From c8df5625d4ed8fd687a64a5c4f12480612f84982 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume GARDET Date: Sat, 12 Mar 2016 14:04:51 +0100 Subject: Documentation: add mobile user manual to POT/PO management and update french translation of user-manual and mobile-manual Signed-off-by: Guillaume GARDET Signed-off-by: Dirk Hohndel --- Documentation/fr/po/subsurface-manual.fr.po | 9476 ------------------- Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po | 628 ++ Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po | 9606 ++++++++++++++++++++ 3 files changed, 10234 insertions(+), 9476 deletions(-) delete mode 100644 Documentation/fr/po/subsurface-manual.fr.po create mode 100644 Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po create mode 100644 Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po (limited to 'Documentation/fr') diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-manual.fr.po deleted file mode 100644 index 8eb0409a2..000000000 --- a/Documentation/fr/po/subsurface-manual.fr.po +++ /dev/null @@ -1,9476 +0,0 @@ -# French translations for PACKAGE package -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Guillaume GARDET , 2015. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 10:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 10:38+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. :website: http://subsurface-divelog.org -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:14 -#, no-wrap -msgid "images/Subsurface4Banner.jpg" -msgstr "images/Subsurface4Banner.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:17 -msgid "[big]#USER MANUAL#" -msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR#" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:20 -#, no-wrap -msgid "" -"*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n" -"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves\n" -msgstr "" -"*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n" -"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:22 -msgid "[blue]#_Version 4.5, October 2015_#" -msgstr "[blue]#_Version 4.5, Octobre 2015_#" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:28 -msgid "" -"Welcome as a user of _Subsurface_, an advanced dive logging program with " -"extensive infrastructure to describe, organise, interpret and print scuba " -"and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over other similar " -"software solutions:" -msgstr "" -"Bienvenue en tant qu'utilisateur de _Subsurface_, un programme avancé " -"d'enregistrement de plongées (carnet de plongées) avec une bonne " -"infrastructure pour décrire, organiser, interpréter et imprimer des plongées " -"en scaphandre et en apnée. _Subsurface_ offre de nombreux avantages par " -"rapport à d'autres solutions logicielles similaires :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:31 -msgid "" -"Do you need a flexible way of logging dives using recreational equipment, " -"even not using a dive computer?" -msgstr "" -"Avez-vous besoin d'une façon d'enregistrer vos plongées utilisant des " -"équipements loisirs, même sans utiliser d'ordinateur de plongée ?" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:37 -msgid "" -"Do you use two different dive computer brands, each with its own proprietary " -"software for downloading dive logs? Do you dive with rebreathers as well as " -"open circuit or recreational equipment? Do you use a Reefnet Sensus time-" -"depth recorder in conjunction with a dive computer? _Subsurface_ offers a " -"standard interface for downloading dive logs from all these different pieces " -"of equipment and to store and analyse the dive logs within a unified system." -msgstr "" -"Utilisez-vous deux marques différentes d'ordinateurs de plongée, chacun avec " -"son propre logiciel propriétaire pour télécharger les enregistrements des " -"plongées ? Plongez-vous avec un recycleur ou un équipement en circuit ouvert " -"ou de loisir ? Utilisez-vous un enregistreur de profondeur et de durée " -"Reefnet Sensus avec un ordinateur de plongée ? _Subsurface_ offre une " -"interface standard pour télécharger les enregistrements des plongées à " -"partir de tous ces équipements de plongée et pour enregistrer et analyser " -"ces enregistrements dans un système unique." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:40 -msgid "" -"Do you use more than one operating system? _Subsurface_ is fully compatible " -"with Mac, Linux and Windows, allowing you to access your dive log on each of " -"your operating systems using a single application." -msgstr "" -"Utilisez-vous plus d'un système d'exploitation ? _Subsurface_ est " -"intégralement compatible avec Mac, Linux et Windows, ce qui vous permet " -"d'accéder à vos enregistrements de plongées sur chaque système " -"d'exploitation en utilisant une application unique." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:43 -msgid "" -"Do you use Linux or Mac and your dive computer has only Windows-based " -"software for downloading dive information (e.g. Mares)? _Subsurface_ " -"provides a way of downloading and analysing your dive logs on other " -"operating systems." -msgstr "" -"Utilisez-vous Linux ou Mac et votre ordinateur de plongée n'a que des " -"logiciels pour Windows pour télécharger les informations de plongées (par " -"exemple Mares) ? _Subsurface_ fournit un moyen de télécharger et d'analyser " -"vos enregistrements de plongées sur d'autres systèmes d'exploitation." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:45 -msgid "" -"Do you need an intuitive graphical dive planner that integrates with and " -"takes into account the dives that have already been logged?" -msgstr "" -"Avez-vous besoin d'un planificateur de plongée graphique intuitif qui " -"intègre et prend en compte les plongées qui ont déjà été enregistrées ?" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:47 -msgid "" -"Do you need a way of storing or backing up your dive log on the Internet, " -"allowing you to view your dive log from anywhere, using an Internet browser?" -msgstr "" -"Avez-vous besoin d'un moyen d'enregistrer ou de sauvegarder votre carnet de " -"plongée sur Internet, Vous permettant de visualiser votre carnet depuis " -"n'importe où, en utilisant un navigateur Internet ?" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:52 -msgid "" -"_Subsurface_ binaries are available for Windows PCs (Win XP or later), Intel " -"based Macs (OS/X) and many Linux distributions. _Subsurface_ can be built " -"for many more hardware platforms and software environments where Qt and " -"libdivecomputer are available." -msgstr "" -"_Subsurface_ est disponible pour Windows (Win XP ou plus récent), les Macs " -"basés sur processeurs Intel (OS/X) et de nombreuses distributions Linux. " -"_Subsurface_ peut être compilé pour bien plus de plateformes matérielles et " -"d'environnements logiciels où Qt et libdivecomputer sont disponibles." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:61 -msgid "" -"The scope of this document is the use of the _Subsurface_ program. To " -"install the software, consult the _Downloads_ page on the http://subsurface-" -"divelog.org/[_Subsurface_ web site]. Please discuss issues with this " -"program by sending an email to mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our " -"mailing list] and report bugs at http://trac.hohndel.org[our bugtracker]. " -"For instructions on how to build the software and (if needed) its " -"dependencies please consult the INSTALL file included with the source code." -msgstr "" -"Le but de ce document est l'utilisation du programme Subsurface. Pour " -"installer le logiciel, consultez la page _Téléchargement_ sur le http://" -"subsurface-divelog.org/[site web de _Subsurface_]. En cas de problème, vous " -"pouvez envoyer un e-mail sur mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[notre " -"liste de diffusion] et rapportez les bogues sur http://trac.hohndel." -"org[notre bugtracker]. Pour des instructions de compilation du logiciel et " -"(si besoin) de ses dépendances, merci de consulter le fichier INSTALL inclus " -"dans les sources logicielles." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:64 -#, no-wrap -msgid "" -"*Audience*: Recreational Scuba Divers, Free Divers, Tec Divers, Professional\n" -"Divers\n" -msgstr "" -"*Public* : Plongeurs loisirs, apnéistes, plongeurs Tek et plongeurs \n" -"professionnels\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:66 -msgid "toc::[]" -msgstr "toc::[]" - -#. type: Title - -#: user-manual.txt:69 -#, no-wrap -msgid "Using this manual" -msgstr "Utilisation de ce manuel" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:72 -msgid "" -"When opened from within _Subsurface_, this manual does not have external " -"controls for paging or selecting previous pages. However, two facilities are " -"provided:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:79 -msgid "" -"The _SEARCH_ function is activated by pressing control-F or command-F on the " -"keyboard. A text box appears at the bottom right-hand of the window (see " -"image below). For instance, if one typed the word \"_weights_\" into the " -"search text box, this word will be searched for throughout this user manual. " -"To the right of the search text box are two arrows pointing upwards and " -"downwards. Selecting these allow finding, respectively, the previous and the " -"next occurence of the term being searched for." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:80 -#, no-wrap -msgid "images/usermanualfunctions.jpg" -msgstr "images/usermanualfunctions.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:91 -msgid "" -"_PREVIOUS/NEXT LINK_. One can move between links (underlined words allowing " -"one to jump to specific sections in this user manual) by right-clicking on " -"the text of the manual. This brings up a context menu for jumping to " -"previous links selected while reading the manual (see image above). For " -"instance if a link in the manual has been selected, then the option to _Go " -"Back_ shows the text at the last link that was selected (similar to the " -"Previous Page button in a browser). Conversely the _Go Forward_ option " -"enables jumping to the text perused before selecting the _Go Back_ option. " -"The _Reload_ option causes the complete user manual to be reloaded into the " -"user manual window." -msgstr "" - -#. type: Title - -#: user-manual.txt:94 -#, no-wrap -msgid "The user survey" -msgstr "Le sondage utilisateur" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:106 -msgid "" -"In order to develop _Subsurface_ in a way that serves its users in the best " -"possible way, it is important to have some user information. Upon launching " -"_Subsurface_ after using this software for a week or so, a one-box user " -"survey pops up. It is entirely optional and the user controls what, if any, " -"data are sent to the _Subsurface_ development team. Any data that the user " -"chooses to send is extremely useful, and will only be used to steer future " -"development and to customise the software to fit the needs of the " -"_Subsurface_ users. If one completes the survey, or clicks the option not to " -"be asked again, that should be the last communication of this nature one " -"receives. However, if one's diving and/or subsurface habits change and one " -"wishes to provide another survey, this can be done by launching _Subsurface_ " -"with the _--survey_ option on the command line." -msgstr "" -"Dans le but de développer _Subsurface_ d'une manière qui serve ses " -"utilisateurs de la meilleur manière qu'il soit, il est important d'avoir des " -"informations sur les utilisateurs. À l'ouverture de _Subsurface_ après avoir " -"utilisé le logiciel pendant une semaine environ, une fenêtre de sondage " -"apparait. Cela est complètement optionnel et l'utilisateur contrôle quelles " -"informations sont envoyées ou non à l'équipe de développement de " -"_Subsurface_. Toutes les données que l'utilisateur choisit d'envoyer sont " -"extrêmement utiles et ne seront utilisées que pour les futures " -"développements et modifications du logiciel pour coller au mieux aux besoins " -"des utilisateurs de _Subsurface_. Si vous complétez le sondage ou cliquez " -"sur l'option pour ne plus être sondé, cela devrait être la dernière " -"communication de ce type que vous recevrez. Cependant, si vos habitudes de " -"plongées ou d'utilisation de Subsurface changent, vous pouvez envoyer un " -"nouveau sondage en démarrant _Subsurface_ avec l'option _--survey_ sur la " -"ligne de commande." - -#. type: Title - -#: user-manual.txt:109 -#, no-wrap -msgid "Start Using the Program" -msgstr "Commencer à utiliser le programme" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:114 -msgid "" -"The _Subsurface_ window is usually divided into four panels with a *Main " -"Menu* (File Import Log View Help) at the top of the window (for Windows and " -"Linux) or the top of the screen (for Mac and Ubuntu Unity). The four panels " -"are:" -msgstr "" -"La fenêtre _Subsurface_ est généralement divisée en 4 panneaux avec un *Menu " -"principal* (Fichier Importer Journal Vue Aide) en haut de la fenêtre (pour " -"Windows et Linux) ou en haut de l'écran (pour Mac et Ubuntu Unity). Les " -"quatre panneaux sont :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:120 -msgid "" -"The *Dive List* to the bottom left containing a list of all the dives in the " -"user's dive log. A dive can be selected and highlighted on the dive list by " -"clicking on it. In most situations the up/down keys can be used to switch " -"between dives. The *Dive List* is an important tool for manipulating a dive " -"log." -msgstr "" -"La *liste des plongées* en bas à gauche, contenant une liste de toutes les " -"plongées du journal (carnet) de plongées de l'utilisateur. Une plongée peut " -"être sélectionnée et mise en surbrillance dans la liste en cliquant dessus. " -"Dans la plupart des cas, les touches haut/bas peuvent être utilisée pour " -"passer d'une plongée à l'autre. La *liste des plongées* est un outil " -"important pour manipuler un journal (carnet) de plongée." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:124 -msgid "" -"The *Dive Map* to the bottom right, showing the user's dive sites on a world " -"map and centred on the site of the last dive selected in the *Dive List*." -msgstr "" -"La *carte de plongée* en bas à droite, affiche les sites de plongées de " -"l'utilisateur, sur une carte mondiale et centrée sur le site de la dernière " -"plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:128 -msgid "" -"The *Info* to the top left, giving more detailed information on the dive " -"selected in the *Dive List*, including some statistics for the selected dive " -"or for all highlighted dive(s)." -msgstr "" -"Les *informations* en haut à gauche, fournissent des informations détaillées " -"sur la plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*, dont des " -"statistiques pour la plongée sélectionnée ou pour toutes les plongées mises " -"en surbrillance." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:131 -msgid "" -"The *Dive Profile* to the top right, showing a graphical dive profile of the " -"selected dive in the *Dive List*." -msgstr "" -"Le *profil de plongée* en haut à droite, affiche un profil de plongée " -"graphique de la plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:136 -msgid "" -"The dividers between panels can be dragged in order to change the size of " -"any of the panels. _Subsurface_ remembers the position of the dividers, so " -"the next time _Subsurface_ starts it uses the positions of the dividers from " -"when the program was last used." -msgstr "" -"Les séparateurs entre ces panneaux peuvent être déplacés pour modifier la " -"taille de chaque panneau. _Subsurface_ mémorise la position de ces " -"séparateurs, pour qu'au prochain lancement _Subsurface_ utilise ces " -"positions." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:144 -msgid "" -"If a single dive is selected in the *Dive List*, the dive location, detailed " -"information and profile of the _selected dive_ are shown in the respective " -"panels. On the other hand, if several dives are selected, the last " -"highlighted dive is the _selected dive_, but summary data of all " -"_highlighted dives_ are shown in the *Stats* tab of the *Info* panel " -"(maximum, minimum and average depths, durations, water temperatures and SAC; " -"total time and number of dives selected)." -msgstr "" -"Si une unique plongée est sélectionnée dans la *liste des plongées*, " -"l'emplacement de la plongée, les informations détaillées et le profil de la " -"_plongée sélectionnée_ sont affichées dans les panneaux respectifs. D'autre " -"part, si plusieurs plongées sont sélectionnées, la dernière mise en " -"surbrillance est la _plongée sélectionnée_, mais les données de _toutes les " -"plongées mises en surbrillances_ sont affichées dans l'onglet *Stats* du " -"panneau *informations* (profondeur maximale, minimale et moyenne, les " -"durées, les températures de l'eau et le SAC (air consommé); temps total et " -"nombre de plongées sélectionnées)." - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:147 -#, no-wrap -msgid "images/main_window_f22.jpg" -msgstr "images/main_window_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:152 -msgid "" -"The user can determine which of the four panels are displayed by selecting " -"the *View* option on the main menu. This feature gives the user several " -"choices of display:" -msgstr "" -"L'utilisateur peut déterminer si lesquels des quatre panneaux sont affichés " -"en sélectionnant l'option *Vue* dans le menu principal. Cette fonctionnalité " -"permet plusieurs choix d'affichage :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:154 -#, no-wrap -msgid "*All*: show all four of the panels as in the screenshot above.\n" -msgstr "*Tout* : affiche les quatre panneaux tels que sur la capture d'écran ci-dessus.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:156 -#, no-wrap -msgid "*Divelist*: Show only the Dive List.\n" -msgstr "*Liste des plongées* : affiche uniquement la liste des plongées.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:158 -#, no-wrap -msgid "*Profile*: Show only the Dive Profile of the selected dive.\n" -msgstr "*Profil* : affiche uniquement le profile de plongée de la plongée sélectionnée.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:161 -#, no-wrap -msgid "" -"*Info*: Show only the Notes about the last selected dive and statistics for\n" -"all highlighted dives.\n" -msgstr "" -"*Info* : affiche uniquement les notes de plongées de la dernière plongée sélectionnée et les statistiques pour\n" -"toutes les plongées mises en surbrillance.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:163 -#, no-wrap -msgid "*Globe*: Show only the world map, centred on the last selected dive.\n" -msgstr "*Globe* : affiche uniquement la carte mondiale, centrée sur la dernière plongée sélectionnée.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:169 -msgid "" -"Like many other functions that can be accessed via the Main Menu, these " -"options can be triggered using keyboard shortcuts. The shortcuts for a " -"particular system are shown with an underline in the main menu entries. " -"Since different Operating Systems and the user chosen language may cause " -"_Subsurface_ to use different shortcut keys they are not listed here in the " -"user manual." -msgstr "" -"Comme la plupart des autre fonctions qui peuvent être accédée via le menu " -"principal, ces options peuvent être utilisées par des raccourcis clavier. " -"Les raccourcis pour un système particulier sont affichés avec un souligné " -"des les entrées de menu. À cause des différents systèmes d'exploitation et " -"des divers langues, _Subsurface_ peut utiliser différentes touches de " -"raccourcis et ne sont donc pas détaillées ici." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:173 -msgid "" -"When the program is started for the first time, it shows no information at " -"all. This is because the program doesn't have any dive information " -"available. In the following sections, the procedures to create a new logbook " -"will be described." -msgstr "" -"Lorsque le programme est lancé pour la première fois, il n'affiche aucune " -"information. Ceci parce que le programme n'a aucune information de plongée " -"disponible. Dans les sections suivantes, le procédure pour créer a nouveau " -"carnet de plongée sera détaillée." - -#. type: Title - -#: user-manual.txt:176 -#, no-wrap -msgid "Creating a new logbook" -msgstr "Créer un nouveau carnet de plongée" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:181 -msgid "" -"Select _File -> New Logbook_ from the main menu. All existing dive data are " -"cleared so that new information can be added. If there are unsaved data in " -"an open logbook, the user is asked whether the open logbook should be saved " -"before a new logbook is created." -msgstr "" -"Sélectionner _Fichier -> Nouveau carnet de plongée_ à partir du menu " -"principal. Toutes les données de plongées sont effacées pour que de " -"nouvelles puissent être ajoutées. S'il existe des données non encore " -"enregistrées dans le carnet ouvert, l'utilisateur devra sélectionner s'il " -"faut les enregistrer ou non avant de créer le nouveau carnet." - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:183 -#, no-wrap -msgid "Storing dive information in the logbook" -msgstr "Enregistrement des informations de plongée dans le carnet" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:188 -msgid "" -"Now that a new logbook was created, it is simple to add dive data to it. " -"_Subsurface_ allows several ways of adding dive data to a logbook, detailed " -"in the following sections." -msgstr "" -"Maintenant qu'un nouveau carnet de plongée a été créé, il est simple de lui " -"ajouter des données. _Subsurface_ permet plusieurs façons pour ajouter des " -"données de plongée au carnet. Plus de détails dans les sections suivantes." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:190 -msgid "If the user has a handwritten divelog, a spreadsheet or another form of" -msgstr "" -"Si l'utilisateur possède un carnet manuscrit, un tableur ou une autre forme " -"de " - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:192 -msgid "" -"manually maintained divelog, dive data can be added to the logbook using one " -"of these approaches:" -msgstr "" -"carnet maintenu manuellement, les données de plongée peuvent être ajoutées " -"au carnet en utilisant une des approches suivantes :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:194 -msgid "Enter dive information by hand. This is useful if the diver did not" -msgstr "" -"Entrer les informations de plongée à la main. Cela est utile si le plongeur " -"n'a pas" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:196 -msgid "" -"use a dive computer and dives were recorded in a written logbook. See: xref:" -"S_EnterData[Entering dive information by hand]" -msgstr "" -"utilisé d'ordinateur de plongée et que les plongées sont inscrites dans un " -"carnet manuscrit. Voir xref:S_EnterData[Entrer les informations de plongée " -"à la main]" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:198 -msgid "" -"Import dive log information that has been maintained either as a spreadsheet" -msgstr "" -"Importer les informations de plongée qui ont été maintenues soit dans un " -"tableur" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:200 -msgid "" -"or as a CSV file. Refer to: xref:S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a " -"spreadsheet to CSV format] and to xref:S_ImportingCSVDives[Importing dives " -"in CSV format]." -msgstr "" -"soit dans un fichier CSV. Se reporter à : xref:S_Appendix_D[ANNEXE D : " -"Exporter un tableur vers le format CSV] et à xref:" -"S_ImportingCSVDives[Importer des plongées au format CSV]." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:202 -msgid "" -"If one has dives recorded using a dive computer, the depth profile of the" -msgstr "" -"Si les plongées ont été enregistrées en utilisant un ordinateur de plongée, " -"le profil de profondeur de la" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:204 -msgid "" -"dive and a large amount of additional information can be accessed. These " -"dives can be imported from:" -msgstr "" -"plongée et de nombreuses informations supplémentaires peuvent être " -"utilisées. Ces plongées peuvent être importées à partir de :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:206 -msgid "" -"The dive computer itself. See: xref:S_ImportDiveComputer[Importing new dive " -"information from a Dive Computer] or" -msgstr "" -"L'ordinateur de plongée lui-même. Voir : xref:S_ImportDiveComputer[Importer " -"de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de plongée] ou" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:208 -msgid "" -"Proprietary software distributed by manufacturers of dive computers. Refer" -msgstr "" -"Logiciels propriétaires fournis par les fabricants d'ordinateurs de plongée. " -"Voir" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:209 -msgid "" -"to: xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importing dive information from other " -"digital data sources or other data formats]." -msgstr "" -"xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importer les informations à partir d'autres " -"sources de données numériques ou d'autres formats de données]." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:211 -msgid "Import from spreadsheet or CSV files containing dive profiles." -msgstr "" -"Importer à partir d'un tableur ou de fichiers CSV contenant les profils de " -"plongées." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:212 -msgid "" -"See: xref:S_ImportingCSVDives[Importing dives in CSV format from dive " -"computers or other dive log software]" -msgstr "" -"Voir : xref:S_ImportingCSVDives[Importer les plongées au format CSV à partir " -"des ordinateurs de plongées ou d'autres logiciels de carnet de plongée]" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:215 -#, no-wrap -msgid "Entering dive information by hand" -msgstr "Entrer les informations de plongée à la main" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:229 -msgid "" -"This is usually the approach for dives without a dive computer. The basic " -"record of information within _Subsurface_ is a dive. The most important " -"information in a simple dive logbook usually includes dive type, date, time, " -"duration, depth, the names of your dive buddy and of the dive master or dive " -"guide, and some remarks about the dive. _Subsurface_ can store much more " -"information than this for each dive. In order to add a dive to a dive log, " -"select _Log -> Add Dive_ from the Main Menu. The program then shows three " -"panels to enter information for a dive: two tabs in the *Info* panel " -"(*Notes* and *Equipment*), as well as the *Dive Profile* panel that displays " -"a graphical profile of each dive. These panels are respectively marked " -"[red]#A#, [red]#B# and [red]#C# in the figure below. Each of these tabs will " -"now be explained for data entry." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:230 -#, no-wrap -msgid "images/AddDive1_f22.jpg" -msgstr "images/AddDive1_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:235 -msgid "" -"When one edits a field in Notes or Equipment panels, _Subsurface_ enters " -"*Editing Mode*, indicated by the message in the blue box at the top of the " -"*Notes* panel (see the image below). This message is displayed in all the " -"panels under Notes and Equipment when in *Editing Mode*." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:236 user-manual.txt:807 -#, no-wrap -msgid "images/BlueEditBar_f22.jpg" -msgstr "images/BlueEditBar_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:243 -msgid "" -"The _Apply changes_ button should only be selected after all the parts of a " -"dive have been entered. When entering dives by hand, the _Info_, " -"_Equipment_ and _Profile_ tabs should be completed before saving the " -"information. By selecting the _Apply changes_ button, a local copy of the " -"information for this specific dive is saved in memory. When one closes " -"Subsurface, the program will ask again, this time whether the complete dive " -"log should be saved on disk or not." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:245 -#, no-wrap -msgid "Creating a Dive Profile" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:252 -msgid "" -"The *Dive Profile* (a graphical representation of the depth of the dive as a " -"function of time) is indicated in the panel on the top right hand of the " -"_Subsurface_ window. When a dive is manually added to a logbook, " -"_Subsurface_ presents a default dive profile that needs to be modified to " -"best represent the dive being described:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:253 -#, no-wrap -msgid "images/DiveProfile1_f20.jpg" -msgstr "images/DiveProfile1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:271 -msgid "" -"_Modifying the dive profile_: When the cursor is moved around the dive " -"profile, its position is indicated by two right-angled red lines as shown " -"below. The time and depth represented by the cursor are indicated at the " -"top of the black information box (@ and D). The units (metric/imperial) on " -"the axes are determined by the *Preference* settings. The dive profile " -"itself comprises several line segments demarcated by waypoints (white dots " -"on the profile, as shown above). The default dive depth is 15 m. If the " -"dive depth was 20 m then the user needs to drag the appropriate waypoints " -"downwards to represent 20 m. To add a waypoint, double-click on any line " -"segment. To move an additional waypoint, drag it. To remove this waypoint, " -"right-click on it and choose \"Remove this point\" from the context menu. " -"Drag the waypoints to represent an accurate time duration for the dive. " -"Below is a dive profile for a dive to 20 m for 30 min, followed by a 5 " -"minute safety stop at 5 m." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:272 -#, no-wrap -msgid "images/DiveProfile2_f20.jpg" -msgstr "images/DiveProfile2_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:284 -msgid "" -"_Specifying the gas composition:_ The gas composition used is clearly " -"indicated along the line segments of the dive profile. This defaults to the " -"first gas mixture specified in the *Equipment* tab, which was air in the " -"case of the profile above. The gas mixtures of segments of the dive profile " -"can be edited. This is done by right-clicking on the particular waypoint and " -"selecting the appropriate gas from the context menu. Changing the gas for a " -"waypoint affects the gas shown in the segment _to the left_ of that " -"waypoint. Note that only the gases defined in the *Equipment* tab appear in " -"the context menu (see image below)." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:285 -#, no-wrap -msgid "images/DiveProfile3_f20.jpg" -msgstr "images/DiveProfile3_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:292 -msgid "" -"With the profile having been defined, more details must be added in order to " -"have a fuller record of the dive. To do this, the *Notes* and the " -"*Equipment* tabs on the top left hand of the _Subsurface_ window should be " -"used. Click on xref:S_Notes_dc[*this link*] for instructions to use these " -"tabs." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:294 -#, no-wrap -msgid "Importing new dive information from a Dive Computer" -msgstr "Importer de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de plongée" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:296 -#, no-wrap -msgid "Connecting and importing data from a dive computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:307 -msgid "" -"The use of dive computers allows the collection of a large amount of " -"information about each dive, e.g. a detailed record of depth, duration, " -"rates of ascent/descent and of gas partial pressures. _Subsurface_ can " -"capture this information and present it as part of the dive information, " -"using dive information from a wide range of dive computers. The latest list " -"of supported dive computers can be found at: link:http://subsurface-divelog." -"org/documentation/supported-dive-computers/[ Supported dive computers]." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:308 user-manual.txt:676 user-manual.txt:3061 -#, no-wrap -msgid "images/icons/warning2.png" -msgstr "images/icons/warning2.png" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:319 -msgid "" -"Several dive computers consume more power when they are in their PC-" -"Communication mode. **This could drain the dive computer's battery**. We " -"therefore recommend that the user checks if the dive computer is charged " -"when connected to the USB port of a PC. For example, several Suunto and " -"Mares dive computers do not recharge through the USB connection. Users " -"should refer to the dive computer's manual if they are unsure whether the " -"dive computer recharges its batteries while connected to the USB port." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:335 -msgid "" -"To import dive information from a dive computer to a computer with " -"_Subsurface_, it is necessary that the two pieces of equipment communicate " -"with one another. This involves setting up the communications port (or " -"mount point) of the computer with _Subsurface_ that communicates with the " -"dive computer. In order to set up this communication, one needs to find the " -"appropriate information to instruct _Subsurface_ where and how to import the " -"dive information. xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " -"A] provides the technical information to help the user achieving this for " -"different operating systems and xref:" -"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " -"B] has dive computer specific information." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:338 -msgid "" -"After this, the dive computer can be hooked up to the user's PC, which can " -"be achieved by following these steps:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:340 -msgid "" -"The interface cable should be connected to a free USB port (or the Infra-red" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:341 -msgid "or Bluetooth connection set up as described later in this manual)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:343 -msgid "The dive computer should be placed into PC Communication mode." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:344 -msgid "(Refer to the manual of the specific dive computer)" -msgstr "(Se reporter au manuel de l'ordinateur de plongée)" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:348 -msgid "" -"In _Subsurface_, from the Main Menu, select _Import -> Import From Dive " -"Computer_. Dialogue *A* in the figure below appears:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:350 -#, no-wrap -msgid "images/DC_import_f20.jpg" -msgstr "images/DC_import_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:358 -msgid "" -"Dive computers tend to keep a certain number of dives in their memory, even " -"though these dives have already been imported to _Subsurface_. For that " -"reason, if the dive computer allows this, _Subsurface_ only imports dives " -"that have not been uploaded before. This makes the download process faster " -"on most dive computers and also saves battery power of the dive computer (at " -"least for those not charging while connected via USB)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:365 -msgid "" -"The dialogue has two drop-down lists, *Vendor* and *Dive Computer*. On the " -"*vendor* drop-down list select the make of the computer, e.g. Suunto, " -"Oceanic, Uwatec, Mares. On the *Dive Computer* drop-down list, the model " -"name of the dive computer must be selected, e.g. D4 (Suunto), Veo200 " -"(Oceanic), or Puck (Mares)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:376 -msgid "" -"The *Device or Mount Point* drop-down list contains the USB or Bluetooth " -"port name that _Subsurface_ needs in order to communicate with the dive " -"computer. The appropriate port name must be selected. Consult xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " -"A] and xref:" -"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " -"B] for technical details on how to find the appropriate port information for " -"a particular dive computer and, in some cases, how to do the correct " -"settings to the operating system of the computer on which _Subsurface_ is " -"running." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:386 -msgid "" -"If all the dives on the dive computer need to be downloaded, check the " -"checkbox _Force download of all dives_. Normally, _Subsurface_ only " -"downloads dives after the date-time of the last dive in the *Dive List* " -"panel. If one or more of your dives in _Subsurface_ have been accidentally " -"deleted or if there are older dives that still need to be downloaded from " -"the dive computer, this checkbox needs to be activated. Some dive computers " -"(e.g. Mares Puck) do not provide a contents list to _Subsurface_ before the " -"download in order to select only new dives. Consequently, for these dive " -"computers, all dives are downloaded irrespective of the status of this check " -"box." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:392 -msgid "" -"If the checkbox _Always prefer downloaded dives_ has been checked and, " -"during download, dives with identical date-times exist on the dive computer " -"and on the _Subsurface_ *Dive List* panel, the dive in the _Subsurface_ " -"divelog will be overwritten by the dive record from the dive computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:395 -msgid "" -"The checkbox marked _Download into new trip_ ensures that, after upload, the " -"downloaded dives are grouped together as a new trip(s) in the *Dive List*." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:399 -msgid "" -"Do *not* check the checkboxes labelled _Save libdivecomputer logfile_ and " -"_Save libdivecomputer dumpfile_. These are only used as diagnostic tools " -"when problems with downloads are experienced (see below)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:419 -msgid "" -"Then select the _Download_ button. With communication established, one can " -"see how the data are retrieved from the dive computer. Depending on the " -"make of the dive computer and/or number of recorded dives, this could take " -"some time. Be patient. The _Download_ dialogue shows a progress bar at the " -"bottom of the dialogue (for some dive computers the progress information " -"could be inaccurate as we cannot determine how much downloadable data there " -"is until all data have been downloaded). After successful download, Dialogue " -"*B* in the figure above appears. After the dives have been downloaded, they " -"appear in a tabular format on the right-hand side of the dialogue (see image " -"*B*, above). Each dive comprises a row in the table, with the date, duration " -"and depth shown. Next to each dive is a checkbox: check all the dives that " -"need to be transferred to the *Dive List*. In the case of the image above, " -"the last six dives are checked and will be transferred to the *Dive List*. " -"Then click the _OK_ button at the bottom of the dialogue. All the imported " -"dives appear in the *Dive List*, sorted by date and time. Disconnect and " -"switch off the dive computer to conserve its battery power." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:424 -msgid "" -"After this has been completed, select the OK button. The checked dives are " -"transferred to the *Dive List*." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:428 -msgid "" -"If there is a problem in communicating with the dive computer, an error " -"message will be shown, similar to this text: \"Unable to open /dev/ttyUSB0 " -"Mares (Puck Pro)\". Refer to the text in the box below." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:432 -#, no-wrap -msgid "*PROBLEMS WITH DATA DOWNLOAD FROM A DIVE COMPUTER?*\n" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:432 user-manual.txt:542 user-manual.txt:586 -#: user-manual.txt:599 user-manual.txt:1176 user-manual.txt:1242 -#: user-manual.txt:1295 user-manual.txt:1371 user-manual.txt:1685 -#, no-wrap -msgid "images/icons/important.png" -msgstr "images/icons/important.png" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:435 -msgid "Check the following:" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:438 -msgid "Is the dive computer still in PC-communication or Upload mode?" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:441 -msgid "" -"Is the battery of the dive computer fully charged? If not then the battery " -"must be charged or replaced." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:445 -msgid "" -"Is the connecting cable faulty? Does the cable work perfectly using other " -"software? Has it worked before, or is this the first time the cable is being " -"used? Are the contacts on the dive computer and the cable clean?" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:450 -msgid "" -"Consult xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " -"A] and make sure that the correct Mount Point was specified (see above)." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:454 -msgid "" -"On Unix-like operating systems, does the user have write permission to the " -"USB port? If not, consult xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " -"A]" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:462 -msgid "" -"If the _Subsurface_ computer does not recognise the USB adaptor by showing " -"an appropriate device name next to the Mount Point, then there is a " -"possibility that the cable or USB adaptor is faulty. A faulty cable is the " -"most common cause of communication failure between dive computer and " -"_Subsurface_ computer. It is also possible that the _Subsurface_ computer " -"cannot interpret the data. Perform a download for diagnostic purposes with " -"the following two check boxes checked in the download dialogue discussed " -"above:" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:465 -#, no-wrap -msgid "" -"\tSave libdivecomputer logfile\n" -"\tSave libdivecomputer dumpfile\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:471 -#, no-wrap -msgid "" -"*Important*: These check boxes are only used when problems are encountered\n" -"during the download process: under normal circumstances they should not be checked.\n" -"When checking these boxes, the user is prompted to select a folder to\n" -"save the information to. The default folder is the one in which the _Subsurface_\n" -"dive log is kept.\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:475 -#, no-wrap -msgid "" -"*Important:* _After downloading with the above checkboxes\n" -"checked, no dives are added to the\n" -"*Dive List* but two files are created in the folder selected above_:\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:478 -#, no-wrap -msgid "" -"\tsubsurface.log\n" -"\tsubsurface.bin\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:484 -msgid "" -"These files should be send to the _Subsurface_ mail list: " -"_subsurface@subsurface-divelog.org_ with a request for the files to be " -"analysed. Provide the dive computer make and model as well as contextual " -"information about the dives recorded on the dive computer." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:487 -#, no-wrap -msgid "Connecting _Subsurface_ to a Bluetooth-enabled dive computer" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:488 user-manual.txt:3606 -#, no-wrap -msgid "images/icons/bluetooth.jpg" -msgstr "images/icons/bluetooth.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:495 -msgid "" -"Bluetooth is becoming a more common way of communication between dive " -"computers and _Subsurface_, for instance, the Shearwater Petrel Mk2 and the " -"OSTC Mk3. _Subsurface_ provides a largely operating system independent " -"Bluetooth interface. Setting up _Subsurface_ for Bluetooth communication " -"requires four steps:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:497 -msgid "" -"Ensure that Bluetooth is activated on the host computer running _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:498 -msgid "" -"Ensure that _Subsurface_ sees the Bluetooth adapter on the host computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:499 -msgid "" -"Ensure the Bluetooth-enabled dive computer is Bluetooth-discoverable and in " -"PC upload mode." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:500 -msgid "" -"Ensure that _Subsurface_ is paired with the Bluetooth-enabled dive computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:504 -msgid "" -"Select the Download dialogue by selecting _Import -> Import from dive " -"computer_ from the *Main Menu*. If one checks the check box labelled _" -"\"Choose Bluetooth download mode\"_, the dialogue below appears." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:505 -#, no-wrap -msgid "On Linux or MacOS:" -msgstr "Sur Linux ou MacOS :" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:507 -#, no-wrap -msgid "images/DC_import_Bluetooth.jpg" -msgstr "images/DC_import_Bluetooth.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:515 -msgid "" -"On the _Linux_ or _MacOS_ platforms the name of the _Subsurface_ computer " -"and its Bluetooth address are shown on the right-hand side, On the lefthand " -"side, if the computer has connected more than one local Bluetooth devices " -"the user can use the list box to indicate which one needs to connect to " -"_Subsurface_. The power state (on/off) of the Bluetooth adapter is shown " -"below the address and can be changed by checking the _Turn on/off_ check box." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:520 -msgid "" -"If the Bluetooth address is not shown, then _Subsurface_ does not see the " -"local Bluetooth device. Ensure that the Bluetooth driver is installed " -"correctly on the _Subsurface_ computer and check if it can be used by other " -"Bluetooth utilities like _bluetoothctl_ or _bluemoon_. This achieves the " -"first two steps above." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:524 -msgid "" -"Ensure that the Bluetooth-enabled dive computer is in PC-upload mode and " -"that it is discoverable by other Bluetooth devices. Consult the manual of " -"the dive computer to perform this. Now the third item in the list above has " -"been achieved." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:540 -msgid "" -"Select the _Scan_ button towards the bottom left of the dialogue above. " -"After searching for a small amount of time, the dive computer should be " -"listed (perhaps as one of a number of Bluetooth devices) in the main list " -"box on the lefthand side of the dialogue (see image above). If this is not " -"achieved, select the _Clear_ button and then scan again for Bluetooth " -"devices using the _Scan_ button. After performing these actions _Subsurface_ " -"should see the dive computer. The label of the discovered dive computer " -"contains the name of the device, its address and its pairing status. If the " -"device is not paired and has a red background colour, a context menu can be " -"opened by selecting the item with a right-click. Select the the _Pair_ " -"option and wait for the task to complete. If this dive computer is being " -"paired to Subsurface for the first time, it is possible that Subsurface will " -"request a Pass Code or PIN number. The most commonly-used Pass Code is 0000, " -"and this works for the Shearwater Petrel. If necessary, consult the user " -"manual of the dive computer being used." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:547 -msgid "" -"Currently _Subsurface_ does not support Bluetooth pairing with dive " -"computers that require a custom PIN code. In order to pair the devices, use " -"other OS utilities as suggested below." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:549 -msgid "One way to achieve this is to use +bluetoothctl+:" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:560 -#, no-wrap -msgid "" -"\t$ bluetoothctl\n" -"\t[bluetooth]# agent KeyboardOnly\n" -"\tAgent registered\n" -"\t[bluetooth]# default-agent\n" -"\tDefault agent request successful\n" -"\t[bluetooth]# pair 00:80:25:49:6C:E3\n" -"\tAttempting to pair with 00:80:25:49:6C:E3\n" -"\t[CHG] Device 00:80:25:49:6C:E3 Connected: yes\n" -"\tRequest PIN code\n" -"\t[agent] Enter PIN code: 0000\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:566 -msgid "" -"After the devices are paired the _Save_ button of the dialogue can be " -"pressed. This closes the Bluetooth dialogue. Now select _Download_ in the " -"_Download from dive computer_ dialogue which should still be open. The " -"downloaded dives are shown on the righthand side of the download dialogue." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:567 user-manual.txt:3537 user-manual.txt:3621 -#, no-wrap -msgid "On Windows:" -msgstr "Sur Windows :" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:568 -#, no-wrap -msgid "images/DC_import_Bluetooth_Windows.png" -msgstr "images/DC_import_Bluetooth_Windows.png" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:578 -msgid "" -"On _Windows_ platforms the _Local Bluetooth device details section_ on the " -"right is not displayed as is the case on the Linux/Mac implementations. To " -"successfully initiate a scan (by pressing the _Scan_ button) check that the " -"Bluetooth device on the _Subsurface_ computer is turned on by selecting the " -"dive computer from the list of available Bluetooth devices (see image " -"above). If the dive computer is accessed by Subsurface for the first time, " -"it is possible that Subsurface will request a Pass Code/PIN number. Supply " -"the Pass Code recommended in the user manual of the dive computer. A Pass " -"Code of 0000 is often appropriate." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:585 -msgid "" -"The pairing step is checked and done automatically during the download " -"process. If the devices have never been paired the system will ask for your " -"permissions and put a message on the right side of the screen: _Add a " -"device, Tap to set up your DC device_. Always allow this pairing. After a " -"discovered item is selected, select the _Save_ button. Finally select the " -"_Download_ button on the _Download_ dialogue and wait for the process to " -"complete." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:593 -msgid "" -"Currently _Subsurface_ works only with local Bluetooth adapters which use " -"Microsoft Bluetooth Stack. If the local device uses _Widcomm_, _Stonestreet " -"One Bluetopia Bluetooth_ or _BlueSoleil_ drivers it will definitely not " -"work. However, Bluetooth hardware/dongles from these manufacturers (e.g. " -"iSonic) that support the Microsoft Bluetooth Stack do work." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:598 -msgid "" -"A log messageOn the bottom left of the _Remote Bluetooth device selection_ " -"shows details about the current status of the Bluetooth agent. To select " -"another dive computer for download using the \"Remote Bluetooth selection " -"dialogue\" press the three-dots button from the _\"Choose Bluetooth download " -"mode\"_ option." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:608 -#, no-wrap -msgid "" -"*IN CASE OF PROBLEMS*: If the Bluetooth adapter from the _Subsurface_ computer\n" -"gets stuck and the _Download_ process fails repeatedly,\n" -" _unpair_ the devices and then repeat the above steps. If this is not successful,\n" -" xref:S_HowFindBluetoothDeviceName[_Appendix A_] contains\n" -"information for manually setting up and inspecting the Bluetooth connection\n" -"with _Subsurface_.\n" -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:611 -#, no-wrap -msgid "Changing the name of a dive computer" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:627 -msgid "" -"It may be necessary to distinguish between different dive computers used to " -"upload dive logs to _Subsurface_. For instance if one's partner's dive " -"computer is the same make and model as one's own and dive logs are uploaded " -"from both dive computers to the same _Subsurface_ computer, then one would " -"perhaps like to call one dc \"Alice's Suunto D4\" and the other one \"Bob's " -"Suunto D4\". Alternatively, consider a technical diver dives with two or " -"more dive computers of the same model, the logs of both (or all) being " -"uploaded. In this case it might be prudent to call one of them \"Suunto D4 " -"(1)\" and another one \"Suunto D4 (2)\". This is easily done in " -"_Subsurface_. On the *Main Menu*, select _Log -> Edit device names_. A " -"dialog opens, indicating the current Model, ID and Nickname of the dive " -"computers used for upload. Edit the Nickname field for the appropriate dive " -"computer. After saving the Nickname, the dive logs show the nickname for " -"that particular device instead of the model name, allowing easy " -"identification of devices." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:629 -#, no-wrap -msgid "Updating the dive information imported from the dive computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:636 -msgid "" -"With the uploaded dives in the *Dive List*, the information from the dive " -"computer is not complete and more details must be added in order to have a " -"fuller record of the dives. To do this, the *Notes* and the *Equipment* tabs " -"on the top left hand of the _Subsurface_ window should be used." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:638 -#, no-wrap -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:643 -msgid "" -"To have a more complete dive record the user needs to add additional " -"information by hand. The procedure below is virtually identical for hand-" -"entered dives and for dives downloaded from a dive computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:653 -msgid "" -"In some cases, one has to provide the date and time of the dive, e.g. when " -"entering a dive by hand or when a dive computer does not provide the date " -"and time of the dive. (Usually the date and time of the dive, gas mixture " -"and water temperature are shown as obtained from the dive computer) If the " -"contents of the *Notes tab* is changed or edited in any way, the message in " -"a blue box at the top of the panel indicates that the dive is being edited. " -"If one clicks on the *Notes* tab, the following fields are visible (left " -"hand image, below):" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:654 -#, no-wrap -msgid "images/AddDive3_f22.jpg" -msgstr "images/AddDive3_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:663 -msgid "" -"The right hand image, above, shows a *Notes tab* filled with dive " -"information. The *Time* field reflects the date and time of the dive. By " -"clicking the date, a calendar is displayed from which one can choose the " -"correct date. Press ESC to close the calendar. The time values (hour and " -"minutes) can also be edited directly by clicking on each of them in the text " -"box and by over-typing the information displayed." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:674 -#, no-wrap -msgid "" -"*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are shown\n" -"in text boxes to the right of the Start time. Many dive computers supply water\n" -"temperature information and this box may therefore contain information.\n" -"If air temperature is not provided by the dive computer, the first temperature reading\n" -"might be used for the air temperature. Generally this is close enough to the real air temperature as\n" -"the change in the temperature sensor reading is quite slow to follow the changes in the environment.\n" -"If editing is required, only a value is required, the units of temperature will be\n" -"automatically supplied by\n" -"_Subsurface_ (following the _Preferences_, metric or imperial units will\n" -"be used).\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:676 -#, no-wrap -msgid "*Location*:\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:684 -msgid "" -"Dive locations are managed as a *separate* part of the dive log. The dive " -"information in the *Notes* and *Equipment* tabs can therefore not be edited " -"at the same time as the dive site information. Save all the other dive " -"information (e.g. divemaster, buddy, protective gear, notes about the dive) " -"by selecting _Apply changes_ on the *Notes* tab before editing the dive site " -"information. Only then, supply a dive site name in the textbox labelled " -"_Location_ on the *Notes* tab." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:702 -msgid "" -"Type the name of the dive site, e.g. \"Tihany, Lake Balaton, Hungary\". If " -"several dives are performed at the same location, the dive site information " -"for the first dive is re-used. Existing dive location information can be " -"edited at any time by selecting (on the *Dive List* panel) a dive performed " -"at that site and by opening the location information by clicking the globe " -"button on the right of the location name (see image on the right, above). " -"When entering a dive location name, auto location of dive site names makes " -"it easy to select an existing dive site name (i.e. when typing the name of a " -"dive site, a dropdown list appears showing all sites with similar names). If " -"the dive site has been used before, click on the already-existing name. The " -"dive site names in the dropdown list contain either a globe symbol " -"(indicating existing dive sites in the _Subsurface_ database) or a *+* " -"symbol (indicating dive site names that appear consistent with the current " -"dive site name but which have not been added to the dive site database). " -"Therefore, if the present dive site has not been used before, a message " -"appears as follows (image *A* below):" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:703 -#, no-wrap -msgid "images/Locations1_f22.jpg" -msgstr "images/Locations1_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:708 -msgid "" -"Doubleclick on the new dive site name. A panel appears to enter the " -"coordinates and other important information about the site (image *B*, " -"above). The most important items are the coordinates of the site. There are " -"three ways of specifying the coordinates:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:715 -msgid "" -"One can find the coordinates on the world map in the bottom right hand part " -"of the _Subsurface_ window. The map displays an orange bar indicating \"No " -"location data - Move the map and double-click to set the dive location\". " -"Upon a doubleclick at the appropriate place, the orange bar disappears and " -"the coordinates are stored." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:720 -msgid "" -"The coordinates can be obtained from the _Subsurface_ Companion app if the " -"user has an Android or iPhone device with GPS and if the coordinates of the " -"dive site were stored using that device. xref:S_Companion[Click here for " -"more information]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:723 -msgid "" -"The coordinates can be entered by hand if they are known, using one of four " -"formats with latitude followed by longitude:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:728 -msgid "" -"ISO 6709 Annex D format e.g. 30°13'28.9\"N 30°49'1.5\"E Degrees and decimal " -"minutes, e.g. N30° 13.49760' , E30° 49.30788' Degrees minutes seconds, e.g. " -"N30° 13' 29.8\" , E30° 49' 1.5\" Decimal degrees, e.g. 30.22496 , 30.821798" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:736 -msgid "" -"Southern hemisphere latitudes are given with a *S*, e.g. S30°, or with a " -"negative value, e.g. -30.22496. Similarly western longitudes are given with " -"a *W*, e.g. W07°, or with a negative value, e.g. -7.34323. Some keyboards " -"don't have the degree sign (°). It can be replaced by a *d* like this: N30d " -"W20d. If both a dive site name and coordinates have been provided, Save the " -"dive site information by selecting the button _Apply changes_ at the top of " -"the panel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:742 -#, no-wrap -msgid "" -"*Important*: GPS coordinates of a dive site are linked to the Location\n" -"name - so *saving* a dive site with only coordinates and no dive site name\n" -"causes unexpected behaviour (Subsurface will think that all of these\n" -"dives have the same location and try to keep their GPS coordinates the\n" -"same).\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:752 -#, no-wrap -msgid "" -"*Dive site name lookup:* If coordinates have been typed into the appropriate\n" -"text box, one can perform an automated name lookup based on the coordinates.\n" -"This is achieved when _Subsurface_ uses the Internet to find the name of the dive site\n" -"based on the coordinates that were typed. If a name has been found, it is\n" -"automatically inserted into the tags box. The list box\n" -"(Titled _Dive sites on same coordinates_\") at the bottom\n" -"of the dive site panel contains the names of other dives sites used at the\n" -"current location. For instance if the dive site is \"Blue Hole\" and there are several\n" -"dive sites named \"Blue Hole\", all these sites are listed in this list box.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:757 -msgid "" -"Enter any other textual information about the dive site (Description and " -"Notes), then select _Apply Changes_ to save the geolocation for this dive " -"site. At a later stage the dive site information can be edited by clicking " -"the globe icon to the right of the dive site name in the *Notes tab*." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:762 -#, no-wrap -msgid "" -"*Dive mode*: This is a dropdown box allowing one to choose the type of dive\n" -"performed. The options are OC (Open Circuit SCUBA, the default seting, meant for most recreational dives),\n" -"Freedive (dive without SCUBA equipment), CCR (Closed-circuit\n" -"rebreather) and pSCR (Passive semi-closed rebreather).\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:767 -#, no-wrap -msgid "" -"*Divemaster*: The name of the dive master or dive guide for this dive should be\n" -"entered in this field\n" -"which offers auto selection based on the list of dive masters in\n" -"the current logbook.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:772 -#, no-wrap -msgid "" -"*Buddy*: In this field, one enters the name(s) of the buddy / buddies\n" -"(separated with commas) who accompanied him/her on the\n" -"dive. Auto selection based on the list of buddies in the current logbook is\n" -"offered.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:777 -#, no-wrap -msgid "" -"*Suit*: Here the type of dive suit used can be entered.\n" -"Auto selection of the suit description is available.\n" -"Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination of\n" -"suit and thermal undersuit was used.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:780 -#, no-wrap -msgid "" -"*Rating*: One can provide a subjective overall rating of the dive on a\n" -"5-point scale by clicking the appropriate star on the rating scale.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:784 -#, no-wrap -msgid "" -"*Visibility*: Similarly, one can provide a rating of visibility during the\n" -"dive on a\n" -"5-point scale by clicking the appropriate star.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:793 -#, no-wrap -msgid "" -"*Tags*: Tags that describe the type of dive performed can be entered\n" -"here (separated by commas). Examples of common tags are boat, drift, training,\n" -"cave, etc.\n" -"_Subsurface_ has many built-in tags. If the user starts typing a tag, the\n" -"program\n" -"will list the tags that correspond to the typing. For instance, if the user\n" -"typed\n" -"+cav+, then the tags *cave* and *cavern* are shown for the user to choose from.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:795 -#, no-wrap -msgid "*Notes*: Any additional information for the dive can be entered here.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:800 -msgid "" -"The _Apply changes_ and _Discard changes_ buttons are used to save all the " -"information for tabs in the *Info* panel and in the *Dive Profile* panel, so " -"there's no need to use them until *ALL* other information has been added. " -"The image xref:S_Notes_dc[at the beginning of this section] shows an example " -"of a *Notes tab* after completion of the dive information." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:801 -#, no-wrap -msgid "Equipment" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:806 -msgid "" -"The Equipment tab allows one to enter information about the type of cylinder " -"and gas used as well as the weights used for the dive. The message in a blue " -"box at the top of the panel:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:813 -msgid "" -"indicates that the dive is being edited. This is a highly interactive part " -"of _Subsurface_ and the information on cylinders and gases (entered here) " -"determines the behaviour of the *Dive profile* (top right-hand panel)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:817 -#, no-wrap -msgid "" -"*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that looks\n" -"like this:\n" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:818 -#, no-wrap -msgid "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg" -msgstr "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:827 -msgid "" -"For hand-entered dives, this information needs to be typed in. For dive " -"computers, _Subsurface_ often obtains the gas used from the dive computer " -"and automatically inserts the gas composition(% oxygen or % helium) in the " -"table. The + button at the top right allows the user to add more cylinders " -"for this dive. The dark dustbin icon on the left allows the deletion of " -"information for a cylinder. Note that it is not possible to delete a " -"cylinder if it is used during the dive. A cylinder might be implicitly used " -"in the dive, even without a gas change event." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:832 -msgid "" -"The user should start by selecting a cylinder type on the left-hand side of " -"the table. To select a cylinder, the _Type_ box should be clicked. This " -"brings up a list button that can be used to display a dropdown list of " -"cylinders:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:833 -#, no-wrap -msgid "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg" -msgstr "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:840 -msgid "" -"The drop-down list can then be used to select the cylinder type that was " -"used for this dive or the user may start typing in the box which shows the " -"available options for the entered characters. The *Size* of the cylinder as " -"well as its working pressure (_Work.press_) will automatically be shown in " -"the dialogue." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:844 -msgid "" -"Next, indicate the starting pressure and the ending pressure of the " -"specified gas during the dive. The unit of pressure (metric/imperial) " -"corresponds to the settings chosen in the _Preferences_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:855 -msgid "" -"Finally, provide the gas mixture used. If air was used, the value of 21% can " -"be entered or this field can be left blank. If nitrox or trimix were used, " -"their percentages of oxygen and/or helium should be entered. Any " -"inappropriate fields should be left empty. After typing the information for " -"the cylinder, save the data either by pressing _ENTER_ on the keyboard or by " -"clicking outside the cell containing the cursor. Information for any " -"additional cylinders can be added by using the + button at the top right " -"hand. Following is an example of a complete description for a dive using two " -"cylinders (air and EAN50):" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:856 -#, no-wrap -msgid "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg" -msgstr "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:863 -#, no-wrap -msgid "" -"*Weights*: Information about the weight system used can be entered\n" -"using a dialogue very similar to that of the cylinder information. If one\n" -"clicks\n" -"the + button on the top right of the weights dialogue, the table looks like\n" -"this:\n" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:864 -#, no-wrap -msgid "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg" -msgstr "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:868 -msgid "" -"By clicking on the _Type_ field, a drop-down list becomes accessible through " -"a down-arrow:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:869 -#, no-wrap -msgid "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg" -msgstr "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:883 -msgid "" -"This can be used to select the type of weight system used during the dive or " -"the user may start typing in the box to specify a different weighting " -"mechanism that will be saved by _Subsurface_. In the *Weight* field, type " -"in the amount of weight used during the dive. After specifying the weight " -"system, save the data by either pressing _ENTER_ on the keyboard or by " -"clicking outside the cell with the cursor. It is possible to enter " -"information for more than one weight system by adding an additional system " -"using the + button on the top right hand. Weight systems can be deleted " -"using the dustbin icon on the left hand. Here is an example of information " -"for a dive with two types of weights: integrated as well as a weight belt:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:884 -#, no-wrap -msgid "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg" -msgstr "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:886 -#, no-wrap -msgid "Editing several selected dives simultaneously" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:901 -msgid "" -"_METHOD 1_: After uploading dives from a dive computer, the dive profiles of " -"each uploaded dive is shown in the *Dive profile* tab, as well as a few " -"items of information in the *Notes* tab (e.g. water temperature) and in the " -"*Equipment* tab (e.g. gas pressures and gas composition). However the other " -"fields remain empty. It may be useful to simultaneously edit some of the " -"fields in the *Notes* and *Equipment* tabs. For instance, it is possible " -"that a diver performed several dives during a single day, using identical " -"equipment while diving at the same dive site or with the same dive master " -"and/or buddy or tags. Instead of completing the information for each of " -"these dives separately, one can select all the dives for that day in the " -"*Dive List* and insert the same information in the *Notes* and *Equipment* " -"fields that need identical information. This is achieved by editing the dive " -"notes or the equipment for any one of the selected dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:911 -msgid "" -"The simultaneous editing only works with fields that do not already contain " -"information. This means that, if some fields have been edited for a " -"particular dive among the selected dives, these are not changed while " -"editing the dives simultaneously. Technically, the rule for editing several " -"dives simultaneously is: if the data field being edited contains _exactly " -"the same information_ for all the dives that have been selected, the new, " -"edited information is substituted for all the selected dives, otherwise only " -"the edited dive is changed, even though several dives have been selected in " -"the *Dive List*. This greatly speeds up the completion of the dive log after " -"several similar dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:920 -msgid "" -"_METHOD 2_:There is a different way of achieving the same goal. Select a " -"dive with all the appropriate information typed into the *Notes* and " -"*Equipment* tabs. Then, from the main menu, select _Log -> Copy dive " -"components_. A box is presented with a selection of check boxes for most of " -"the fields in the *Notes* and *Equipment* tabs. Select the fields to be " -"copied from the currently selected dive, then select _OK_. Now, in the *Dive " -"List*, select the dives into which this information is to be pasted. Then, " -"from the main menu, select _Log -> Paste dive components_. All the selected " -"dives now contain the data initially selected in the original source dive " -"log." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:921 -#, no-wrap -msgid "Adding Bookmarks to a dive" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:926 -msgid "" -"Many divers wish to annotate their dives with text that indicate particular " -"events during the dive, e.g. \"Saw dolphins\", or \"Released surface buoy\". " -"This is easily done:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:930 -msgid "" -"Right-click at the appropriate point on the dive profile. This brings up " -"the dive profile context menu. Select _Add bookmark_. A red flag is placed " -"on the dive profile at the point that was initially selected (see *A* below)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:932 -msgid "" -"Right-click on the red flag. This brings up the context menu (see *B* " -"below). Select _Edit name_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:935 -msgid "" -"A text box is shown. Type the explanatory text for the bookmark (see *C* " -"below). Select _OK_. This saves the text associated with the bookmark." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:938 -msgid "" -"If one hovers using the mouse over the red bookmark, the appropriate text is " -"shown at the bottom of the information box (see *D* below)." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:939 -#, no-wrap -msgid "images/Bookmarks.jpg" -msgstr "images/Bookmarks.jpg" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:942 -#, no-wrap -msgid "Saving the updated dive information" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:953 -msgid "" -"The information entered in the *Notes* tab and the *Equipment* tab can be " -"saved by using the two buttons on the top right hand of the *Notes* tab. If " -"the _Apply changes_ button is clicked, the dive data are saved in the memory " -"image of the dive. If the _Discard changes_ button is clicked, then the " -"newly entered dive data are erased from the computer memory, although the " -"dive profile is retained. When the user exits _Subsurface_ there is a final " -"prompt to confirm that the new data should now be saved permanently on the " -"computer disk." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:954 -#, no-wrap -msgid "Importing dive information from other digital data sources or other data formats" -msgstr "Importer les informations à partir d'autres sources de données numériques ou d'autres formats de données" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:980 -msgid "" -"If a user has been diving for some time, it is possible that several dives " -"were logged using other dive log software. This information does not need " -"retyping because these dive logs can probably be imported into _Subsurface_. " -"_Subsurface_ will import dive logs from a range of other dive log software. " -"While some software is supported natively, for others the user has to export " -"the logbook(s) to an intermediate format so that they can then be imported " -"by _Subsurface_. Currently, _Subsurface_ supports importing CSV log files " -"from several sources. APD LogViewer, XP5, Sensus and Seabear files are " -"preconfigured, but because the import is flexible, users can configure their " -"own imports. Manually kept log files (e.g. a spreadsheet) can also be " -"imported by configuring the CSV import. _Subsurface_ can also import UDDF " -"and UDCF files used by some divelog software and some dive computers, like " -"the Heinrichs & Weikamp DR5. Finally, for some divelog software like Mares " -"Dive Organiser it is currently suggested to import the logbooks first into a " -"webservice like _divelogs.de_ and then import them from there with " -"_Subsurface_, as divelogs.de supports a few additional logbook formats that " -"_Subsurface_ currently cannot parse." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:990 -msgid "" -"If the format of other software is supported natively on Subsurface, it " -"should be sufficient to select either _Import -> Import log files_ or _File -" -"> Open log file_. _Subsurface_ supports the data formats of many dive " -"computers, including Suunto and Shearwater. When importing dives, " -"_Subsurface_ tries to detect multiple records for the same dive and merges " -"the information as best as it can. If there are no time zone issues (or " -"other reasons that would cause the beginning time of the dives to be " -"significantly different) _Subsurface_ will not create duplicate entries. " -"Below follows more specific information to achieve data import to " -"_Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:991 -#, no-wrap -msgid "Using the universal import dialogue" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:997 -msgid "" -"Importing dives from other software is performed through a universal " -"interface activated by selecting _Import_ from the Main Menu, then clicking " -"on _Import Log Files_. This brings up dialogue *A*, below." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:998 -#, no-wrap -msgid "images/Import1_f20.jpg" -msgstr "images/Import1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1003 -msgid "" -"Towards the bottom right is a dropdown selector with a default label of " -"_Dive Log Files_ which gives access to the different types of direct imports " -"available, as in dialogue *B*, above. Currently these are:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1005 -msgid "" -"XML-formatted dive logs (DivingLog 5.0, MacDive and several other dive log " -"systems)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1006 -msgid "Cochran dive logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1007 -msgid "UDDF-formatted dive logs (e.g. Kenozoooid)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1008 -msgid "UDCF-formatted dive logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1009 -msgid "Poseidon MkVI CCR logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1010 -msgid "APD Inspiration/Evolution CCR logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1011 -msgid "LiquiVision logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1012 -msgid "divelog.de logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1013 -msgid "OSTC Tools logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1014 -msgid "JDiveLog" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1015 -msgid "Suunto Dive Manager (DM3 and DM4)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1016 -msgid "" -"CSV (text-based and spreadsheet-based) dive logs, including APD CCR logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1021 -msgid "" -"Selecting the appropriate format and then the specific log file in the large " -"window containing the file list on the right of the dialogue opens the " -"imported dive log in the _Subsurface_ *Dive List*. Some other formats, not " -"accessible through the Import dialogue are also supported, as explained " -"below." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1022 -#, no-wrap -msgid "Importing from OSTCTools" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1031 -msgid "" -"_OSTC Tools_ is a Microsoft-based suite of dive download and dive management " -"tools for the OSTC family of dive computers. _OSTC Tools_ downloads dive " -"data from the dive computer and stores it as a binary file with file " -"extension _.dive_ . Subsurface can directly import these files when using " -"the universal import dialogue. From the dropdown list at the bottom right " -"select _OSTCTools Files (.dive .DIVE)_. This makes the _OSTC Tools_ dive " -"logs visible in the file list panel. Select one or more dive, then click the " -"_Open_ button. The OSTC dives are shown in the *Dive List* panel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1035 -msgid "" -"Actually, all H&W devices supported by OSTCTools can be imported to " -"_Subsurface_, this includes OSTC, OSTC Mk2, OSTC 2N/2C, OSTC3, OSTC Sport, " -"and probably although untested, Frog, OSTC2 and OSTC CR." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1040 -msgid "" -"Please, remember that OSTCTools is *not* a true diving log software, but a " -"useful set of tools for analysis and management of OSTC devices. This way, " -"only raw dive computer data will be performed with the import to " -"_Subsurface_; one has to to manually complete the rest of data which may be " -"important (buddies, equipment, notes, etc)." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1042 -#, no-wrap -msgid "Importing from Mares Dive Organiser V2.1" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1049 -msgid "" -"Since Mares utilise proprietary Windows software not compatible with multi-" -"platform applications, these dive logs cannot be directly imported into " -"_Subsurface_. Mares dive logs need to be imported using a three-step " -"process, using _www.divelogs.de_ as a mechanism to extract the dive log " -"information." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1054 -msgid "" -"Export the dive log data from Mares Dive Organiser to the user's desktop, " -"using a _.sdf_ file name extension. Refer to xref:Mares_Export[Appendix C] " -"for more information." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1060 -msgid "" -"Data should then be imported into _www.divelogs.de_. One needs to create a " -"user account in _www.divelogs.de_, log into that web site, then select " -"_Import Logbook -> Dive Organiser_ from the menu on the left hand side. The " -"instructions must be carefully followed to transfer the dive information (in " -"_.sdf_ format) from the Dive Organiser database to _www.divelogs.de_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1062 -msgid "" -"Finally, import the dives from _divelogs.de_ to _Subsurface_, using the " -"instructions below." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1065 -#, no-wrap -msgid "Importing dives from *divelogs.de*" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1078 -msgid "" -"The import of dive information from _divelogs.de_ is simple, using a single " -"dialogue box. The _Import -> Import from Divelogs.de_ option should be " -"selected from the Main Menu. This brings up a dialogue box (see image *A* " -"below). Enter a user-ID and password for _divelogs.de_ into the appropriate " -"fields and then select the _Download_ button. Download from _divelogs.de_ " -"starts immediately, displaying a progress bar in the dialogue box. At the " -"end of the download, the success status is indicated (see image *B*, below). " -"The _Apply_ button should then be selected, after which the imported dives " -"appear in the _Subsurface_ *Dive List* panel." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1079 -#, no-wrap -msgid "images/Divelogs1.jpg" -msgstr "images/Divelogs1.jpg" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1082 -#, no-wrap -msgid "Importing data in CSV format" -msgstr "Importer des données au format CSV" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1093 -msgid "" -"A comma-separated file (.csv) can be used to import dive information either " -"as dive profiles (as in the case of the APD Inspiration and Evolution closed " -"circuit rebreathers) or as dive metadata (in case the user keeps dive data " -"in a spreadsheet). The _CSV_ format is a universal simplified format that " -"allows for easy information exchange between different computers or software " -"packages. For an introduction to CSV-formatted files see xref:S_CSV_Intro[A " -"Diver's Introduction To CSV Files]. _Subsurface_ dive logs can also be " -"exported in _CSV_ format to other software that reads this format. See xref:" -"S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format] for " -"information that may be helpful for importing spreadsheet-based data into " -"_Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1095 -#, no-wrap -msgid "Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software" -msgstr "Importer les plongées au format CSV à partir des ordinateurs de plongées ou d'autres logiciels de carnet de plongée" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1100 -msgid "" -"One can view a _CSV_ file by using an ordinary text editor. It is normally " -"organised into a single line that provides the headers (or _field names_ or " -"_column headings_) of the data columns, followed by the data, one record per " -"line." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1102 -msgid "" -"There are two types of _CSV_ dive logs that can be imported into " -"_Subsurface_:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1108 -msgid "" -"_CSV dive details_: This dive log format contains similar information to " -"that of a typical written dive log, e.g. dive date and time, dive depth, " -"dive duration, names of buddy and dive master and perhaps some information " -"about cylinder pressures before and after the dive, as well as a comment or " -"two about the dive. All the data for a single dive go on a single line of " -"text, following the order of the column headings." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1117 -msgid "" -"_CSV dive profile_: This dive log format includes much more information " -"about a single dive. For instance there may be information at 30-second " -"intervals, indicating depth, water temperature at that depth, and cylinder " -"pressure at that moment in time. Each line contains the information for a " -"single instant in time during the dive, 30 seconds after that of the " -"previous instant. Many lines are required to complete the depth profile " -"information for a single dive. This is a common export format used by closed-" -"circuit rebreather (CCR) dive equipment and many software packages that " -"handle dive computer data and/or dive logs." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1120 -msgid "" -"Before being able to import the _CSV_ data to _Subsurface_ *one needs to " -"know a few things about the data being imported*:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1128 -msgid "" -"Which character separates the different columns within a single line of " -"data? This field separator should be either a comma (,) a semicolon (;) or a " -"TAB character. This can be determined by opening the file with a text " -"editor. If it is comma-delimited or semicolon-delimited, the comma or " -"semicolon characters between the values are clearly visible. If these are " -"not evident and the numbers are aligned in columns, the file is probably TAB-" -"delimited (i.e. it uses a TAB as a field separator)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1132 -msgid "" -"Which data columns need to be imported into _Subsurface_? Is it a _CSV dive " -"details_ file or a _CSV dive profile_ file? Open the file using a text " -"editor and note the titles of the columns to be imported and their column " -"positions." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1134 -msgid "" -"Is the numeric information (e.g. dive depth) in metric or in imperial units?" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1141 -msgid "" -"Armed with this information, importing the data into _Subsurface_ is " -"straightforward. Select _Import -> Import Log Files_ from the main menu. In " -"the resulting file selection menu, select _CSV files_ (towards the bottom " -"right). This shows all .CSV files in the selected directory. Select the file " -"that needs to be imported. A configuration panel appears as depicted below:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1142 -#, no-wrap -msgid "images/csv_import1_f20.jpg" -msgstr "images/csv_import1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1153 -msgid "" -"Notice that, at the top left, there is a dropdown list containing pre-" -"configured settings for some of the more common dive computers and software " -"packages encountered by divers. If the _CSV_ file being imported originated " -"from any of these pre-configured items, then select it. Otherwise use the " -"_Manual Import_ option. The configuration panel also has dropdown lists for " -"the specification of the appropriate field separator (Tab, comma or " -"semicolon), the date format used in the _CSV_ file, the time units (seconds, " -"minutes or minutes:seconds), as well as the unit system (metric or " -"imperial). Selecting the appropriate options among these is critical for the " -"successful import of the data." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1165 -msgid "" -"The last remaining task is to ensure that all the data columns have the " -"appropriate column headings. The top blue row of the data table contains the " -"column headings found in the _CSV_ data file. The blue row of balloons " -"immediately above these contains the names understood by _Subsurface_. These " -"balloons can be moved using a drag-and-drop action. For instance, " -"_Subsurface_ expects the column heading for Dive number (\" # \") to be " -"\"Dive # \". If the column heading that _Subsurface_ expects is not in the " -"blue row, then drag the appropriate balloon from the upper area and drop it " -"in the appropriate blue cell at the top of the table. To indicate the " -"correct column for \"Dive #\", drag the ballooned item labelled \"Dive # \" " -"and drop it in the blue cell immediately above the white cell containing \" " -"# \". This is depicted in the image below." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1166 -#, no-wrap -msgid "images/csv_import2_f20.jpg" -msgstr "images/csv_import2_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1172 -msgid "" -"Continue in this way to ensure that all the column headings in the blue row " -"of cells correspond to the headings listed in the top part of the dialogue. " -"Having completed this task, select the _OK_ button to the bottom right of " -"the dialogue. The data from the _CSV_ file are imported and shown in the " -"*Dive List* panel." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1176 -#, no-wrap -msgid "*A Diver's Introduction to _CSV_ Files*\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1190 -msgid "" -"_CSV_ is an abbreviation for a data file format: _Comma-Separated Values_. " -"It is a file format allowing someone to view or edit the information using a " -"text editor such as Notepad (Windows), gedit (Linux) or TextWrangler (OS/X). " -"The two main advantages of the _CSV_ format is that the data are easily " -"editable as text without any proprietary software and ensuring all " -"information is human-readable, not being obscured by any custom or " -"proprietary attributes that proprietary software insert into files. Because " -"of its simplicity the _CSV_ format is used as an interchange format between " -"many software packages, e.g. between spreadsheet, statistical, graphics, " -"database and diving software. Within _Subsurface_, _CSV_ files can also be " -"used to import information from other sources such as spreadsheet-based dive " -"logs and even from some dive computers." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1199 -msgid "" -"_CSV_ files can be created or edited with a normal text editor. The most " -"important attribute of a _CSV_ file is the _field separator_, the character " -"used to separate fields within a single line. The field separator is " -"frequently a comma, a colon, a SPACE character or a TAB character. When " -"exporting data from spreadsheet software, the field separator needs to be " -"specified in order to create the _CSV_ file. _CSV_ files are normally " -"organised into a single line that provides the headers (or _field names_) of " -"the data columns, followed by the data, one record per line. Note that each " -"field name may comprise more than one word separated by spaces; for instance " -"_Dive site_, below. Here is an example of dive information for four dives " -"using a comma as a field separator:" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1205 -#, no-wrap -msgid "" -"\tDive site,Dive date,Time,Dive_duration, Dive_depth,Dive buddy\n" -"\tIllovo Beach,2012-11-23,10:45,46:15,18.4,John Smith\n" -"\tKey Largo,2012-11-24,09:12,34:15,20.4,Jason McDonald\n" -"\tWismar Baltic,2012-12-01,10:13,35:27,15.4,Dieter Albrecht\n" -"\tPulau Weh,2012-12-20,09:46,55:56,38.6,Karaeng Bontonompo\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1207 -msgid "" -"The above data are not easily read by a human. Here is the same information " -"in TAB-delimited format:" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1213 -#, no-wrap -msgid "" -"\tDive site\tDive date\tTime\tDive_duration\tDive_depth\tDive buddy\n" -"\tIllovo Beach\t2012-11-23\t10:45\t46:15\t18.4\tJohn Smith\n" -"\tKey Largo\t2012-11-24\t09:12\t34:15\t20.4\tJason McDonald\n" -"\tWismar Baltic\t2012-12-01\t10:13\t35:27\t15.4\tDieter Albrecht\n" -"\tPulau Weh\t2012-12-20\t09:46\t55:56\t38.6\tKaraeng Bontonompo\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1221 -msgid "" -"It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the comma-" -"delimited format. The disadvantage is that one cannot see the TAB " -"characters. For instance, the space between _Dive_ and _date_ in the top " -"line may be a SPACE character or a TAB character (in this case it is a SPACE " -"character: the tabs are before and after _Dive date_). If the field names in " -"the first line are long, the alignment with data in the other lines cannot " -"be maintained. Here is a highly simplified and shortened TAB-delimited " -"example of a _CSV_ dive log from an APD closed-circuit rebreather (CCR) dive " -"computer:" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1232 -#, no-wrap -msgid "" -"\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO₂ - Setpoint (Bar) \tpO₂ - C1 Cell 1 (Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n" -"\t0 0.0 0.70 0.81 13.1\n" -"\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n" -"\t0 0.0 0.70 0.71 13.1\n" -"\t0 1.2 0.70 0.71 13.2\n" -"\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n" -"\t10 1.6 0.70 0.72 12.7\n" -"\t20 1.6 0.70 0.71 12.6\n" -"\t30 1.7 0.70 0.71 12.6\n" -"\t40 1.8 0.70 0.68 12.5\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1238 -msgid "" -"When a _CSV_ file is selected for import, _Subsurface_ displays the column " -"headers as well as some of the data in the first few lines of the _CSV_ " -"file, making it much easier to work with _CSV_ files. _CSV_ files can " -"therefore be used in many contexts for importing data into a _Subsurface_ " -"dive log. Knowledge of a few basic things about the content of the _CSV_ " -"file allows a smooth import of the dives into _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1252 -msgid "" -"The _CSV_ import has a couple of caveats. One should avoid some special " -"characters like ampersand (&), less than (<), greater than (>) and double " -"quotes (\") as part of the numbers or text within a cell. The file should " -"use UTF-8 character set, if using non-ASCII characters. Also the size of the " -"_CSV_ file might cause problems. Importing 100 dives at a time (_CSV dive " -"details_) works, but larger files might exceed the limits of the parser " -"used. When encountering problems with _CSV_ imports, first try with a " -"smaller file to make sure everything works." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:1255 -#, no-wrap -msgid "Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile phones" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1264 -#, no-wrap -msgid "" -"Using the *Subsurface Companion App* on an _Android device_ or\n" -"xref:S_iphone[_iPhone_] with GPS, the coordinates\n" -"for the diving\n" -"location can be automatically passed to the _Subsurface_\n" -"dive log. The Companion App stores the dive locations on\n" -"a dedicated Internet file server. _Subsurface_, in turn, can collect\n" -"the localities from the file server.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1266 -msgid "To do this:" -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1267 -#, no-wrap -msgid "Create a Companion App account" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1272 -msgid "" -"Register on the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web " -"page_]. A confirmation email with instructions and a personal *DIVERID* " -"will be sent, a long number that gives access to the file server and " -"Companion App capabilities." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1277 -msgid "" -"Download the app from https://play.google.com/store/apps/details?id=org." -"subsurface[Google Play Store] or from http://f-droid.org/repository/browse/?" -"fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1278 -#, no-wrap -msgid "Using the Subsurface companion app on an Android smartphone" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1281 -msgid "On first use the app has three options:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1287 -msgid "" -"_Create a new account._ Equivalent to registering in _Subsurface_ companion " -"page using an Internet browser. One can request a *DIVERID* using this " -"option, but this is supplied via email and followed up by interaction with " -"the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web page_] in order " -"to activate the account." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1290 -msgid "" -"_Retrieve an account._ If users forgot their *DIVERID* they will receive an " -"email to recover the number." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1294 -msgid "" -"_Use an existing account._ Users are prompted for their *DIVERID*. The app " -"saves this *DIVERID* and does not ask for it again unless one uses the " -"_Disconnect_ menu option (see below)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1302 -msgid "" -"In the _Subsurface_ main program, the *DIVERID* should also be entered on " -"the Default Preferences panel, obtained by selecting _File -> Preferences -> " -"Defaults_ from the main menu in _Subsurface_ itself. This facilitates " -"synchronisation between _Subsurface_ and the Companion App." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1303 -#, no-wrap -msgid "Creating new dive locations" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1308 -msgid "" -"Now one is ready to get a dive position and send it to the server. The " -"Android display will look like the left hand image (*A*) below, but without " -"any dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1311 -msgid "" -"Touch the \"+\" icon on the top right to add a new dive site, a menu will be " -"showed with 3 options:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1314 -msgid "" -"Current: A prompt for a place name (or a request to activate the GPS if it " -"is turned off) will be displayed, after which the current location is saved." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1323 -msgid "" -"Use Map: This option allows the user to fix a position by searching a world " -"map. A world map is shown (see *B* below) on which one should indicate the " -"desired position with a _long press_ on the touch sensitive screen (if the " -"marked location is erroneous, simply indicate a new location) and select " -"the check symbol in the upper right. A dialog is shown allowing to enter the " -"name of the dive location and the date-time of the dive (see *C* below). In " -"order to import this dive location in _Subsurface_ it's advisable to set the " -"time to agree with the time of that dive on the dive computer." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1324 -#, no-wrap -msgid "images/Companion_5.jpg" -msgstr "images/Companion_5.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1332 -msgid "" -"Import local GPX file: The android device searches for .gpx files and " -"located archives will be shown. The selected .gpx file is opened and the " -"stored locations shown. Now one needs to select the appropriate locations, " -"then select the tab in the upper right, after which the locations will be " -"sent to the web service and added to the list on the Android device." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1333 -#, no-wrap -msgid "Dive lists of dive locations" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1341 -msgid "" -"The main screen shows a list of dive locations, each with a name, date and " -"time (see *A* below). Some locations may have an arrow-up icon over the " -"selection box to the left indicating that they require upload to the server. " -"One can select individual dive locations from the list. A selected location " -"has a check mark in the selection box on the left. Group operations (such as " -"_Delete_ or _Send_) are performed on several locations that are selected." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1349 -msgid "" -"Dive locations in this list can be viewed in two ways: a list of locations " -"or a map indicating the dive locations. The display mode (List or Map) is " -"changed by selecting _Dives_ at the top left of the screen (see *A* below) " -"and then selecting the display mode. The display mode can be changed either " -"from the list of locations or from the map (see *B* below). If one selects a " -"location (on the list or on the map), an editing panel opens (see *C* below) " -"where the dive description or other details may be changed." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1350 -#, no-wrap -msgid "images/Companion_4.jpg" -msgstr "images/Companion_4.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1356 -msgid "" -"When one selects a dive (*not* selecting the check box), the name given to " -"it, date/time and GPS coordinates will be shown, with two options at the top " -"of the screen:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1358 -msgid "" -"Edit (pencil): Change the text name or other characteristics of the dive " -"location." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1360 -msgid "Maps: Display a map showing the dive location." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1363 -msgid "" -"After editing and saving a dive location (see *C* above), one needs to " -"upload it to the web service, as explained below." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1364 -#, no-wrap -msgid "Uploading dive locations" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1370 -msgid "" -"There are several ways to send locations to the server. The easiest is by " -"simply selecting the locations (See *A* below) and then touching the right " -"arrow at the top right of the screen." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1375 -msgid "" -"Users must be careful, as the trash icon on the right means exactly what it " -"should; it deletes the selected dive location(s)." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1376 -#, no-wrap -msgid "images/Companion_1.jpg" -msgstr "images/Companion_1.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1381 -msgid "" -"After a dive trip using the Companion App, all dive locations are ready to " -"be downloaded to a _Subsurface_ dive log (see below)." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1383 -#, no-wrap -msgid "Settings on the Companion App" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1386 -msgid "" -"Selecting the _Settings_ menu option results in the right hand image above " -"(*B*)." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1387 -#, no-wrap -msgid "Server and account" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1390 -msgid "_Web-service URL._ This is predefined (http://api.hohndel.org/)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1394 -msgid "" -"_User ID._ The DIVERID obtained by registering as described above. The " -"easiest way to obtain it is simply to copy and paste from the confirmation " -"email but, of course, users can also type this information." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1395 -#, no-wrap -msgid "Synchronisation" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1399 -msgid "" -"_Synchronize on startup_. If selected, dive locations in the Android device " -"and those on the web service synchronise each time the app is started." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1402 -msgid "" -"_Upload new dives._ If selected, each time the user adds a dive location it " -"is automatically sent to the server." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1403 -#, no-wrap -msgid "Background service" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1406 -msgid "" -"Instead of entering a unique dive location, users can leave the service " -"running in the background of their Android device, allowing the continuous " -"collection of GPS locations." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1409 -msgid "The settings below define the behaviour of the service:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1412 -msgid "" -"_Min duration._ In minutes. The app will try to get a location every X " -"minutes until stopped by the user." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1414 -msgid "_Min distance._ In meters. Minimum distance between two locations." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1416 -msgid "_Name template._ The name the app will use when saving the locations." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:1417 user-manual.txt:1514 user-manual.txt:1932 -#, no-wrap -msgid "images/icons/info.jpg" -msgstr "images/icons/info.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1427 -msgid "" -"_How does the background service work?_ Assuming the user sets 5 minutes and " -"50 meters in the settings above, the app will start by recording a location " -"at the current location, followed by another one at every 5 minutes *or* " -"every time one moves 50 m from previous location. If subsequent locations " -"are within a radius of 50 meters from the previous one, a new location is " -"not saved. If the user is not moving, only one location is saved, but if the " -"user is moving, a trace of the route is obtained by saving a location every " -"50 meters." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1428 -#, no-wrap -msgid "Other" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1432 -msgid "" -"_Mailing List._ The mail box for _Subsurface_. Users can send an email to " -"the Subsurface mailing list." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1434 -msgid "_Subsurface website._ A link to the URL of Subsurface web" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1436 -msgid "_Version._ Displays the current version of the Companion App." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1437 -#, no-wrap -msgid "Search" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1440 -msgid "Search the saved dive locations by name or by date and time." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1441 -#, no-wrap -msgid "Start service" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1444 -msgid "" -"Initiates the _background service_ following the previously defined settings." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1445 -#, no-wrap -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1453 -msgid "" -"This is a badly named option that disconnects the app from the server by " -"resetting the user ID in the app, showing the first screen where an account " -"can be created, retrieve the ID for an existing account or use the users own " -"ID. The disconnect option is useful if a user's Android device was used to " -"download the dive locations of another registered diver." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1454 -#, no-wrap -msgid "Send all locations" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1457 -msgid "" -"This option sends all locations stored in the Android device to the server." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1459 -#, no-wrap -msgid "Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1464 -msgid "" -"The iPhone interface is quite simple. One needs to type the user ID " -"(obtained during registration) into the space reserved for it, then select " -"\"Dive in\" (see left part of the image below) and start collecting dive " -"location information." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1465 -#, no-wrap -msgid "images/iphone.jpg" -msgstr "images/iphone.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1472 -msgid "" -"Dives can be added automatically or manually. In manual mode, a dive " -"location or waypoint is added to the GPS input stream. In automatic mode, a " -"continuous path of GPS locations is created from which, much later, after " -"import, subsurface can select the appropriate GPS locations based on the " -"times of dives. The default mode for the _iphone_ is automatic. When one " -"adds a dive, the location service is started automatically and a red bar " -"appears at the bottom of the screen. After the dive one can click on the red " -"bar to end the location service. While the location service is running one " -"can only add dives using the manual mechanism." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1478 -msgid "" -"One can edit the site name afterwards by selecting the dive from the dive " -"list and clicking on the site name. There are no other editable fields. The " -"dive list is automatically uploaded from the iPhone to the webservice and " -"there is not an option to trigger upload manually." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1480 -#, no-wrap -msgid "Downloading dive locations to the _Subsurface_ divelog" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1489 -msgid "" -"Download dive(s) from a dive computer or enter them manually into " -"_Subsurface_ before obtaining the GPS coordinates from the server. The " -"download dialog can be reached via _Ctrl+G_ or from the _Subsurface_ Main " -"Menu _Import -> Import GPS data from Subsurface Service_, resulting in the " -"image on the left (*A*), below. On first use the DIVERID text box is blank. " -"Provide a DIVERID, then select the _Download_ button to initiate the " -"download process, after which the screen on the right (*B*) below appears:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1490 -#, no-wrap -msgid "images/DownloadGPS.jpg" -msgstr "images/DownloadGPS.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1498 -msgid "" -"Note that the _Apply_ button is now active. By clicking on it, users can " -"update the locations of the newly entered or uploaded dives in _Subsurface_ " -"which applies the coordinates and names entered on the app for all the new " -"dives that match the date-times of the uploaded GPS localities. If one has " -"entered the name of the dive location in _Subsurface_ before downloading the " -"GPS coordinates, this name will take precedence over downloaded one." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1505 -msgid "" -"Since _Subsurface_ matches GPS locations from the Android device and dive " -"information from the dive computer based on date-time data, automatic " -"assignment of GPS data to dives is dependent on agreement of the date-time " -"information between these two devices. Although _Subsurface_ has a wide " -"range tolerance, it may be unable to identify the appropriate dive if there " -"is a large difference between the time in the dive computer and that of the " -"Android device, resulting in no updates." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1513 -msgid "" -"Similar date-times may not always be possible and there may be many reasons " -"for this (e.g. time zones), or _Subsurface_ may be unable to decide which is " -"the correct position for a dive (e.g. on repetitive dives while running " -"_background service_ there may be several locations that would be included " -"in the time range that fit not only the first dive, but one or more " -"subsequent dives as well). A workaround for this situation to manually edit " -"the date-time of a dive in the _Subsurface_ Dive List *before* downloading " -"the GPS data and then to change the date-time back again *after* downloading " -"GPS data." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1517 -msgid "TIPS:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1524 -msgid "" -"_Background service_, being a very powerful tool, may fill the location list " -"with many unnecessary locations not corresponding to the exact dive point " -"but reflecting the boat's route. Currently these locations are difficult to " -"delete from the server. In some situations it is therefore prudent to clean " -"up the list on the Android device before sending the dive points to the web " -"server by simply deleting the inappropriate locations. This might be " -"necessary, for instance, if one wants to keep the location list clear to see " -"dives in the web service map display (see above)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1528 -msgid "" -"It may also make sense to give informative names to the locations sent to " -"the web server, or at least to use an informative name in the _Name " -"Template_ setting while running the _background service_, especially on a " -"dive trip with many dives and dive locations." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:1530 -#, no-wrap -msgid "Adding photographs to dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1536 -msgid "" -"Many (if not most) divers take a camera with them and take photographs " -"during a dive. One would like to associate each photograph with a specific " -"dive. _Subsurface_ allows one to load photos into a dive. Photos are " -"superimposed on the dive profile, from where they can be viewed." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1537 -#, no-wrap -msgid "Loading photos and getting synchronisation between dive computer and camera" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1541 -msgid "" -"Left-lick on a dive or on a group of dives on the dive list. Then right-" -"click on this dive or group of dives and choose the option _Load Images_:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1542 -#, no-wrap -msgid "images/LoadImage1_f20.jpg" -msgstr "images/LoadImage1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1546 -msgid "" -"The system file browser appears. Select the folder and photographs that need " -"to be loaded into _Subsurface_ and click the _Open_ button." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1547 -#, no-wrap -msgid "images/LoadImage2_f20.jpg" -msgstr "images/LoadImage2_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1556 -msgid "" -"This brings up the time synchronisation dialog, shown below. The critical " -"problem is that the time synchronisation is not perfect between the dive " -"computer used during a dive, and the camera used during that same dive. " -"These two devices often differ by several minutes. If _Subsurface_ can " -"achieve synchronisation, then the exact times of photographs can be used to " -"position photographs on the dive profile." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1558 -msgid "_Subsurface_ achieves this synchronisation in three ways:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1561 -#, no-wrap -msgid "" -"*Pro-actively*: Before the dive, ensure synchronisation of the dive computer time settings with\n" -"the time settings of the camera by changing the date-time settings on one or both of these devices.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1572 -#, no-wrap -msgid "" -"*Manually*: If the user wrote down the exact camera time at the start of a dive, the\n" -"difference in time between the two devices can be determined. Actually, as long as the device\n" -"settings for time has not been changed in either device, one could write down the times of\n" -"both devices after the dive or even at the end of the day. One can then manually set the time\n" -"difference in the _Time shift_ dialog. Towards the top of the dialog is a time setting tool\n" -"immediately under the heading _Shift times of image(s) by_, evident in figure *A* below.