+ toc.appendChild(div);
+ }
+ if (entries.length == 0)
+ toc.parentNode.removeChild(toc);
+},
+
+
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// Footnotes generator
+/////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+/* Based on footnote generation code from:
+ * http://www.brandspankingnew.net/archive/2005/07/format_footnote.html
+ */
+
+footnotes: function () {
+ // Delete existing footnote entries in case we're reloading the footnodes.
+ var i;
+ var noteholder = document.getElementById("footnotes");
+ if (!noteholder) {
+ return;
+ }
+ var entriesToRemove = [];
+ for (i = 0; i < noteholder.childNodes.length; i++) {
+ var entry = noteholder.childNodes[i];
+ if (entry.nodeName.toLowerCase() == 'div' && entry.getAttribute("class") == "footnote")
+ entriesToRemove.push(entry);
+ }
+ for (i = 0; i < entriesToRemove.length; i++) {
+ noteholder.removeChild(entriesToRemove[i]);
+ }
+
+ // Rebuild footnote entries.
+ var cont = document.getElementById("content");
+ var spans = cont.getElementsByTagName("span");
+ var refs = {};
+ var n = 0;
+ for (i=0; i<spans.length; i++) {
+ if (spans[i].className == "footnote") {
+ n++;
+ var note = spans[i].getAttribute("data-note");
+ if (!note) {
+ // Use [\s\S] in place of . so multi-line matches work.
+ // Because JavaScript has no s (dotall) regex flag.
+ note = spans[i].innerHTML.match(/\s*\[([\s\S]*)]\s*/)[1];
+ spans[i].innerHTML =
+ "[<a id='_footnoteref_" + n + "' href='#_footnote_" + n +
+ "' title='View footnote' class='footnote'>" + n + "</a>]";
+ spans[i].setAttribute("data-note", note);
+ }
+ noteholder.innerHTML +=
+ "<div class='footnote' id='_footnote_" + n + "'>" +
+ "<a href='#_footnoteref_" + n + "' title='Return to text'>" +
+ n + "</a>. " + note + "</div>";
+ var id =spans[i].getAttribute("id");
+ if (id != null) refs["#"+id] = n;
+ }
+ }
+ if (n == 0)
+ noteholder.parentNode.removeChild(noteholder);
+ else {
+ // Process footnoterefs.
+ for (i=0; i<spans.length; i++) {
+ if (spans[i].className == "footnoteref") {
+ var href = spans[i].getElementsByTagName("a")[0].getAttribute("href");
+ href = href.match(/#.*/)[0]; // Because IE return full URL.
+ n = refs[href];
+ spans[i].innerHTML =
+ "[<a href='#_footnote_" + n +
+ "' title='View footnote' class='footnote'>" + n + "</a>]";
+ }
+ }
+ }
+},
+
+install: function(toclevels) {
+ var timerId;
+
+ function reinstall() {
+ asciidoc.footnotes();
+ if (toclevels) {
+ asciidoc.toc(toclevels);
+ }
+ }
+
+ function reinstallAndRemoveTimer() {
+ clearInterval(timerId);
+ reinstall();
+ }
+
+ timerId = setInterval(reinstall, 500);
+ if (document.addEventListener)
+ document.addEventListener("DOMContentLoaded", reinstallAndRemoveTimer, false);
+ else
+ window.onload = reinstallAndRemoveTimer;
+}
+
+}
+asciidoc.install(3);
+/*]]>*/
+</script>
+</head>
+<body class="article">
+<div id="header">
+</div>
+<div id="content">
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Subsurface4Banner.png" alt="Banner" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p><span class="big">Руководство пользователя</span></p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Авторы документа</strong>: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
+Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat</p></div>
+<div class="paragraph"><p><span class="blue"><em>Версия 4.2, Август 2014</em></span></p></div>
+<div class="paragraph"><p>Вас приветствует <em>Subsurface</em>, современная программа для ведения журнала
+погружений с возможностями организации, документирования, анализа и печати
+погружений для SCUBA и фридайверов. <em>Subsurface</em> предлагает множество
+преимуществ по сравнению с другими решениями:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Вы используете два дайв-компьютера различных производителей, каждый со
+ своим программным обеспечением, для загрузки профилей? Вы наряете с
+ ребризером и на открытом цикле? Используете Reefnet Sensus боттом-таймер
+ совместно с дайв-компьютером? <em>Subsurface</em> предоставляет общий
+ унифицированный интерфейс для загрузки журналов со всех этих устройств,
+ хранения и анализа профилей.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Вы используете более одной операционной системы? <em>Subsurface</em> полностью
+ совместим с Mac, Linux и Windows, позволяя вам получить доступ к журналу
+ на любой операционной системе одинаковым способом.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Вы используете Linux или Mac, а для вашего дайв-компьютер есть программное
+ обеспечение только для Windows (например, Mares)? <em>Subsurface</em> дает вам
+ возможность работать с профилями погружения на других операционных системах.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Установочные образы <em>Subsurface</em> доступны для Windows PC (Win XP и позже),
+Intel Mac (OS/X) и множества дистрибутивов Linux. <em>Subsurface</em> может быть
+также скомпилирован на множестве других платформ, где доступны Qt и
+libdivecomputer.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Этот документ описывает использование программы <em>Subsurface</em>. Для установки
+обратитесь к странице <em>Downloads</em> на <a href="http://subsurface.hohndel.org/">веб-сайте
+<em>Subsurface</em></a>. Вы можете обсудить эту программу, отправив email на адрес
+<a href="mailto:subsurface@hohndel.org">списка рассылки</a> и сообщить об ошибках на сайте
+<a href="http://trac.hohndel.org">треккера ошибок</a>. Инструкции по самостоятельной сборке
+и, если необходимо, зависимостей, описаны в файле INSTALL, распространяемом
+вместе с исходными текстами.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Аудитория</strong>: Рекреационные, технические и коммерческие дайверы, фридайверы</p></div>
+<div id="toc">
+ <div id="toctitle">Содержание</div>
+ <noscript><p><b>JavaScript must be enabled in your browser to display the table of contents.</b></p></noscript>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_UserSurvey">1. Опрос пользователей</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>После нескольких дней использования <em>Subsurface</em> предложит вам заполнить
+опросник. Для разработчиков важно знать своих пользователей и их потребности,
+эта информация помогает развивать проект в правильном направлении.
+Вы можете сами выбрать какую информацию отправлять или вовсе отказаться от
+участия в опросе. Если в будущем ваши привычки или пожелания изменятся,
+вы можете вызвать опросник, запустив <em>Subsurface</em> с параметром
+командной строки <em>--survey</em>.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_StartUsing">2. Начало работы с программой</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Окно <em>Subsurface</em> обычно разделено на четыре панели с <strong>Главным меню</strong> (Файл
+Импорт Журнал Вид Помощь) в верхней части окна (Windows и Linux) или в верхней
+части экрана (Mac и Ubuntu Unity). Эти четыре панели:</p></div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+<strong>Список погружений</strong> в левой нижней части, в котором отображаются все
+погружения из журнала. Погружение можно выбрать и подсветить нажав на нем
+мышкой. В большинстве случаев между погружениями можно перемещаться клавишами
+вверх/вниз. Список погружений - важный инструмент управления журналом.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Карта погружений</strong> в правой нижней части. В ней показываются места
+погружений на карте мира. Карта отцентрирована по местоположению последнего
+выбранного погружения в <strong>Списке погружений</strong>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Информация о погружении</strong> в левой верхней части. Предоставляет наиболее
+полную информацию о дайве, выбранном в <strong>Списке погружений</strong>, включая статистику
+одного или всех выбранных погружений.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Профиль погружения</strong> в правой верхней части. Показывает графический профиль
+выбранного погружения.
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="paragraph"><p>Разделители панелей можно двигать с тем, чтобы изменить их размер.
+<em>Subsurface</em> запоминает положение разделителей так, что при следующем запуске
+программы размер панелей будет таким же, как и в предыдущий раз.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Если в <strong>Списке погружений</strong> выбран дайв, то в соответствующих панелях
+отображается местоположение, подробная информация и профиль этого погружения.
+Если же подсвечено более одного погружения, то последнее подсвеченное
+считается выбранным, но на вкладке <strong>Статистика</strong> информационной панели
+показывается сводная информация _всех подсвеченных_ дайвов (минимальная,
+максимальная и средняя глубина, длительность, температура воды и SAC;
+общее время на дне и количество погружений).</p></div>
+<div class="imageblock" id="S_ViewPanels" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/main_window.jpg" alt="Главное окно" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете выбрать какие из панелей показывать на главном экране. Для этого
+перейдите в пункт меню <strong>Вид</strong> и выберите один из вариантов отображения:</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Все</strong>: показываются все четыре панели, как на картинке выше.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Список</strong>: показать только список погружений.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Профиль</strong>: отобразить только профиль выбранного погружения.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Информация</strong>: показать только информацию о выбранном дайве и статистику по
+подсвеченным погружениям.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Карта</strong>: показать карту, отцентрированную по последнему выбранному погружению.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Как и большинство других функций, доступных из главного меню, вид главного
+экрана можно переключать комбинацией клавиш. Эти комбинации указаны рядом с
+соответствующими пунктами меню. В зависимости от операционной системы и
+выбранного языка интерфейса эти комбинации могут различаться, поэтому они не
+перечислены в данном руководстве.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>При первом запуске программы главное окно не отображает вообще никакой
+информации. Дело в том, что в этот момент еще нет данных о погружениях. В
+следующих главах будут описаны шаги по созданию нового журнала погружений.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_NewLogbook">3. Создание нового журнала</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>В главном меню выберите <em>Файл → Новый журнал</em>. Все существующие данные
+очищаются чтобы можно было добавлять новую информацию. Если в открытом журнале
+были сделаны изменения, вам будет предложено сохранить данные перед
+созданием нового журнала.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_GetInformation">4. Добавление новых погружений в журнал</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Существует несколько способов добавить информацию о новых погружениях:</p></div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+Ввод данных о дайве вручную. Это может оказаться полезным, если вы не
+используете дайв-компьютер и погружения были записаны в бумажном журнале.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Импорт данных из дайв-компьютера (при условии, что он поддерживается
+<em>Subsurface</em>). На веб-сайте вы можете просмотреть актуальный
+<a href="http://subsurface.hohndel.org/documentation/supported-dive-computers/">
+список моделей компьютеров</a>, поддерживаемых <em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Импорт данных о погружениях из другой базы или файла. Этот метод подробно
+описывается далее.
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_EnterData">4.1. Ввод данных о погружении вручную</h3>
+<div class="paragraph"><p>Этот способ обычно используется для погружений без дайв-компьютера. Основная
+учетная запись в <em>Subsurface</em> - это дайв. В простом журнале погружений обычно
+фиксируется только наиболее важная информация: тип дайва, дата, время,
+длительность, глубина, имена напарников, дайв-мастера или гида, возможно
+некоторые заметки о погружении. <em>Subsurface</em> может хранить гораздо больше
+информации о каждом отдельном дайве. Чтобы добавить новый дайв в журнал
+выберите в главном меню <em>Журнал → Добавить погружение</em>. Программа при этом
+покажет три области, доступных для ввода данных: две вкладки на информационной
+панели (<strong>Погружение</strong> и <strong>Снаряжение</strong>) и панель <strong>Профиль</strong> с графиком погружения.
+Эти области отмечены соответственно как <span class="red">A</span>, <span class="red">B</span> и <span class="red">C</span> на
+картинке ниже. Далее будет пояснено как вводить данные.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/AddDive1.jpg" alt="Рисунок: Добавление погружения" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Когда вы щелкаете мышью в одном из полей указанных панелей, вы переходите в
+режим редактирования. Об этом свидетельствует сообщение на синем фоне в
+верхней части.</p></div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_погружение">4.1.1. Погружение</h4>
+<div class="paragraph"><p>Эта вкладка содержит дату, время и местоположение отдельно взятого дайва,
+природные условия, список партнеров, а также заметки к погружению.
+Рассмотрим подробнее поля ввода, доступные на вкладке <strong>Погружение</strong>:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/AddDive2.jpg" alt="Рисунок: Вкладка Погружение" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Поля <strong>Дата</strong> и <strong>Время</strong> соответствуют дате и времени дайва. При нажатии мышкой
+на поле даты отображается выпадающий календарь, в котором можно выбрать
+необходимую дату. Нажмите ESC чтобы закрыть календарь. Значение времени (часы
+и минуты) можно также непосредственно поменять, для чего необходимо нажать
+мышкой в нужном месте текстового поля и ввести цифры. По умолчанию выбрана
+текущая дата и время на час больше текущего.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Температура воды и воздуха</strong> во время дайва. Значения можно вводить прямо в
+поля. Единицы измерения заполнять не нужно, они будут автоматически
+подставлены программой (единицы, выбранные в *Настройках* указывают будет ли
+использоваться метрическая или имперская система мер).</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Местоположение</strong>: В этом поле можно указать название дайв-сайта, например,
+«Эль-Мина рэк, Хургада, Египет». Если вы часто погружаетесь в одном месте,
+автодополнение поможет вам быстро ввести название сайта.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Координаты</strong>: В этом поле можно указать географические координаты дайв-сайта.
+Их можно получить тремя способами:</p></div>
+<div class="olist loweralpha"><ol class="loweralpha">
+<li>
+<p>
+Выбрать на карте, которая находится в правой нижней части окна
+<em>Subsurface</em>. На карте отображается зеленая полоса с надписью «Выберите место
+на карте двойным щелчком мыши». При двойном нажатии в соответствующем месте
+карты, зеленая полоса исчезнет и координаты точки будут заполнены в поле.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Координаты могут быть получены с помощью вспомогательного приложения
+<em>Subsurface</em>, если у вас есть устройство Android с GPS-датчиком и координаты
+дайв-сайта были сохранены в этом устройстве. <a href="#S_Companion">Нажмите, чтобы
+узнать больше</a>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Если вам известны координаты, их можно ввести вручную в одном из четырех
+форматов, сначала широта, потом долгота:
+</p>
+<div class="literalblock">
+<div class="content">
+<pre><code>ISO 6709 Приложение D, например 30°13'28.9"Ю 30°49'1.5"В
+Градусы и десятичные минуты, например, Ю30° 13.49760' , В30° 49.30788'
+Градусы минуты секунды, например, Ю30° 13' 29.8" , В30° 49' 1.5"
+Десятичные градусы, например, 30.22496 , 30.821798</code></pre>
+</div></div>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="paragraph"><p>Широта южного полушария указывается с буквой <strong>Ю</strong>, например, Ю30°, или со
+знаком минус, например, -30.22496. Аналогично, долгота западного полушария
+указывается с буквой <strong>З</strong>, например, З07°, или со знаком минус, например,-7.34323.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Важно отметить, что координаты GPS привязаны к названию дайв-сайта, поэтому
+указание координат для погружений, у которых не указано местоположение, может
+привести к непредсказуемым результатам (<em>Subsurface</em> будет предлагать, что все
+эти погружения были в одном месте и имеют одинаковые координаты).</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Инструктор</strong>: Имя гида или дайв-мастера, с которым производилось это
+погружение. Это поле также производит автодополнение на основании списка всех
+инструкторов в текущем журнале.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Партнер</strong>: Имя buddy или имена партнеров (разделенные запятой), с которыми
+выполнялось данное погружение. Это поле делает автодополнение на основании
+списка всех партнеров в текущем журнале.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Костюм</strong>: Тип костюма в котором осуществлялось погружение. Как и с другими
+полями, для него доступно автодополнение. Если вы ныряете в сухом костюме, то
+можете также указать тип утеплителя и его теплозащиту.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Оценка</strong>: Ваша субъективная оценка этого погружения по 5-ти бальной шкале.
+Укажите рейтинг, нажав на соответствующей звездочке.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Видимость</strong>: Видимость под водой, как и в предыдущем случае, оценивается по
+5-ти бальной шкале.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Метки</strong>: Набор меток (разделенных запятой), описывающих это погружение,
+например: ночное, пещера, течение и т. п. <em>Subsurface</em> предоставляет также
+набор встроенных меток. Автодополнение доступно для этого поля. Например,
+набрав <code>cav</code>, вам предложат на выбор метки <strong>cave</strong> и <strong>cavern</strong>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Примечания</strong>: В это поле можно ввести любую дополнительную информацию.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Кнопки <strong>Сохранить</strong> и <strong>Отмена</strong> используются для сохранения информации на всех
+вкладках информационной панели и профиля погружения, поэтому нет необходимости
+нажимать их до тех пор, пока вы не заполнили ВСЮ информацию. Ниже приведен
+пример полностью заполненной информационной панели:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/CompletedDiveInfo.jpg" alt="Рисунок: Заполненная вкладка Погружение" />
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_снаряжение">4.1.2. Снаряжение</h4>
+<div class="paragraph"><p>Вкладка Снаряжение позволяет ввести информацию об используемых баллонах и
+газах, а также грузовых системах. Информация о баллонах и смесях влияет на
+поведение профиля погружения (верхняя правая панель).</p></div>
+<div class="paragraph" id="S_CylinderData"><p><strong>Баллоны</strong>: Ввод информации о баллонах осуществляется с помощью диалога,
+изображенного на следующей картинке:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Gas_dialogue1.jpg" alt="Рисунок: Начальный вид диалога редактирования баллонов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Кнопка + в правом верхнем углу добавляет новый баллон к текущему погружению.
+Темная иконка с изображением мусорной корзины удаляет выбранный баллон, однако
+только в том случае, если этот баллон уже не используется в погружении. Всегда
+существует как минимум один баллон, даже если вы не создавали события замены
+смеси, и его нельзя удалить прежде чем будет добавлен другой.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Начните с выбора типа баллона из выпадающего списка в левой части таблицы. Для
+этого нажмите на ячейке в колонке <strong>Тип</strong>:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Gas_dialogue2.jpg" alt="Рисунок: Список типов баллонов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа баллона для
+погружения, а можете начать вводить название типа с помощью клавиатуры. В этом
+случае вам будут предложены совпадающие типы. Поля <strong>Объем</strong> и <strong>Рабочее
+давление</strong> будут заполнены автоматически. Если баллон отсутствует в списке,
+укажите его название и описание в поле <strong>Тип</strong></p></div>
+<div class="paragraph"><p>Далее укажите начальное и конечное давление газа в баллоне. Единицы измерения
+давления (метрическая/имперская система мер) будут взяты из <em>Настроек</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Наконец, укажите состав используемой смеси в поле <strong>O₂%</strong>. Если используется
+воздух, то можно указать значение 21% или вовсе оставить это поле пустым. В
+случае использования нитрокса или тримикса, необходимо указать процентное
+содержание кислорода и гелия в соответствующих полях.
