diff options
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 216 |
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 78fe34f10..5df610755 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-21 20:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:05+0100\n" -"Last-Translator: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:55-0300\n" +"Last-Translator: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "(%s) o (%s)" #: gtk-gui.c:851 gtk-gui.c:923 msgid "About Subsurface" -msgstr "" +msgstr "Sobre Subsurface" #: gtk-gui.c:917 msgid "Add Dive..." @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Añadir al viaje anterior" #: main.c:46 msgid "Apr" -msgstr "abril" +msgstr "" #: main.c:47 msgid "Aug" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Aug" #: gtk-gui.c:932 msgid "Autogroup" -msgstr "Auto Group" +msgstr "Auto Agrupar" #: gtk-gui.c:664 msgid "Automatically group dives in trips" -msgstr "se sumerge automáticamente en grupos de viajes" +msgstr "Automáticamente agrupar los buceos en viajes" #: statistics.c:168 msgctxt "Depth" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Promedio Temp" #: statistics.c:682 msgid "Avg Time" -msgstr "medio tiempo" +msgstr "Promedio de tiempo" #: gtk-gui.c:592 msgid "Bar" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Bar" #: info.c:515 info.c:942 print.c:156 msgid "Buddy" -msgstr "" +msgstr "Compañero" #: gtk-gui.c:602 msgid "Celsius" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Eliminar" #: info.c:207 msgid "Delete Dive" -msgstr "Dive Delete" +msgstr "Eliminar Buceo" #: divelist.c:2010 msgid "Delete dive" -msgstr "dive Delete" +msgstr "Eiminar buceo" #: divelist.c:2009 msgid "Delete dives" -msgstr "Eliminar inmersiones" +msgstr "Eliminar buceos" #: print.c:155 statistics.c:160 msgid "Depth" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Nombre del dispositivo" #: info.c:107 #, c-format msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" -msgstr "" +msgstr "Buceo #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" #: info.c:159 print.c:67 #, c-format @@ -280,31 +280,31 @@ msgstr "Notas de buceo" #: statistics.c:721 msgid "Dive Time" -msgstr "Dive Time" +msgstr "Tiempo de Buceo" #: uemis.c:167 msgid "Dive Time Alert" -msgstr "Dive Alert Time" +msgstr "Alerta de Tiempo de Buceo" #: uemis.c:165 msgid "Dive Time Info" -msgstr "Dive Time Info" +msgstr "Información sobre el Tiempo de Buceo" #: gtk-gui.c:1347 msgid "Dive computer" -msgstr "Dive Computer" +msgstr "Ordenador de Buceo" #: libdivecomputer.c:373 msgid "Dive data import error" -msgstr "" +msgstr "Error al importar datos de buceo" #: print.c:476 msgid "Dive details" -msgstr "Dive detalle" +msgstr "Detalles del Buceo" #: info.c:514 msgid "Dive master" -msgstr "Dive Master" +msgstr "Maesto del Buceo" #: print.c:155 msgid "Dive#" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Dive #" #: gtk-gui.c:652 msgid "Divelist Font" -msgstr "Divelist fuente" +msgstr "Fuente de Divelist" #: info.c:941 msgid "Divemaster" @@ -320,15 +320,15 @@ msgstr "Divemaster" #: statistics.c:672 msgid "Dives" -msgstr "Inmersiones" +msgstr "Buceos" #: gtk-gui.c:1508 msgid "Download From Dive Computer" -msgstr "Descargar desde el ordenador de buceo" +msgstr "Descargar desde el Ordenador de Buceo" #: gtk-gui.c:916 msgid "Download From Dive Computer..." -msgstr "Descargar desde el ordenador de buceo..." +msgstr "Descargar desde el Ordenador de Buceo..." #: statistics.c:160 msgid "Duration" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "Editar buceo" #: divelist.c:2006 msgid "Edit dives" -msgstr "Editar inmersiones" +msgstr "Editar buceos" #: info.c:502 msgid "Edit multiple dives" -msgstr "Editar inmersiones" +msgstr "Editar multiples buceos" #: info.c:482 msgid "Edit trip summary" -msgstr "Edit viaje sumario" +msgstr "Editar resumen del viaje" #: gtk-gui.c:773 msgid "Enable / Disable Events" @@ -380,39 +380,39 @@ msgstr "Equipo" #: libdivecomputer.c:240 msgid "Error parsing the datetime" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar la fecha" #: libdivecomputer.c:259 msgid "Error parsing the