diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 48 |
1 files changed, 23 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index 99edada66..37438f7ca 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-09 10:31-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:04+0300\n" "Last-Translator: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -209,13 +209,14 @@ msgstr "" "Ост.безоп:неизв. время @ %.0f %s" #: planner.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Subsurface dive plan\n" "based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n" "\n" msgstr "" +"%s\n" "План погружения Subsurface\n" "на основе значений нижний ГФ = %.0f и верхний ГФ = %.0f\n" "\n" @@ -283,9 +284,8 @@ msgid "17 l/min" msgstr "17 л/мин" #: print.c:924 -#, fuzzy msgid "2 dives per page" -msgstr "6 погр. на стр." +msgstr "2 погр. на стр." #: uemis-downloader.c:590 msgid "2 pcs full suit" @@ -304,7 +304,6 @@ msgid "6 dives per page" msgstr "6 погр. на стр." #: planner.c:1197 -#, fuzzy msgid "" "<small>Add segments below.\n" "Each line describes part of the planned dive.\n" @@ -315,10 +314,10 @@ msgid "" msgstr "" "<small>Добавляйте сегменты ниже.\n" "Каждая строка - это часть планируемого погружения.\n" -"Запись с глубиной, временем и смесью описывает сегмент который заканчивается на заданной глубине, длится (если относительно, т.е. +3:30) либо заканчивается (если абсолютно) в указанное время, и использует указанную смесь.\n" +"Запись с глубиной, временем и смесью описывает сегмент, который заканчивается на заданной глубине, длится (если относительно, т.е. +3:30) либо заканчивается (если абсолютно) в указанное время, и использует указанную смесь.\n" "Строка без указания смеси означает использование предыдущей смеси (или воздуха, если смесь не была указана).\n" "Строка с указанными глубиной и смесью, но без времени, - особая; она сообщает планировщику, что данная смесь доступна при подъеме по достижении указанной глубины.\n" -"Точка СС помечает погружения с ИДА замкнутого цикла (ребризер), оставьте пустым для обычных погружений.</small>" +"Настройка СС помечает погружения с ИДА замкнутого цикла (ребризером), оставьте пустым для обычных погружений.</small>\n" #: planner.c:1123 msgid "AIR" @@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Партнер" #: planner.c:1152 msgid "CC SetPoint" -msgstr "Точка СС" +msgstr "Настройка СС" #: uemis-downloader.c:932 msgid "Cancelled, exiting cleanly..." @@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "Г:%.1f %s" #: planner.c:1209 msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE." -msgstr "" +msgstr "ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ / ВНИМАНИЕ: В ПЛАНИРОВЩИКЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ НОВАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ АЛГОРИТМА БЮЛЬМАНА, КОТОРАЯ БЫЛА НЕДОСТАТОЧНО ПРОТЕСТИРОВАНА. МЫ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕМ НЕ ПЛАНИРОВАТЬ ПОГРУЖЕНИЯ ТОЛЬКО НА ОСНОВЕ ЭТИХ РЕЗУЛЬТАТОВ." #: divelist.c:1420 print.c:501 statistics.c:830 msgid "Date" @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Время погр." #: uemis.c:228 msgid "Dive Time Alert" -msgstr "Предупреждение о времени погруженя" +msgstr "Тревога: время погружения" #: uemis.c:226 msgid "Dive Time Info" @@ -970,11 +969,11 @@ msgstr "Самый долгий" #: uemis.c:236 msgid "Low Battery Alert" -msgstr "Сигнал о низком заряде батареи" +msgstr "Тревога: заряд батареи" #: uemis.c:234 msgid "Low Battery Warning" -msgstr "Предупреждение о низком заряде батареи" +msgstr "Внимание: заряд батареи" #: main.c:71 msgid "Mar" @@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "Инструктор" #: uemis.c:224 msgid "Max Deco Time Warning" -msgstr "Предупреждение макс. времени декомпрессии" +msgstr "Внимание: макс. время деко" #: statistics.c:800 statistics.c:838 msgid "Max Depth" @@ -1178,15 +1177,15 @@ msgstr "PO2" #: uemis.c:210 msgid "PO2 Ascend Alarm" -msgstr "Сигнал PO2 при подъеме" +msgstr "Тревога: PO2 при подъеме" #: uemis.c:208 msgid "PO2 Ascend Warning" -msgstr "Предупреждение PO2 при подъеме" +msgstr "Внимание: PO2 при подъеме" #: uemis.c:205 msgid "PO2 Green Warning" -msgstr "Предупреждение PO2 (зеленый)" +msgstr "Внимание: PO2 (зеленый)" #: gtk-gui.c:639 msgid "PSI" @@ -1250,11 +1249,11 @@ msgstr "Выход" #: uemis.c:218 msgid "RGT Alert" -msgstr "Сигнал RGT" +msgstr "Тревога: RGT" #: uemis.c:216 msgid "RGT Warning" -msgstr "Предупреждение RGT" +msgstr "Внимание: RGT" #: info.c:803 info.c:1256 msgid "Rating" @@ -1331,9 +1330,8 @@ msgid "Save File As" msgstr "Сохранить файл как" #: divelist.c:2441 -#, fuzzy msgid "Save as" -msgstr "Сохранить как..." +msgstr "Сохранить как" #: gtk-gui.c:1361 msgid "Save..." @@ -1420,11 +1418,11 @@ msgstr "Объем" #: uemis.c:200 msgid "Speed Alarm" -msgstr "Сигнал скорости" +msgstr "Тревога: скорость" #: uemis.c:203 msgid "Speed Warning" -msgstr "Предупреждение скорости" +msgstr "Внимание: скорость" #: equipment.c:946 equipment.c:1455 msgid "Start" @@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "оставшееся время по воздуху" #: equipment.c:828 msgid "ankle" -msgstr "лодыжки" +msgstr "груз на ноги" #: libdivecomputer.c:149 msgid "ascent" @@ -1714,7 +1712,7 @@ msgstr "подъем" #: equipment.c:829 msgid "backplate weight" -msgstr "спина" +msgstr "груз на пластину" #: dive.c:46 msgid "bar" @@ -1843,7 +1841,7 @@ msgstr "фунт" #: uemis-downloader.c:590 msgid "long john" -msgstr "long john" +msgstr "комбинезон" #: dive.c:112 info.c:1176 msgid "m" |