+Прочие ненужные поля следует оставить незаполненными. После ввода всей
+необходимой информации нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне
+ячейки, в которой находится курсор. Информация о дополнительных баллонах может
+быть добавлена нажатием на кнопку + в правом верхнем углу. Ниже приведен
+пример погружения с двумя баллонами (воздух и EAN50):</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/CylinderDataEntry3.jpg" alt="Рисунок: заполненная таблица баллонов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Грузы</strong>: Информация о грузовых системах, используемых во время погружения,
+вводится таким же образом, как и информация о баллонах. Если нажать на кнопку
++ в правом верхнем углу, таблица будет выглядеть приблизительно так:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/WeightsDataEntry1.jpg" alt="Рисунок: Редактирование грузовых систем" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>При нажатии мышкой в поле <strong>Тип</strong>, выпадающий список можно вызвать, нажав
+клавишу вниз:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/WeightsDataEntry2.jpg" alt="Рисунок: Список типов грузов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа груза, либо начать
+вводить название с помощью клавиатуры. В этом случае вам будут предложены
+совпадающие типы. После выбора типа груза, укажите его вес в поле <strong>Вес</strong>.
+Нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне ячейки, в которой
+находится курсор. Если вам нужно добавить дополнительную грузовую систему,
+нажмите на кнопке + в правом верхнем углу. Чтобы удалить груз, нажмите на
+иконку с изображением мусорной корзины.
+Вот пример заполненной таблицы с двумя грузовыми системами: интегрированная и
+пояс:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/WeightsDataEntry3.jpg" alt="Рисунок: Заполненная таблица грузов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Не нужно нажимать кнопку <em>Сохранить</em> до тех пор, пока вы не закончили
+редактирование профиля погружения.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="S_CreateProfile">4.1.3. Создание профиля погружения</h4>
+<div class="paragraph"><p><strong>Профиль погружения</strong> (графическое представление глубины дайва как функции
+от времени) отображается в правой верхней панели окна <em>Subsurface</em>. В случае
+ручного добавления погружения в журнал, <em>Subsurface</em> предлагает начальный
+профиль дайва, который необходимо изменить, чтобы он соответствовал реальному
+погружению:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/DiveProfile1.jpg" alt="Рисунок: Начальный профиль погружения" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p><em>Изменение профиля погружения</em>: при перемещении курсора по профилю погружения,
+его положение показывается двумя цветными линиями (красной и зеленой). Глубина
+и время, соответствующие положению курсора, отображаются на координатных осях
+слева и внизу. Единицы измерения (имперская или метрическая система мер)
+берутся из <em>Настроек</em> приложения. Профиль дайва состоит из нескольких
+сегментов, определенных путевыми точками (белые точки, как показано на рисунке
+выше). Глубина по умолчанию составляет 15м. Если погружение было совершено на
+глубину 21м, вам необходимо передвинуть соответствующие точки вниз к нужной
+глубине. Для добавления новой точки, дважды щелкните на линии любого сегмента.
+Чтобы переместить точку, нажмите на нее мышкой и перетаскивайте. Для удаления
+путевой точки, нажмите на ней правой кнопкой мыши и во всплывающем меню
+выберите пункт "Удалить эту точку". Добавляйте и перемещайте точки до тех пор,
+пока профиль не будет соответствовать реальному погружению (глубина и время).
+Ниже приведен пример погружения на 20м в течение 30 минут с последующей
+остановкой безопасности на 5м на 5 минут.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/DiveProfile2.jpg" alt="Рисунок: Отредактированный профиль погружения" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p><em>Редактирование газовой смеси:</em> Название используемой газовой смеси
+отображается на профиле рядом с каждым сегментом погружения. По умолчанию
+используется первая смесь из списка газов, указанных на вкладке
+<strong>Снаряжение</strong>. В предыдущем примере это воздух. Чтобы изменить газ для отдельно
+взятого сегмента, нажмите правой кнопкой мыши на путевой точке и выберите
+смесь из выпадающего контекстного меню. Изменение газа в путевой точке
+изменяет сегмент <em>слева</em> от этой точки. Обратите также внимание, что в
+контекстном меню доступны только газы, определенные на вкладке <strong>Снаряжение</strong>.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/DiveProfile3.jpg" alt="Рисунок: Меню выбора газовой смеси" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Ниже в качестве примера показан профиль погружения на 20м в течение 30 минут и
+переходом на EAN50 на 5 метрах. В этом случае на вкладке <strong>Снаряжение</strong> было
+добавлено два баллона: первый с воздухом и второй с EAN50.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/DiveProfile4.jpg" alt="Рисунок: Окончательный профиль погружения" />
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_сохранение_погружения_введенного_вручную">4.1.4. Сохранение погружения, введенного вручную</h4>
+<div class="paragraph"><p>После того, как вы ввели все необходимую информацию на вкладках <strong>Погружение</strong>,
+<strong>Снаряжение</strong>, а также отредактировали профиль, необходимо сохранить данные
+погружения в журнале. В правой верхней части вкладки <strong>Погружение</strong> находятся
+две кнопки на голубом фоне. Обратите внимание, что сохранение дайва в журнале
+не сохраняет сам журнал. При выходе из <em>Subsurface</em> вам будет предложено
+сохранить сам журнал.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_ImportDiveComputer">4.2. Импорт новых погружений из дайв-компьютера</h3>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_подсоединение_дайв_компьютера_и_импорт_данных">4.2.1. Подсоединение дайв-компьютера и импорт данных</h4>
+<div class="paragraph"><p>Использование дайв-компьютеров позволяет получить большое количество подробной
+информации о погружении, например, точные значения глубин, длительности,
+скорости погружения и всплытия, парциального давления газов. <em>Subsurface</em>
+поддерживает множество моделей дайв-компьютеров,
+<a href="http://subsurface.hohndel.org/documentation/supported-dive-computers/">
+актуальный список</a> доступен на веб-сайте.</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/warning2.png" alt="Внимание" />
+</td>
+<td class="content">Некоторые модели дайв-компьютеров потребляют значительное количество энергии,
+будучи переведенным в режим обмена данными с компьютером. <strong>Это может привести
+к быстрому разряду батареи</strong>. Поэтому мы рекомендуем предварительно проверить
+уровень заряда батареи перед подключением к USB-порту вашего персонального
+компьютера. Так, некоторые модели Suunto и Mares не заряжаются, будучи
+подключенными к ПК. Советуем вам обратиться к руководству по использованию
+вашего дайв-компьютера, чтобы выяснить, заряжается ли его батарея при
+подключении к USB-порту.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Для переноса данных из дайв-компьютера в ваш ПК необходимо установить
+соединение между ними. Для этого вам нужно выяснить порт или точку
+монтирования и сообщить эту информацию <em>Subsurface</em>. В
+<a href="#APPENDIX_A">Приложении А</a> приведена техническая информация,
+специфичная для различных операционных систем, а в
+<a href="#APPENDIX_B">Приложении Б</a> для отдельных моделей дайв-компьютеров.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Когда у вас есть необходимая информация, можно подключить дайв-компьютер к ПК,
+выполнив следующие шаги:</p></div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+Интерфейсный кабель должен быть подключен к свободному USB-порту
+ (подключение через ИК-порт и Bluetooth рассматривается далее)
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Дайв-компьютер должен быть переведен в режим передачи данных
+ (Обратитесь к руководству пользователя вашего дайв-компьютера)
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+В главном меню <em>Subsurface</em> выберите <em>Импорт → Импорт из дайв-компьютера</em>.
+ Вам будет представлено следующее диалоговое окно <strong>A</strong>:
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/ImportFromDC1.jpg" alt="Рисунок: Загрузка из дайв-компьютера 1" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Дайв-компьютеры обычно хранят в своей памяти информацию о нескольких последних
+погружениях, даже не смотря на то, что они уже были загружены в <em>Subsurface</em>.
+По этой причине <em>Subsurface</em> импортирует только те дайвы, которые еще не были
+загружены ранее. Это значительно ускоряет процесс импорта из большинства
+дайв-компьютеров, а также предохраняет батарею от разряда (если конечно ваш
+дайв-компьютер не заряжается, будучи подключенным к USB-порту). Если же по
+какой-то причине вам необходимо загрузить все погружения из памяти
+дайв-компьютера, даже если они уже есть в журнале, поставьте галочку в поле
+<em>Принудительная загрузка всех погружения</em>.</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+В диалоговом окне присутствуют два выпадающих списка: <strong>Производитель</strong> и
+ <strong>Модель</strong>. Сначала выберите производителя, например, Suunto, Oceanic, Uwatec
+ или Mares. Затем в списке <strong>Модель</strong> выберите марку вашего дайв-компьютера,
+ например, D4 (Suunto), Veo200 (Oceanic) или Puck (Mares).
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Поле <strong>Устройство или точка монтирования</strong> содержит список USB или Bluetooth
+ портов, необходимых для связи <em>Subsurface</em> с вашим дайв-компьютером. Вы
+ должны выбрать порт, соответствующий вашему устройству. Обратитесь к
+ <a href="#APPENDIX_A">Приложению А</a> и
+ <a href="#APPENDIX_B">Приложению Б</a> для получения технической информации о том,
+ как выяснить название порта связи для определенного дайв-компьютера,
+ а в некоторых случаях, как настроить операционную систему ПК, на котором
+ запущен <em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Если необходимо загрузить все дайвы, поставьте галочку в поле
+ <em>Принудительная загрузка всех погружения</em>. Обычно <em>Subsurface</em> импортирует
+ только погружения новее самого последнего в вашем журнале. Эта функция вам
+ также может понадобиться, если вы случайно удалили погружения из журнала.
+ Некоторые модели дайв-компьютеров (например, Mares Puck) не предоставляют
+ список погружения в своей памяти перед импортом, поэтому <em>Subsurface</em> не
+ может определить какие из дайвов являются новыми и загружает все погружения
+ не зависимо от состояния этого поля.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Если в поле <strong>Предпочтение загруженным</strong> стоит галочка,и во время импорта
+ будут существовать погружения с одинаковой датой в журнале и в
+ дайв-компьютере, <em>Subsurface</em> перезапишет данные такого дайва данными из
+ дайв-компьютера.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Не выбирайте</strong> поля <em>Сохранить журнал libdivecomputer</em> и <em>Сохранить
+ дамп-файл libdivecomputer</em>. Они используются для диагностики в случае
+ возникновения проблем с импортом из дайв-компьютера (см. ниже).
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Нажмите кнопку <em>ОК</em>. Вам будет представлено диалоговое окно <strong>B</strong>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+При установленном соединении вы можете наблюдать как загружаются данные из
+ дайв-компьютера. В зависимости от модели компьютера и количества погружений
+ в памяти последнего, импорт может занять довольно долгое время, будьте
+ терпеливы. Бегущая полоса, показывающая процесс загрузки, может не совсем
+ точно отражать скорость загрузки, так как зачастую <em>Subsurface</em> не знает
+ точно сколько погружений будет загружено до тех пор, пока импорт не
+ завершен. После окончания загрузки все импортированные погружения будут
+ показаны в списке погружений, отсортированные по дате и времени. Отключите
+ дайв-компьютер и выключите его для экономии заряда батареи.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+В случае возникновения проблем связи с дайв-компьютером показывается
+ информационное сообщение вида "Невозможно открыть /dev/ttyUSB0 Mares (Puck
+ Pro)". Внимательно прочитайте следующую главу.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="sidebarblock">
+<div class="content">
+<div class="paragraph"><p><strong>Проблемы импорта из дайв-компьютера</strong></p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
+</td>
+<td class="content">Проверьте следующее:</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Дайв-компьютер все еще находится в режиме передачи данных?
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Полностью ли заряжена батарея дайв-компьютера? Если нет, то следует ее
+ зарядить или заменить.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Рабочий ли интерфейсный кабель? Работает ли этот кабель при использовании
+ других программ? Работал ли этот кабель ранее или вы используете его в
+ первый раз?
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Обратитесь к
+ <a href="#APPENDIX_A">Приложению А</a> и убедитесь что правильно указано устройство
+ или точка монтирования (см. выше).
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+На Unix-подобных операционных системах убедитесь что у вас есть права на
+ открытие порта USB. Если нет, прочитайте
+ <a href="#APPENDIX_A">Приложение А</a>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Если <em>Subsurface</em> не распознает USB адаптер, не показывая при правильное
+название устройства в поле <em>Устройство или точка монтирования</em>, велика
+вероятность, что кабель нерабочий. Это наиболее часто встречающаяся причина
+ошибок при импорте. Также существует вероятность того, что <em>Subsurface</em> не может
+распознать данные, полученные с дайв-компьютера. В этом случае выполните
+необходимо выполнить диагностическую загрузку, пометив галочками следующие два
+поля:</p></div>
+<div class="literalblock">
+<div class="content">
+<pre><code>Сохранить журнал libdivecomputer
+Сохранить дамп-файл libdivecomputer</code></pre>
+</div></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Важно</strong>: эти поля используются только для диагностики ошибок, возникших при
+импорте данных из дайв-компьютера, в обычной ситуации галочки в этих полях
+должны быть сняты. Когда они выбраны, вам при импорте будет предложено выбрать
+папку для сохранения диагностической информации. По умолчанию используется
+папка, в которой хранится журнал погружений.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Важно</strong>: При импорте в диагностическом режиме, погружения в журнал не
+добавляются. Вместо этого в указанной вами папке будут созданы два файла:</p></div>
+<div class="literalblock">
+<div class="content">
+<pre><code>subsurface.log
+subsurface.bin</code></pre>
+</div></div>
+<div class="paragraph"><p>Эти файлы следует отправить разработчикам в <a href="mailto:subsurface@hohndel.org">
+список рассылки</a> с просьбой проанализировать проблему. Необходимо указать
+производителя и модель дайв-компьютера и дать словесное описание загружаемых
+погружений.</p></div>
+</div></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="S_DeviceNames">4.2.2. Изменение названия дайв-компьютера</h4>
+<div class="paragraph"><p>Может возникнуть ситуация, когда вам будет необходимо каким-то образом
+различать дайв-компьютеры, используемые совместно с <em>Subsurface</em>. Например,
+если у вас с напарником одинаковые дайв-компьютеры и вы их используете для
+импорта данных на одном ПК, то вы возможно захотите назвать один из
+компьютеров как "Suunto D4 Ивана", а другой как "Suunto D4 Петра". Или же
+вы технический дайвер и используете два или более дайв-компьютеров одной
+модели. В этом случае мы можете назвать их "Suunto D4 (1)" и "Suunto D4 (2)".
+<em>Subsurface</em> позволяет вам легко это сделать. В <strong>Главном меню</strong> выберите
+<em>Журнал → Мои дайв-компьютеры</em>. В открывшемся окне вам будет представлен
+список всех компьютеров, использовавшихся для импорта погружений.
+Отредактируйте название соответствующего устройства. После сохранения
+в журнале будет отображаться это название вместо его модели.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="S_EditDiveInfo">4.2.3. Редактирование погружения, загруженного из компьютера</h4>
+<div class="paragraph"><p>Информация из дайв-компьютера может быть неполной и вам потребуется ее
+отредактировать. Для этого вам предоставляется две вкладки <strong>Погружение</strong> и
+<strong>Снаряжение</strong> в верхней левой панели <em>Subsurface</em>.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_погружение_2">4.2.4. Погружение</h4>
+<div class="paragraph"><p>Дата и время погружения, газовая смесь и (обычно) температура присутствуют в
+импортированных дайвах, но вам может понадобиться дополнить
+информацию вручную. Если вы начнете менять какие-то данные на этой вкладке,
+сообщение на голубом фоне в верхней части окна будет уведомлять вас, что
+погружение редактируется. На вкладке <strong>Погружения</strong> вам доступны следующие поля
+для редактирования:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/AddDive3.jpg" alt="Рисунок: Вкладка Погружение" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Поля <strong>Дата</strong> и <strong>Время</strong> соответствуют дате и времени дайва. При нажатии мышкой
+на поле даты отображается выпадающий календарь, в котором можно выбрать
+необходимую дату. Нажмите ESC чтобы закрыть календарь. Значение времени (часы
+и минуты) можно также непосредственно поменять, для чего необходимо нажать
+мышкой в нужном месте текстового поля и ввести цифры.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Температура воды и воздуха</strong> во время дайва. Зачастую дайв-компьютеры
+записывают эту информацию и вам не нужно ее редактировать. Если же вы решите
+их заполнить вручную,единицы измерения заполнять не нужно, они будут автоматически
+подставлены программой (единицы, выбранные в *Настройках* указывают будет ли
+использоваться метрическая или имперская система мер).</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Местоположение</strong>: В этом поле можно указать название дайв-сайта, например,
+«Эль-Мина рэк, Хургада, Египет». Если вы часто погружаетесь в одном месте,
+автодополнение поможет вам быстро ввести название сайта.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Координаты</strong>: В этом поле можно указать географические координаты дайв-сайта. Их можно получить тремя способами:</p></div>
+<div class="olist loweralpha"><ol class="loweralpha">
+<li>
+<p>
+Выбрать на карте, которая находится в правой нижней части окна
+<em>Subsurface</em>. На карте отображается зеленая полоса с надписью «Выберите место
+на карте двойным щелчком мыши». При двойном нажатии в соответствующем месте
+карты, зеленая полоса исчезнет и координаты точки будут заполнены в поле.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Координаты могут быть получены с помощью вспомогательного приложения
+<em>Subsurface</em>, если у вас есть устройство Android с GPS-датчиком и координаты
+дайв-сайта были сохранены в этом устройстве. <a href="#S_Companion">Нажмите, чтобы
+узнать больше</a>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Если вам известны координаты, их можно ввести вручную в одном из четырех
+форматов, сначала широта, потом долгота:
+</p>
+<div class="literalblock">
+<div class="content">
+<pre><code>ISO 6709 Приложение D, например 30°13'28.9"Ю 30°49'1.5"В
+Градусы и десятичные минуты, например, Ю30° 13.49760' , В30° 49.30788'
+Градусы минуты секунды, например, Ю30° 13' 29.8" , В30° 49' 1.5"
+Десятичные градусы, например, 30.22496 , 30.821798</code></pre>
+</div></div>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="paragraph"><p>Широта южного полушария указывается с буквой <strong>Ю</strong>, например, Ю30°, или со
+знаком минус, например, -30.22496. Аналогично, долгота западного полушария
+указывается с буквой <strong>З</strong>, например, З07°, или со знаком минус, например,-7.34323.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Заметьте, что координаты GPS привязаны к названию дайв-сайта, поэтому
+указание координат для погружений, у которых не указано местоположение, может
+привести к непредсказуемым результатам (<em>Subsurface</em> будет предлагать, что все
+эти погружения были в одном месте и имеют одинаковые координаты).</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Инструктор</strong>: Имя гида или дайв-мастера, с которым производилось это
+погружение. Это поле также производит автодополнение на основании списка всех
+инструкторов в текущем журнале.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Партнер</strong>: Имя buddy или имена партнеров (разделенные запятой), с которыми
+выполнялось данное погружение. Это поле делает автодополнение на основании
+списка всех партнеров в текущем журнале.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Костюм</strong>: Тип костюма в котором осуществлялось погружение. Как и с другими
+полями, для него доступно автодополнение. Если вы ныряете в сухом костюме, то
+можете также указать тип утеплителя и его теплозащиту.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Оценка</strong>: Ваша субъективная оценка этого погружения по 5-ти бальной шкале.