divetime" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar el tiempo de buceo" #: libdivecomputer.c:286 msgid "Error parsing the gas mix" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar la mezcla de gas" #: libdivecomputer.c:279 msgid "Error parsing the gas mix count" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar el conteo de mezcla de gas" #: libdivecomputer.c:269 msgid "Error parsing the maxdepth" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar la máxima profundidad" #: libdivecomputer.c:294 msgid "Error parsing the samples" -msgstr "" +msgstr "Error al analizar las muestras" #: libdivecomputer.c:369 msgid "Error registering the cancellation handler." -msgstr "" +msgstr "Error al registrar el manejador de cancelación" #: libdivecomputer.c:231 msgid "Error registering the data" -msgstr "" +msgstr "Error al registrar los datos" #: libdivecomputer.c:364 msgid "Error registering the event handler." -msgstr "" +msgstr "Error al registrar el manejador de eventos" #: libdivecomputer.c:339 #, c-format @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:325 msgid "Event: waiting for user action" -msgstr "" +msgstr "Evento: aguardando acción del usuario" #: divelist.c:2116 msgid "Expand all" @@ -434,17 +434,17 @@ msgstr "Fahrenheit" #: gtk-gui.c:140 #, c-format msgid "Failed to open %i files." -msgstr "No se pudo abrir %i archivos." +msgstr "No se pudo abrir los %i archivos." #: parse-xml.c:1498 #, c-format msgid "Failed to parse '%s'" -msgstr "No se pudo '%s' parse" +msgstr "No se pudo analizar '%s'" #: parse-xml.c:1493 #, c-format msgid "Failed to parse '%s'.\n" -msgstr "No puede analizar '%s'.\n" +msgstr "No se pudo analizar '%s'.\n" #: file.c:266 #, c-format @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Archivo" #: gtk-gui.c:907 msgid "Filter" -msgstr "filtros" +msgstr "Filtros" #: main.c:37 msgid "Fri" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Vi" #: statistics.c:739 msgid "Gas Used" -msgstr "El gas usado" +msgstr "Gas Usado" #: equipment.c:983 msgid "Gasmix" -msgstr "gas mezcla" +msgstr "Mezcla de Gas" #: gtk-gui.c:908 msgid "Help" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Ayuda" #: gtk-gui.c:915 msgid "Import XML File(s)..." -msgstr "Importar XML File(s)..." +msgstr "Importar Archivo(s) XML..." #: gtk-gui.c:926 msgid "Info" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Lista" #: gtk-gui.c:597 msgid "Liter" -msgstr "litro" +msgstr "Litro" #: divelist.c:1273 info.c:487 info.c:509 info.c:936 print.c:156 msgid "Location" @@ -532,19 +532,19 @@ msgstr "Log" #: statistics.c:167 msgctxt "Duration" msgid "Longest" -msgstr "Mayor" +msgstr "Más Prolongado" #: statistics.c:683 msgid "Longest Dive" -msgstr "Longest buceo" +msgstr "Buceo más Prolongado" #: uemis.c:175 msgid "Low Battery Alert" -msgstr "Alerta de batería baja" +msgstr "Alerta de Batería Baja" #: uemis.c:173 msgid "Low Battery Warning" -msgstr "Advertencia de batería baja" +msgstr "Advertencia de Batería Baja" #: main.c:46 msgid "Mar" @@ -552,15 +552,15 @@ msgstr "Mar" #: uemis.c:169 msgid "Marker" -msgstr "marcador" +msgstr "Marcador" #: print.c:155 msgid "Master" -msgstr "maestro" +msgstr "Maestro" #: uemis.c:163 msgid "Max Deco Time Warning" -msgstr "Max Deco Advertencia Tiempo" +msgstr "Advertencia de Tiempo Max Deco" #: statistics.c:690 statistics.c:728 msgid "Max Depth" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Combinar viaje con el viaje de abajo" #: gtk-gui.c:587 msgid "Meter" -msgstr "metros" +msgstr "Metro" #: statistics.c:691 msgid "Min Depth" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Lu" #: gtk-gui.c:853 msgid "Multi-platform divelog software in C" -msgstr "Multi-plataforma de software en C DiveLog" +msgstr "Software multi-plataforma escrito en C para DiveLog" #: gtk-gui.c:909 msgid "New" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Nuevo número de partida" #: uemis.c:171 msgid "No Tank Data" -msgstr "Los datos de los tanques" +msgstr "No se Registran Datos de Tanque" #: info.c:492 info.c:527 info.c:950 msgid "Notes" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Notas" #: main.c:47 msgid "Nov" -msgstr "noviembre" +msgstr "Nov" #: libdivecomputer.c:84 msgid "OLF" @@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "" #: uemis.c:149 msgid "PO2 Ascend Alarm" -msgstr "Ascender PO2 Alarm" +msgstr "Alarma de Ascenso PO2" #: uemis.c:147 msgid "PO2 Ascend Warning" -msgstr "Ascender PO2 Warning" +msgstr "Alerta de Ascenso PO2" #: uemis.c:144 msgid "PO2 Green Warning" -msgstr "Green Advertencia PO2" +msgstr "Alerta Verde PO2" #: gtk-gui.c:593 msgid "PSI" @@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "Presión" #: print.c:486 msgid "Pretty print" -msgstr "Pretty Print" +msgstr "Impresión Bonita" #: print.c:507 msgid "Print only selected dives" -msgstr "Imprimir sólo inmersiones seleccionadas" +msgstr "Imprimir sólo buceos seleccionadas" #: print.c:502 msgid "Print selection" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Imprimir selección" #: print.c:480 msgid "Print type" -msgstr "Imprimir escriba" +msgstr "Tipo de Impresión" #: gtk-gui.c:914 msgid "Print..." @@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "Salir" #: uemis.c:157 msgid "RGT Alert" -msgstr "RGT Alert" +msgstr "Alerta RGT" #: uemis.c:155 msgid "RGT Warning" -msgstr "RGT Warning" +msgstr "Alerta RGT" #: info.c:520 info.c:947 msgid "Rating" @@ -782,19 +782,19 @@ msgstr "Rating" #: uemis-downloader.c:267 #, c-format msgid "Reading dive %s" -msgstr "Leyendo%s dive" +msgstr "Leyendo buceo %s" #: divelist.c:2054 msgid "Remove Trip" -msgstr "Eliminar Trip" +msgstr "Eliminar Viaje" #: divelist.c:2110 msgid "Remove dive from trip" -msgstr "Eliminar de viaje de buceo" +msgstr "Eliminar Buceo del Viaje" #: divelist.c:2108 msgid "Remove selected dives from trip" -msgstr "Quitar saltos seleccionados de viaje" +msgstr "Eliminar Selección de Buceos del Viaje" #: gtk-gui.c:804 msgid "Renumber" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "SDE archivo" #: uemis.c:137 msgid "Safety Stop Violation" -msgstr "Seguridad Violación Stop" +msgstr "Violación de Parada de Seguridad" #: main.c:37 msgid "Sat" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Guardar cambios?" #: gtk-gui.c:165 msgid "Save File As" -msgstr "Guardar archivo como" +msgstr "Guardar Archivo Como" #: gtk-gui.c:911 msgid "Save..." @@ -857,21 +857,21 @@ msgid "" "Short write to req.txt file\n" "Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" msgstr "" -"Write corto req.txt a archivo \n" -"¿El Zúrich uemis enchufado correctamente?" +"Escritura corta al archivo req.txt \n" +"¿Está el Zúrich Uemis correctamente conectado?" #: statistics.c:166 msgctxt "Duration" msgid "Shortest" -msgstr "Menor" +msgstr "Ménos Prolongado" #: statistics.c:684 msgid "Shortest Dive" -msgstr "Menor de buceo" +msgstr "Buceo Ménos Prolongado" #: gtk-gui.c:611 msgid "Show Columns" -msgstr "Mostrar columnas" +msgstr "Mostrar Columnas" #: equipment.c:959 equipment.c:1494 msgid "Size" @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "Tamaño" #: uemis.c:139 msgid "Speed Alarm" -msgstr "speed alert" +msgstr "Alarma de Velocidad" #: uemis.c:142 msgid "Speed Warning" -msgstr "Advertencia de velocidad" +msgstr "Advertencia de Velocidad`" #: equipment.c:970 equipment.c:1496 msgid "Start" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Estadísticas" #: divelist.c:1268 gtk-gui.c:647 info.c:521 info.c:948 msgid "Suit" -msgstr "Suit" +msgstr "Traje" #. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes #: main.c:37 @@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "Surf Intv" #: print.c:490 msgid "Table print" -msgstr "Tabla de impresión" +msgstr "Impresión de Tabla" #: uemis.c:159 msgid "Tank Change Suggested" -msgstr "El cambio sugerido Tank" +msgstr "Cambio de Tanque Sugerido" #: uemis.c:153 msgid "Tank Pressure Info" -msgstr "Tank info presión" +msgstr "Información sobre Presión de Tanque" #: gtk-gui.c:617 msgid "Temp" @@ -981,9 +981,9 @@ msgid "" "Disconnect/reconnect the dive computer\n" "and try again" msgstr "" -"Uemis Zurich: sistema de archivos es casi completa \n" +"Uemis Zurich: sistema de archivos esta casi lleno \n" "Desconectar / conectar el ordenador de buceo \n" -"Y inténtelo de nuevo" +"e inténtelo de