summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
AgeCommit message (Collapse)Author
2013-02-09Probably the final Norwegian PO-file update before 3.0Gravatar Henrik Brautaset Aronsen
Yeah, right :) Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09Updated Swiss German translationGravatar Dirk Hohndel
Just to show the advantage of running make prepare-po-files before submitting a patch. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09Updated German translationGravatar Dirk Hohndel
This translation update was done with poedit which usually creates hugh amounts of noise because of the different format of text location references. By post-processing the file with msgcat --no-wrap po/de_DE.po -o po/de_DE.po the diff becomes MUCH smaller and much easier to read... Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09Hopefully last change to po filesGravatar Dirk Hohndel
While this is a pain for everyone, I decided not to edit out the code reference noise - after all this is supposed to help translators find where the text is used in case it's unclear how to translate something. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09Small update to German translationGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09Updates to German translationGravatar Martin Gysel
resynced with de_CH, some spelling bugs fixe, improved translation (hopefully) Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09Updates to Swiss German translationGravatar Martin Gysel
synced with de_DE, fixed some bugs Signed-off-by: Martin Gysel <m.gysel@consonics.ch> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09Updated Dutch translationGravatar Reinout Hoornweg
Translated all missing and fuzzy strings in preparation for v3.0 Abbreviated a few Dutch strings to take up less space on screen. Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09Updates to the Swedish translation (2)Gravatar Fredrik Steen
I forgot to include the list in my reply to Linus, but here comes an updated translation with fix for some spelling and change of "Långkalsonger" to "Longjohn" which seems like the accepted wording used for that kind of wetsuit. Dirk, I hope I got it right this time (wrapping/utf-8) Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-08Updated Swedish translationGravatar Fredrik Steen
Some updates to the Swedish translation. Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-08Update "Swedish" translationGravatar Linus Torvalds
This is only slightly better than "Bork bork bork". I've never done any diving in Swedish. It's probably hilarious, but should be mostly understandable. Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-08Tiny change to German translationGravatar Dirk Hohndel
Suggested-by: Lutz Vieweg <lvml@5t9.de> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-07Updated Finnish translationGravatar Tommi Saviranta
- Translated some missing strings - Paraphrased some longer sentences in Finnish - Inserted missing whitespaces Signed-off-by: Tommi Saviranta <wnd@iki.fi> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-07Fix German translation of ceilingGravatar Dirk Hohndel
Suggested-by: Lutz Vieweg <lvml@5t9.de> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-06Yet another Norwegian translation updateGravatar Henrik Brautaset Aronsen
This time with " begin" and " end" Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-05Updated Russian translation.Gravatar Sergey Starosek
Profile related changes.c Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-05Updated Finnish translationGravatar Miika Turkia
Still plenty to be translated and verified by someone who actually knows the finnish scuba vocabulary Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-04Another update to the PO filesGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03Update Russian translation for "Gas used"Gravatar Sergey Starosek
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03Updated Norwegian translationGravatar Henrik Brautaset Aronsen
Fixed the different usages of "Gas used", as well as a couple of other small fixes Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03Update German translation for "Gas used"Gravatar Dirk Hohndel
Commit acd5a935850 ("Distinguish the two uses of "Gas Used" for translation purposes") allows us to get this right. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03Merge branch 'po-files'Gravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> Conflicts: po/nb_NO.po po/ru_RU.po
2013-02-03Update PO files againGravatar Dirk Hohndel
Commit acd5a935850 ("Distinguish the two uses of "Gas Used" for translation purposes") requires us to recreate the PO files. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03Updated Russian translation in preparation for v3.0Gravatar Sergey Starosek
Some strings are not translated yet due to minor bugs. Needs to be discussed on the mailing list. Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-02Updated Norwegian translations in preparation for v3.0Gravatar Henrik Brautaset Aronsen
For all you Norwegians out there! Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-01Quick attempt to complete the German translationsGravatar Dirk Hohndel