+Укажите рейтинг, нажав на соответствующей звездочке.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Видимость</strong>: Видимость под водой, как и в предыдущем случае, оценивается по
+5-ти бальной шкале.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Метки</strong>: Набор меток (разделенных запятой), описывающих это погружение,
+например: ночное, пещера, течение и т. п. <em>Subsurface</em> предоставляет также
+набор встроенных меток. Автодополнение доступно для этого поля. Например,
+набрав <code>cav</code>, вам предложат на выбор метки <strong>cave</strong> и <strong>cavern</strong>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Примечания</strong>: В это поле можно ввести любую дополнительную информацию.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Кнопки <strong>Сохранить</strong> и <strong>Отмена</strong> используются для сохранения информации на всех
+вкладках информационной панели и профиля погружения, поэтому нет необходимости
+нажимать их до тех пор, пока вы не заполнили ВСЮ информацию. Ниже приведен
+пример полностью заполненной информационной панели:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/CompletedDiveInfo.jpg" alt="Рисунок: Заполненная вкладка Погружение" />
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_снаряжение_2">4.2.5. Снаряжение</h4>
+<div class="paragraph"><p>Вкладка Снаряжение позволяет ввести информацию об используемых баллонах и
+газах, а также грузовых системах. Голубая полоса в верхней части панели с
+сообщением:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/BlueEditBar.jpg" alt="Голубая полоса редактирования" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>информирует о том, что в данный момент вы редактируете погружение. Эта часть
+<em>Subsurface</em> очень интерактивная и информация о баллонах и смесях влияет на
+поведение профиля погружения (верхняя правая панель).</p></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Баллоны</strong>: Ввод информации о баллонах осуществляется с помощью диалога,
+изображенного на следующей картинке:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/DC_gas_dialogue1.jpg" alt="Рисунок: Начальный вид диалога редактирования баллонов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>В большинстве случаев <em>Subsurface</em> получает информацию о смесях из
+дайв-компьютера и подставляет ее в таблицу. Кнопка + в правом верхнем углу
+позволяет добавить новый баллон к текущему погружению. Темная иконка с
+изображением мусорной корзины удаляет выбранный баллон, однако
+только в том случае, если этот баллон уже не используется в погружении.
+Баллон может неявно использоваться даже в отсутствие событий смены газа.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Начните с выбора типа баллона из выпадающего списка в левой части таблицы. Для
+этого нажмите на ячейке в колонке <strong>Тип</strong>:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/DC_gas_dialogue2.jpg" alt="Рисунок: Список типов баллонов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа баллона для
+погружения, а можете начать вводить название типа с помощью клавиатуры. В этом
+случае вам будут предложены совпадающие типы. Поля <strong>Объем</strong> и <strong>Рабочее
+давление</strong> будут заполнены автоматически. Если баллон отсутствует в списке,
+укажите его название и описание в поле <strong>Тип</strong></p></div>
+<div class="paragraph"><p>Далее укажите начальное и конечное давление газа в баллоне. Единицы измерения
+давления (метрическая/имперская система мер) будут взяты из <em>Настроек</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Наконец, укажите состав используемой смеси в поле <strong>O₂%</strong>. Если используется
+воздух, то можно указать значение 21% или вовсе оставить это поле пустым. В
+случае использования нитрокса или тримикса, необходимо указать процентное
+содержание кислорода и гелия в соответствующих полях.
+Прочие ненужные поля следует оставить незаполненными. После ввода всей
+необходимой информации нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне
+ячейки, в которой находится курсор. Информация о дополнительных баллонах может
+быть добавлена нажатием на кнопку + в правом верхнем углу. Ниже приведен
+пример погружения с двумя баллонами (воздух и EAN50):</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/CylinderDataEntry3.jpg" alt="Рисунок: заполненная таблица баллонов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Грузы</strong>: Информация о грузовых системах, используемых во время погружения,
+вводится таким же образом, как и информация о баллонах. Если нажать на кнопку
++ в правом верхнем углу, таблица будет выглядеть приблизительно так:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/WeightsDataEntry1.jpg" alt="Рисунок: Редактирование грузовых систем" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>При нажатии мышкой в поле <strong>Тип</strong>, выпадающий список можно вызвать, нажав
+клавишу вниз:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/WeightsDataEntry2.jpg" alt="Рисунок: Список типов грузов" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа груза, либо начать
+вводить название с помощью клавиатуры. В этом случае вам будут предложены
+совпадающие типы. После выбора типа груза, укажите его вес в поле <strong>Вес</strong>.
+Нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне ячейки, в которой
+находится курсор. Если вам нужно добавить дополнительную грузовую систему,
+нажмите на кнопке + в правом верхнем углу. Чтобы удалить груз, нажмите на
+иконку с изображением мусорной корзины.
+Вот пример заполненной таблицы с двумя грузовыми системами: интегрированная и
+пояс:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/WeightsDataEntry3.jpg" alt="Рисунок: Заполненная таблица грузов" />
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_добавление_закладок_к_погружению">4.2.6. Добавление закладок к погружению</h4>
+<div class="paragraph"><p>Многие дайверы комментируют свои погружения, добавляя закладки, отмечающие
+какие-то события по время дайва, например: "Встретили дельфинов", "Выпустили
+буй". Это легко сделать в <em>Subsurface</em>:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Нажмите правой кнопкой мыши в нужной точке профиля погружения. В появившемся
+контекстном меню выберите пункт <em>Добавить закладку</em>. На профиле в указанной
+точке времени появится иконка с изображением дайв-флага (рисунок <strong>А</strong> ниже).
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Нажмите правой кнопкой мыши на флаге. В появившемся контекстном меню
+(рисунок <strong>В</strong>) выберите <em>Изменить закладку</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+В появившемся окне введите название закладки (рисунок <strong>С</strong>) и нажмите <em>ОК</em>
+чтобы сохранить изменения.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+При наведении курсора мыши на изображение флага, в нижней части
+информационного окна будет отображаться название закладки (рисунок <strong>D</strong> ниже).
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Bookmarks.jpg" alt="Рисунок: Добавление закладки" />
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_сохранение_измененного_погружения">4.2.7. Сохранение измененного погружения</h4>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете сохранить информацию со вкладок <strong>Погружение</strong> и <strong>Снаряжение</strong>, нажав
+кнопку <em>Сохранить</em>. При нажатии кнопки <em>Отмена</em>, введенные вами данные будут
+утеряны, но информация, загруженная из дайв-компьютера, будет сохранена.
+При закрытии <em>Subsurface</em> вам будет предложено сохранить данные журнала.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_импорт_данных_из_других_источников_и_файлов">4.2.8. Импорт данных из других источников и файлов</h4>
+<div class="paragraph" id="S_ImportingAlienDiveLogs"><p>Если вы ныряете уже достаточно долго, вероятно ваши погружения уже сохранены в
+какой-то другой программе для ведения журнала погружений. Вам не потребуется
+вводить ее заново, потому что с большой долей вероятности <em>Subsurface</em> сможет
+импортировать эти данные. <em>Subsurface</em> поддерживает множество форматов данных.
+Некоторые форматы поддерживаются непосредственно, для других программ может
+понадобиться сделать экспорт в промежуточный формат, для последующего импорта
+в <em>Subsurface</em>.
+В настоящий момент <em>Subsurface</em> поддерживает импорт из CSV-файлов нескольких
+форматов. Для файлов APD LogViewer, XP5 и Sensus подготовлены шаблоны, но вы
+можете создать и свой шаблон импорта.
+Файлы журнала погружений, которые вы ведете вручную (в электронной таблице)
+также могут быть загружены с помощью CSV-импорта.
+<em>Subsurface</em> также поддерживает импорт файлов с расширением UDDF и UDCF,
+которые используются некоторыми дайв-компьютерами, такими, как Heinrichs &
+Weikamp DR5. Наконец, для некоторых сторонних программ, например, Mares Dive
+Organiser, мы рекомендуем сначала экспортировать журнал в сторонний веб-сервис
+типа <em>divelogs.de</em>, а затем импортировать в <em>Subsurface</em>, так как
+<em>divelogs.de</em> поддерживает еще несколько других форматов, которые <em>Subsurface</em>
+в данный момент не распознает.</p></div>
+<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> поддерживает импорт с сторонних SQL баз данных Suunto Dive
+Manager и Shearwater. Импорт этих файлов выполняется либо прямым открытием,
+либо через диалог импорта.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>При импорте <em>Subsurface</em> пытается определить множественные записи относящиеся
+к одному погружению и объединить их. Если не обнаружено проблем (разница во
+временной зоне или значительная разница во времени), <em>Subsurface</em> не создает
+дубликатов погружений.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_использование_универсального_импорта">4.2.9. Использование универсального импорта</h4>
+<div class="paragraph" id="Unified_import"><p>Импорт погружений из сторонних форматов выполняется с помощью универсального
+диалога, который вы можете вызвать из Главного меню <em>Импорт → Импорт
+журналов</em>. Вам будет представлено диалоговое окно <strong>А</strong>:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Import1.jpg" alt="Рисунок: Импорт журналов: шаг 1" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>В нижней части окна находится выпадающий список типов файлов (как показано на
+рисунке В):</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+XML-файлы журналов ((Divinglog 5.0, MacDive и другие программы)
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+UDDF журналы (например, Kenozoooid)
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+UDCF журналы
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+JDiveLog
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Suunnto Dive Manager (DM3 и DM4)
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+CSV файлы (текстовые файлы и электронные таблицы)
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Выберите необходимый файл в списке и погружения будут добавлены в текущий
+журнал. Прочие форматы, которые не поддерживаются <em>Subsurface</em>, можно
+импортировать другим способом, который описан ниже.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_импорт_из_mares_dive_organiser_v2_1">4.2.10. Импорт из Mares Dive Organiser V2.1</h4>
+<div class="paragraph"><p>Так как Mares использует несвободное программное обеспечение для Microsoft,
+эти журналы не могут быть импортированы в <em>Subsurface</em> напрямую. Вместо этого
+вам придется выполнить процедуру, состоящую из трех шагов, и использовать
+веб-сайт <em>www.divelogs.de</em> для извлечения информации о погружениях.</p></div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+Данные журнала необходимо экспортировать на ваш ПК в файл с расширением
+<em>.sdf</em>. Подробнее об этом написано в <a href="#Mares_Export">Приложении В</a>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Выгрузить данные на веб-сайт <em>www.divelogs.de</em>. Вам будет необходимо
+создать учетную запись на сайте и войти под ней. После этого выберите
+<em>Import Logbook → Mares Dive Organizer</em>. Внимательно следуйте инструкциям
+и выгрузите файл с расширением <em>.sdf</em> в на сайт.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Наконец, импортируйте журнал с веб-сайта <em>divelogs.de</em> в <em>Subsurface</em>
+используя следующие инструкции.
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="S_ImportingDivelogsDe">4.2.11. Импорт с веб-сайта <strong>divelogs.de</strong></h4>
+<div class="paragraph"><p>Импорт журнала с сайта <em>divelogs.de</em> очень простой и использует одно
+диалоговое окно. Для начала в Главном меню выберите <em>Импорт → Импорт с сайта
+divelogs.de). В появившемся окне (рисунок <strong>А</strong> слева ниже) введите свои имя
+пользователя и пароль для сайта _divelogs.de</em> и нажмите кнопку <em>Загрузить</em>.
+После нажатия кнопки в окне будет отображаться прогресс импорта, а в случае
+успешного окончания будет показано уведомление (рисунок <strong>В</strong> справа ниже). Вам
+необходимо нажать кнопку <em>Применить</em>, чтобы загруженные погружения появились в
+<strong>Списке погружений</strong>.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Divelogs1.jpg" alt="Рисунок:Импорт с сайта Divelogs.de" />
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="S_ImportingCSV">4.2.12. Импорт погружений в формате CSV</h4>
+<div class="paragraph"><p>Некоторые дайв-компьютеры экспортируют информацию о погружения в файлах CSV
+(значения, разделенные запятой). Например, ребризеры замкнутого типа APD
+Inspiration и Evolution экспортируют информацию в CSV-формате только для
+одного погружения. Эти файлы могут быть импортированы в <em>Subsurface</em>.
+Данные в CSV-файле обычно организованы следующим образом: одна строка
+заголовка и затем строки данных, по одной на каждую запись. Ниже приведен
+упрощенный и укороченный пример CSV-файла для ребризера APD:</p></div>
+<div class="literalblock">
+<div class="content">
+<pre><code>Dive Time (s) Depth (m) pO₂ - Setpoint (Bar) pO₂ - C1 Cell 1 (Bar) Ambient temp. (Celsius)
+0 0.0 0.70 0.81 13.1
+0 1.2 0.70 0.71 13.1
+0 0.0 0.70 0.71 13.1
+0 1.2 0.70 0.71 13.2
+0 1.2 0.70 0.71 13.1
+10 1.6 0.70 0.72 12.7
+20 1.6 0.70 0.71 12.6
+30 1.7 0.70 0.71 12.6
+40 1.8 0.70 0.68 12.5
+50 1.6 0.70 0.68 12.5
+60 2.4 0.70 0.69 12.5
+70 3.5 0.70 0.69 12.4
+80 4.2 0.70 0.72 12.5
+90 4.0 0.70 0.71 12.4</code></pre>
+</div></div>
+<div class="paragraph"><p>Отметим, что каждый заголовок может состоять более, чем из одного слова,
+например, <em>Dive Time (s)</em> в примере выше. Прежде чем пытаться импортировать
+данные в <em>Subsurface</em>, вы должны выяснить:</p></div>
+<div class="paragraph"><p>а. Какой символ служит разделителем колонок в отдельно взятой строке данных?
+Этот разделитель может быть либо запятой (,) или табуляцией (TAB). Вы можете
+определить это, открыв файл с помощью текстового редактора. Если в качестве
+разделителя используется запятая, то вы увидите эти символы между значениями.
+Если же вы не наблюдаете запятых в тексте, но данных организованы в виде
+колонок, то вероятнее всего в качестве разделителя используется символ
+табуляции (как в примере выше).</p></div>
+<div class="paragraph"><p>б. Какие колонки данных должны быть импортированы в <em>Subsurface</em>? Поля времени
+и глубины нужны всегда. Откройте файл с помощью текстового редактора и
+обратите внимание на название колонок в первой строке и их позицию. Для
+примера, приведенного выше:</p></div>
+<div class="literalblock">
+<div class="content">
+<pre><code>Время: колонка 1
+Depth: колонка 2
+Темп.: колонка 5
+pO₂ : колонка 4</code></pre>
+</div></div>
+<div class="paragraph"><p>Вооружившись этой информацией, импорт данных в <em>Subsurface</em> не будет для вас
+проблемой. В Главном меню выберите <em>Импорт → Импорт журналов</em>. В окне выбора
+файлов выберите <em>CSV файлы</em>, после чего вам будет представлено окно импорта
+файлов CSV:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Import_CSV1.jpg" alt="Рисунок: Импорт файлов CSV" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>В нем представлено несколько шаблонов для некоторых дайв-компьютеров, например
+для ребризеров APD. Выберите ваш дайв-компьютер из списка <em>Шаблоны</em>, укажите
+систему мер и нажмите кнопку <em>ОК</em>. Погружения будут импортированы и показаны в
+<strong>Списке погружений</strong> <em>Subsurface</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Если шаблон для вашего дайв-компюьтера отсутствует, укажите разделитель полей
+(табуляция или запятая). Также необходимо указать какие данные находятся в той
+или иной колонке. Так, картинка выше соответствует формату CSV-файла, что
+находится выше ее. Нажмите кнопку <em>ОК</em> чтобы импортировать данные.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="S_ImportingManualCSV">4.2.13. Импорт погружений из журналов, заполненных вручную</h4>
+<div class="paragraph"><p>Если вы ведете журнал руками, например в электронной таблице, его также можно
+импортировать в <em>Subsurface</em>. Главное отличие состоит в том, что такой журнал
+не содержит данных профиля погружения, а только основную информацию о дайвах.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Аналогично импорту погружений из CSV-файлов (описано выше), вы необходимо
+знать внутренний формат этого файла:</p></div>
+<div class="paragraph"><p>а. Какой символ служит разделителем колонок в отдельно взятой строке данных?
+Этим разделитель может быть запятая (,) точка с запятой (;) или табуляция
+(TAB). Вы можете определить это, открыв файл с помощью текстового редактора.