nuevo" #: uemis-downloader.c:29 msgid "" @@ -997,16 +997,16 @@ msgstr "" #: uemis-downloader.c:559 msgid "Uemis init failed" -msgstr "uemis init failed" +msgstr "Fallo al intentar iniciar Uemis" #: libdivecomputer.c:390 msgid "Unable to create libdivecomputer context" -msgstr "" +msgstr "No es posible crear el contexto de libdivecomputer" #: libdivecomputer.c:225 #, c-format msgid "Unable to create parser for %s %s" -msgstr "" +msgstr "No es posible crear el parseador para %s %s" #: libdivecomputer.c:392 #, c-format @@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "Ver" #: gtk-gui.c:596 msgid "Volume:" -msgstr "Volumen" +msgstr "Volumen:" #: statistics.c:730 msgid "Water Temp" -msgstr "Water Temp" +msgstr "Temp. de Agua" #: main.c:37 msgid "Wed" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "Peso" #: equipment.c:1125 msgid "Weight System" -msgstr "Peso del sistema" +msgstr "Sistema de Peso" #: gtk-gui.c:606 msgid "Weight:" -msgstr "Peso" +msgstr "Peso:" #: gtk-gui.c:153 msgid "XML file" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Año" #: gtk-gui.c:920 statistics.c:368 msgid "Yearly Statistics" -msgstr "Estadísticas anuales" +msgstr "Estadísticas Anuales" #: gtk-gui.c:238 msgid "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "" "Would you like to save those before closing the datafile?" msgstr "" "Has guardado los cambios \n" -"¿Te gustaría salvar a aquellos antes de cerrar el archivo de datos?" +"¿Te gustaría salvar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?" #: gtk-gui.c:241 gtk-gui.c:244 #, c-format @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "" "Would you like to save those before closing the datafile?" msgstr "" "Tienes cambios sin guardar en el archivo: %s \n" -"¿Te gustaría salvar a aquellos antes de cerrar el archivo de datos?" +"¿Te gustaría salvar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?" #: divelist.c:639 msgid "air" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "aire" #: libdivecomputer.c:84 msgid "airtime" -msgstr "" +msgstr "tiempo de aire" #: equipment.c:832 msgid "ankle" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:80 msgid "ceiling" -msgstr "" +msgstr "techo" #: libdivecomputer.c:83 msgid "ceiling (safety stop)" -msgstr "" +msgstr "techo (parada de seguridad)" #: equipment.c:834 msgid "clip-on" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:83 msgid "divetime" -msgstr "" +msgstr "tiempo de buceo" #: dive.c:113 divelist.c:1264 info.c:867 msgid "ft" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:84 msgid "heading" -msgstr "" +msgstr "encabezado" #: equipment.c:830 msgid "integrated" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "integrado" #: libdivecomputer.c:103 msgid "invalid event number" -msgstr "" +msgstr "Número de evento invalido" #: dive.c:136 equipment.c:1045 gtk-gui.c:607 msgid "kg" @@ -1210,19 +1210,19 @@ msgstr "" #: libdivecomputer.c:81 msgid "safety stop" -msgstr "" +msgstr "parada de seguridad" #: libdivecomputer.c:82 msgid "safety stop (mandatory)" -msgstr "" +msgstr "parada de seguridad (mandatorio)" #: libdivecomputer.c:82 msgid "safety stop (voluntary)" -msgstr "" +msgstr "parada de seguridad (voluntaria)" #: libdivecomputer.c:81 msgid "surface" -msgstr "" +msgstr "superficie" #: libdivecomputer.c:85 msgid "tissue level warning" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Henrik Brautaset Aronsen (who doesn't speak Spanish)" #: libdivecomputer.c:81 msgid "transmitter" -msgstr "" +msgstr "transmisor" #: equipment.c:1386 equipment.c:1406 msgid "unkn" @@ -1259,28 +1259,28 @@ msgstr "peso" #: libdivecomputer.c:80 msgid "workload" -msgstr "" +msgstr "carga" #~ msgid "About" #~ msgstr "Acerca de" - #~ msgctxt "Depth" + #~ msgid "" #~ "Depth\n" #~ "Average" #~ msgstr "" #~ "Profundidad\n" #~ "Promedio" - #~ msgctxt "Duration" + #~ msgid "" #~ "Duration\n" #~ "Total" #~ msgstr "" #~ "Duración\n" #~ "Total" - #~ msgctxt "SAC" + #~ msgid "" #~ "SAC\n" #~ "Average" @@ -1295,8 +1295,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "SAC|\n" #~ "Mínimo" - #~ msgctxt "Temp" + #~ msgid "" #~ "Temperature\n" #~ "Average" |