This will need careful review by German speakers who actually dive in German speaking countries! Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-01Updated PO files in preparation of 3.0 releaseGravatar Dirk Hohndel
Translators, please start your engines... Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-12-19Initial Russian translation for Subsurface.Gravatar Sergey Starosek
Some acronyms (SAC, OLF, OTU) were not translated since there's no settled/common ones in russian. Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-11-05Spanish translation fixes.Gravatar Pablo Garcia Castro
Signed-off-by: Pablo Garcia Castro <freixido@gmail.com Signed-Off-By: Matthias Kaehlcke <matthias@kaehlcke.net> Signed-off-by: Jose Angel Tortosa Delfa <angeltordel@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-28Updates to the Dutch translationGravatar Reinout Hoornweg
Added missing translations. Reviewed and fixed strings marked fuzzy. Changed date-format to something resembling the usual Dutch notation. Changed names of months to lowercase. Changed translation of divemaster from diveinstructor to diveleader. Fixed some typos. Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-27Updated French translation reviewed by Pierre-Yves ChibonGravatar Stéphane Raimbault
Signed-off-by: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
2012-10-23Updated Slovakian translationGravatar Ďoďo Ivanecký
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký (dodo.sk@gmail.com) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22Add the Spanish translatorsGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22Updates to the Spanish translationGravatar Dirk Hohndel
This is the result of a joined effort of several people. Thanks to Pablo Garcia Castro <freixido@gmail.com> Matthias Kaehlcke <matthias@kaehlcke.net> Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org> Auni Somero <aunims@gmail.com> Signed-off-by: Matthias Kaehlcke <matthias@kaehlcke.net> Signed-off-by: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22Small re-wording in the Bulgarian translationGravatar Lubomir I. Ivanov
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22Norwegian translation update.Gravatar Henrik Brautaset Aronsen
With libdivecomputer events. Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22Update Slovak translationGravatar Jozef Ivanecký
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký (dodo.sk@gmail.com) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22Added primary translator to fi_FI.poGravatar Miika Turkia
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22update de_CH translationGravatar Martin Gysel
use SAC everywhere, use 'O₂' instead of 'O2' since we have it in unicode add missing translations Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22Updated Bulgarian TranslationGravatar Lubomir I. Ivanov
- Added libdivecomputer texts - More small typo fixes Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22Improving Spanish translationGravatar Sergio Schvezov
The Spanish translation was previously automatically translated by Google Translate. This work is an intent on improving upong that translation and adding to the missing translations to the untranslated strings. The poedit tool was used to improve the translation, which reformated the es_ES.po somewhat. Signed-off-by: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21Hopefully the last update to the po files before the releaseGravatar Dirk Hohndel
This one breaks with my preference to separate generated changes from content changes - I wanted to get the new comment next to the translator-credits text that I added to every .po file. This way the people who worked on these translations at least get shown in the About box. But a simple grep on the diff will show you that this is indeed the only set of changes that I made. git diff HEAD^ | grep ^+ | grep -v -e^+# -e^+++ -ePOT-Creation Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21Update French translationGravatar Pierre-Yves Chibon
Harmonize the translations on the stats tab, let's be consistent on where we use abbreviations and which one we use. Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>
2012-10-21Fixed French translationGravatar Dirk Hohndel
One message had the wrong number of format strings. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21Merge branch 'translation' of http://ambre.pingoured.fr/cgit/subsurface into ↵Gravatar Dirk Hohndel
translation
2012-10-21Updated Finnish translationGravatar Miika Turkia
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21Update french translationGravatar Pierre-Yves Chibon
Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>
2012-10-21Feeble attempt to deal with the last translation changeGravatar Dirk Hohndel
In all languages. Including the one I can't even read. It should be trivial, but the translators really should check. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21Yet again, new .po files with no other changesGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20Updates for the two German translationsGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>