+Если в качестве разделителя используется запятая, то вы увидите эти символы
+между значениями. Если же вы не наблюдаете запятых в тексте, но данных
+организованы в виде колонок, то вероятнее всего в качестве разделителя
+используется символ табуляции. При экспорте из электронной таблицы в CSV-файл
+в качестве разделителя рекомендуется использовать табуляцию, так как запятая
+может быть в значении одного из полей.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>б. Какие колонки данных должны быть импортированы в <em>Subsurface</em>? В этом
+случае нет обязательных полей, но некоторые, например длительность, важны,
+чтобы журнал имел хоть какой-то смысл. Возможные значение показаны на рисунке
+ниже. Вы должны указывать поля, которые доступны и в вашем файле и в
+<em>Subsurface</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>в. Единицы измерения глубины, веса и температуры. <em>Subsurface</em> поддерживает
+метры или футы в качестве единиц глубины, вес в килограммах или фунтах,
+температуру в градусах Цельсия или Фаренгейта. Используемая система мер может
+быть также указана в _Настройках_ приложения. Не допускается смешивать разные
+системы мер для разных полей.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Импорт журналов, заполненных вручную, достаточно прост, но в них может быть
+много полей и можно легко ошибиться в нумерации полей. Проверьте данные прежде
+чем пытаться загрузить их.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Чтобы импортировать погружения, выберите в меню <em>Импорт → Импорт журналов</em>. В
+окне выбора файлов выберите тип CSV и сам файл. В открывшемся окне выберите
+вкладку <em>Погружения, введенные вручную</em>:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Import_CSV2.jpg" alt="Рисунок: Импорт CSV-файлов, заполненных вручную" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Укажите необходимые для импорта поля и их позицию в исходном файле и нажмите
+кноаку <em>ОК</em>. Новые погружения должны появиться в <strong>Списке погружений</strong>
+<em>Subsurface</em>.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_Companion">4.3. Импорт GPS координат из <em>вспомогательного приложения Subsurface</em> для мобильных телефонов</h3>
+<div class="paragraph"><p>Используя <strong>вспомогательное приложение Subsurface</strong> на устройствах Android с GPS
+датчиком, координаты дайв-сайтов могут быть автоматически переданы в журнал
+<em>Subsurface</em>. Вспомогательное приложение сохраняет координаты на выделенном
+сервере в Интернет. <em>Subsurface</em> в свою очередь умеет подгружать координаты
+погружений с этого сервера.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Чтобы воспользоваться этой функциональностью, вам необходимо:</p></div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_создать_учетную_запись_для_вспомогательного_приложения">4.3.1. Создать учетную запись для вспомогательного приложения</h4>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Зарегистрируйтесь на <a href="http://api.hohndel.org/login/">странице вспомогательного
+ приложения</a>. Вым будет прислано письмо-подтверждение с вашим персональным
+ <strong>КЛЮЧОМ</strong>. Этот ключ используется для авторизации на сервере и работы приложения.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Загрузите вспомогательное приложение с сайта
+ <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface">Google Play
+ Store</a> или с сайта
+ <a href="http://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface">F-Droid</a>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_использование_приложения_на_смартфоне">4.3.2. Использование приложения на смартфоне</h4>
+<div class="paragraph"><p>При первом запуске приложения у вас есть три возможности:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>Создать учетную запись.</em> Это эквивалентно созданию учетной записи с помощью
+ интернет-броузера. Вы можете запросить <strong>КЛЮЧ</strong>, который будет прислан на вашу
+ электронную почту, но затем вам будет нужно активировать учетную запись на
+ <a href="http://api.hohndel.org/login/">странице вспомогательного приложения</a>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Получить учетную запись.</em> С помощью этого варианта вы можете восстановить
+ забытый ключ.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Использовать учетную запись</em>. Вам нужно ввести ваш персональный ключ.
+ Приложение сохранит ключ и больше не будет его запрашивать, если только вы
+ не выберите в меню пункт <em>Отключиться</em>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
+</td>
+<td class="content">В программе <em>Subsurface</em> нужно также ввести ваш персональный <strong>КЛЮЧ</strong> в
+настройках приложения. Для этого выберите в меню <em>Файл → Настройки</em> и на
+вкладке <em>Общие</em> введите <strong>КЛЮЧ</strong> в поле <em>ID пользователя</em> веб-сервиса
+<em>Subsurface</em>. Это обеспечит синхронизацию между приложениями.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_создание_нового_места_погружения">Создание нового места погружения</h5>
+<div class="paragraph"><p>Теперь вы готовы получить координаты места погружения и отправить их на
+сервер. Экран смартфона выглядит как на левой картинке (<strong>А</strong>) ниже, но без
+погружений.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Нажмите на значок со знаком "+" в правом верхнем углу, чтобы добавить новый
+дайв-сайт. Отобразится выпадающее меню с тремя вариантами:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Текущее положение: вам будет предложено ввести название места (и возможно
+ потребуется включить GPS, если он был выключен), после чего текущее
+ положение будет сохранено.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Выбрать на карте: этот вариант позволяет выбрать интересующее вас
+ местоположение на карте (см. рисунок <strong>В</strong>). Выбор точки осуществляется долгим
+ нажатием на сенсорном экране. Если место выбрано неправильно, выберите
+ другое, после чего нажмите на галочку в правом верхнем углу экрана. Укажите
+ название точки и дату и время погружения (рисунок <strong>С</strong>). Для корректного
+ импорта местоположения в <em>Subsurfce</em> мы рекомендуем, чтобы время совпадало
+ со временем дайва.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Companion_5.jpg" alt="Рисунок: Добавление погружения" />
+</div>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Импорт GPX-файла: Ваше Android-устройство просканирует карту памяти и
+ покажет найденные GPX-файлы. Нажмите на выбранном файле, выберите
+ необходимые точки погружений и нажмите на галочку в правом верхнем углу
+ экрана. После этого выбранные места погружений будут отправлены на сервер в
+ Интернете и добавлены к списку дайвов в вашем смартфоне.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_список_мест_погружений">4.3.3. Список мест погружений</h4>
+<div class="paragraph"><p>На главном экране приложения отображается список мест погружений с
+названиями, датой и временем. Слева от названия над полем выбора может
+показываться значок с изображением стрелки, указывающей вверх, означающий, что
+этот дайв ожидает отправки на сервер. Вы можете выбрать одно или несколько
+погружений, проставив галочки в поле рядом с названием. Групповые операции
+(<em>Отправить</em> и <em>Удалить</em>) применяются к выбранным погружениям.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Погружения можно просматривать двумя способами: текстовый список и карта.
+Режим отображения переключается нажатием на на текстовом поле <em>Погружения</em> в
+левой верхней части экрана (см. рисунок <strong>А</strong> ниже). Находясь в режиме карты, вы
+также можете нажать на текстовом поле <em>Карта</em> в левом верхнем углу (рисунок
+<strong>В</strong>) и выбрать другой режим. При выборе погружения на карте или в списке, вам
+будет представлен экран редактирования места дайва (рисунок <strong>С</strong>), на котором
+вы можете поменять название точки и прочие детали.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Companion_4.jpg" alt="Рисунок: Просмотр и редактирование мест погружений" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>На экране редактирование вам доступно два инструмента (в правом верхнем углу
+экрана):</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Редактировать (карандаш): для изменения названия и прочих параметров
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Карта: отобразить положение дайва на карте
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>После редактирования и сохранения (рисунок <strong>С</strong>) вам необходимо отправить
+погружение на сервер, как объясняется ниже.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_отправка_погружения_на_сервер">4.3.4. Отправка погружения на сервер</h4>
+<div class="paragraph"><p>Существует несколько способов выгрузки координат на сервер. Самый простой
+- отметить погружения в списке и нажать на кнопку с изображением стрелки в
+правом верхнем углу экрана.</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
+</td>
+<td class="content">Будьте внимательны: находящаяся рядом кнопка с изображением мусорной корзины
+удаляет точки погружений.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Companion_1.jpg" alt="Рисунок: Вспомогательное приложение Subsurface" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>После вашей поездки с использованием вспомогательного приложения,
+все погружения могут быть загружены в <em>Subsurface</em> (см. ниже).</p></div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_дополнительные_функции_вспомогательного_приложения">Дополнительные функции вспомогательного приложения</h5>
+<div class="paragraph"><p>В зависимости от размера экрана вашего Android-устройства дополнительные
+возможности приложения доступны вам только после нажатия кнопки <em>Меню</em>.
+Вам будет предложено на выбор 5 пунктов (рисунок <strong>В</strong> выше):</p></div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_поиск">Поиск</h5>
+<div class="paragraph"><p>Позволяет вам найти места погружений по названию и указанном временном
+интервале.</p></div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_запуск_фоновой_службы">Запуск фоновой службы</h5>
+<div class="paragraph"><p>Вместо ручного ввода мест погружений, вы можете запустить фоновую службы
+записи координат, которая автоматически будет сохранять места ваших дайвов.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Следующие <em>Настройки</em> (см. ниже) влияют на работу этой службы:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>Минимальный интервал</em> в минутах. Приложение будет пытаться определить и
+ записать координаты местоположения каждые Х минут.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Минимальное расстояние</em> в метрах. Минимальное расстояние в метрах между
+ двумя последовательными точками фиксации координат.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Шаблон названия</em>. Название автоматически создаваемых точек погружения.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/info.jpg" alt="Подсказка" />
+</td>
+<td class="content"><em>Как работает фоновая служба?</em> Предположим вы установили временной интервал в
+5мин и минимальное расстояние равное 50 метрам. Приложение будет записывать
+координаты каждые 5 минут <strong>или</strong> если вы переместитесь более чем на 50 метров
+от предыдущей точки. Если же новая точка находится в радиусе 50м от
+предыдущей, то она не будет сохранена. Если вы не двигаетесь, то будут
+сохранены только координаты первой точки.</td>
+</tr></table>
+</div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_отправить_все_местоположения">Отправить все местоположения</h5>
+<div class="paragraph"><p>Отправляет на сервер все местоположения, которые не были выгружены ранее.</p></div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_отключиться">Отключиться</h5>
+<div class="paragraph"><p>Не самое удачное название. Эта функция удаляет сохраненные <strong>КЛЮЧ</strong>, который вы
+вводили при первом старте. Может пригодиться в том случае, если другой дайвер
+пользовался вашим смартфоном для записи координат погружений.</p></div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_настройки">Настройки</h5>
+<div class="paragraph"><p>В _Настройках_ приложения вам доступны следующие параметры:</p></div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_сервер_и_учетная_запись">Сервер и учетная запись</h5>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>URL веб-сервиса</em>. По умолчанию используется <a href="http://api.hohndel.org/">http://api.hohndel.org/</a>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>ID пользователя</em>. Ваш персональный ключ, полученный по email после
+ регистрации на сайте. Вы можете скопировать его из письма и вставить сюда,
+ либо ввести вручную.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_синхронизация">Синхронизация</h5>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>Синхронизация при старте</em>. Если выбран этот параметр, при каждом старте
+приложения погружения на вашем Android-устройстве и веб-сервисе будут
+синхронизироваться.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Отправлять новые</em>. Если этот параметр установлен, добавленные точки будут
+ автоматически отправляться на сервер.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_фоновая_служба">Фоновая служба</h5>
+<div class="paragraph"><p>Параметры фоновой службы уже были описаны выше.</p></div>
+</div>
+<div class="sect4">
+<h5 id="_разное">Разное</h5>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>Список рассылки</em>. Отсюда вы можете отправить письмо разработчикам
+ <em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Веб-сайт</em>. Ссылка на веб-сайт <em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Версия</em>. Текущая версия вспомогательного приложения.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_загрузка_координат_погружений_в_журнал_em_subsurface_em">4.3.5. Загрузка координат погружений в журнал <em>Subsurface</em></h4>
+<div class="paragraph"><p>Перед получением GPS-кородинат с сервера, погружения должны быть загружены в
+журнал из дайв-компьютера или введены вручную. Для загрузки координат выберите
+в главном меню <em>Импорт → Импорт координат</em> или нажмите комбинацию клавиш
+Ctrl-G. Вам будет представлено окно, как показано на рисунке <strong>А</strong> ниже. При
+первом импорте необходимо указать ключ, после чего нажмите кнопку <em>Загрузить</em>.
+Окно примет следующий вид (рисунок <strong>В</strong>):</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/DownloadGPS.jpg" alt="Рисунок: Импорт координат погружений" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Обратите внимание, что теперь кнопка <em>Применить</em> доступна. Нажатие на нее обновит
+названия мест и координаты недавно загруженных или введенных вручную погружений, у
+которых дата и время совпадают с временем фиксации на смартфоне. Если вы уже
+указали название дайв-сайта перед импортом координат, <em>Subsurface</em> отдаст
+предпочтение этим данных и не будет их перезаписывать.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Важно, чтобы часы на вашем смартфоне и дайв-компьютере были синхронизированы,
+так как <em>Subsurface</em> сопоставляет погружения именно по дате-времени, хотя и
+допускает некоторую погрешность. В случае большого разбега в показаниях
+времени координаты не будут обновлены.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Сопоставление по дате-времени может не сработать и по другим причинам
+например, из-за часовых поясов, или в случае нескольких повторных погружений в
+одном месте (в этом случае координаты будут сопоставлены только с первым
+погружением в серии). Для обхода этой проблемы мы рекомендуем вручную изменить
+дату-время погружения <strong>перед</strong> загрузкой GPS-координат и вернуть в начальное
+значение <strong>после</strong> импорта.</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/info.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Полезные советы:</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>Фоновая служба</em>, будучи хорошим подспорьем, может тем не менее заполнить весь
+список точками, не имеющими никакого отношения к погружениям, а отражающими
+путь судна. И в настоящий момент удаление этих точек с сервера довольно
+проблематично. Поэтому очень желательно удалить ненужные точки перед отправкой
+их на сервер. Это необходимо, если вы хотите видеть на карте только точки погружений.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Желательно для погружений указывать информативные названия, и как минимум
+задать вразумительное название шаблона для автоматически добавляемых
+погружений.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_LoadImage">4.4. Добавление фотографий к погружениям</h3>
+<div class="paragraph"><p>Многие (если не все) дайверы берут с собой на погружение камеру, чтобы сделать
+несколько запоминающихся фото. <em>Subsurface</em> позволяет прикрепить эти
+фотографии к конкретному погружению и просматривать их на профиле погружения
+и на вкладке <em>Фотографии</em>.</p></div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_загрузка_фотографий_и_синхронизация_времени_между_фотоаппаратом_и_дайв_компьютером">4.4.1. Загрузка фотографий и синхронизация времени между фотоаппаратом и дайв-компьютером</h4>
+<div class="paragraph"><p>Нажмите левой кнопкой мыши на погружении в списке, чтобы выбрать его, а затем
+правой кнопкой мыши и выберите из контекстного меню пункт <em>Загрузить фото</em>:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/LoadImage1.jpg" alt="Рисунок: Меню загрузки фотографий" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>В системном диалоге выбора файлов выберите фотографии для загрузки в
+<em>Subsurface</em> и нажмите клавишу <em>Открыть</em>:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/LoadImage2.jpg" alt="Рисунок: Выбор фотографий для загрузки" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Вам будет представлен диалог, показанный ниже. Проблема состоит в том, что
+зачастую время на дайв-компьютере и камере, используемых при погружении,
+не совпадают. Разница может составлять несколько минут. Если <em>Subsurface</em>
+сможет синхронизировать время между этими двумя устройствами, то сможет и
+правильно расположить фотографии на профиле погружения.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Добиться такой синхронизации в <em>Subsurface</em> можно двумя способами:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<strong>Вручную</strong>: Если вы записали точное время камеры в самом начале погружения,
+то вы можете вычислить смещение по времени. Если вы не меняли установки
+даты-времени на своих устройствах, то вы можете это сделать в конце дня после
+серии дайвов. После этого вы можете указать этот смещение в поле <em>Сдвинуть
+время изображений</em> , как показано на рисунке <strong>А</strong>. Если часы камеры спешат на
+7 минут от показаний часов дайв-компьютера, укажите значение смещения 00:07,
+выберите в переключателе <em>Раньше - Позже</em> значение <em>Раньше</em> (поскольку часы
+камеры спешат, нужно сдвинуть время на 7 минут раньше) и нажмите кнопку
+<em>ОК</em>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/LoadImage3b.jpg" alt="Рисунок: Диалог синхронизации" />
+</div>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<strong>По фотографии</strong>: <em>Subsurface</em> предлагает другой хитрый способ для синхронизации
+времени. Если вы сделаете фотографию экрана дайв-компьютера с показаниями
+часов, <em>Subsurface</em> сможет получить точное время камеры из информации,
+сохраняемой в каждой сделанной фотографии. Для этого используйте нижнюю часть
+диалогового окна <em>Сдвинуть время изображений</em>. При этом значения сдвига
+в верхней части окна игнорируются.
+Нажмите на горизонтально вытянутой кнопке <em>Выбрать изображения отображающие
+время на дайв-компьютере</em>. В окне выбора файлов укажите фото вашего
+дайв-компьютера и нажмите <em>Открыть</em>. <em>Subsurface</em> отобразит это фото в правой
+нижней части окна и к этому моменту будет знать время, когда эта фотография
+была сделана. Теперь вам только осталось в поле слева от фотографии указать
+дату-время компьютера, как указано на фото. Основываясь на этой информации,
+<em>Subsurface</em> может вычислить разницу во времени между камерой и
+дайв-компьютером. На рисунке <strong>В</strong> выше показано загруженное изображение компьютера
+и дата-время у него, перенесенные в поле слева.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Если фотография была сделана задолго до или после погружения, она не будет
+показываться на профиле. <em>Subsurface</em> допускает интервал равный 30 минутам.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_просмотр_фотографий">4.4.2. Просмотр фотографий</h4>
+<div class="paragraph"><p>Для просмотра добавленных фотографий на профиле погружений, активируйте
+переключатель <em>Миниатюры фотографий</em> на панели слева от профиля погружения:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:left;">
+<div class="content">
+<img src="images/icons/ShowPhotos.png" alt="Рисунок: Переключатель Миниатюры фотографий" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>После загрузки фотографии отображаются на вкладке <em>Фотографии</em> информационной
+панели, а также в в виде маленьких иконок на профиле погружения в соответствии
+со временем фото:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/LoadImage4.jpg" alt="Рисунок: Фотографии на профиле" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>При наведении мышкой на иконку фото на профиле, будет показана миниатюрная
+фотография:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/LoadImage5.jpg" alt="Рисунок:Миниатюрное фото на профиле" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Обратите внимание, что в левом верхнем углу миниатюры есть изображение
+мусорной корзины, при нажатии на которое картинка будет удалена. Поэтому
+будьте внимательны, кожа щелкаете мышкой на картинке. При нажатии мышкой на
+миниатюрное фото (в профиле или на вкладке _Фотографии), полноразмерная
+фотография откроется во внешней программе для просмотра изображений:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/LoadImage6.jpg" alt="Рисунок: Просмотр полноразмерных фотографий" />
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_вкладка_em_фотографии_em">4.4.3. Вкладка <em>Фотографии</em></h4>
+<div class="paragraph"><p>Фотографии, добавленные к погружению, отображаются миниатюными картинками на
+вкладке <em>Фотографии</em> в <em>Информационной ппнели</em>. Снимки, сделанные в серии и
+имеющие короткий временной интервал, могут перекрывать друг друга на профиле,
+но легко различимы на этой вкладке. Одиночный щелчок мышью на фотографии
+выделяет ее, двойной щелчок мышью открывает окно просмотра фото во внешней
+программе. Фотографию можно удалить на вкладке <em>Фотографии</em>, выбрав ее щелчком
+мыши и нажатием клавиши <em>Del</em>.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_фотографии_на_внешнем_жестком_диске">4.4.4. Фотографии на внешнем жестком диске</h4>
+<div class="paragraph"><p>Многие фотографы хранят свои снимки на внешнем накопителе. Если внещний диск
+подключен, то <em>Subsurface</em> в большинстве случаев увидит его, и таким образом
+будет обеспечен доступ к внешнему хранилищу фотографий. При этом вы добавлете
+фото с внешнего диска так, как описанj выше. Однако после того, как внешний
+накопитель отключен, у <em>Subsurface</em> не будет доступа к фотографиям. Если на
+панели кнопок-переключателей (слева от профиля) нажата кнопка <em>Миниатюры
+фотографий</em>, то вместо картинок на профиле буду показываться белые точки, а на
+вкладке <em>Фотографии</em> только имена файлов вместо миниатюр. После подключения
+внешнего накопителя вы снова сможете увидеть фотографии.</p></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="_подробная_информация_о_погружениях_в_журнале">5. Подробная информация о погружениях в журнале</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="sect2">
+<h3 id="_вкладка_strong_информация_strong_для_одиночного_погружения">5.1. Вкладка <strong>Информация</strong> (для одиночного погружения)</h3>
+<div class="paragraph"><p>Вкладка <em>Информация</em> предоставляет суммарную информацию по погружению,
+выбранному в <strong>Списке погружений</strong>. Здесь отображается такая полезная
+информация, как поверхностный интервал перед погружением, максимальная и
+средняя глубина дайва, объемный расход газов, расход воздуха на поверхности
+(SAC) и единицы кислородного отравления (OTU).</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/info.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Вычисление SAC и расхода газов:
+<em>Subsurface</em> очень точно вычисляет SAC и расход газов принимая во внимание
+несжимаемость газов, что особенно важно при давлении в баллоне свыше 200 бар.
+Более подробно об этом описано в <a href="#SAC_CALCULATION">Приложение Г</a>.</td>
+</tr></table>
+</div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_вкладка_strong_статистика_strong_для_нескольких_погружений">5.2. Вкладка <strong>Статистика</strong> (для нескольких погружений)</h3>
+<div class="paragraph"><p>Вкладка <em>Статистика</em> предоставляет суммарную статистику для нескольких
+погружений, предполагая, что вы выбрали несколько дайвов в <strong>Списке погружений</strong>
+(используйте клавиши Ctrl и Shift при выборе погружений мышкой). На вкладке
+отображается следующая полезная информация: количество выбранных погружений и их
+суммарное время, минимальные, максимальные и средние значения длительности,
+температуры воздуха и воды, SAC. Тут также отображается глубины самого
+глубокого и самого мелкого погружений среди выбранных.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_DiveProfile">5.3. Профиль погружения</h3>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Profile2.jpg" alt="Рисунок: Пример профиля погружения" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Из всех панелей <em>Subsurface</em>, профиль предоставляет наиболее детальную
+информацию о погружении. Слева от профиля находится панель переключателей,
+позволяющая выбрать несколько вариантов отображения. Функции этих
+переключателей описаны ниже. Главным элементов профиля является график глубины
+как функция времени. В дополнение к информации о глубине, график также
+показывает скорость спуска/подъема относительно рекомендованной скорости. Эта
+информация закодирована разными цветами:</p></div>
+<div class="tableblock">
+<table rules="all"
+width="100%"
+frame="border"
+cellspacing="0" cellpadding="4">
+<col width="33%" />
+<col width="33%" />
+<col width="33%" />
+<tbody>
+<tr>
+<td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Цвет</strong></p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Скорость спуска (м/мин)</strong></p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Скорость подъема (м/мин)</strong></p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">Красный</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">> 30</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">>18</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">Оранжевый</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">18 - 30</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">9 - 18</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">Желтый</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">9 - 18</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">4 - 9</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">Светло-зеленый</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">1.5 - 9</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">1.5 - 4</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">Темно-зеленый</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">< 1.5</p></td>
+<td align="left" valign="top"><p class="table">< 1.5</p></td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Профиль также отображает глубины пиков и провалов на графике. Средняя глубина
+показана красной горизонтальной линией.</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/scale.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">В некоторых случаях профиль занимает по ширине не всю панель <strong>Профиль
+погружения</strong> Нажмите на переключатель <strong>Альтернативный масштаб</strong>, чтобы более
+эффективно использовать пространство экрана.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Температура воды</strong> отображается синей линией со указанием значений температуры
+в местах значительного изменения.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Профиль погружения может отображать графики парциальных давлений O₂, N₂ и He,
+расчетный потолок декомпрессии и потолок, посчитанный дайв-компьютером (виден
+только для глубоких, долгих или повторных погружений). Графики парциальных
+давлений показываются в нижней части профиля, каждый своим цветом для
+отдельного газа: кислород - зеленым, азот - черным, гелий - темно-красным.</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/O2.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>кислорода</strong>.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/N2.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>азота</strong>.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/He.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>гелия</strong>. Актуально
+только для дайверов, использующих Trimix, Helitrox или схожие дыхательные смеси.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>График <strong>расхода газа</strong> показывает давление в баллоне и его изменение во время
+погружения. Этот график принимает во внимание глубину, поэтому даже если вы
+вручную ввели начальное и конечное давление в баллоне, линия никогда не будет
+прямой. Аналогично графику глубины, график давления визуально предоставляет
+информацию о моментальном расходе газа (SAC) при использовании дайв-компьютера
+с интегрированным датчиком давления. Однако в этом случае цветовое кодирование
+осуществляется безотносительно какой-то абсолютной величины, а относительно
+усредненного расхода за время погружения. Таким образом, области красного
+или оранжевого цвета указывают на повышенный расход газа, в то время, как
+области темно-зеленого цвета говорят о расходе ниже среднего.</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/Heartbutton.png" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Нажатие на кнопку с изображение ритма сердца показывает информацию о частоте
+сердцебиения если дайв-компьютер оборудован датчиком пульса.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете менять масштаб профиля с помощью колеса мыши или соответствующего
+жеста на сенсорной панели. По умолчанию <em>Subsurface</em> масштабирует панель
+профиля, так чтобы помещалось 30-минутное погружение на 30 метров. Понятно,
+что для фридайверов это не имеет смысла.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/MeasuringBar.png" alt="Рисунок: Рулетка" />
+</div>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/ruler.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">С помощью рулетки вы можете измерять разницу <strong>глубины и времени</strong> между двумя
+точками погружения. Измерение производится путем перетаскиванию мышью двух
+красных точек. Результаты измерения отображаются в горизонтальной белой
+области ниже линии рулетки.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/ShowPhotos.png" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Добавленные к погружению фотографии могут быть отображены нажатием на
+переключатель <strong>Миниатюры фотографий</strong>. Положение фотографии на профиле
+соответствуют времени когда она была сделана. Если этот переключатель
+неактивен, фотографии не показываются.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Профиле может показывать <strong>потолок</strong>, рассчитанный дайв-компьютером (а
+точнее, глубочайшая деко-остановка в данный момент времени). Он отображается
+полупрозрачной красной областью. Потолок появляется, когда при прямом подъеме
+на поверхность возникает риск возникновения декомпрессионной болезни (ДКБ) и в
+этом случае необходимо либо снизить скорость всплытия, либо выполнить
+несколько деко-остановок перед всплытием на поверхность. Не все
+дайв-компьютеры записывают эту информацию и делают ее доступной для загрузки;
+например, ни один из компьютеров Suunto не предоставляет этой информации.
+<em>Subsurface</em> независимо рассчитывает потолок и отображает его на профиле
+закрашенной областью зеленого цвета.
+Из-за разницы в алгоритмах, количества доступных данных и других факторов,
+доступных в момент расчета, расчетный потолок <em>Subsurface</em> и дайв-компьютера
+могут не совпадать, несмотря даже на то, что <em>градиент-факторы</em> могут
+совпадать (см. ниже).
+Зачастую <em>Subsurface</em> рассчитывает потолок для бездекомпрессионных погружений,
+в то время как компьютер не оставался в бездекомпрессионном режиме во все
+время дайва (представлен <span class="green">темно-зеленой</span> областью на профиле в начале
+этой главы). Это вызвано тем, что <em>Subsurface</em> рассчитывает деко-обязательства
+в каждый момент погружения, в то время, как дайв-компьютеры обычно принимают
+во внимание и время всплытия. Во время всплытия происходит рассыщение азота (и
+возможно гелия), поэтому даже технически "заработав" потолок на дне,
+обязательная деко-остановка не требуется. Это позволяет дайв-компьютерам
+рассчитывать большее время на дне.</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/cceiling.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Если дайв-компьютер умеет рассчитывать потолок и делает эту информацию
+доступной для <em>Subsurface</em> во время импорта, вы можете отображать этот
+потолок, нажать на переключатель <strong>Потолок компьютера</strong>.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/ceiling1.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Если переключатель <strong>Расчетный потолок</strong> нажат, потолок, если он существует,
+рассчитанный <em>Subsurface</em> будет показан на профиле зеленым цветом (рисунок <strong>А</strong>
+ниже). Вы можете далее поменять его отображение следующим образом:</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/ceiling2.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Если нажат переключатель <strong>Расчет всех тканей</strong>, показывается потолок для всех
+типов тканей согласно модели Бюльмана (рисунок <strong>В</strong> ниже)</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/ceiling3.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Если нажат переключатель <strong>3м шаг для расчетного потолка</strong>, потолок отображается
+ступеньками с шагом 3 метра.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Ceilings2.jpg" alt="Рисунок: Потолок с 3м шагом" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Установки градиент-фактора непосредственно влияют на расчетный потолок и его
+глубину. Подробнее см. главу <a href="#S_GradientFactors">Установки
+градиент-фактора</a>. Текущие установки градиент-фактора (например, GF 35/75)
+указываются в верхней части профиля погружения.
+<strong>Обратите внимание:</strong> значение градиент-фактора на профиле - это НЕ значение,
+используемое дайв-компьютером, а установка, использующаяся самим <em>Subsurface</em>
+для расчета деко-обязательств. Более подробная информация по этой теме можно
+прочитать во внешних источниках:
+ <strong> <a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
+ </strong> <a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a></p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_контекстное_меню_профиля_погружения">5.4. Контекстное меню профиля погружения</h3>
+<div class="paragraph"><p>Доступ к контекстному меню профиля погружения осуществляется нажатием правой
+кнопки мыши в любом месте графика. Меню позволяет добавлять закладки и события
+замены смеси в дополнение к тем, что были импортированы из дайв-компьютера.
+Маркеры помещаются на профиле в точках, соответствующих времени на
+горизонтальной оси в момент нажатия правой кнопкой мыши. При выборе события
+замены газа, вы далее должны выбрать смесь из списка доступных, как задано на
+вкладке Снаряжение. При щелчке правой кнопкой мыши на уже существующем
+маркере, меню будет расширено, позволяя вам удалить маркер и скрыть все
+маркеры данного типа. Чтобы восстановить скрытые маркеры, выберите в
+контекстном меню пункт <strong>Показывать все события</strong>.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_информационное_окно">5.5. Информационное окно</h3>
+<div class="paragraph"><p>Информационное окно отображает подробную информацию, относящуюся к конкретной
+точке профиля погружения (рисунок <strong>В</strong>). Обычно это окно расположено в левой
+верхней части панели, но вы можете его перетащить в любое другое место, при
+этом позиция будет сохранена и не будет меняться при переключении между
+погружениями. Если мышка находится вне панели, информационное окно отображает
+только заголовок (рисунок <strong>А</strong>)</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/InfoBox2.jpg" alt="Figure: Information Box" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>В момент наведения мышкой на профиль погружения, информационное окно
+распахивается и отображает различную информацию, относящуюся к той временной
+точке, где находится курсор мыши (рисунок *В). Таким образом, передвигая
+курсор мыши по горизонтальной оси времени, вы можете получить информацию о
+любом моменте погружения.
+В информационном окне представлены следующие данные: время погружения (@),
+глубина (Г), давление в баллоне (Д), температура (Т), скорость спуска/подъема
+(С), расход воздуха (SAC), парциальное давление кислорода, максимальная
+рабочая глубина (MOD), эквивалентная глубина по воздуху (EAD), эквивалентная
+наркозная глубина (END), эквивалентная глубина по плотности воздуха (EADD),
+декомпрессионные обязательства в данный момент времени (Деко), время до
+поверхности (TTS), расчетный потолок наряду с потолком для отдельных тканей по
+Бюльману.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете контролировать отображение некоторых из этих значений,
+воспользовавшись четырьмя переключателями на левой панели кнопок:</p></div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/MOD.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>максимальную
+рабочую глубину (MOD)</strong> для используемого газа. Значение MOD зависит от
+процентного содержания кислорода в смеси. Для воздуха (21% кислорода) это
+значение составляет около 57 метров. Погружения ниже MOD чреваты рисками,
+связанными с токсичностью кислорода.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/NDL.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает
+<strong>бездекомпрессионный предел (NDL)</strong> или <strong>время до поверхности (TTS)</strong>. NDL
+указывает время, которое дайвер может оставаться на текущей глубине, без
+возникновения декомпрессинных обязательств (т.е. пока не появится потолок).
+Как только NDL превышен и появляются декомпрессионные обязательства, TTS
+указывает время до всплытия на поверхность, включая время всплытия и
+декомпрессии.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/SAC.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>расход воздуха
+на поверхности (SAC)</strong>. SAC - объем дыхания, нормализованный для поверхности.
+Значение SAC меньше чем реальный расход газа, потому что на глубине 10м дайвер
+потребляет в два раза больше газа, чем на поверхности. Значение SAC не зависит
+от глубины и измеряются в литрах/мин или куб.футах/мин.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/EAD.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>эквивалентную
+глубину по воздуху (EAD)</strong> для погружений на нитроксе и <strong>эквивалентную
+наркозную глубину (END)</strong> для тримикса. Эти значения важны для дайверов,
+погружающихся на смесях, отличных от воздуха. Значение этих величин зависят от
+состава газа. EAD - глубина гипотетического погружения на воздухе, в котором
+парциальное значение азота такое же, как и в текущем погружении на нитроксе.
+Дайв на нитроксе влечет такие же декомпрессионные обязательства, как и
+погружение на воздухе на глубину EAD. END - глубина гипотетического погружения
+на воздухе, в котором сумма парциальных давлений наркотических азота и
+кислорода такая же, как и в текущем погружении на тримиксе. Тримиксный дайвер
+может ожидать такого же наркотического эффекта, погружайся он на воздухе на
+глубину END.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>На рисунке <strong>В</strong> выше показано информационное окно практически со всей доступной
+информацией.</p></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="_ведение_журнала_работа_с_группами_погружений">6. Ведение журнала (работа с группами погружений)</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="sect2">
+<h3 id="_контекстное_меню_списка_погружений">6.1. Контекстное меню списка погружений</h3>
+<div class="paragraph"><p>Многие действия <em>Subsurface</em>, связанные с группами погружений, находятся в
+контекстном меню, которое вы можете вызвать, нажав правой кнопкой мыши на
+дайве или группе погружений.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/ContextMenu.jpg" alt="Рисунок: Контекстное меню" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Это меню используется во многих сценариях, которые описаны ниже:</p></div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_выбор_колонок_списка_погружений">6.1.1. Выбор колонок списка погружений</h4>
+<div class="imageblock" style="text-align:left;">
+<div class="content">
+<img src="images/DiveListOptions.jpg" alt="Пример: Возможные колонки списка погружений" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>По умолчанию в таблице <strong>списка погружений</strong> показывается следующая информация:
+номер, дата, рейтинг, глубина, длительность и местоположение. Вы можете
+изменить набор колонок, нажав правой кнопкой мыши на заголовке таблицы. Ниже
+приведен пример контекстного меню при нажатии правой кнопкой на заголовке
+<em>Дата</em>. Поставьте или удалите галочки чтобы показать или скрыть поля. <em>Subsurface</em>
+запоминает ваши предпочтения, так что при следующим запуске набор полей останется прежним.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_выбор_дайвов_по_месту_погружения">6.1.2. Выбор дайвов по месту погружения</h4>
+<div class="paragraph"><p>Журнал может быть достаточно большим, что может затруднять поиск погружений по
+их местоположению. Нажмите <em>Ctrl-F</em> - в левом верхнем углу таблицы появится
+поле поиска. Список погружений будет мгновенно отфильтрован по мере ввода в
+это поле.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_Renumber">6.2. Перенумерация погружений</h3>
+<div class="paragraph"><p>Погружения обычно пронумерованы последовательно от более старых к более новым.
+Однако эта нумерация может быть нарушена. Например, при добавлении давних
+погружений, нумерация не будет последовательной, потому что существуют более
+поздние дайвы, нежели только что добавленные ранние погружения. В связи с этим
+вам может понадобиться перенумеровать погружения, для чего в главном меню
+выберите <em>Журнал → Перенумеровать</em>. Вам будет предоставлена возможность
+указать начальный номер, после чего погружения будут перенумерованы в
+соответствии с хронологическим порядком.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_Group">6.3. Группировка погружений и работа с поездками</h3>
+<div class="paragraph"><p>Если вы регулярно ныряете, журнал может очень быстро распухнуть. <em>Subsurface</em>
+позволяет группировать погружения в <em>поездки</em>. Это выполняется для погружений,
+у которых разрыв по времени не превышает двух дней. При этом для всех таких
+дайвов создается один заголовок в журнале. Ниже представлен несгруппированный
+список погружений (рисунок <strong>А</strong> слева) и тот же список,
+сгруппированный в пять поездок (рисунок <strong>В</strong> справа):</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Group2.jpg" alt="Рисунок: Группировка погружений" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Группировка в поездки обеспечивает более быстрый доступ к отдельному
+погружения без необходимости просматривать длинный список. Для группировки
+погружений в главном меню выберите <em>Журнал → Авто-группировка</em>. Теперь список
+показывает только заголовки поездок.</p></div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_редактирование_поездки">6.3.1. Редактирование поездки</h4>
+<div class="paragraph"><p>Обычно в списке погружения для поездки показывается только ее название. Чтобы
+расширить эту информацию, выберите поездку в списке. после чеге перейдите на
+вкладку <strong>Поездка</strong> в информационной панели. Здесь вы можете добавить информацию,
+касающуюся поездки в целом: дату и время, местоположение, название дайв-центра,
+погодные условия и т.п. Сохраните данные, нажав на кнопку <strong>Сохранить</strong> (на
+голубом фоне в верхней части панели).</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_просмотр_погружений_из_поездки">6.3.2. Просмотр погружений из поездки</h4>
+<div class="paragraph"><p>Чтобы получить доступ к индивидуальным погружения в группе, распахните поездку
+нажатием кнопки мыши на значок слева от названия поездки.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_сворачивание_разворачивание_поездок">6.3.3. Сворачивание/разворачивание поездок</h4>
+<div class="paragraph"><p>При щелчке правой кнопкой мыши на поездке, контекстное меню предлагает
+несколько вариантов просмотра поездок: свернуть все, развернуть все, свернуть
+остальные кроме выбранной.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_объединение_погружений_из_нескольких_поездок_в_одну">6.3.4. Объединение погружений из нескольких поездок в одну</h4>
+<div class="paragraph"><p>При щелчке правой кнопкой мыши на поездке, контекстное меню предлагает два
+варианта объединения поездок: объединить с поездкой выше или с поездкой ниже по
+списку.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_разбиение_одной_поездки_на_несколько">6.3.5. Разбиение одной поездки на несколько</h4>
+<div class="paragraph"><p>Если, к примеру, поездка включает пять погружений, вы можете разбить ее на две
+(поездка 1: первые три дайва, поездка 2: последние 2 дайва), выделив первые
+три погружения в поездке и вызвав контекстное меню правой кнопкой мыши. В меню
+выберите пункт <strong>Создать поездку выше</strong>. Выбранные три погружения будут
+объединены в отдельную поездку.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/SplitDive3a.jpg" alt="Рисунок: Разбиение поездки на две" />
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_работа_с_индивидуальными_погружениями">6.4. Работа с индивидуальными погружениями</h3>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_удаление_погружения_из_журнала">6.4.1. Удаление погружения из журнала</h4>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете навсегда удалить погружение из журнала, вызвав контекстное меню
+этого дайва и выбрав пункт <strong>Удалить</strong>. Вам может потребоваться это для удаления
+неверных погружений (калибровка дайв-компьютера, подбор грузов и т.п.)</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_удаление_погружения_из_поездки">6.4.2. Удаление погружения из поездки</h4>
+<div class="paragraph"><p>Чтобы удалить погружение из поездки, вызовите контекстное меню погружения
+щелчком правой кнопки мыши и выберите пункт <strong>Удалить из поездки</strong>. В списке это
+погружение окажется над поездкой из которой оно было удалено.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_добавление_погружения_к_существующей_поездке">6.4.3. Добавление погружения к существующей поездке</h4>
+<div class="paragraph"><p>Несгруппированные погружения могут быть добавлены к уже существующим поездкам.
+В контекстном меню погружения(-й) выберите пункт <strong>Добавить к поездке
+сверху/снизу</strong>.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_сдвиг_времени_начала_погружения">6.4.4. Сдвиг времени начала погружения</h4>
+<div class="paragraph"><p>Иногда вам может понадобиться изменить время начала погружения по причине
+разницы во времени между часовыми поясами или неверных установок часов
+дайв-компьютера. Для этого выделите одно или несколько погружений и в
+контекстном меню выберите пункт <strong>Сдвиг времени</strong>. В диалоговом окне вам
+необходимо указать величину сдвига в часах и минутах и направление.</p></div>
+</div>
+<div class="sect3">
+<h4 id="_объединение_нескольких_погружений_в_одно">6.4.5. Объединение нескольких погружений в одно</h4>
+<div class="paragraph"><p>Бывают ситуации, когда вы вынуждены прервать дайв и всплыть на поверхность на
+короткое время. Дайв-компьютер в этом случае может зарегистрировать это как
+два разных погружения. Вы можете объединить такие дайвы, выделив их и выбрав в
+контекстном меню пункт <strong>Объединить выбранные</strong>. После этого вам вероятнее все
+придется отредактировать данные объединенного погружения. Ниже приведен пример
+профиля такого объединенного погружения?</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/MergedDive.png" alt="Рисунок: Объединенное погружение" />
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_ExportLog">7. Экспорт всего или части журнала</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Функция экспорта доступна через главное меню <em>Файл → Экспорт</em>. Диалог
+экспорта предлагает два варианта: все погружения или только те, что выбраны в
+<strong>Списке погружений</strong>. Выберите соответствующий пункт (см. рисунок ниже):</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Export.jpg" alt="Рисунок: Диалог экспорта" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Журнал или его часть могут быть сохранены в одном из трех форматов:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Внутренний формат <em>Subsurface</em> XML
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Универсальный формат данных погружений (<em>UDDF</em>). Более полную информацию
+можно найти на сайте <em>http://uddf.org</em>. UDDF используется для обмена данными
+между дайв-компьютерами и программами.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Divelogs.de</em>, интернет-сервис для ведения журнала погружений. Вам
+необходимо зарегистрироваться на сайте и получить логин и пароль, чтобы
+воспользоваться этим сервисом.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Формат <em>CSV</em>, который включает только наиболее важную информацию о
+погружении: номер, дату, время, длительность, глубину, температуру и давление.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Карта мира</em>. Это HTML файл, погружения отображаются на карте мира с
+минимальной информацией о погружении. Этот формат нельзя отредактировать.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>HTML</em> формат. Журнал хранится в HTML-файлах, которые можно просмотреть с
+помощью интернет-броузера. Поддерживаются большинство современных броузеров,
+но обязательно должна быть включена поддержка Javascript. Предполагается, что
+вы не будете редактировать эти файлы.
+HTML-журнал содержит максимум информации и позволяет выполнять поиск в
+журнале. Этот вариант экспорта доступен на вкладке HTML (см. рисунок <strong>В</strong>
+выше).
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Общие настройки</em> на вкладке HTML позволяет указать:
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Нумерация Subsurface: если выбран этот параметр, то номера погружений будут
+выбираться из <em>Subsurface</em>, иначе дайвы будут пронумерованы начиная с 1.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Минимальный Javascript: уменьшает размер HTML-файла, но при этом будет
+потеряна часть функциональности.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Только список: будет экспортирован только список погружений, а
+дополнительная информация не будет доступна.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</li>
+<li>
+<p>
+Группа <em>Настройки стиля</em> позволяют настроить внешнее оформление экспорта:
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Экспорт в другие форматы можно выполнить с помощью сторонних сервисов, таких
+как <em>www.divelogs.de</em>.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_Cloud_access">8. Хранение журнала <em>Subsurface</em> в облаке</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Журнал погружений важен для каждого дайвера. Вы ведете учет погружений не
+только для своего удовольствия, он необходим для дальнейшего прохождения
+курсов, а иногда в некоторых дайв-центрах. Поэтому вы должны обеспечить
+сохранность журнала. На случай выхода из строя жесткого диска вашего
+компьютера, кражи и утери оборудования, хранение в облаке - первое что
+приходит в голову. Еще один плюс - вы можете получить доступ к журналу в любой
+точке мира и вам не нужно иметь его с собой. Именно поэтому сервиса типа
+<em>divelogs.de</em> и <em>Diving Log</em> предлагают хранение журнала в Интернете. И хотя
+<em>Subsurface</em> не имеет интегрированной поддержки хранения журнала в облаке, это
+можно легко сделать, воспользовавшись некоторыми существующими сервисами.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Например, <a href="http://www.dropbox.com/"><em>Dropbox</em></a> предлагает приложение, которое
+позволяет видеть файлы на серверах Dropbox как локальные папки на вашем
+домашнем компьютере.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Cloud.jpg" alt="Рисунок: Папка Dropbox" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Программа <em>Dropbox</em> позволяет получить копию облачного интернет-хранилица на
+вашем компьютере. Когда компьютер подключен к Интернет, ваша локальная копия
+автоматически синхронизируется с облаком. При работе <em>Subsurface</em> операции
+открытия и сохранения выполняются с локальной копией и доступ в Интернет не
+нужен. Если локальная копия была изменена, например, вы добавили погружения,
+файлы в облаке будут автоматически обновлены как только появится соединение с
+Интернет.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Таким образом, журнал будет доступен из любой точки с доступом в
+Интернет. В настоящий момент эту услуга бесплатна. Программное обеспечение
+для Windows, Mac и Linux может быть загружено со
+<a href="http://www.dropbox.com/install"><em>страницы установки Dropbox</em></a>.
+Аналогично вы можете использовать <em>Dropbox</em> для хранения резервной копии
+журнала. Для этого в главном меню выберите <em>Файл → Сохранить как</em> и сохраните
+копию журнала в папку <em>Dropbox</em>. Чтобы открыть копию журнала, хранящегося в
+облаке, выберите в главном меню <em>Файл → Открыть журнал</em>, перейдите в папку
+<em>Dropbox</em> и укажите необходимый файл.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Существуют и другие платные и бесплатные схожие сервисы (Google, Amazon),
+которые вы можете использовать для хранения журнала в облаке.</p></div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_PrintDivelog">9. Печать журнала погружений</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> предоставляет простой интерфейс для печати всего журнала или
+только выбранных погружений, включая профиль и сопутствующую информацию.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Перед печатью вам нужно определиться с двумя вещами:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Нужно ли печатать весь журнал или только его часть? Если нужно распечатать
+только часть погружений, выделите эти дайвы с списке.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Для каких газов нужно печатать графики парциального давления? Выберите
+соответствующие переключатели на панели слева от профиля.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Теперь укажите параметры печати. Для этого в главном меню выберите <em>Файл →
+Print</em>. Вам будет представлено диалоговое окно (см. рисунок <strong>А</strong> ниже):</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/PrintDiveLog.jpg" alt="Рисунок: Диалог печати" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Выберите один из пунктов в настройках печати:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Чтобы распечатать список погружений, выберите вариант <em>Таблица</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Печать 6 погружений на странице (включая профиль и прочую информацию)
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Печать 2 погружений на странице (включая профиль и прочую информацию)
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Печать одного погружения на странице (включая профиль и прочую информацию)
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>В параметрах печати выберите:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Печать выбранных погружений. Если галочка в этом поле не указана, будет
+распечатан весь журнал
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Цветная печать
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Макет страницы регулирует будет ли профиль погружения напечатан над текстовой
+информацией или под ней. Выберите подходящий вам вариант.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Перед печатью вы можете предварительно посмотреть результат печати на экране,
+и, при необходимости внести изменения в настройки печати.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Далее, нажмите кнопку <em>Печать</em>. Это вызовет стандартный диалог печати вашей
+операционной системы (см. рисунок <strong>В</strong> выше), где вы можете выбрать принтер и
+его параметры (рисунок <strong>С</strong>).</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Возможно вам понадобится указать правильное разрешение принтера.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Ниже приведен пример печати:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Printpreview.jpg" alt="Риснок: Предварительный просмотр печати" />
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_Preferences">10. Настройки пользователя <em>Subsurface</em></h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Вы можете настроить <em>Subsurface</em> для своих нужд, используя пункт главного меню
+<em>Файл → Настройки</em>. Настройки программы разделены на пять групп: <strong>Общие</strong>.
+<strong>Единицы</strong>, <strong>Профиль</strong>, <strong>Язык</strong> и <strong>Сеть</strong>. Выберите соответствующий раздел в левой
+части, внесите необходимые изменения и нажмите кнопку <strong>Применить</strong>, чтобы
+сохранить настройки. Чтобы закрыть диалог настроек, нажмите кнопку <strong>ОК</strong>.</p></div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_общие">10.1. Общие</h3>
+<div class="paragraph"><p>В этой группе доступны следующие настройки:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Pref1.jpg" alt="Рисунок: Общие настройки" />
+</div>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<strong>Списки и таблицы</strong>: тут вы можете указать шрифт и его размер для списка
+погружений. Уменьшите размер шрифта, чтобы в списке помещалось больше дайвов.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Погружения</strong>: укажите папку и имя файла с расширением .xml. При запуске
+ <em>Subsurface</em> будет автоматически открывать этот журнал.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Показывать ошибочные</strong>: Некоторые погружения могут быть помечены как
+ ошибочные, например погружения в бассейне, но при этом вы не хотите удалять
+ их из журнала. Этот параметр позволяет убрать такие дайва и списка.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Баллон по умолчанию</strong>: укажите баллон, который будет использоваться по
+ умолчанию на вкладке <strong>Снаряжение</strong>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Анимация</strong>: скорость анимации профиля при переключении между
+ погружениями. Чем меньше значение, тем быстрее скорость. Значение 0
+ полностью отключает анимацию.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Веб-сервис <em>Subsurface</em></strong>: после регистрации на сайте
+<a href="#S_Companion">вспомогательного приложения Subsruface</a> вам будет прислан
+уникальный ключ. Скопируйте ваш ключ в это поле и установите флажок
+<em>Сохранять ID пользователя</em>, чтобы запомнить его и не вводить каждый раз.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Сбросить все настройки</strong>: как следует из названия, эта кнопка сбрасывает
+все настройки в значение по умолчанию.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_единицы">10.2. Единицы</h3>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Pref2.jpg" alt="Рисунок: Настройки системы мер" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Здесь вы можете выбрать между имперской или метрической системой мер для
+единиц глубины, давления, объема, температуры и массы. Переключателями в
+верхней части вы выбираете системы мер для всех единиц сразу, либо выберите
+<strong>Настроить</strong> и укажите единицы для каждой величины по отдельности.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_профиль">10.3. Профиль</h3>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Pref3.jpg" alt="Рисунок: настройки профиля" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph" id="S_GradientFactors"><p>В этой панели доступно две группы настроек:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<strong>Показывать</strong>: тут вы можете выбрать набор данных, отображаемых в профиле
+погружений:
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>Пороговые значения</em>: <em>Subsurface</em> отображает на профиле погружения
+парциальные давления азота, кислорода и гелия. Вы можете включить их
+отображение с помощью кнопок-переключателей на слева от панели профиля.
+Для каждого их этих графиков вы можете указать пороговые значения, при
+превышении которых линия будет нарисована красным цветом.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Показывать потолок дайв-компьютера красным цветом</em>: Если дайв-компьютер
+записывает данные потолка, то вам может быть удобным различать его значения от
+тех, что посчитаны <em>Subsurface</em>. Зачастую эти значения различаются из-за
+разницы в алгоритмах, установках градиент-фактора и динамики расчет потолка.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Неиспользуемые баллоны</em>: следует ли отображать неиспользуемые баллоны в
+списке на вкладке Снаряжение.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Показывать среднюю глубину</em>: Если в этом поле стоит галочка, <em>Subsurface</em>
+будет отображать среднюю глубину погружения красной линией на профиле.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>Разное</strong>:
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>Градиент фактор</em>: Значения GF Low для глубины и GF High для поверхности.
+Эти значения задают консерватизм азотной экспозиции во время погружения, так
+же, как вы настраиваете консерватизм вашего дайв-компьютера. Меньше значения
+градиент-фактора, тем консервативнее вычисления относительно азотного
+насыщения и тем глубже потолок всплытия. Установки 20/60 считаются достаточно
+консервативными, а значения 60/90 достаточно суровы. Если в поле <strong>GF Low на
+макс. глубине</strong> стоит галочка, значение нижнего градиент-фактора будет
+использоваться на максимальной глубине. В противном случае GF Low будет
+использоваться на всех глубинах ниже первой деко-остановки. Больше информации
+вы можете найти по ссылкам:
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a>
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_язык">10.4. Язык</h3>
+<div class="paragraph"><p>Тут вы можете выбрать язык интерфейса <em>Subsurface</em>.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Pref4.jpg" alt="Рисунок: Настройки языка интерфейса" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать системные настройки языка, что в большинстве случаев
+использует тот же язык, что и ваша операционная система. Если по какой-то
+причине вас это не устраивает, снимите галочку и выберите подходящий язык из
+списка. Вы можете использовать фильтр чтобы быстро найти нужный вам язык в
+списке. Смена языка требует перезапуска <em>Subsurface</em>.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_сеть">10.5. Сеть</h3>
+<div class="paragraph"><p>Эти настройки обеспечивают связь <em>Subsurface</em> с Интернет.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/Pref5.jpg" alt="Рисунок: Настройки сети" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>Соединение с Интернет нужно для импорта GPS-координат из
+<a href="#S_Companion">веб-сервиса Subsurface</a>, импорта с сайта <em>Divelogs.de</em> и для
+отображения карты. В некоторых случаях, например в офисе, для выхода в
+интернет может использоваться прокси-сервер. В этом случае вам необходимо в
+списке выбрать тип сервера и при необходимости указать имя пользователя и
+пароль.</p></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="S_DivePlanner">11. Планировщик <em>Subsurface</em></h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Планировщик погружений <em>Subsurface</em> доступен из главного меню <em>Журнал →
+Планировщик</em>. Расчеты азотного насыщения осуществляются по алгоритму Бюльмана
+ZH-L16 с добавлением градиент-факторов за авторством Эрика Бейкера.</p></div>
+<div class="sidebarblock">
+<div class="content">
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/warning2.png" alt="Внимание" />
+</td>
+<td class="content">Планировщик <em>Subsurface</em> является экспериментальным и предполагает, что вы
+знакомы с пользовательским интерфейсом программы. Вы можете использовать
+планировщик только при условиях:</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Вы обучены планировать погружения и делали это ранее.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+План погружения находится в пределах ваших сертификатов.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Планировщик делает расчеты для усредненного человека и не принимает во
+внимание ваши индивидуальные психологическое и физическое состояние и образ
+жизни.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Безопасность плана очень зависит от того, как вы используете планировщик.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Вы знакомы с пользовательским интерфейсом <em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Если вы не уверены в выше исложенном, вам не следует
+использовать планировщик.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div></div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_экран_планировщика">11.1. Экран планировщика</h3>
+<div class="paragraph"><p>Как и журнал <em>Subsurface</em>, экран планировщика разделен на несколько областей
+(см. рисунок ниже). Установочные параметры плана задаются в левой части
+экрана. Эти параметры разделены на несколько групп: Доступные газы, Скорости, Планирование, Газы, Погружение.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>В правой верхней части экрана находится профиль планируемого погружения,
+который можно менять только с помощью мыши. Это делает использование
+планировщика очень простым.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>В правой нижней части экрана находится текстовая область <em>Детальный план
+погружения</em>. В ней показываются все детали плана и предупреждения.</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/PlannerWindow1.jpg" alt="Рисунок: Начальные экран планировщика" />
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_начало_планирования">11.2. Начало планирования</h3>
+<div class="paragraph"><p>Работа с планировщиком состоит из двух фаз: <strong>составление</strong> и <strong>оценка</strong> этого
+плана. Чтобы спланировать погружение, выполните следующие шаги:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Очистите текущий журнал и создайте новый журнал планирования. Для этого в
+ главном меню выберите <em>Файл → Новый журнал</em>. Таким образом планы
+ будут храниться отдельно отдельно от уже выполненных погружений.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Удостоверьтесь, что начальные параметры погружения в верхней левой части
+экрана введены правильно. Они включают: начальные дата и время погружения,
+атмосферное давление в точке погружения. Давление может быть задано как
+высота в метрах над уровнем моря, считая атмосферное давление равным 1.013 бар.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+В таблице, озаглавленной <em>Доступные газы</em>, добавьте информацию об
+используемых баллонах и составах смесей. Сделать это можно таким же образом,
+как и в случае <a href="#S_CylinderData">добавления баллонов к погружению</a>. Выберите
+тип баллона из выпадающего списка, укажите рабочее давление, Если поле
+процентного содержания кислорода (O₂%) пустое, то эта смесь считается
+воздухом. В противном случае введите концентрацию кислорода/гелия.
+Дополнительные баллоны можно добавить нажатием на значок "+".
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Таблица "Путевые точки" обычно не используется в этой фазе.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_управление_азотом_кислородом_и_расходом_газа">11.3. Управление азотом, кислородом и расходом газа</h3>
+<div class="paragraph"><p>Планирование газов состоит из трех фаз:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<strong>а) Управление азотом</strong>: включает в себя указание скоростей спуска и
+всплытия, а также градиент-факторов (GFLow и GFHigh) в секциях <em>Скорость</em> и
+<em>Планирование</em> в левой нижней части экрана. Изначально значения GFLow и
+GFHigh берутся из настроек <em>Subsurface</em>, однако, если вы их поменяли в
+планировщике, значения по умолчанию в настройках не затрагиваются. Значения
+градиент-фактора влияют на расчет потолка и его глубину. Слишком низкие
+значения ведут к ранним и более глубоким деко-остановкам.
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Подробнее читайте в <a href="#S_GradientFactors">настройках градиент-фактора</a> и
+ внешних источниках:
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco+for+divers"><em>Deco for Divers</em>, by Mark Powell (2008). Aquapress</a> Southend-on-Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</li>
+<li>
+<p>
+Скорость всплытия важна в фазе рассыщения в конце дайва и указывается для
+нескольких диапазонов глубины, принимая во внимание среднюю глубину как точку
+отсчета. Средняя глубина отображается на профиле красной горизонтальной линией.
+Скорость всплытия на больших глубинах находится обычно в пределах 8-12 м/мин,
+в то время, как возле поверхности она обычно составляет 4-9 м/мин. Скорость
+спуска также указывается. Если установлен флажок <em>Падение к первой глубине</em>,
+то в фазе спуска будет использоваться максимальная скорость, указанная в
+секции <em>Скорости</em>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>б) Управление кислородом</strong>: в секции <em>Газы</em> необходимо указать максимальное
+парциальное давление кислорода в донной фазе (<em>pO₂ на дне</em>) и во время
+декомпрессионных остановок (<em>pO₂ на деко</em>). Обычно используются значения
+1.4 и 1.6 бар соответственно, и парциальное давление 1.6 бар является
+максимально допустимым. Настройки pO₂ и глубина замены смеси могут быть также
+отредактированы в секции <em>Доступные смеси</em>. Обычно планировщик принимает
+решение о переключении на новую смесь, когда при подъеме парциальное давление
+кислорода в этой смеси опускается ниже значения 1.6 бар.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<strong>в) Управление расходом газов:</strong> Вам необходимо контролировать и учитывать
+объем доступных газов, чтобы безопасно вернуться на поверхность,и , возможно,
+поделиться с напарником. В секции <em>Газы</em> укажите ваш лучший (но при этом
+достаточно консервативный) поверхностный расход воздуха (SAC, иногда именуемый
+RMV) в л/мин (в настоящий момент используется только метрическая система). Укажите
+SAC отдельно для донной фазы (<em>SAC на дне</em>) и для остановок декомпрессии (<em>SAC
+на деко</em>). Обычно это значения находятся в пределах 20-30 л/мин. Для более
+точного управления расходом газов не нужно строить догадки, регулярно
+контролируйте свой SAC, погружаясь в разных условиях и с разным снаряжением.
+Планировщик рассчитывает общий расход газов за все время погружения и выдаст
+предупреждение если расход превысит доступный объем газов. Для вашей
+безопасности всегда оставляйте резерв газов на случай непредвиденных
+обстоятельств. В техническом дайвинге такой резерв может составлять до 66% от
+общего объема газов.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+И, наконец, вы можете приступить к планированию времени и глубины
+погружения. Для этого <em>Subsurface</em> предоставляет уникальный графический
+интерфейс. Принцип его работы такой же, как при ручном добавлении погружения в
+журнал. После активации планировщика вам будет предложен начальный профиль
+погружения на 15 м в течение 40 минут. Путевый точки можно перетаскивать
+мышью или с помощью стрелок клавиатуры, Для создания новой точки, дважды
+щелкните на линии сегмента. При превышении какого-либо предела (парциальное
+давление, объем), <em>Subsurface</em> изменит цвет фона профиля с
+ГОЛУБОГО на КРАСНЫЙ.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Каждая путевая точка на профиле создает запись в таблице <em>Путевые точки
+плана</em> в левой части экрана. Проверьте, чтобы значение в колонке <em>Используемый
+газ</em> соответствовало одной из смесей, указанных в таблице <em>Доступные смеси</em>.
+Добавьте необходимые путевые точки с тем, чтобы профиль соответствовал вашему
+плану, т.е. присутствовал донная фаза, глубокие остановки (если планируются).
+Путевые точки всплытия <em>Subsurface</em> расставит сам с учетом декомпрессионных
+обязательств.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Путевые точки можно двигать с помощью мыши или стрелок на клавиатуре.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Точки можно редактировать и создавать непосредственно в таблице
+<em>Путевые точки плана</em>. На самом деле, вы можете спланировать погружение
+пользуясь только этой таблицей.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Укажите замену баллонов/смесей так же, как это делается в случае
+<a href="#S_CreateProfile">ручного создания профиля погружения</a>. События замены смесей
+должны соответствовать баллонам и смесям из таблицы <em>Доступные смеси</em>. При
+наличии нескольких смесей, <em>Subsurface</em> будет автоматически предлагать замену,
+однако вы можете удалить и добавить событие самостоятельно, вызвав контекстное
+меню точки правым щелчком мыши.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Ниже на рисунке приведен пример плана погружения на 45м с использованием EAN26
+и всплытием на EAN50, используя настройки, описанные выше:</p></div>
+<div class="imageblock" style="text-align:center;">
+<div class="content">
+<img src="images/DivePlanner2.jpg" alt="Рисунок: Планирование погружения: настройки" />
+</div>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>После окончания планирование, вы можете сохранить план, нажав на кнопку
+<em>Сохранить</em>. План появится в списке погружений.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_детальный_план_погружения">11.4. Детальный план погружения</h3>
+<div class="paragraph"><p>В правой нижней части экрана планировщика находится текстовая область с
+подробным словесным описанием плана погружения. Вы можете изменить его
+детализацию с помощью нескольких параметров в секции <em>Заметки погружения</em>.
+Если выбран пункт <em>Подробный план</em>, описание будет достаточно многословным.
+При превышении каких-либо пределов в нижней части будет выведено
+предупреждение.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>При выборе пункта <em>Показать время сегмента</em>, план будет отображать время на
+каждой отдельно взятой глубине. Время сегмента ВКЛЮЧАЕТ время, необходимое чтобы
+перейти к заданной глубине. Однако, если выбран параметр <em>Показать переходы в
+деко</em>, то время переходом показывается отдельно от времени сегментов.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_печать_плана_погружения">11.5. Печать плана погружения</h3>
+<div class="paragraph"><p>Вы можете распечатать план нажатием на кнопку <em>Печать</em>. Либо можете
+скопировать текст плана и вставить его в любой текстовый редактор.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>План погружения имеет много общего с обычным погружением из журнала (профиль,
+заметки и т.д). После сохранения плана его описание и расчет газов сохраняются
+в Примечаниях. После сохранения план можно распечатать так же, как и обычные
+погружения.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_планирование_повторных_погружений">11.6. Планирование повторных погружений</h3>
+<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> позволяет планировать повторные погружения при условии, что вы
+корректно укажете дату и время начала. При этом учитывается остаточное
+насыщение после предыдущего погружения.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Если вы только закончили долгое/глубокое погружение и планируете новое,
+выберите последний дайв в списке погружение и активируйте планировщик
+<em>Subsurface</em>. В зависимости от времени начала планируемого дайва, остаточное
+насыщение предыдущего погружения будет принято во внимание и план будет
+построен с учетом этих ограничений.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Если вы используете одну стандартную конфигурацию (например, как в GUE), то
+можно создать шаблонное погружение. Чтобы спланировать погружение с этой
+конфигурацией, выберите шаблонное погружение в списке и активируйте планировщик:
+для нового плана будет использоваться конфигурация из шаблона.</p></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="_пункты_главного_меню_subsurface">12. Пункты главного меню Subsurface</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>В этой главе описываются пункты главного меню и их функции. Некоторые пункты
+ссылаются на соответствующие главы данного руководства для быстрой навигации.</p></div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_файл">12.1. Файл</h3>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_NewLogbook"><em>Новый журнал</em></a> - Закрывает текущий открытый журнал и
+ создает новый.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Открыть журнал</em> - Вызывает диалог выбора файла для открытия журнала.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Сохранить</em> - Сохраняет текущий открытый журнал.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Сохранить как</em> - Сохраняет текущий журнал в файл с новым именем
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Закрыть</em> - Закрывает текущий журнал.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_ExportLog"><em>Экспорт</em></a> - экспортирует текущий журнал или выбранные
+ погружения в один из форматов.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_PrintDivelog"><em>Печать</em></a> - печать журнала или выбранных погружений.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_Preferences"><em>Настройки</em></a> - настройка параметров <em>Subsurface</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Выход</em> - Выйти из <em>Subsurface</em>
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_импорт">12.2. Импорт</h3>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_ImportDiveComputer"><em>Импорт из дайв-компьютера</em></a> - импорт погружений
+ из дайв-компьютера
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#Unified_import"><em>Импорт журналов</em></a> - импорт погружений из сторонних
+ форматов
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_Companion"><em>Импорт координат</em></a> - загрузка координат погружений из
+ мобильного помощника <em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_ImportingDivelogsDe"><em>Импорт с сайта divelogs.de</em></a> - импорт погружений
+ из интернет-сервиса <em>www.Divelogs.de</em>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_журнал">12.3. Журнал</h3>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_EnterData"><em>Добавить погружение</em></a> - ручное добавление погружения.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_DivePlanner"><em>Планировщик</em></a> - запускает планировщик погружений.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_Renumber"><em>Перенумеровать</em></a> - перенумерация списка погружений.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_Group"><em>Авто-группировка</em></a> - автоматическая группировка погружений в
+ поездки.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_DeviceNames"><em>Мои дайв-компьютеры</em></a> - редактирование названий
+ дайв-компьютеров.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_вид">12.4. Вид</h3>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_ViewPanels"><em>Все</em></a> - показать все четыре панели <em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_ViewPanels"><em>Список</em></a> - показать только список погружений.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_ViewPanels"><em>Профиль</em></a> - показать только профиль погружения.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_ViewPanels"><em>Информация</em></a> - показать только информационную панель.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<a href="#S_ViewPanels"><em>Карта</em></a> - показать только карту.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Статистика по годам</em> - показать статистику журнала погружений по годам и
+ месяцам.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Предыдущий компьютер</em> - переключиться на предыдущий компьютер.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Следующий компьютер</em> - переключиться на следующий компьютер.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Полный экран</em> - переключение полноэкранного режима.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_помощь">12.5. Помощь</h3>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<em>О программе</em> - показывает информационное окно с указанием версии
+ <em>Subsurface</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Проверить обновления</em> - проверяет доступность новой версии на
+ <a href="http://subsurface.hohndel.org/">_веб-сайте Subsurface</a>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<em>Руководство пользователя</em> - открывает этот документ в новом окне.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="APPENDIX_A">13. ПРИЛОЖЕНИЕ А: Настройка ОС для импорта из дайв-компьютера</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="sect2">
+<h3 id="_удостоверьтесь_что_установлены_необходимые_драйверы">13.1. Удостоверьтесь, что установлены необходимые драйверы</h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/drivers.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Операционной системе вашего настольного компьютера необходим соответствующий
+драйвер для с связи с дайв-компьютером в зависимости от того, каким образом
+дайв-компьютер подключен (Bluetooth, USB, инфракрасный порт).</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+В Linux вам может понадобиться загрузить соответствующий модуль ядра.
+ Большинство дистрибутивов делают это автоматически, так что вам не нужно
+ предпринимать каких-то действий. Однако в некоторых случаях, например
+ для ИК-устройств, вам придется загрузить дополнительный драйвер.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+В случае Windows OC сама предложит загрузить корректный драйвер сразу
+ после подключения дайв-компьютера к USB-порту.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Пользователям MAC возможно придется самим найти соответствующий драйвер.
+ Например, для Mares Puck и других дайв-компьютеров, использующих
+ интерфейс USB-последовательный порт на основе чипа Silicon Labs CP2101,
+ необходимый драйвер с именем <em>Mac_OSX_VCP_Driver.zip</em> можно взять на
+ сайте <a href="http://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101">Silicon Labs document and software repository</a>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_HowFindDeviceName">13.2. Как определить имя USB-устройства и получить права доступа</h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/usb.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Когда вы подключаете дайв-компьютер с помощью USB-кабеля, обычно <em>Subsurface</em>
+предлагает либо список устройств (точек монтирования в случае Uemis Zurich),
+либо делает список недоступным, если имя устройства не требуется вовсе. В
+редких случаях, если это не работает, попробуй следовать этим инструкциям,
+чтобы определить имя устройства самостоятельно:</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><div class="title">Windows</div><p>Простым перебором попробуйте COM1, COM2 и т.д. Список содержит все
+подключенные COM-устройства.</p></div>
+<div class="paragraph"><div class="title">Mac OS</div><p>Список должен содержать все подключенные устройства.</p></div>
+<div class="paragraph"><div class="title">Linux</div><p>Наиболее точный способ определить название порта:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Отсоедините USB-кабель от дайв-компьютера
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Откройте терминал
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Введите команду <em>dmesg</em> и нажмите Enter
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Подсоедините USB-кабель к дайв-компьютеру
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Введите команду <em>dmesg</em> и нажмите Enter
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Вы должны увидеть схожие сообщения:</p></div>
+<div class="literalblock">
+<div class="content">
+<pre><code>usb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd
+usbcore: registered new interface driver usbserial
+USB Serial support registered for generic
+usbcore: registered new interface driver usbserial_generic
+usbserial: USB Serial Driver core
+USB Serial support registered for FTDI USB Serial Device
+ftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected
+usb 2-1.1: Detected FT232BM
+usb 2-1.1: Number of endpoints 2
+usb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64
+usb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64
+usb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64
+usb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3
+usbcore: registered new interface driver ftdi_sio
+ftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver</code></pre>
+</div></div>
+<div class="paragraph"><p>Третья строчка снизу показывает, что FTDI USB-адаптер обнаружен и подключен
+как устройство <code>ttyUSB3</code>. Для импорта в <em>Subsurface</em> используйте имя
+<code>/dev/ttyUSB3</code>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Убедитесь, что у вас есть права на запись в устройство:</p></div>
+<div class="paragraph"><p>В Unix-подобных операционных системах доступ к USB-портам разрешен только
+пользователям, которые являются членами группы <code>dialout</code>. Если пользователь не
+root, то он возможно не входит в эту группу и не сможет использовать USB-порт.
+Допустим, что имя пользователя <em>johnb</em>.</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Под пользователем root выполните команду <code>usermod -a -G dialout johnb</code> (для
+ пользователей Ubuntu: <code>sudo usermod -a -G dialout johnb</code>)
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Выполните команду <code>id johnb</code>. Она отображает список всех групп, к которым
+ принадлежит указанный пользователь. Убедитесь, что в списке групп
+ присутствует группа <code>dialout</code>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Зная название устройства (например, <code>dev/ttyUSB3</code>) и имея права на доступ к
+USB-порту, у вас должно получиться импортировать погружения из
+дайв-компьютера.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">13.3. Настройка Bluetooth-устройств</h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/bluetooth.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Для дайв-компьютеров с Bluetooth-интерфейсом (например, Heinrichs Weikamp Frog
+или Shearwater Predator и Petrel), процедура получения имени устройства
+отличается от той, что описана выше:</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<strong>После включения Bluetooth на дайв-компьютере, убедитесь что он находится в режиме выгрузки.</strong>
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>По вопросам сопряжения дайв-компьютера обратитесь к документации
+производителя. В случае Shearwater Predator/Petrel выберите <em>Dive Log →
+Upload Log</em> и ожидайте сообщения <em>Wait PC</em>.</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<strong>Сопряжение настольного и дайв-коспьютера</strong>
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><div class="title">Windows</div><p>Bluetooth вероятнее всего уже включен. Для сопряжения устройств перейдите в
+<em>Панель управления→Устройства Bluetooth→Добавить беспроводное устройство</em>.
+Вам будет представлено окно, в котором должен показываться ваш дайв-компьютер.
+Нажмите на нем правой кнопкой мыши и из контекстного меню выберите
+<em>Свойства→COM порты</em>, чтобы определить название порта. Если вам показываются
+несколько портов, выберите тот, который помечен как "Исходящий".</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Для импорта в <em>Subsurface</em> этот порт уже должен быть в списке. Если его там
+нет, то введите имя порта вручную.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Примечание: Если у вас возникают проблемы с загрузкой из дайв-компьютера после
+использования других программ, попробуйте удалить существующее сопряжение.</p></div>
+<div class="paragraph"><div class="title">MacOS</div><p>Нажмите на значке Bluetooth в строке меню и выберите <em>Настроить устройство
+Bluetooth…</em>. Дайв-компьютер должен появиться в списке устройств. Выберите
+его и выполните процедуру сопряжения. Этот шаг потребуется выполнить один
+раз.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>После завершения сопряжения, устройство должно показываться в <em>Subsurface</em> в
+списке <em>Устройство или точка монтирования</em> в диалоге импорта.</p></div>
+<div class="paragraph"><div class="title">Linux</div><p>Удостоверьтесь, что Bluetooth включен на вашем настольном компьютере. Процесс
+сопряжения в этом случае достаточно прост. Например, в Gnome3 в правом верхнем
+углу рабочего стола должен быть значок Bluetooth. Выберите <em>Настроить новое
+устройство</em>. В появившемся окне выберите дайв-компьютер и выполните
+сопряжение. Если у вас запросят PIN-код, попробуйте ввести <em>0000</em>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>В редких случаях, когда вышесказанное не подходит для вашей системе, вам
+возможно придется загрузить дополнительные модули. Помимо этого, если ваша
+система использует <code>systemd</code>, необходиму вручную выполнить команду <code>systemctl
+start bluetooth.service</code>. Для систем, использующих <code>initd</code>, надо выполнить
+что-то вида <code>rc.config start bluetoothd</code> или <code>/etc/init.d/bluetooth start</code>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Можно также попробовать настроить соединение вручную использую команды:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<code>hciconfig</code> показывает Bluetooth устройства, доступные на вашем компьютере
+ (не дайв-компьютер). Наиболее вероятно что-то вида hci0. Если вы не видите
+ устройств, попробуйте выполнить <code>hcitool -a</code>, чтобы увидеть неактивные
+ устройства и выполните <code>sudo hciconfig hci0 up</code> чтобы активировать их.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<code>hcitool scanning</code> возвращает список доступных клиентских устройств. Найдите
+ в нем дайв-компьютер и запомните его MAC-адрес.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+<code>bluez-simple-agent hci0 10:00:E8:C4:BE:C4</code> сопрягает вам настольный ПК и
+ дайв-компьютер. Подставьте MAC-адрес дайв-компьютера из вывода команды
+ <em>hcitool scanning</em>.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>К сожалению в Linux связывание коммуникационного устройства необходимо
+делать вручную:</p></div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+<code>rfcomm bind /dev/rfcomm0 10:00:E8:C4:BE:C4</code> связывает дайв-компьютер с
+ коммуникационным устройством. Если rfcomm0 уже занят, попробуйте rfcomm1 и
+ далее. ВАЖНО: Подставьте MAC-адрес дайв-компьютера из вывода команды
+ <em>hcitool scanning</em>. Приведенный в качестве примера адрес не будет работать.
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+<div class="paragraph"><p>Для импорта погружений в <em>Subsurface</em> используйте имя устройства, связанное с
+MAC-адресом дайв-компьютера, т.е. <em>/dev/rfcomm0</em> из примера выше.</p></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="APPENDIX_B">14. ПРИЛОЖЕНИЕ Б: Настройка дайв-компьютеров для импорта</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_ImportUemis">14.1. Импорт погружений из Uemis Zurich</h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/iumis.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content"><em>Subsurface</em> импортирует информацию, хранящуюся в SDA (внутренняя файловая
+система Uemis), включая данные о точках погружения и снаряжении. Информация о
+напарниках в данный момент недоступна. Сопряжение схоже с USB-компьютерами (и
+при этом Uemis заряжается от USB-порта). Главное отличие состоит в том, что
+вам нужно указывать не имя порта, а точку монтирования файловой системы
+UEMISSDA. В Windows это буква диска (зачастую E: или F:), в Mac это
+<em>/Volumes/UEMISSDA</em>, а в Linux это зависит от дистрибутива. Например, в Fedora
+это <em>/var/run/media/<имя<em>пользователя>/UEMISSDA</em>. В любом случае _Subsurface</em>
+предложить вам варианты в выпадающем списке на диалоге импорта.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>После того, как вы указали точку монтирования, выполните загрузку. Uemis
+Zurich имеет одно ограничение (это ограничение прошивки дайв-компьютера, а не
+<em>Subsurface</em>) - невозможно загрузить более 40-50 погружений за один раз,
+происходит переполнение SDA. Обычно это происходит при первой загрузке. Если
+вы импортируете погружения ежедневно или даже после поездки, емкости SDA
+вполне достаточно.
+Если <em>Subsurface</em> показывает сообщение о переполнении памяти дайв-компьютера,
+решение достаточно простое: отключите SDA, выключите и включите
+дайв-компьютер, и подключите заново. Начните импорт заново и <em>Subsurface</em>
+продолжит загрузку с того места где она прервалась. Возможно вам придется
+повторить процедуру несколько раз в зависимости от того, сколько погружений
+записано в памяти Uemis Zurich.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_ImportingGalileo">14.2. Импорт погружений из Uwatec Galileo</h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/Galileo.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Компьютеры Uwatec Galileo используют беспроводной инфракрасный канал
+связи (IrDA). Со стороны настолько ПК используется USB-брелок с поддержкой
+протокола последовательного обмена через IrDA (SIR) на контроллере MSC7780
+производства компании MosChip.
+В Linux ядро изначально поддерживает протокол последовательного обмена через
+IrDA, однако вам придется дополнительно загрузить драйвер для коммуникации с
+дайв-компьютером. Самый простой путь: установить пакет irda-tools,
+предварительно загрузив его с сайта
+<a href="http://irda.sourceforge.net/docs/startirda.html">Linux IrDA Project</a>. После
+установки, пользователем <strong>root</strong> выполните в консоли команду <code>irattach irda0</code>.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p>После этого <em>Subsurface</em> распознает дайв-компьютер и вы можете выполнить
+импорт.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>С Windows ситуация схожая. Драйвера для контроллера MCS7780 доступны на
+нескольких интернет-сайтах, например на
+<a href="http://www.drivers-download.com/Drv/MosChip/MCS7780/">www.drivers-download.com</a>.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Для Apple Mac, коммуникации через MCS7780 невозможны для версий OSX 10.6 и
+выше.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_ImportingDR5">14.3. Импорт погружений из Heinrichs Weikamp DR5</h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/HW_DR5.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Когда этот дайв-компьютер подключен как USB-диск, он сохраняет отдельный
+UDDF-файл для каждого погружения. Выделите все файл погружения для импорта или
+открытия.
+Примечание: DR5 не сохраняет ни градиент-факторы, ни информацию а
+деко-обязательствах, поэтому <em>Subsurface</em> не может отобразить ее.
+Отрегулируйте значения градиент-фактора в <em>Настройках_ _Subsurface</em>, чтобы
+увидеть деко-обязательства на профиле, но учтите, что они вероятнее всего
+будут отличаться от тех, что показывает DR5.</td>
+</tr></table>
+</div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_импорт_погружений_из_shearwater_predator_используя_bluetooth">14.4. Импорт погружений из Shearwater Predator используя Bluetooth</h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/predator.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Используя Shearwater Predator, вы возможно успешно свяжете устройство с ПК,
+но можете при импорте столкнуться с ошибками вида: <em>Slip RX: unexp. SLIP END</em>.
+Они также могут возникнуть при использовании других программ и операционных
+систем, отличных от Linux. У разработчиков пока нет мыслей, что может вызывать
+эти ошибки, но некоторым пользователям следующие шаги помогли решить эти
+проблемы:</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+используйте USB-брелок который шел вместе с вашим Shearwater Predator
+ вместо того, что установлен в вашем персональном компьютере
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+попробуйте поменять драйвера вашего Bluetooth оборудования на другие
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+отключите WiFi перед использованием Bluetooth
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="APPENDIX_C">15. ПРИЛОЖЕНИЕ В: Экспорт журнала погружений из сторонних программ</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="paragraph"><p>Импорт погружений из сторонних программ ведения журналов достаточно прост и
+выполняется с помощью универсального импорта, доступного из главного
+меню <em>Импорт → Импорт журнала</em>. Подробнее эта функциональность описана в
+<a href="#Unified_import">отдельной главе</a>.
+Однако в некоторых случаях может потребоваться два шага:</p></div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+Экспорт "чужого" журнала в формат, который может быть разобран
+<em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Импорт этого файла в <em>Subsurface</em>.
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="paragraph"><p>В этом приложении мы попытаемся рассказать как экспортировать погружения из
+сторонних программ. В большей части это касается Linux и Windows.</p></div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_ImportingDivesSuunto">15.1. Экспорт погружений из <strong>Suunto Divemanager (DM3 и DM4)</strong></h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/suuntologo.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Divemanager 3 (DM3) - старая версия журнала погружений. Современные
+дайв-компьютеры Suunti используют Divemanager 4 (DM4). Эти две версии
+используют разные подходы и имена файлов для экспорта погружений.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Divemanager 3 (DM3):</strong></p></div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+Запустите <em>Suunto Divemanager 3</em> и войдите под пользователем, для которого
+есть погружения в журнале.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Не запускайте импорт погружений из дайв-компьютера.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+В навигационной панели в левой части окна программы выберите погружения.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Используйте мышь и клавиши Ctrl и Shift для выбора одиночных и нескольких
+погружений.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Для выбранных погружений используйте пункт меню <em>File → Export</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Во всплывающем окне есть одно единственное поле <em>Export Path</em>
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+Нажмите кнопку Обзор рядом в этим полем
+</p>
+<div class="ulist"><ul>
+<li>
+<p>
+вам будет представлено окно файлового проводника
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+перейдите в директорию для сохранения файла Divelog.SDE
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+при желании измените имя файла
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+нажмите <em>Сохранить</em>
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</li>
+<li>
+<p>
+Вернувшись во всплывающее окно экспорта, нажмите кнопку <em>Export</em>
+</p>
+</li>
+</ul></div>
+</li>
+<li>
+<p>
+Погружения экспортированы в файл Divelog.SDE.
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="paragraph"><p><strong>Divemanager 4 (DM4):</strong></p></div>
+<div class="paragraph"><p>Чтобы экспортировать данные журнала <em>Suunto DM4</em>, вам необходимо узнать
+местоположение базы данных, в которой хранятся погружения. Вы можете
+использовать как основную, так и резервную копию базы. Ниже описаны оба варианта:</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Местонахождение базы данных Suunto DM4:</p></div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+Запустите Suunto DM4
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Выберите в меню <em>Help → About</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Нажмите <em>Copy</em> после текста <em>Copy log folder path to clipboard</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Запустите проводник Windows
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Вставьте текст из буфера обмена в строку навигации проводника
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Файл базы данных называется DM4.db
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="paragraph"><p>Создание резервной копии Suunto DM4:</p></div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+Запустите Suunto DM4
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Выберите в меню <em>File - Create backup</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+В диалоге выбора файла укажите путь и название резервной копии, в этом
+примере мы используем расширение .bak по умолчанию
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Нажмите <em>Save</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Погружения сохранены в файл DM4.bak
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_экспорт_погружений_из_mares_dive_organiser_v2_1">15.2. Экспорт погружений из Mares Dive Organiser V2.1</h3>
+<div class="admonitionblock" id="Mares_Export">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/mareslogo.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">Mares Dive Organiser работает исключительно под управлением ОС Windows. Журнал
+погружений хранится в фрмате SQL Compact Edition database в файле с
+расширением <em>.sdf</em>. База данных содержит данные о всех зарегистрированных
+дайверах на данном ПК и о всех используемых дайв-компьютерах Mares. На
+сегодняшний день самы безопасный способ получить копию журнала -
+экспортировать погружения в другой формат, распознаваемый <em>Subsurface</em>.</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+Находясь в Dive Organiser, выберите в главном меню <em>Database → Backup</em> и
+создайте резервную копию базы данных на рабочем столе. Это создаст ZIP-архив с
+именем DiveOrganiserxxxxx.dbf.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Переименуйте файл в DiveOrganiserxxxxx.zip. Внутри ZIP-архива находится
+файл <em>DiveOrganiser.sdf</em>.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Извлеките файл с расширением <em>.sdf</em> на рабочий стол вашего ПК.
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Пароль для доступа к ZIP-архиву <em>mares</em>.
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="S_ImportingDivinglog">15.3. Экспорт погружений из <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
+<div class="admonitionblock">
+<table><tr>
+<td class="icon">
+<img src="images/icons/divingloglogo.jpg" alt="Замечание" />
+</td>
+<td class="content">К сожалению XML-файлы DivingLog не дают нам никакой информации о том, в какой
+системе мер они сохранены. Поэтому для успешного импорта в <em>Subsurface</em> вам
+необходимо изменить настройки DivingLog так, чтобы использовалась метрическая
+система мер (в главном меню выберите <em>File → Preferences → Units and
+Language</em> и нажмите кнопку <em>Metric</em>). Затем выполните следующие шаги:</td>
+</tr></table>
+</div>
+<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
+<li>
+<p>
+В главном меню выберите <em>File → Export → XML</em>
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Выберите какие погружения нужно экспортировать
+</p>
+</li>
+<li>
+<p>
+Нажмите кнопку Экспорт и укажите имя файла
+</p>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="sect1">
+<h2 id="_приложение_г_частые_вопросы_и_ответы">16. ПРИЛОЖЕНИЕ Г: Частые вопросы и ответы</h2>
+<div class="sectionbody">
+<div class="sect2">
+<h3 id="_похоже_что_em_subsurface_em_неправильно_считает_расход_газов_и_sac">16.1. Похоже, что <em>Subsurface</em> неправильно считает расход газов и SAC</h3>
+<div class="paragraph" id="SAC_CALCULATION"><p><em>Вопрос</em>: Я погружался с баллоном 12.2л, начальное давление 220бар, конечное -
+100 бар. Мои расчеты SAC не совпадают со значением в <em>Subsurface</em>. Возможно
+ли, что <em>Subsurface</em> считает неверно?</p></div>
+<div class="paragraph"><p><em>Ответ</em>: Нет. <em>Subsurface</em> рассчитывает расход газа иначе, и даже лучше, чем вы
+ожидаете. В частности, мы принимаем во внимание несжимаемость газа.
+Традиционно, расход и SAC считаются по формуле:
+<code>расход = объем баллона x (начальное давление - конечное давление)</code></p></div>
+<div class="paragraph"><p>и это правильно для идеального газа, и это то, чему вас учили в теории. Но
+"идеального газа" не существует, а реальные газы сжимаются нелинейно с ростом
+давления. Также вы упускаете тот факт, что давление одной атмосферы не
+равняется одному бар. Поэтому <strong>реальная</strong> формула будет:</p></div>
+<div class="paragraph"><p><code>расход = (объем_воздуха_в_начале - объем_воздуха_в_конце)</code></p></div>
+<div class="paragraph"><p>где объем воздуха это <strong>не</strong> просто "произведение объема на давление". Это
+комбинация из: "примем во внимание сжимаемость газа" (что в принципе не играет
+роли до 220 бар, это становится существенным для баллонов с давлением 300
+бар), и "переведем бар в атмосферы" (это основная причина несоответствия).
+Напомним: одна атмосфера равняется ~1.013 бар, так что даже без сжимаемости
+ваш расход газа составит:</p></div>
+<div class="paragraph"><p><code>12.2*((220-100)/1.013)</code></p></div>
+<div class="paragraph"><p>что будет около 1445, а не 1464. Т.е. в ваших расчета было лишних 19 литров
+из-за разницы между 1 бар и 1 АТМ. Сжимаемость начинает играть свою роль при
+давлениях свыше 200 бар и уменьшит расход еще приблизительно на 8 литров, т.о.
+вы расходовали около 1437 л при давлении на поверхности.</p></div>
+<div class="paragraph"><p>Поэтому радуйтесь: ваш SAC лучше, чем вы считали. Либо огорчайтесь: у вас в
+баллоне меньше воздуха, чем вы думали. И как ужде упоминалось, "меньше чем
+думали" начинает работать при довольно высоком давлении. Баллон при 400 бар не
+содержит в два раза больше воздуха чем при 200 бар. При низких же давлениях
+воздух ведет себя почти как идеальный газ.</p></div>
+</div>
+<div class="sect2">
+<h3 id="_на_некоторых_профилях_наблюдаются_различия_во_времени_с_данных_дайв_компьютера_8230">16.2. На некоторых профилях наблюдаются различия во времени с данных дайв-компьютера…</h3>
+<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> игнорирует поверхностное время при различных расчетах (средняя
+глубина, время дайва, SAC и т.д)</p></div>
+<div class="paragraph"><p><em>Вопрос</em>: почему время погружения на дайв-компьютере и в <em>Subsurface</em> различаются?</p></div>
+<div class="paragraph"><p><em>Ответ</em>: Например, вы решили выполнить проверку плавучести (достаточно
+глубокую, чтобы компьютер посчитал это началом погружения), после чего всплыли
+на поверхность и еще 5 минут прождали своего напарника. Ваш дайв-компьютер
+может посчитать длительность этого погружения 50 минут, потому что компьютер
+находится в режиме погружения, а <em>Subsurface</em> посчитает длительность этого
+дайва равной 45 минутам, потому что вы действительно погружались 45 минут.
+Особенно это заметно, если вы обучаете новичков OW, вы долгое время находитесь
+в воде, но основное время проводите на поверхности. И это нельзя считать
+долгим погружением.</p></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div id="footnotes"><hr /></div>
+<div id="footer">
+<div id="footer-text">
+Последнее обновление 2014-08-07 11:22:48 PDT
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
|