\n" -"If the camera time is 7 minutes later than that of the dive computer, set the time setting\n" -"tool to a value of 00:07. Select either the _earlier_ or _later_ radio button.\n" -"In the above example, the _earlier_ option is appropriate, since the photos need to be shifted\n" -"7 minutes earlier (camera is 7 minutes ahead of dive computer). Ignore any \"AM\" or \"PM\" suffix\n" -"in that tool. Click the _OK_ button and synchronisation is achieved.\n" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1573 -#, no-wrap -msgid "images/LoadImage3b_f20.jpg" -msgstr "images/LoadImage3b_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1591 -#, no-wrap -msgid "" -"*By photograph*: There is a very slick way of achieving synchronisation. If one takes a\n" -"photograph of the face of the dive computer showing the time, then _Subsurface_ can obtain\n" -"the exact time the photograph was taken, using the metadata that the camera stores within\n" -"each photo. In order to do this, use the bottom half of the _Time shift_ dialog. If one uses\n" -"the bottom part, the top part of the dialog is ignored. Click on\n" -"the horizontal bar entitled \"_Select image of dive computer showing time_. This brings up\n" -"a file browser with which one can select the photograph of the dive computer time. Select the\n" -"photograph using the file browser and click on _OK_. This photograph of the dive computer\n" -"appears in the bottom panel of the _Shift times_ dialog. Now _Subsurface_ knows exactly\n" -"when the photograph has been taken. Now set the date-time dialog to the left of the photo\n" -"so that this tool reflects the date and time of the dive computer in the photo. When the\n" -"date-time tool has been set, _Subsurface_ knows exactly what the time difference between\n" -"camera and dive computer is, and synchronisation is achieved.\n" -"Image *B* above shows a photograph of the face of the dive computer and with the date-time tool set to the\n" -"date-time.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1594 -msgid "" -"If the timestamp of a photograph is more than 30 minutes before or after the " -"dive, it is not placed on the dive profile." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1595 -#, no-wrap -msgid "Viewing the photos" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1598 -msgid "After the images have been loaded, they appear in two places:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1600 -msgid "the _Photos_ tab of the *Notes* panel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1604 -msgid "" -"as tiny icons (stubs) on the dive profile at the appropriate positions " -"reflecting the time each photograph was taken. In order to view the photos " -"on the dive profile, activate the _show-photos_ button in the tool bar to " -"the left of the dive profile:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1605 -#, no-wrap -msgid "images/icons/ShowPhotos_f20.png" -msgstr "images/icons/ShowPhotos_f20.png" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1608 -msgid "This results in a profile display as in the image below:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1609 -#, no-wrap -msgid "images/LoadImage4_f20.jpg" -msgstr "images/LoadImage4_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1613 -msgid "" -"If one hovers with the mouse over any of the photo icons, then a thumbnail " -"photo is shown of the appropriate photo. See the image below:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1614 -#, no-wrap -msgid "images/LoadImage5_f20.jpg" -msgstr "images/LoadImage5_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1623 -msgid "" -"Clicking on the thumbnail brings up a full size photo overlaid on the " -"_Subsurface_ window. This allows good viewing of the photographs that have " -"been added (see the image below). Note that the thumbnail has a small " -"dustbin icon in the bottom right hand corner (see image above). If one " -"selects the dustbin, the image is removed from the dive. Therefore some care " -"is required when clicking on a thumbnail. Images can also be deleted using " -"the _Photos_ tab (see text below)." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1624 -#, no-wrap -msgid "images/LoadImage6_f20.jpg" -msgstr "images/LoadImage6_f20.jpg" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1626 -#, no-wrap -msgid "The _Photos_ tab" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1637 -msgid "" -"Photographs associated with a dive are shown as thumbnails in the _Photos_ " -"tab of the _Notes_ panel. Photos taken in rapid succession during a dive " -"(therefore sometimes with large overlap on the dive profile) can easily be " -"accessed in the _Photos_ tab. This tab serves as a tool for individually " -"accessing the photos of a dive, while the stubs on the dive profile give an " -"indication of when during a dive a photo was taken. By single-clicking on a " -"thumbnail in the _Photos_ panel, a photo is selected. By double-clicking a " -"thumbnail, the full-sized image is shown, overlaying the _Subsurface_ " -"window. A photo can be deleted from the _Photos_ panel by selecting it " -"(single-click) and then by pressing the _Del_ key on the keyboard. This " -"removes the photo both from the _Photos_ tab as well as the dive profile." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1638 -#, no-wrap -msgid "Photos on an external hard disk" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1649 -msgid "" -"Most underwater photographers store their photos on an external drive. If " -"such a drive can be mapped by the operating system (almost always the case) " -"the photos can be directly accessed by _Subsurface_. This facilitates the " -"interaction between _Subsurface_ and an external repository of photos. When " -"associating a dive profile with photos from an external drive, the normal " -"procedure of selection and synchronisation (see text above) is used. " -"However, after the external drive has been disconnected, _Subsurface_ cannot " -"access these photos any more. If the display of photos is activated (using " -"the toolbox to the left of the _Dive Profile_), the program only shows a " -"small white dot where each photo should be on the dive profile. In addition " -"the _Photos_ tab only shows the file names of the photos. This is normal " -"behaviour. If, later, the external drive with the photos is connected " -"again, the photos can be seen in the normal way." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1651 -#, no-wrap -msgid "Moving photographs among directories, hard disks or computers" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1661 -#, no-wrap -msgid "" -"After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a specific dive, the directory\n" -" where the photo lies is stored, allowing _Subsurface_ to find the photograph when the dive is\n" -" opened again. If the photo or the whole photo collection is moved to another drive or to a different\n" -" machine, it is unlikely that the directory structure will remain identical to that of the original uploaded\n" -" photo. When this happens, _Subsurface_ looks for the photos at their original location before they were moved,\n" -" cannot find them and therefore cannot display them. Because, after moving photos, large numbers of photos\n" -" may need to be deleted and re-imported from the new location, _Subsurface_ has a mechanism that eases the\n" -" process of updating the directory information for each photo: automatic updates using fingerprints.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1666 -#, no-wrap -msgid "" -"When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is calculated and stored with the\n" -" other reference information for that photo. After moving a photo collection (that has already been loaded\n" -" into _Subsurface_) to a different directory, disk or computer, _Subsurface_ can perform the\n" -" following steps:\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1668 -msgid "" -"look through a particular directory (and all its subdirectories recursively) " -"where photos have been moved" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1669 -msgid "to," -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1671 -msgid "calculate fingerprints for all photos in this directory, and" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1673 -msgid "" -"if there is a match between a calculated fingerprint and the one originally " -"calculated when a photo was" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1675 -msgid "" -"loaded into _Subsurface_ (even if the original file name has changed), to " -"automatically update the directory information so that _Subsurface_ can find " -"the photo in the new moved directory." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1680 -#, no-wrap -msgid "" -"This is achieved by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved images_. This brings up a window within\n" -" which the NEW directory of the photos needs to be specified. Select the appropriate directory and click\n" -" the _Scan_ button towards the bottom right of the panel. The process may require several minutes to\n" -" complete, after which _Subsurface_ will show the appropriate photographs when a particular dive is opened.\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1685 -#, no-wrap -msgid "*Upgrading existing photo collections without fingerprints*\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1690 -msgid "" -"_Subsurface_ automatically calculates fingerprints for all images that can " -"be accessed by _Subsurface_. When manipulating images, ensure that all the " -"images associated with the dive log can be accessed by _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1692 -msgid "" -"_Subsurface_ automatically checks and, if necessary, updates the " -"fingerprints associated with a single dive if:" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1693 -msgid "" -"The images associated with that dive are visible as thumbnails on the *Dive " -"Profile*." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:1694 -msgid "" -"One edits anything in the *Notes tab* panel and save the edits by selecting " -"_Apply changes_." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:1698 -#, no-wrap -msgid "Logging special types of dives" -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1701 -#, no-wrap -msgid "Multicylinder dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1708 -msgid "" -"_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. Multi-" -"cylinder diving usually happens (a) if a diver does not have enough gas for " -"the complete dive in a single cylinder; (b) if the diver needs more than one " -"gas mixture because of the depth or the decompression needs of the dive. For " -"this reason multi-cylinder dives are often used by technical divers who dive " -"deep or long. As far as _Subsurface_ is concerned, there are only two types " -"of information that need to be provided:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1712 -#, no-wrap -msgid "" -"*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the *Equipment tab* of\n" -"the *Info* panel, as xref:cylinder_definitions[described above]. Enter the cylinders one by one,\n" -"specifying the characteristics of the cylinder and the gas composition within each cylinder.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1717 -#, no-wrap -msgid "" -"*Record the times at which switches from one cylinder to another was done:* This is information\n" -"provided by some dive computers (provided the diver indicated these changes to the dive computer\n" -"by pressing specific buttons). If the dive computer does not provide the information, the diver has to\n" -"record these changes using a different method, e.g. writing it on a slate.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1725 -#, no-wrap -msgid "" -"*Record the cylinder changes on the dive profile*: If the latter option\n" -"was followed, the diver needs to indicate the gas change event by right-clicking at the appropriate point\n" -"in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the change was made. After\n" -"right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the appropriate cylinder from\n" -"those defined during the first step, above (see image below). If the\n" -"*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches are also indicated in the\n" -"tank bar.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1729 -msgid "" -"Having performed these tasks, _Subsurface_ indicates the appropriate use of " -"cylinders in the dive profile. Below is a multi-cylinder dive, starting off " -"with EAN28, then changing cylinders to EAN50 after 26 minutes to perform " -"decompression." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1730 -#, no-wrap -msgid "images/multicylinder_dive.jpg" -msgstr "images/multicylinder_dive.jpg" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1732 -#, no-wrap -msgid "Sidemount dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1738 -msgid "" -"Sidemount diving is just another form of multi-cylinder diving, often with " -"both or all cylinders having the same gas mixture. Although it is a popular " -"configuration for cave divers, sidemount diving can be performed by " -"recreational divers who have completed the appropriate training. Sidemount " -"dive logging involves, exactly as with multi-cylinder dives, above, three " -"steps:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1747 -#, no-wrap -msgid "" -"*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving normally involves two\n" -"cylinders with air or with the same gas mixture, _Subsurface_ distinguishes among these different\n" -"cylinders. In contrast, many dive computers that allow gas switching only distinguish among different\n" -"_gases_ used, not among different _cylinders_ used. This means that when sidemount dives are downloaded\n" -"from these dive computers, the events of switching between cylinders with the same gas are not downloaded. This may mean\n" -"that one may have to keep a written log of cylinder switch times using a slate, or (if the dive computer\n" -"has this facility) marking each cylinder switch with a bookmark that can be retrieved later. Returning\n" -"from a dive with the times of cylinder changes is the only tricky part of logging sidemount dives.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1750 -#, no-wrap -msgid "" -"*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver needs to provide the\n" -"specifications of the different cylinders, using the *Equipment* tab of the *Info Panel* (see\n" -"image below where two 12 litre cylinder were used).\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1760 -#, no-wrap -msgid "" -"*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the dive log has been imported\n" -"from a dive computer into _Subsurface_, the cylinder switch events need to be indicated on the dive profile.\n" -"Cylinder changes are recorded by right-clicking at the appropriate point on the dive profile and then\n" -"selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown with the\n" -"currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out, leaving only Tank 2\n" -"to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then indicated on the dive\n" -"profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the toolbar to the left of the\n" -"profile, then the cylinder change is also indicated on the Tank Bar (see image below). After all\n" -"the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the correct cylinder pressures\n" -"for both cylinders are shown on the dive profile, as in the image below.\n" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1761 -#, no-wrap -msgid "images/sidemount1.jpg" -msgstr "images/sidemount1.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1764 -msgid "" -"This section gives an example of the versatility of _Subsurface_ as a dive " -"logging tool." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1767 -#, no-wrap -msgid "Semi-closed circuit rebreather (SCR) dives" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:1769 -#, no-wrap -msgid "images/halcyon_RB80.jpg" -msgstr "images/halcyon_RB80.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1779 -msgid "" -"Passive semi-closed rebreathers (pSCR) comprise a technical advance in " -"diving equipment that recirculates the breathing gas that a diver breathes, " -"while removing carbon dioxide from the exhaled gas. While a small amount " -"(typically a tenth) of the exhaled breathing gas is released into the water, " -"a small amount of fresh gas is released from the back gas cylinder " -"(typically containing nitrox). A diver, using a single cylinder of " -"breathing gas can therefore dive for much longer periods than using a " -"recreational open-circuit configuration. With pSCR equipment, a very small " -"amount of breathing gas is released every time the breather inhales. With " -"active SCR (aSCR) equipment, in contrast, a small amount of breathing gas is " -"released continuously from the back cylinder." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1781 -msgid "" -"To log pSCR dives, no special procedures are required, just the normal steps " -"outlined above:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1783 -msgid "Select pSCR in the _Dive Mode_ dropdown list on the *Info* panel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1787 -msgid "" -"pSCR diving often involves gas changes, requiring an additional cylinder. " -"Define all the appropriate cylinders as described above and indicate the " -"cylinder/gas changes as described above in the section on xref:" -"S_MulticylinderDives[multicylinder dives]." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1792 -msgid "" -"If a pSCR _Dive Mode_ has been selected, the dive ceiling for pSCR dives is " -"adjusted for the oxygen drop across the mouthpiece which often requires " -"longer decompression periods. Below is a dive profile of a pSCR dive using " -"EAN36 on the back cylinder and oxygen for decompression. Note that this dive " -"lasted over two hours." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1793 -#, no-wrap -msgid "images/pSCR_profile.jpg" -msgstr "images/pSCR_profile.jpg" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:1798 -#, no-wrap -msgid "Closed circuit rebreather (CCR) dives" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:1800 -#, no-wrap -msgid "images/APD.jpg" -msgstr "images/APD.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1805 -msgid "" -"Closed system rebreathers use advanced technology to recirculate gas that " -"has been breathed while doing two things to maintain a breathable oxygen " -"concentration:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1806 -msgid "remove carbon dioxide from the gas that has been exhaled" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1815 -msgid "" -"regulate the oxygen concentration to remain within safe diving limits. The " -"CCR interface of _Subsurface_ is currently experimental and under active " -"development. Subsurface currently supports Poseidon MkVI and APD Discovery/" -"Evolution dive computers. In contrast to a conventional recreational dive " -"computer, a CCR system computer does not allow the download of a log " -"containing multiple dives. Rather, each dive is stored independently. This " -"means that _Subsurface_ cannot download a dive log directly from a CCR dive " -"computer, but that it imports CCR dive logs in the same way that it imports " -"dive log data from other digital databases: one dive at a time." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1816 -#, no-wrap -msgid "Import a CCR dive" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1830 -msgid "" -"See the section dealing with xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importing dive " -"information from other digital sources]. From the main menu of _Subsurface_, " -"select _Import -> Import log files_ to bring up the xref:" -"Unified_import[universal import dialogue]. As explained in that section, the " -"bottom right hand of the import dialogue contains a dropdown list (labled " -"_Filter:_) of appropriate devices that currently includes(Poseidon) MkVI or " -"APD log viewer files (import for other CCR equipment is under active " -"development). Having selected the appropriate CCR format and the directory " -"where the original dive logs have been stored from the CCR dive computer, " -"one can select a particular dive log file (in the case of the MkVI it is a " -"file with a .txt extension). After selecting the appropriate dive log, " -"activate the _Open_ button at the bottom right hand of the universal import " -"dialogue. The selected dive is imported to the _Subsurface_ dive list." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:1831 -#, no-wrap -msgid "Displayed information for a CCR dive" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1841 -msgid "" -"_Partial pressures of gases_: The graph of oxygen partial pressure shows the " -"information from the oxygen sensors of the CCR equipment. In contrast to " -"recreational equipment (where pO~2~ values are calculated based on gas " -"composition and dive depth), CCR equipment provide actual measurements of " -"pO~2~, derived from oxygen sensors. In this case the graph for oxygen " -"partial pressure should be fairly flat, reflecting the setpoint settings " -"during the dive. The mean pO~2~ is NOT the mean oxygen partial pressure as " -"given by the CCR equipment, but a value calculated by _Subsurface_ as " -"follows:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1843 -msgid "For TWO O~2~ sensors the mean value of the two sensors are given." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1847 -msgid "" -"For THREE-sensor systems (e.g. APD), the mean value is also used. However " -"differences of more than 0,1 bar in the simultaneous readings of different " -"sensors are treated as spurious. If one of the three sensors provides " -"spurious data, it is ignored." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1849 -msgid "" -"If no sensor data are available, the pO~2~ value is assumed to be equal to " -"the setpoint." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1851 -msgid "The mean pO~2~ of the sensors is indicated with a green line," -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1859 -msgid "" -"The oxygen setpoint values as well as the readings from the individual " -"oxygen sensors can be shown. The display of additional CCR information is " -"turned on by checking the appropriate checkboxes in the _Preferences_ panel " -"(accessible by selecting xref:S_CCR_options[_File -> Preferences -> " -"Graph_]). This part of the _Preferences_ panel is shown in the image below, " -"representing two checkboxes that modify the display of pO~2~ when the " -"appropriate toolbar button on the Dive Profile has been activated." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1860 -#, no-wrap -msgid "images/CCR_preferences_f20.jpg" -msgstr "images/CCR_preferences_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1867 -msgid "" -"Checking any of these check boxes allows the display of additional oxygen-" -"related information whenever the pO~2~ toolbar button on the _Profile_ panel " -"is activated. The first checkbox allows the display of setpoint " -"information. This is a red line superimposed on the green oxygen partial " -"pressure graph and allows a comparison of the mean measured oxygen partial " -"pressure and the setpoint values, as shown below." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1868 -#, no-wrap -msgid "images/CCR_setpoint_f20.jpg" -msgstr "images/CCR_setpoint_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1872 -msgid "" -"The second checkbox allows the display of the data from each individual " -"oxygen sensor of the CCR equipment. The data for each sensor is colour-coded " -"as follows:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1874 -msgid "Sensor 1: grey" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1875 -msgid "Sensor 2: blue" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1876 -msgid "Sensor 3: brown" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1880 -msgid "" -"The mean oxygen pO~2~ is indicated by the green line. This allows the direct " -"comparison of data from each of the oxygen sensors, useful for detecting " -"abnormally low or erratic readings from a particular sensor." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1881 -#, no-wrap -msgid "images/CCR_sensor_data_f20.jpg" -msgstr "images/CCR_sensor_data_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1886 -msgid "" -"The setpoint data can be overlaid on the oxygen sensor data by activating " -"both of the above check boxes. Partial pressures for nitrogen (and helium, " -"if applicable) are shown in the usual way as for open circuit dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1890 -msgid "" -"_Events_: Several events are logged, e.g. switching the mouthpiece to open " -"circuit. These events are indicated by yellow triangles and, if one hovers " -"over a triangle, a description of that event is given as the bottom line in " -"the xref:S_InfoBox[Information Box]." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1898 -msgid "" -"_Cylinder pressures_: Some CCR dive computers like the Poseidon MkVI record " -"the pressures of the oxygen and diluent cylinders. The pressures of these " -"two cylinders are shown as green lines overlapping the depth profile. In " -"addition, start and end pressures for both oxygen and diluent cylinders are " -"shown in the _Equipment Tab_. Below is a dive profile for a CCR dive, " -"including an overlay of setpoint and oxygen sensor data, as well as the " -"cylinder pressure data. In this case there is good agreement from the " -"readings of the two oxygen sensors." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1899 -#, no-wrap -msgid "images/CCR_dive_profile_f22.jpg" -msgstr "images/CCR_dive_profile_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1904 -msgid "" -"_Equipment-specific information_: Equipment-specific information gathered by " -"_Subsurface_ is shown in the xref:S_ExtraDataTab[Extra data tab]. This may " -"include setup information or metadata about the dive." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1910 -msgid "" -"The deco ceiling calculated by Subsurface is not very accurate because the " -"precise pressure of nitrogen in the loop can usually not be determined from " -"the dive log imported from the CCR equipment. Many CCR dive computers, " -"however, report an internally-calculated deco ceiling that is reported in " -"the dive log, reflecting a more accurate assessment. The display of this " -"ceiling is activated by clicking the appropriate button to the left of the " -"dive profile:" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:1911 user-manual.txt:2094 -#, no-wrap -msgid "images/icons/cceiling.jpg" -msgstr "images/icons/cceiling.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1916 -msgid "" -"The default colour of the computer-generated deco ceiling is white. However, " -"this can be set to red by checking the appropriate check box after selecting " -"_File -> Preferences -> Graph_. Below is a dive profile indicating the dive " -"computer-generated deco ceiling:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1917 -#, no-wrap -msgid "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg" -msgstr "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1921 -msgid "" -"More equipment-specific information for downloading CCR dive logs for " -"Poseidon MkVI and APD equipment can be found in xref:" -"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " -"B]." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:1922 -#, no-wrap -msgid "Obtaining more information about dives entered into the logbook" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:1924 -#, no-wrap -msgid "The *Info* tab (for individual dives)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1931 -msgid "" -"The Info tab gives some summary information about a particular dive that has " -"been selected in the *Dive List*. Useful information here includes the " -"surface interval before the dive, the maximum and mean depths of the dive, " -"the gas volume consumed, the surface air consumption (SAC) and the number of " -"oxygen toxicity units (OTU) incurred." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1938 -msgid "" -"Gas consumption and SAC calculations: _Subsurface_ calculates SAC and Gas " -"consumption taking in account gas incompressibility, particularly at tank " -"pressures above 200 bar, making them more accurate. Users should refer to " -"xref:SAC_CALCULATION[Appendix F] for more information." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:1940 -#, no-wrap -msgid "The *Extra Data* tab (usually for individual dives)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1948 -msgid "" -"When using a dive computer, it often reports several data items that cannot " -"easily be presented in a standardised way because the nature of the " -"information differs from one dive computer to another. These data often " -"comprise setup information, metadata about a dive, battery levels, no fly " -"times, or gradient factors used during the dive. When possible, this " -"information is presented in the *Extra Data* tab. Below is an image showing " -"extra data for a dive using a Poseidon rebreather." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1949 -#, no-wrap -msgid "images/ExtraDataTab_f20.jpg" -msgstr "images/ExtraDataTab_f20.jpg" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:1951 -#, no-wrap -msgid "The *Stats* tab (for groups of dives)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1962 -msgid "" -"The Stats tab gives summary statistics for more than one dive, assuming that " -"more than one dive has been selected in the *Dive List* using the standard " -"Ctrl-click or Shift-click of the mouse. If only one dive has been selected, " -"figures pertaining to only that dive are given. This tab shows the number of " -"dives selected, the total amount of dive time in these dives, as well as the " -"minimum, maximum and mean for the dive duration, water temperature and " -"surface air consumption (SAC). It also shows the depth of the shallowest and " -"deepest dives of those selected." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:1964 -#, no-wrap -msgid "The *Dive Profile*" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:1966 -#, no-wrap -msgid "images/Profile2.jpg" -msgstr "images/Profile2.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1977 -msgid "" -"Of all the panels in _Subsurface_, the Dive Profile contains the most " -"detailed information about each dive. The Dive Profile has a *button bar* on " -"the left hand side that allows control over several display options. The " -"functions of these buttons are described below. The main item in the Dive " -"Profile is the graph of dive depth as a function of time. In addition to the " -"obvious information of the depth it also shows the ascent and descent rates " -"compared to the recommended speed of going up or down in the water column. " -"This information is given using different colours:" -msgstr "" - -#. type: delimited block | -#: user-manual.txt:1984 -#, no-wrap -msgid "" -"|*Colour*|*Descent speed (m/min)*|*Ascent speed (m/min)*\n" -"|Red|> 30|> 18\n" -"|Orange|18 - 30|9 - 18\n" -"|Yellow|9 - 18|4 - 9\n" -"|Light green|1.5 - 9|1.5 - 4\n" -"|Dark green|< 1.5|< 1.5\n" -msgstr "" -"|*Couleur*|*Vitesse de descente (m/min)*|*Vitesse de remontée (m/min)*\n" -"|Rouge|> 30|> 18\n" -"|Orange|18 - 30|9 - 18\n" -"|Jaune|9 - 18|4 - 9\n" -"|Vert clair|1.5 - 9|1.5 - 4\n" -"|Vert foncé|< 1.5|< 1.5\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1989 -msgid "" -"The profile also includes depth readings for the peaks and troughs in the " -"graph. Thus, users should see the depth of the deepest point and other " -"peaks. Mean depth is plotted as a grey line, indicating mean dive depth up " -"to a particular moment during the dive." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:1990 -#, no-wrap -msgid "images/icons/scale.jpg" -msgstr "images/icons/scale.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1995 -msgid "" -"In some cases the dive profile does not fill the whole area of the *Dive " -"Profile* panel. Clicking the *Scale* button in the toolbar on the left of " -"the dive profile frequently increases the size of the dive profile to fill " -"the area of the panel efficiently." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:1998 -#, no-wrap -msgid "" -"*Water temperature* is displayed with its own blue line with temperature values\n" -"placed adjacent to significant changes.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2005 -msgid "" -"The dive profile can include graphs of the *partial pressures* of O~2~, " -"N~2~, and He during the dive (see figure above) as well as a calculated and " -"dive computer reported deco ceilings (only visible for deep, long, or " -"repetitive dives). Partial pressures of oxygen are indicated in green, " -"those of nitrogen in black, and those of helium in dark red. These partial " -"pressure graphs are shown below the profile data." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2006 -#, no-wrap -msgid "images/icons/O2.jpg" -msgstr "images/icons/O2.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2010 -msgid "" -"Clicking this button allows display of the partial pressure of *oxygen* " -"during the dive. This is depicted below the dive depth and water temperature " -"graphs." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2011 -#, no-wrap -msgid "images/icons/N2.jpg" -msgstr "images/icons/N2.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2014 -msgid "" -"Clicking this button allows display of the partial pressure of *nitrogen* " -"during the dive." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2015 -#, no-wrap -msgid "images/icons/He.jpg" -msgstr "images/icons/He.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2019 -msgid "" -"Clicking this button allows display of the partial pressure of *helium* " -"during the dive. This is only of importance to divers using Trimix, " -"Helitrox or similar breathing gasses." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2032 -msgid "" -"The *air consumption* graph displays the tank pressure and its change during " -"the dive. The air consumption takes depth into account so that even when " -"manually entering the start and end pressures the graph is not a straight " -"line. Similarly to the depth graph the slope of the tank pressure gives the " -"user information about the momentary SAC rate (Surface Air Consumption) when " -"using an air integrated dive computer. Here the colour coding is not " -"relative to some absolute values but relative to the average normalised air " -"consumption during the dive. So areas that are red or orange indicate times " -"of increased normalized air consumption while dark green reflects times when " -"the diver was using less gas than average." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2033 -#, no-wrap -msgid "images/icons/Heartbutton.png" -msgstr "images/icons/Heartbutton.png" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2037 -msgid "" -"Clicking on the heart rate button will allow the display of heart rate " -"information during the dive if the dive computer was attached to a heart " -"rate sensor." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2045 -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to *zoom* into the profile graph. This is done either by using\n" -"the scroll wheel / scroll gesture of your mouse or trackpad. By default\n" -"_Subsurface_ always shows a profile area large enough for at least 30 minutes\n" -"and 30m\n" -" (100ft) – this way short or shallow dives are intuitively recognizable;\n" -"something\n" -"that free divers clearly won’t care about.\n" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2046 -#, no-wrap -msgid "images/MeasuringBar.png" -msgstr "images/MeasuringBar.png" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2048 -#, no-wrap -msgid "images/icons/ruler.jpg" -msgstr "images/icons/ruler.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2056 -msgid "" -"Measurements of *depth or time differences* can be achieved by using the " -"*ruler button* on the left of the dive profile panel. The measurement is " -"done by dragging the red dots to the two points on the dive profile that the " -"user wishes to measure. Information is then given in the horizontal white " -"area underneath the two red dots." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2057 -#, no-wrap -msgid "images/icons/ShowPhotos.png" -msgstr "images/icons/ShowPhotos.png" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2064 -msgid "" -"Photographs that have been added to a dive can be shown on the profile by " -"selecting the *Show-photo* button. The position of a photo on the profile " -"indicates the exact time when this photo was taken. If this button is not " -"active, the photos are hidden." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2093 -msgid "" -"The profile can also include the dive computer reported *ceiling* (more " -"precisely, the deepest deco stop that the dive computer calculated for each " -"particular moment in time) as a red overlay on the dive profile. Ascent " -"ceilings arise when a direct ascent to the surface increases the risk of a " -"diver suffering from decompression sickness (DCS) and it is necessary to " -"either ascend slower or to perform decompression stop(s) before ascending to " -"the surface. Not all dive computers record this information and make it " -"available for download; for example all of the Suunto dive computers fail to " -"make this very useful data available to divelog software. _Subsurface_ also " -"calculates ceilings independently, shown as a green overlay on the dive " -"profile. Because of the differences in algorithms used and amount of data " -"available (and other factors taken into consideration at the time of the " -"calculation) it is unlikely that ceilings from dive computers and from " -"_Subsurface_ are the same, even if the same algorithm and _gradient factors_ " -"(see below) are used. It is also quite common that _Subsurface_ calculates " -"a ceiling for non-decompression dives when the dive computer stayed in non-" -"deco mode during the whole dive (represented by the [green]#dark green# " -"section in the profile at the beginning of this section). This is caused by " -"the fact that _Subsurface’s_ calculations describe the deco obligation at " -"each moment during a dive, while dive computers usually take the upcoming " -"ascent into account. During the ascent some excess nitrogen (and possibly " -"helium) are already breathed off so even though the diver technically " -"encountered a ceiling at depth, the dive still does not require an explicit " -"deco stop. This feature allows dive computers to offer longer non-stop " -"bottom times." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2099 -msgid "" -"If the dive computer itself calculates a ceiling and makes it available to " -"_Subsurface_ during upload of dives, this can be shown as a red area by " -"checking *Dive computer reported ceiling* button on the Profile Panel." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2100 -#, no-wrap -msgid "images/icons/ceiling1.jpg" -msgstr "images/icons/ceiling1.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2105 -msgid "" -"If the *Calculated ceiling* button on the Profile Panel is clicked, then a " -"ceiling, calculated by _Subsurface_, is shown in green if it exists for a " -"particular dive (*A* in figure below). This setting can be modified in two " -"ways:" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2106 -#, no-wrap -msgid "images/icons/ceiling2.jpg" -msgstr "images/icons/ceiling2.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2110 -msgid "" -"If, in addition, the *show all tissues* button on the Profile Panel is " -"clicked, the ceiling is shown for the tissue compartments following the " -"Bühlmann model (*B* in figure below)." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2111 -#, no-wrap -msgid "images/icons/ceiling3.jpg" -msgstr "images/icons/ceiling3.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2115 -msgid "" -"If, in addition, the *3m increments* button on the Profile Panel is clicked, " -"then the ceiling is indicated in 3 m increments (*C* in figure below)." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2116 -#, no-wrap -msgid "images/Ceilings2.jpg" -msgstr "images/Ceilings2.jpg" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2118 -#, no-wrap -msgid "images/icons/ShowCylindersButton.jpg" -msgstr "images/icons/ShowCylindersButton.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2124 -msgid "" -"By selecting this icon, the different cylinders used during a dive can be " -"represented as a coloured bar at the bottom of the *Dive Profile*. In " -"general oxygen is represented by a green bar, nitrogen with a yellow bar and " -"helium with a red bar. The image below shows a dive which first uses a " -"trimix cylinder (red and green), followed by a switch to a nitrox cylinder " -"(yellow and green) after 23 minutes. Cylinders with air are shown as a light " -"blue bar." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2125 -#, no-wrap -msgid "images/ShowCylinders_f20.jpg" -msgstr "images/ShowCylinders_f20.jpg" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2128 -#, no-wrap -msgid "images/tissues.jpg" -msgstr "images/tissues.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2140 -msgid "" -"Display inert gas tissue pressures relative to ambient inert gas pressure " -"(horizontal grey line). Tissue pressures are calculated using the Bühlmann " -"ZH-L16 algorithm and are displayed as lines ranging from green (faster " -"tissues) to blue (slower tissues). The black line, graphed above the " -"ambient pressure, is the maximum allowable tissue supersaturation (pressure " -"limit) derived from the gradient factors specified in the *Preferences*. For " -"divers involved in planned decompression diving, efficient rates of " -"offgasing are obtained with tissue pressures between the ambient inert gas " -"pressure (grey line) and the pressure limit (black line). This display is a " -"representation of the tissue pressures during the whole dive. In contrast, " -"the xref:S_gas_pressure_graph[Gas Pressure Graph] in the *Information Box* " -"on the *Dive Profile* is an instantaneous reflection of tissue pressures at " -"the moment in time reflected by the position of the cursor on the dive " -"profile." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2141 -#, no-wrap -msgid "images/tissuesGraph.jpg" -msgstr "images/tissuesGraph.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2149 -msgid "" -"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their " -"depths. For more information about Gradient factors, see the section on " -"xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings]. The currently " -"used gradient factors (e.g. GF 35/75) are shown above the depth profile if " -"the appropriate toolbar buttons are activated. *N.B.:* The indicated " -"gradient factors are NOT the gradient factors in use by the dive computer, " -"but those used by _Subsurface_ to calculate deco obligations during the " -"dive. For more information external to this manual see:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2151 -#, no-wrap -msgid " ** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" -msgstr " ** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2153 -#, no-wrap -msgid " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" -msgstr " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2155 -#, no-wrap -msgid "The Dive Profile context menu" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2173 -msgid "" -"The context menu for the Dive Profile is accessed by right-clicking while " -"the mouse cursor is over the Dive Profile panel. The menu allows the " -"creation of Bookmarks or Gas Change Event markers or manual CCR set-point " -"changes other than the ones that might have been imported from a Dive " -"Computer. Markers are placed against the depth profile line and with the " -"time of the event set by where the mouse cursor was when the right mouse " -"button was initially clicked to bring up the menu. Gas Change events involve " -"a selection of which gas is being switched to, the list of choices being " -"based on the available gases defined in the *Equipment* Tab. Set-point " -"change events open a dialog allowing to choose the next set-point value. As " -"in the planner, a set-point value of zero indicates the diver is breathing " -"from an open circuit system while any non-zero value indicates the use of a " -"closed circuit rebreather (CCR). By right-clicking while over an existing " -"marker a menu appears, adding options to allow deletion of the marker or to " -"allow all markers of that type to be hidden. Hidden events can be restored " -"to view by selecting Unhide all events from the context menu." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2175 -#, no-wrap -msgid "The *Information Box*" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2185 -msgid "" -"The Information box displays a large range of information pertaining to the " -"dive profile. Normally the Information Box is located to the top left of the " -"*Dive Profile* panel. If the mouse points outside of the *Dive Profile* " -"panel, then only the top line of the Information Box is visible (see left-" -"hand part of figure (*A*) below). The Information Box can be moved around in " -"the *Dive Profile* panel by click-dragging it with the mouse so that it is " -"not obstructing important detail. The position of the Information Box is " -"saved and used again during subsequent dive analyses." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2186 -#, no-wrap -msgid "images/InfoBox2.jpg" -msgstr "images/InfoBox2.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2203 -msgid "" -"The moment the mouse points inside the *Dive Profile* panel, the information " -"box expands and shows many data items. In this situation, the data reflect " -"the time point along the dive profile indicated by the mouse cursor (see " -"right-hand part of figure (*B*) above where the Information Box reflects the " -"situation at the position of the cursor [arrow] in that image). Therefore, " -"moving the cursor in the horizontal direction allows the Information Box to " -"show information for any point along the dive profile. In this mode, the " -"Information Box gives extensive statistics about depth, gas and ceiling " -"characteristics of the particular dive. These include: Time period into the " -"dive (indicated by a @), depth, cylinder pressure (P), temperature, ascent/" -"descent rate, surface air consumption (SAC), oxygen partial pressure, " -"maximum operating depth, equivalent air depth (EAD), equivalent narcotic " -"depth (END), equivalent air density depth (EADD), decompression requirements " -"at that instant in time (Deco), time to surface (TTS), the calculated " -"ceiling, as well as the calculated ceiling for several Bühlmann tissue " -"compartments." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2206 -msgid "" -"The user has control over the display of several statistics, represented as " -"four buttons on the left of the profile panel. These are:" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2207 -#, no-wrap -msgid "images/icons/MOD.jpg" -msgstr "images/icons/MOD.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2216 -msgid "" -"Clicking this button causes the Information Box to display the *Maximum " -"Operating Depth (MOD)* of the dive, given the gas mixture used. MOD is " -"dependent on the oxygen concentration in the breathing gas. For air (21% " -"oxygen) it is around 57 m if a maximum pO~2~ of 1.4 is specified in the " -"*Preferences* section (select _File_ -> Preferences -> Graph_ and edit the " -"text box _Max pO~2~ when showing MOD_. Below the MOD there is a markedly " -"increased risk of exposure to the dangers associated with oxygen toxicity." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2217 -#, no-wrap -msgid "images/icons/NDL.jpg" -msgstr "images/icons/NDL.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2229 -msgid "" -"Clicking this button causes the Information Box to display either the *No-" -"deco Limit (NDL)* or the *Total Time to Surface (TTS)*. NDL is the time " -"duration that a diver can continue with a dive, given the present depth, " -"that does not require decompression (that is, before an ascent ceiling " -"appears). Once one has exceeded the NDL and decompression is required (that " -"is, there is an ascent ceiling above the diver, then TTS gives the number of " -"minutes required before the diver can surface. TTS includes ascent time as " -"well as decompression time. TTS is calculated assuming an ascent surface air " -"consumption (SAC) for the gas currently used. Even if the profile contains " -"several gas switches, TTS at a specific moment during the dive is calculated " -"using the current gas. For TTS longer than 2 hours, it is not accurately " -"calculated and Subsurface only indicates _TTS > 2h_." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2230 -#, no-wrap -msgid "images/icons/SAC.jpg" -msgstr "images/icons/SAC.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2239 -msgid "" -"Clicking this button causes the Information Box to display the *Surface Air " -"Consumption (SAC)*. SAC is an indication of the surface-normalised " -"respiration rate of a diver. The value of SAC is less than the real " -"respiration rate because a diver at 10m uses breathing gas at a rate roughly " -"double that of the equivalent rate at the surface. SAC gives an indication " -"of breathing gas consumption rate independent of the depth of the dive so " -"that the respiratory rates of different dives can be compared. The units for " -"SAC is litres/min or cub ft/min." -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:2240 -#, no-wrap -msgid "images/icons/EAD.jpg" -msgstr "images/icons/EAD.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2255 -msgid "" -"Clicking this button displays the *Equivalent Air Depth (EAD)* for nitrox " -"dives as well as the *Equivalent Narcotic Depth (END)* for trimix dives. " -"These are numbers of importance to divers who use breathing gases other than " -"air. Their values are dependent on the composition of the breathing gas. " -"The EAD is the depth of a hypothetical air dive that has the same partial " -"pressure of nitrogen as the current depth of the nitrox dive at hand. A " -"nitrox dive leads to the same decompression obligation as an air dive to the " -"depth equalling the EAD. The END is the depth of a hypothetical air dive " -"that has the same sum of partial pressures of the narcotic gases nitrogen " -"and oxygen as the current trimix dive. A trimix diver can expect the same " -"narcotic effect as a diver breathing air diving at a depth equalling the END." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2257 -msgid "" -"Figure (*B*) above shows an information box with a nearly complete set of " -"data." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2259 -#, no-wrap -msgid "The Gas Pressure Bar Graph" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2266 -msgid "" -"On the left of the *Information Box* is a vertical bar graph indicating the " -"pressures of the nitrogen (and other inert gases, e.g. helium, if " -"applicable) that the diver was inhaling _at a particular instant during the " -"dive_, indicated by the position of the cursor on the *Dive Profile*. The " -"drawing on the left below indicates the meaning of the different parts of " -"the Gas Pressure Bar Graph." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2267 -#, no-wrap -msgid "images/GasPressureBarGraph.jpg" -msgstr "images/GasPressureBarGraph.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2273 -msgid "" -"The light green area indicates the total gas, with the top margin of the " -"light green area indicating the total gas pressure inhaled by the diver and " -"measured from the bottom of the graph to the top of the light green area. " -"This pressure has a _relative_ value in the graph and does not indicate " -"absolute pressure." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2279 -msgid "" -"The horizontal black line underneath the light green margin indicates the " -"equilibrium pressure of the inert gases inhaled by the diver, usually " -"nitrogen. In the case of trimix, it is the pressures of nitrogen and helium " -"combined. In this example, the user is diving with EAN32, so the inert gas " -"pressure is 68% of the distance from the bottom of the graph to the total " -"gas pressure value." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2283 -msgid "" -"The dark green area at the bottom of the graph represents the pressures of " -"inert gas in each of the 16 tissue compartments, following the Bühlmann " -"algorithm, the fast tissues being on the left hand side." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2288 -msgid "" -"The top black horizontal line indicates the gradient factor that applies to " -"the depth of the diver at the particular point on the *Dive Profile*. The " -"gradient factor shown is an interpolation between the GFLow and GFHigh " -"values specified in the Graph tab of the *Preferences Panel* of *Subsurface*." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2292 -msgid "" -"The bottom margin of the red area in the graph indicates the Bühlman-derived " -"M-value, that is the pressure value of inert gases at which bubble formation " -"is expected to be severe, resulting in decompression sickness." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2295 -msgid "" -"These five values are indicated on the left in the graph above. The way the " -"Gas Pressure Bar Graph changes during a dive is indicated on the right hand " -"side of the above figure for a diver using EAN32." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2298 -msgid "" -"Graph *A* indicates the situation at the start of a dive with diver at the " -"surface. The pressures in all the tissue compartments are still at the " -"equilibrium pressure because no diving has taken place." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2301 -msgid "" -"Graph *B* indicates the situation after a descent to 30 meters. Few of the " -"tissue compartments have had time to respond to the descent, their gas " -"pressures being far below the equilibrium gas pressure." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2306 -msgid "" -"Graph *C* represents the pressures after 30 minutes at 30 m. The fast " -"compartments have attained equilibrium (i.e. they have reached the hight of " -"the black line indicating the equilibrium pressure). The slower compartments " -"(towards the right) have not reached equilibrium and are in the process of " -"slowly increasing in pressure." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2312 -msgid "" -"Graph *D* shows the pressures after ascent to a depth of 4.5 meters. Since, " -"during ascent, the total inhaled gas pressure has decreased strongly from 4 " -"bar to 1.45 bar, the pressures in the different tissue compartments now " -"exceed that of the total gas pressure and approaches the gradient factor " -"value (i.e. the top black horizontal line). Further ascent will result in " -"exceeding the gradient factor value (GFHigh), endangering the diver." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2317 -msgid "" -"Graph *E* indicates the situation after remaining at 4.5 meters for 10 " -"minutes. The fast compartments have decreased in pressure. As expected, the " -"pressures in the slow compartments have not changed much. The pressures in " -"the fast compartments do not approach the GFHigh value any more and the " -"diver is safer than in the situation indicated in graph *D*." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:2320 -#, no-wrap -msgid "Organising the logbook (Manipulating groups of dives)" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2322 -#, no-wrap -msgid "The Dive List context menu" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2326 -msgid "" -"Several actions on either a single dive or a group of dives can be performed " -"using the Dive List Context Menu, found by selecting either a single dive or " -"a group of dives and then right-clicking." -msgstr "" - -#. TODO: NEEDS REPLACEMENT -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2328 -#, no-wrap -msgid "images/ContextMenu.jpg" -msgstr "images/ContextMenu.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2331 -msgid "The context menu is used in many manipulations described below." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2332 -#, no-wrap -msgid "Customising the columns showed in the *Dive List* panel" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2334 -#, no-wrap -msgid "images/DiveListOptions.jpg" -msgstr "images/DiveListOptions.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2342 -msgid "" -"The default information in the *Dive List* includes, for each dive, " -"Dive_number, Date, Rating, Dive_depth, Dive_duration and Dive_location. This " -"information can be controlled and changed by right-clicking on the header " -"bar of the *Dive List*. For instance, a right-click on the 'Date' header " -"brings up a list of items that can be shown in the dive list (see above). " -"Select an item to be shown in the *Dive List* or to be deleted from the dive " -"list (reflected by the check symbols) and the list is immediately updated. " -"Preferences for information shown in the *Dive List* are saved and used when " -"_Subsurface_ is re-opened." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2344 -#, no-wrap -msgid "Renumbering the dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2356 -msgid "" -"Dives are normally numbered incrementally from non-recent dives (low " -"sequence numbers) to recent dives (having the highest sequence numbers). The " -"numbering of the dives is not always consistent. For instance, when non-" -"recent dives are added to the dive list the numbering does not automatically " -"follow on because of the dives that are more recent in date/time than the " -"newly-added dive with an older date/time. Therefore, one may sometimes need " -"to renumber the dives. This is performed by selecting (from the Main Menu) " -"_Log -> Renumber_. Users are given a choice with respect to the lowest " -"sequence number to be used. Completing this operation results in new " -"sequence numbers (based on date/time) for the dives in the *Dive List* " -"panel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2361 -msgid "" -"One can also renumber a few selected dives in the dive list. Select the " -"dives that need renumbering. Right-click on the selected list and use the " -"Dive List Context Menu to perform the renumbering. A popup window appears " -"requiring the user to specify the starting number for the renumbering " -"process." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2363 -#, no-wrap -msgid "Grouping dives into trips and manipulating trips" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2371 -msgid "" -"For regular divers, the dive list can rapidly become very long. _Subsurface_ " -"can group dives into _trips_. It performs this by grouping dives that have " -"date/times not separated in time by more than two days, thus creating a " -"single heading for each diving trip represented in the dive log. Below is an " -"ungrouped dive list (*A*, on the left) as well as the corresponding grouped " -"dive list comprising five dive trips (*B*, on the right):" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2372 -#, no-wrap -msgid "images/Group2.jpg" -msgstr "images/Group2.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2378 -msgid "" -"Grouping into trips allows a rapid way of accessing individual dives without " -"having to scan a long lists of dives. In order to group the dives in a dive " -"list, (from the Main Menu) select _Log -> Autogroup_. The *Dive List* panel " -"now shows only the titles for the trips." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2379 -#, no-wrap -msgid "Editing the title and associated information for a particular trip" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2392 -msgid "" -"Normally, in the dive list, minimal information is included in the trip " -"title. More information about a trip can be added by selecting its trip " -"title from the *Dive List*. This shows a *Trip Notes* tab in the *Notes* " -"panel. Here one can add or edit information about the date/time, the trip " -"location and any other general comments about the trip as a whole (e.g. the " -"dive company that was dived with, the general weather and surface conditions " -"during the trip, etc.). After entering this information, select *Save* from " -"the buttons at the top right of the *Trip Notes* tab. The trip title in the " -"*Dive List* panel should now reflect the edited information." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2393 -#, no-wrap -msgid "Viewing the dives during a particular trip" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2398 -msgid "" -"Once the dives have been grouped into trips, users can expand one or more " -"trips by clicking the arrow-head on the left of each trip title. This " -"expands the selected trip, revealing the individual dives performed during " -"the trip." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2399 -#, no-wrap -msgid "Collapsing or expanding dive information for different trips" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2404 -msgid "" -"After selecting a particular trip in the dive list, the context menu allows " -"several possibilities to expand or collapse dives within trips. This " -"includes expanding all trips and collapsing all trips." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2405 -#, no-wrap -msgid "Merging dives from more than one trip into a single trip" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2410 -msgid "" -"After selecting a trip title, the context menu allows the merging of trips " -"by either merging the selected trip with the trip below or with the trip " -"above. (Merge trip with trip below; Merge trip with trip above)" -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2411 -#, no-wrap -msgid "Splitting a single trip into more than one trip" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2421 -msgid "" -"If a trip includes ten dives, the user can split this trip into two trips " -"(trip 1: top 4 dives; trip 2: bottom 6 dives) by selecting and right-" -"clicking the top four dives. The resulting context menu allows the user to " -"create a new trip by choosing the option *Create new trip above*. The top " -"four dives are then grouped into a separate trip. The figures below shows " -"the selection and context menu on the left (A) and the completed action on " -"the right (B):" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2422 -#, no-wrap -msgid "images/SplitDive3a.jpg" -msgstr "images/SplitDive3a.jpg" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2424 -#, no-wrap -msgid "Manipulating single dives" -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2426 -#, no-wrap -msgid "Delete a dive from the dive log" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2433 -msgid "" -"Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and right-" -"clicking them to bring up the context menu, and then selecting *Delete " -"dive(s)*. Typically this would apply to a case where a user wishes to delete " -"workshop calibration dives of the dive computer or dives of extremely short " -"duration." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2434 -#, no-wrap -msgid "Unlink a dive from a trip" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2441 -msgid "" -"Users can unlink dives from the trip to which they belong. In order to do " -"this, select and right-click the relevant dives to bring up the context " -"menu. Then select the option *Remove dive(s) from trip*. The dive(s) now " -"appear immediately above or below the trip to which they belonged, depending " -"on the date and time of the unlinked dive." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2442 -#, no-wrap -msgid "Add a dive to the trip immediately above" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2447 -msgid "" -"Selected dives can be moved from the trip to which they belong and placed " -"within a separate trip. To do this, select and right-click the dive(s) to " -"bring up the context menu, and then select *Create new trip above*." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2448 -#, no-wrap -msgid "Shift the start time of dive(s)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2459 -msgid "" -"Sometimes it is necessary to adjust the start time of a dive. This may apply " -"to situations where dives are performed in different time zones or when the " -"dive computer has an erroneous time. In order to do this, select and right-" -"click the dive(s) to be adjusted. This action brings up the context menu on " -"which the *Shift times* option should be selected. User must then specify " -"the time (in hours and minutes) by which the dives should be adjusted and " -"click on the option indicating whether the time adjustment should be ealier " -"or later." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2460 -#, no-wrap -msgid "Merge dives into a single dive" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2470 -msgid "" -"Sometimes a dive is briefly interrupted, e.g. if a diver returns to the " -"surface for a few minutes, resulting in two or more dives being recorded by " -"the dive computer and appearing as different dives in the *Dive List* panel. " -"Users can merge these dives onto a single dive by selecting the appropriate " -"dives, right-clicking them to bring up the context menu and then selecting " -"*Merge selected dives*. It may be necessary to edit the dive information in " -"the *Notes* panel to reflect events or conditions that apply to the merged " -"dive. The figure below shows the depth profile of two dives that were merged:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2471 -#, no-wrap -msgid "images/MergedDive.png" -msgstr "images/MergedDive.png" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:2473 -#, no-wrap -msgid "Undo dive manipulations" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2479 -msgid "" -"Important actions on dives or trips, described above, can be undone or " -"redone. This includes: _delete dives_, _merge dives_, _renumber dives_ and " -"_shift dive times_. To do this after performing any of these actions, from " -"the *Main Menu* select _Edit_. This brings up the possibility to _Undo_ or " -"_Redo_ an action." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2482 -#, no-wrap -msgid "Filtering the dive list" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2488 -msgid "" -"The dives in the *Dive List* panel can be filtered, that is, one can select " -"only some of the dives based on their attributes, e.g. dive tags, dive site, " -"dive master, buddy or protective clothing. For instance, filtering allows " -"one to list the deep dives at a particular dive site, or otherwise the cave " -"dives with a particular buddy." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2496 -msgid "" -"To open the filter, select _Log -> Filter divelist_ from the main menu. This " -"opens the _Filter Panel_ at the top of the _Subsurface_ window. Three icons " -"are located at the top right hand of the filter panel (see image below). The " -"_Filter Panel_ can be reset (i.e. all current filters cleared) by selecting " -"the *yellow angled arrow*. The _Filter Panel_ may also be minimised by " -"selecting the *green up-arrow\". When minimised, only these three icons are " -"shown. The panel can be maximised by clicking the icon that minimised the " -"panel. The filter may also be reset and closed by selecting the *red button* " -"with the white cross." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2497 -#, no-wrap -msgid "images/Filterpanel.jpg" -msgstr "images/Filterpanel.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2506 -msgid "" -"Four filter criteria may be used to filter the dive list: dive tags, person " -"(buddy / dive master), dive site and dive suit, each of which is represented " -"by a check list with check boxes. Above each check list is a second-level " -"filter tool, allowing the listing of only some of the attributes within that " -"check list. For instance, typing \"_ca_\" in the filter textbox above the " -"tags check list results in the tags check list being reduced to \"_cave_\" " -"and \"_cavern_\". Filtering of the check list enables the rapid finding of " -"search terms for filtering the dive list." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2514 -msgid "" -"To activate filtering of the dive list, check at least one check box in one " -"of the four check lists. The dive list is then shortened to include only the " -"dives that pertain to the criteria specified in the check lists. The four " -"check lists work as a filter with _AND_ operators, Subsurface filters " -"therefore for _cave_ as a tag AND _Joe Smith_ as a buddy; but the filters " -"within a category are inclusive - filtering for _cave_ and _boat_ shows " -"those dives that have either one OR both of these tags." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:2516 -#, no-wrap -msgid "Exporting the dive log or parts of the dive log" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2519 -msgid "" -"There are two routes for the export of dive information from Subsurface:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2521 -msgid "Export dive information to _Facebook_" -msgstr "Exporter les informations de plongée vers _Facebook_" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2523 -msgid "" -"xref:S_Export_other[Export dive information to other destinations or formats]" -msgstr "" -"xref:S_Export_other[Exporter des informations de plongée vers d'autres " -"destinations ou formats]" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2525 -#, no-wrap -msgid "Exporting dive information to _Facebook_" -msgstr "Export des informations de plongée vers _Facebook_" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2534 -msgid "" -"Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of " -"export because a connection to _Facebook_ is required, needing a _Facebook_ " -"userID and password. If, from the *Main Menu*, one selects _File -> " -"Preferences -> Facebook_, a login screen is presented (image *A* to the " -"left, below). Provide a _Facebook_ userID and password. Once a successful " -"login to _Facebook_ has been achieved, the panel in image *B*, below is " -"presented, including a _Disconnect from Facebook_ button to close the " -"_Facebook_ connection." -msgstr "" -"L'export des plongées vers _Facebook_ est géré différemment des autres types " -"d'export car une connexion vers _Facebook_ est nécessaire, nécessitant un " -"identifiant et un mot de passe. À partir du menu principal, si vous " -"sélectionnez _Fichier -> Préférences -> Facebook_, un écran de connexion est " -"présenté (image *A* sur la gauche, ci dessous). Entrez l'identifiant et le " -"mot de passe _Facebook_. Une fois connecté à _Facebook_, le panneau de " -"l'image *B* ci dessous est présenté, avec un bouton _Déconnecter de " -"Facebook_ pour fermer la connexion _Facebook_." - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2535 -#, no-wrap -msgid "images/facebook1_f20.jpg" -msgstr "images/facebook1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2540 -msgid "" -"From the _Subsurface_ window it is easy to determine whether _Subsurface_ " -"has a valid connection to _Facebook_ From the *Main Menu*, select _Share on -" -"> Facebook_ (image *A*, below). Normally, the _Facebook_ option is greyed " -"out. But if there is a connection to _Facebook_, this option is active (i.e. " -"in black colour and can be selected)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2550 -msgid "" -"Having established a login to _Facebook_, transfer of a dive profile to " -"one's _Facebook_ timeline is easy. Ensure that the dive to be transfered to " -"the timeline is depicted in the _Subsurface_ *Dive Profile* panel. If, from " -"the *Main Menu*, one selects _Share on -> Facebook_ (see image *A* below), a " -"dialogue is shown, determining the amount of additional information " -"transferred with the dive profile (image *B*, below). In order to transfer a " -"dive profile to _Facebook_, the name of a _Facebook_ album needs to be " -"provided. The checkboxes on the lefthand side allow one to determine how " -"much additional information should be transferred with the dive profile. " -"This information is shown in the text box on the right hand side of the " -"panel (image *B*, below). One can easily edit the message that will be " -"posted with the dive profile. Having specified the additional information " -"and verified the text, select the _OK_ button that triggers the transfer to " -"_Facebook_. After a while, an acknowledgement dialogue appears, indicating " -"successful transfer to _Facebook_." -msgstr "" -"Une fois qu'une connexion à _Facebook_ est établie, transférer un profil de " -"plongée vers _Facebook_ est facile. Assurez-vous que la plongée à transférer " -"est affichée dans le panneau *Profil de plongée* de _Subsurface_. Si, à " -"partir du *menu principal*, vous sélectionnez _Partager sur -> Facebook_, " -"une fenêtre s'affiche, pour déterminer quelles informations seront " -"transférées avec le profil de plongée (voir l'image *B* ci-dessous). Pour " -"transférer un profil de plongée vers _Facebook_, le nom d'un album " -"_Facebook_ doit être fourni. Les cases à cocher sur la partie gauche " -"permettent de sélectionner des informations supplémentaires à transférer " -"avec le profil de plongée. Ces informations sont affichées dans le champs de " -"texte sur la partie droite du panneau. (image *B* ci dessous). Vous pouvez " -"facilement modifier le message qui sera envoyé avec le profil de plongée. " -"Une fois les informations supplémentaires ajoutées et vérifiées, " -"sélectionner le bouton _OK_ qui lance le transfert vers _Facebook_. Après un " -"moment, une fenêtre apparait indiquant le succès du transfert." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2557 -msgid "" -"Both the album created and the post to one's timeline will be marked as " -"private. In order for friends to be able to see the post, change its " -"permissions from a regular Facebook login either in a browser or a Facebook " -"app. While this is an extra step this is the better solution to avoid having " -"unwanted posts in one's public timeline." -msgstr "" -"À la fois l'album créé et la publication sur votre ligne temporelle seront " -"marquées comme privés. Pour que vos amis puissent voir la publication, " -"modifier les permissions à partir d'une connexion Facebook standard depuis " -"un navigateur ou l'application Facebook. Malgré que cela soit une étape " -"supplémentaire, c'est la meilleure solution pour éviter d'avoir des " -"publications non désirées sur votre ligne temporelle publique." - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2558 -#, no-wrap -msgid "images/facebook2_f20.jpg" -msgstr "images/facebook2_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2562 -msgid "" -"If required, then close the _Facebook_ connection by either closing " -"_Subsurface_ or by selecting _File -> Preferences -> Facebook_ from the Main " -"Menu, and clicking the appropriate button on the Facebook Preferences panel." -msgstr "" -"Si besoin, fermer la connexion _Facebook_ en fermant _Subsurface_ ou en " -"sélectionnant _Fichier -> Préférences -> Facebook, à partir du menu " -"principal et en cliquant sur le bouton approprié dans le panneau des " -"préférences Facebook." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2564 -#, no-wrap -msgid "Export dive information to other destinations or formats" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2569 -msgid "" -"For non-_Facebook exports_, the export function can be reached by selecting " -"_File -> Export_, which brings up the Export dialog. This dialog always " -"gives two options: save ALL dives, or save only the dives selected in *Dive " -"List* panel of _Subsurface_. Click the appropriate radio button (see images " -"below)." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2570 -#, no-wrap -msgid "images/Export_f20.jpg" -msgstr "images/Export_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2573 -msgid "A dive log or part of it can be saved in three formats:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2575 -msgid "" -"_Subsurface XML_ format. This is the native format used by _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2579 -msgid "" -"Universal Dive Data Format (_UDDF_). Refer to _http://uddf.org_ for more " -"information. UDDF is a generic format that enables communication among many " -"dive computers and computer programs." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2583 -msgid "" -"_Divelogs.de_, an Internet-based dive log repository. In order to upload to " -"_Divelogs.de_, one needs a user-ID as well as a password for _Divelogs.de_. " -"Log into _http://en.divelogs.de_ and subscribe to this service in order to " -"upload dive log data from _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2587 -msgid "" -"_DiveShare_ is also a dive log repository on the Internet focusing on the " -"recreational dives. In order to upload dives one has to provide a used ID, " -"so registration with _http://scubadiveshare.com_ is required." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2592 -msgid "" -"_CSV dive details_, that includes the most critical information of the dive " -"profile. Included information of a dive is: dive number, date, time, buddy, " -"duration, depth, temperature and pressure: in short, most of the information " -"that recreational divers enter into handwritten log books." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2595 -msgid "" -"_CSV dive profile_, that includes a large amount of detail for each dive, " -"including the depth profile, temperature and pressure information of each " -"dive." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2608 -msgid "" -"_HTML_ format, in which the dive(s) are stored in HTML files, readable with " -"an Internet browser. Most modern web browsers are supported, but JavaScript " -"must be enabled. The HTML export cannot be changed or edited. It contains " -"most of the information recorded in the dive log. However, it does not show " -"the calculated values in the *Dive Profile* panel, e.g. calculated cylinder " -"pressure, gas pressures and MOD. The HTML export contains a search option to " -"search the dive log. HTML export is specified on the second tab of the " -"Export dialog (image *B* above). A typical use of this option is to export " -"all one's dives to a smartphone or a tablet where it would serve as a very " -"portable record of dives useful for dive companies that wish to verify the " -"dive history of a diver, often doing away with the need to carry one's " -"original logbook with one when doing dives with dive companies." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2613 -msgid "" -"_Worldmap_ format, an HTML file with a world map upon which each dive and " -"some information about it are indicated. This map is not editable. If one " -"selects any of the dive sites on the map, a summary of the dive is available " -"in text, as shown in the image below." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2614 -#, no-wrap -msgid "images/mapview_f20.jpg" -msgstr "images/mapview_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2621 -msgid "" -"_Image depths_, which creates a text file that contains the file names of " -"all photos or images attached to any of the selected dives in the _Dive " -"List_, together with the depth under water where of each of those photos " -"were taken." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2623 -msgid "_General Settings_, under the HTML tab, provides the following options:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2631 -#, no-wrap -msgid "" -"** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported with the\n" -" numbers associated with them in Subsurface, Otherwise the dive(s) will be numbered\n" -" starting from 1.\n" -"** Export Yearly Statistics: if this option is checked, a yearly statistics table will\n" -" be attached to the HTML exports.\n" -"** Export List only: a list of dives only (date, time, depth, duration) will be exported\n" -" and the detailed dive information, e.g. dive profile, will not be available.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2634 -msgid "" -"Under _Style Options_ some style-related options are available like font " -"size and theme." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2637 -msgid "" -"Export to other formats can be achieved through third party facilities, for " -"instance _www.divelogs.de_." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:2639 -#, no-wrap -msgid "Keeping a _Subsurface_ dive log in the Cloud" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2650 -msgid "" -"For each diver, dive log information is highly important. Not only is it a " -"record of diving activities for one's own pleasure, but it is important " -"information required for admission to further training courses or " -"(sometimes) even diving sites. The security of the dive log is therefore " -"critical. In order to have a dive log that is resistant to failure of a home " -"computer hard drive, loss or theft of equipment, the Cloud is an obvious " -"solution. This also has the added benefit that one can access one's dive log " -"from anywhere in the world without having to carry it with oneself. For this " -"reason, facilities such as _divelogs.de_ and _Diving Log_ offer to store " -"dive log information on the Internet." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2656 -msgid "" -"_Subsurface_ includes access to a transparently integrated cloud storage " -"back end that is available to all Subsurface users. Storing and retrieving a " -"dive log from the cloud is no more difficult than accessing the dives on the " -"local hard disk. The only requirement is that one should first register as " -"a user on the cloud. To use _Subsurface cloud storage_ , follow these steps:" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2657 -#, no-wrap -msgid "Create a cloud storage account" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2674 -#, no-wrap -msgid "" -"** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ -> _Network_.\n" -"** In the section headed _Subsurface cloud storage_, enter an email address that\n" -" _Subsurface_ can use for user registration.\n" -"** Enter a novel password that _Subsurface_ will use to store the\n" -" dive log in the cloud.\n" -"** Click _Apply_ to send the above email address and password to the\n" -" (remote) cloud server. The server responds by sending a verification PIN to\n" -" the above email address (This is the *only* occasion that _Subsurface_ uses the\n" -" email address provided above). The *Network Preferences* dialog now has a new PIN text\n" -" box, not visible previously.\n" -"** Enter the PIN in the corresponding text box in the *Network Preferences* dialog\n" -"(this field is only visible while the server is waiting for email\n" -"address confirmation)\n" -"** Click _Apply_ again. The _Subsurface cloud storage_ account\n" -"will be marked as verified and the _Subsurface cloud storage_ service is initialised for use.\n" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2675 -#, no-wrap -msgid "Using _Subsurface cloud storage_" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2685 -#, no-wrap -msgid "" -"** Once the cloud storage has been initialised, two new items appear in the\n" -" _File_ menu of the main menu system: _Open cloud storage_ and _Save to cloud storage_.\n" -"These options allow the user to load and save data to the _Subsurface\n" -"cloud storage_ server.\n" -"** In the _Defaults Preferences_ tab, one can select to use the _Subsurface cloud\n" -"storage_ data as one's default data file by checking the check box marked _Cloud storage default file_.\n" -" This means that the data from\n" -"the _Subsurface cloud storage_ is loaded when _Subsurface_ starts ans saved there when one closes _Subsurface_.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2690 -#, no-wrap -msgid "" -"** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains fully\n" -"functional even if used while disconnected to the Internet. _Subsurface_ simply synchronises the\n" -"data with the cloud server the next time ithe program is used while the computer is\n" -"connected to the Internet.\n" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2692 -#, no-wrap -msgid "Web access to _Subsurface cloud storage_" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2702 -msgid "" -"One of the nice side benefits of using _Subsurface cloud storage_ is that " -"one can also access one's dive data from any web browser. Simply open " -"https://cloud.subsurface-divelog.org[_https://cloud.subsurface-divelog." -"org_], log in with the same email and password, and you can see an HTML " -"export of the last dive data that was synced to the _Subsurface cloud " -"storage_. The dive information that is shown is only the contents of the " -"recorded dive logs, NOT the calculated values shown in the *Profile* panel, " -"including some cylinder pressures, deco ceilings and O~2~/He/N~2~ partial " -"pressures." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2703 -#, no-wrap -msgid "Other cloud services" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2713 -msgid "" -"If one prefers not to use the integrated cloud storage of dive logs (and " -"don't need the web access), it is also simple to store dive logs in the " -"cloud using several of the existing facilities on the Internet. For " -"instance http://www.dropbox.com/[_Dropbox_] offers a free application that " -"allows files on the Dropbox servers to be seen as a local folder on one's " -"desktop computer." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2714 -#, no-wrap -msgid "images/Cloud.jpg" -msgstr "images/Cloud.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2723 -msgid "" -"The _Dropbox_ program creates a copy of the _Dropbox_ Internet Cloud content " -"on one's desktop computer. When the computer is connected to the Internet, " -"the Internet content is automatically updated. Therefore both the _Open_ and " -"_Save_ of dive logs are done using the local copy of the dive log in the " -"local _Dropbox_ folder, so there's no need for a direct internet connection. " -"If the local copy is modified, e.g. by adding a dive, the remote copy in the " -"_Dropbox_ server in the Cloud will be automatically updated whenever " -"Internet access is available." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2730 -msgid "" -"In this way a dive log in one's _Dropbox_ folder can be accessed seamlessly " -"from the Internet and can be accessed from any place with Internet access. " -"Currently there are no costs involved for this service. Dropbox (Windows, " -"Mac and Linux) can be installed by accessing the http://www.dropbox.com/" -"install[_Install Page on the Dropbox website_]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2736 -msgid "" -"Alternatively one can use _Dropbox_ as a mechanism to backup one's dive log. " -"To Store a dive log on _Dropbox_, select _File -> Save as_ from the " -"_Subsurface_ main menu, navigate to the _Dropbox_ folder and select the " -"_Save_ button. To access the dive log in _Dropbox_, select _File -> Open " -"Logbook_ from the _Subsurface_ main menu and navigate to the dive log file " -"in the _Dropbox_ folder and select the _Open_ button." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2739 -msgid "" -"Several paid services exist on the Internet (e.g. Google, Amazon) where the " -"same process could be used for the Cloud-based storage of dive logs." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:2742 -#, no-wrap -msgid "Printing a dive log" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2746 -#, no-wrap -msgid "" -"_Subsurface_ provides a simple and flexible interface to print a whole dive log or only a few selected dives.\n" -" Pre-installed templates or a custom written template can be used to choose where the data are fitted into the page.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2748 -msgid "Before printing, two decisions are required:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2751 -msgid "" -"Should the whole dive log be printed or only part of it? If only part of the " -"dive log is required, then select the required dives from the *Dive List* " -"panel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2753 -msgid "" -"If the dive profiles needs printing, what gas partial pressure information " -"should be shown? Select the appropriate toggle-buttons on the button bar to " -"the left of the *Dive Profile* panel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2756 -msgid "" -"If _File -> Print_ is selected from the Main menu, the the dialogue below " -"(image *A*) appears. Three specifications are needed to achieve the desired " -"information and page layout:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2757 user-manual.txt:4185 -#, no-wrap -msgid "images/Print1_f22.jpg" -msgstr "images/Print1_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2760 -msgid "Under _Print type_ select one of two options:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2762 -msgid "" -"_Dive list print_: Print dives from the *Dive List* panel with profiles and " -"other information." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2763 -msgid "_Statistics print_: Print yearly statistics of the dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2765 -msgid "Under _Print options_ select:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2770 -msgid "" -"Printing only the dives selected from the dive list prior to activating the " -"print dialogue by checking the box _Print only selected dives_. If this " -"check box is *not* checked all dives in the *Dive List* panel are printed." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2772 -msgid "" -"Printing in colour, achieved by checking the box with _Print in colour_. If " -"this check box is not checked, printing is in monochrome (grey scale)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2775 -msgid "" -"Under _Template_ select a template to be used as the page layout. There are " -"several templates (see image *B*, above)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2777 -msgid "_Table_: This prints a summary table of all dives selected (see below)." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2778 -#, no-wrap -msgid "images/Print_summarylist_f22.jpg" -msgstr "images/Print_summarylist_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2781 -msgid "" -"_Flow layout_: Print the text associated with each dive without printing the " -"dive profiles" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2782 -msgid "of each dive (see below):" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2783 -#, no-wrap -msgid "images/Print_flow_layout_f22.jpg" -msgstr "images/Print_flow_layout_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2786 -msgid "" -"_One Dive_: Print one dive per page, also showing the dive profile (see " -"below)" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2787 -#, no-wrap -msgid "images/print2_f22.jpg" -msgstr "images/print2_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2791 -msgid "_Two Dives_: Print two dives per page, also showing the dive profiles." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2792 -msgid "_Six Dives_: Print six dives per page, also showing the dive profiles." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2796 -msgid "" -"Users can _Preview_ the printed page by selecting the _Preview_ button on " -"the dialogue (see image *A* at the start of this section). After preview, " -"changes to the options in the print dialogue can be made, resulting in a " -"layout that fits personal taste." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2800 -msgid "" -"Next, select the _Print_ button (see image *A* at the start of this " -"section). This activates the regular print dialogue used by the user " -"operating system, allowing one to choose a printer and to set its properties " -"(see image below):" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2801 -#, no-wrap -msgid "images/Print_print_f22.jpg" -msgstr "images/Print_print_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2806 -msgid "" -"Set the print resolution of the printer to an appropriate value by changing " -"the printer _Properties_. Finally, select the _Print_ button to print the " -"dives. Below is a (rather small) example of the output for one particular " -"page." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2807 -#, no-wrap -msgid "images/Printpreview.jpg" -msgstr "images/Printpreview.jpg" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2809 -#, no-wrap -msgid "Writing a custom print template (advanced)" -msgstr "Créer un modèle d'impression personnalisé (avancé)" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2813 -msgid "" -"Writing a custom template is an effective way to produce highly customized " -"printouts. Subsurface uses HTML templates to render printing. One can create " -"a template, export a new template, import an existing template and delete an " -"existing template by using the appropriate buttons under the _Template_ " -"dropdown list in the print dialogue. See <> for " -"information on how to write or modify a template." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:2815 -#, no-wrap -msgid "Configuring a dive computer" -msgstr "Configurer un ordinateur de plongée" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2823 -msgid "" -"_Subsurface_ enables one to configure a dive computer. Currently the " -"Heinrichs-Weikamp (OSTC 2, OSTC 3) and Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, D3, " -"Vyper, Vytec, Cobra, Gekko and Zoop) family of dive computers are supported. " -"A large number of settings of these dive computers can be read and changed " -"to different values. As a first step, ensure that the appropriate hardware " -"driver is installed for the dive computer (also required for downloading " -"dives) and that the device name of the dive computer is known. See " -"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer," -"APPENDIX A>> for information on how to do this." -msgstr "" -"_Subsurface_ permet de configurer son ordinateur de plongée. Actuellement, " -"les familles d'ordinateurs supportés sont Heinrichs-Weikamp (OSTC 2, OSTC 3) " -"et Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko et Zoop). " -"De nombreux paramètres de ces ordinateurs de plongée peuvent être lues et " -"modifiées. La première étape est de s'assurer que les pilotes pour votre " -"ordinateur de plongée sont installés (également nécessaire pour télécharger " -"les plongées) et que le nom de périphérique de l'ordinateur de plongée est " -"connu. Voir " -"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer," -"ANNEXE A>> pour plus d'informations sur la manière de procéder." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2828 -msgid "" -"Once the dive computer is connected to the _Subsurface_ computer, select " -"_File -> Configure dive computer_ from the _Main Menu_. Provide the " -"appropriate device name in the text box at the top of the configuration " -"panel and select the appropriate dive computer model from the panel on the " -"left-hand (see image below)." -msgstr "" -"Une fois que l'ordinateur de plongée est connecté à _Subsurface_, " -"sélectionner _Fichier -> Configurer l'ordinateur de plongée_, à partir du " -"menu principal. Fournir le nom du périphérique dans le champ en haut du " -"panneau de configuration et sélectionner le bon modèle d'ordinateur de " -"plongée à partir du panneau à gauche (voir l'image ci-dessous)." - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2829 -#, no-wrap -msgid "images/Configure_dc_f20.jpg" -msgstr "images/Configure_dc_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2832 -msgid "" -"Using the appropriate buttons on the configuration panel, the following " -"actions can be performed:" -msgstr "" -"En utilisant les boutons appropriés du panneau de configuration, les actions " -"suivantes peuvent être réalisées :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2835 -#, no-wrap -msgid "" -"*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the dive computer\n" -"to _Subsurface_, showing it in the configuration panel.\n" -msgstr "" -"*Récupérer les détails disponibles*. Cela charge la configuration existante à partir de l'ordinateur de plongée\n" -"dans _Subsurface_, en l'affichant dans le panneau de configuration.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2837 -#, no-wrap -msgid "" -"*Save changes to device*. This changes the configuration of the\n" -"dive computer to correspond to the information shown in the configuration panel.\n" -msgstr "" -"*Enregistrer les modifications sur le périphérique*. Cela change la configuration de l'ordinateur\n" -"de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de configuration.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2839 -#, no-wrap -msgid "" -"*Backup*. This saves the configuration data to a file. _Subsurface_ asks for\n" -"a file location and file name for the saved information.\n" -msgstr "" -"*Sauvegarder*. Cela enregistre la configuration dans un fichier. _Subsurface_ demande\n" -"l'emplacement et le nom du fichier pour enregistrer les informations.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2841 -#, no-wrap -msgid "" -"*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays it\n" -"in the configuration panel.\n" -msgstr "" -"*Restaurer une sauvegarde*. Cela charge les informations à partir d'un fichier de sauvegarde et l'affiche\n" -"dans le panneau de configuration.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2843 -#, no-wrap -msgid "" -"*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this is\n" -"loaded into the dive computer.\n" -msgstr "" -"*Mettre à jour le firmware*. Si un nouveau firmware est disponible pour l'ordinateur de plongée,\n" -"il sera chargé dans l'ordinateur de plongée.\n" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:2846 -#, no-wrap -msgid "Setting user _Preferences_ for _Subsurface_" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2856 -msgid "" -"There are several user-definable settings within _Subsurface_, found by " -"selecting _File -> Preferences_. The settings are performed in seven groups: " -"*Defaults*, *Units*, *Graph*, *Language* and *Network*, *Facebook* and " -"*Georeference*, all of which operate on the same principles: the user must " -"specify the settings that are to be changed, then these changes are saved " -"using the *Apply* button. After applying all the new settings users can then " -"leave the settings panel by selecting *OK*. If *Discard* is selected, " -"changes to the preferences are not saved." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2857 -#, no-wrap -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2860 -msgid "There are several settings in the *Defaults* panel:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2861 -#, no-wrap -msgid "images/Pref1_f20.jpg" -msgstr "images/Pref1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2865 -#, no-wrap -msgid "" -" ** *Lists and tables*: Here one can specify the font type and font size of the\n" -" *Dive Table* panel. By decreasing the font size of the *Dive Table*, users can see more dives on a screen.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2870 -#, no-wrap -msgid "" -" ** *Dives*: For the _Default Dive File_ one needs to specify the directory and\n" -" file name of one's\n" -" electronic dive log book. This is a file with filename extension of either _.xml_ or _.ssrf_. When\n" -" launched, _Subsurface_ will automatically load the specified dive log book. There are three options:\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2871 -#, no-wrap -msgid "_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a dive log at startup.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2873 -#, no-wrap -msgid "" -"_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive log from the local hard disk\n" -"as described above.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2875 -#, no-wrap -msgid "" -"_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads the dive log from the cloud\n" -"device that was initialised using the *Preferences* _Network_ tab (see below).\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2877 -#, no-wrap -msgid "** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to hide\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2880 -#, no-wrap -msgid "" -"dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still want to\n" -"keep them in the dive log). This controls whether those dives are displayed in\n" -"the dive list.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2882 -#, no-wrap -msgid "** *Default cylinder*: Specify the default cylinder listed in\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2883 -#, no-wrap -msgid "the *Equipment* tab of the *Notes* panel.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2885 -#, no-wrap -msgid "** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed using\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2891 -#, no-wrap -msgid "" -"animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive to\n" -"dive. When viewing a different dive, these changes in axis characteristics do not\n" -"happen instantaneously, but are animated. The _Speed_ of animations can be controlled\n" -"by setting this slider\n" -"with faster animation speed to the left, and a 0 value representing no animation\n" -"at all.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2893 -#, no-wrap -msgid "** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all settings are\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2894 -#, no-wrap -msgid "cleared and set to default values.\n" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2895 -#, no-wrap -msgid "Units" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2896 -#, no-wrap -msgid "images/Pref2_f20.jpg" -msgstr "images/Pref2_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2903 -msgid "" -"Here users can choose between metric and imperial units of depth, pressure, " -"volume, temperature and mass. By selecting the Metric or Imperial radio " -"button at the top, one can specify that all units are in the chosen " -"measurement system. Alternatively, if one selects the *Personalise* radio " -"button, units can be selected independently, with some units in the metric " -"system and others in imperial." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2909 -msgid "" -"Irrespective of the above settings, dive time measurements can be either in " -"seconds or minutes. Choose the appropriate option. GPS coordinates can be " -"represented either as traditional coordinates (degrees, minutes, seconds) or " -"as decimal degrees Choose the appropriate option." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2910 -#, no-wrap -msgid "Graph" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2912 -#, no-wrap -msgid "images/Pref3_f20.jpg" -msgstr "images/Pref3_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2916 -msgid "This panel allows two type of selections:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2936 -#, no-wrap -msgid "" -"*Show*: Here users can specify the amount of information shown as part of\n" -"the dive profile:\n" -"** Thresholds: _Subsurface_ can display the nitrogen, oxygen and the helium partial pressures during\n" -" the dive, enabled by using the toolbar on the left hand side of the *Dive Profile*\n" -" panel. For each of these graphs users can specify a threshold value on the right-hand side of the\n" -" Preferences panel. If any of the graphs go above the specified threshold level, the graph is\n" -" highlighted in red, indicating that the particular partial pressure threshold has been exceeded.\n" -"** _Max pO~2~ is used for calculating the MOD when displaying the maximum operative depth (MOD)\n" -" for a dive. Specify an appropriate partial pressure. A value of 1.4 is commonly used.\n" -"** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox allows exactly what it says. By default\n" -" the computer reported ceiling is shown in white.\n" -" Not all dive computers report ceiling values. If the dive computer does report it, it may differ\n" -" from the ceilings calculated by _Subsurface_ because of the different algorithms and\n" -" gradient factors, as well as the dynamic way that a\n" -" dive computer can calculate ceilings during a dive.\n" -"** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of information about unused cylinders when viewing the *Equipment Tab*. Conversely, if this box is not checked, and if any cylinders entered using the *Equipment Tab* are not used (e.g. there was no gas switch to such a cylinder), then these cylinders are omitted from that list.\n" -"** _Show average depth_: If this box is checked, the *Dive Profile* panel contains a grey line that indicates\n" -" the mean depth of the dive up to any time instant during the dive. Normally this is a u-shaped line indicating the deepest mean depth just before the\n" -" ascent.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2938 -#, no-wrap -msgid "*Misc*:\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2951 -#, no-wrap -msgid "" -"** Gradient Factors (GFLow and GFHigh):* Set the _gradient factors_ used while diving. GF_Low is\n" -" the gradient factor at depth and GF_High is used just below the surface.\n" -" At intermediate depths gradient factors between GF_Low and GF_High are used.\n" -" Gradient factors add conservatism to the nitrogen exposure during a dive, in a\n" -" similar way that many dive computers have a conservatism setting. The lower\n" -" the value of a gradient factor, the more conservative the calculations are with\n" -" respect to nitrogen loading and the deeper the ascent ceilings are. Gradient\n" -" factors of 20/60 are considered conservative and values of 70/90 are considered\n" -" harsh. Checking the *GFLow at max depth* box causes GF_Low to be used at the\n" -" deepest depth of a dive. If this box is not checked, GF_Low is applied at\n" -" all depths deeper than the first deco stop. For more information see:\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2953 -#, no-wrap -msgid " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" -msgstr " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2955 -#, no-wrap -msgid " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" -msgstr " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2959 -#, no-wrap -msgid "" -" ** _CCR: Show setpoints when viewing pO2:_ With this checkbox ativated, the pO~2~\n" -" graph on the dive profile has an overlay in red which inticates the CCR setpoint\n" -" values. See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2963 -#, no-wrap -msgid "" -" ** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the pO~2~\n" -" values associated with each of the individual oxygen sensors of a CCR system.\n" -" See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2965 -#, no-wrap -msgid "*Configuring dive planning using rebreather equipment:*\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2967 -#, no-wrap -msgid "** _Default CCR setpoint for dive planning:_ Specify the O~2~ setpoint for a\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2970 -#, no-wrap -msgid "" -"CCR dive plan. This determines the pO~2~ maintained\n" -"during a particular dive. Setpoint changes during the dive can be added via the\n" -"profile context menu.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2972 -#, no-wrap -msgid "** _pSCR O~2~ metabolism rate:_ For a semiclosed rebreather (pSCR) system, this is the\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2974 -#, no-wrap -msgid "" -"volume of oxygen used by a diver during a minute. Set this value for pSCR dive planning\n" -"and decompression calculations.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2976 -#, no-wrap -msgid "** _pSCR ratio:_ For pSCR equipment the dump ratio is the ratio of gas released to the\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2978 -#, no-wrap -msgid "" -"environment to that of the gas recirculated to the diver. Set this value for a\n" -"pSCR dive plan. A 1:10 ratio is commonly used.\n" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2980 -#, no-wrap -msgid "Language" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2982 -msgid "Choose a language that _Subsurface_ will use." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:2983 -#, no-wrap -msgid "images/Pref4_f20.jpg" -msgstr "images/Pref4_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:2993 -msgid "" -"A checkbox allows one to use the _System Default_ language which in most " -"cases will be the correct setting; with this _Subsurface_ simply runs in the " -"same language / country settings as the underlying operating system. If this " -"is for some reason undesirable one can uncheck this checkbox and pick a " -"language / country combination from the list of included localizations. The " -"_Filter_ text box allows one to list similar languages. For instance there " -"are several system variants of English or French. *This particular " -"preference requires a restart of _Subsurface_ to take effect*." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:2994 -#, no-wrap -msgid "Network" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3000 -msgid "" -"This panel facilitates communication between _Subsurface_ and data sources " -"on the Internet. This is important, for instance, when _Subsurface_ needs " -"to communicate with Internet services such as Cloud storage or the " -"<>. These Internet requirements are " -"determined by one's type of connection to the Internet and by the Internet " -"Service Provider (ISP) used. One's ISP should provide the appropriate " -"information." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3001 -#, no-wrap -msgid "images/Pref5_f20.jpg" -msgstr "images/Pref5_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3004 -msgid "This dialogue has three sections:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3012 -#, no-wrap -msgid "" -"** _Proxy type_:\n" -"If a proxy server is used for Internet access, the type of proxy needs to be selected from the dropdown list,\n" -"after which the IP address of the host and the appropriate port number should\n" -"be provided. If the proxy server uses authentication, the appropriate userID and\n" -"password are required so that _Subsurface_ can automatically pass\n" -"through the proxy server to access the Internet. This information is usually obtained\n" -"from one's ISP.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3017 -#, no-wrap -msgid "" -"** _Subsurface cloud storage_: To store one's dive log in the cloud, a valid email address\n" -" and password are required. This allows _Subsurface_ to email security information\n" -" regarding cloud storage to a user, and to set up the cloud storage appropriately.\n" -" Two additional options are given:\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3018 -#, no-wrap -msgid "_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive information to the cloud storage\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3019 -#, no-wrap -msgid "while the user performs other tasks within _Subsurface_.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3020 -#, no-wrap -msgid "_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage password. Note that this\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3021 -#, no-wrap -msgid "information is saved in raw text form, not encoded in any way.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3026 -#, no-wrap -msgid "" -"** _Subsurface web service_: When one subscribes to the <>, a very\n" -" long and hard-to-remember userID is issued. This is the place to save that userID. By\n" -" checking the option _Save User ID locally?_, one ensures that a local copy of that userID\n" -" is saved.\n" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3029 -#, no-wrap -msgid "Facebook Accesss" -msgstr "Accès Facebook" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3032 -msgid "" -"This panel allows one to log into a Facebook account in order to transfer " -"information from Subsurface to Facefook." -msgstr "" -"Ce panneau vous permet de vous connecter à votre compte Facebook pour " -"transférer des informations de Subsurface vers Facebook." - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3033 -#, no-wrap -msgid "images/Pref6_f20.jpg" -msgstr "images/Pref6_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3041 -msgid "" -"If one provides a valid Facebook userID and password, a connection to " -"Facebook is created. The connection to Facebook is closed when one closes " -"down Subsurface. Currently the checkbox labelled \"Keep me logged in to " -"Subsurface\", on the login screen has no effect. See the section xref:" -"S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information." -msgstr "" -"Si un identifiant Facebook et un mot de passe valides ont été fournis, une " -"connexion vers Facebook est créée. Cette connexion est fermée lorsque " -"Subsurface est fermé. Pour le moment, la case à cocher nommée \"Conserver ma " -"connexion à Subsurface\", sur l'écran de connexion, n'a aucun effet. " -"Reportez-vous à la section xref:S_facebook[Export des profils de plongée " -"vers Facebook] pour plus d'informations." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3042 -#, no-wrap -msgid "Georeference" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3050 -msgid "" -"_Subsurface_ provides a geo-lookup service (that is, given the coordinates " -"of a dive site (derived from a click on the *Dive Map panel* at the bottom " -"right of the _Subsurface_ window, or from a GPS instrument or from the " -"_Subsurface_ Companion app), a lookup on the Internet is performed to find " -"the name of the closest known location. Obviously this function only works " -"if _Subsurface_ has an Internet connection. The preference of the dive site " -"name can be configured, e.g. _Country/State/City_ or _City/State/Country_ " -"(see image below)." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3051 -#, no-wrap -msgid "images/Pref7_f20.jpg" -msgstr "images/Pref7_f20.jpg" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:3054 -#, no-wrap -msgid "The _Subsurface_ dive planner" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3059 -msgid "" -"Dive planning is an advanced feature of _Subsurface_, accessible by " -"selecting _Log -> Plan Dive_ from the main menu. It allows calculation of " -"nitrogen load during a dive by using the Bühlmann ZH-L16 algorithm with the " -"addition of gradient factors as implemented by Erik Baker." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3067 -msgid "" -"The _Subsurface_ dive planner IS CURRENTLY EXPERIMENTAL and assumes the user " -"is already familiar with the _Subsurface_ user interface. It is explicitly " -"used under the following conditions:" -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3070 -msgid "" -"The user is conversant with dive planning and has the necessary training to " -"perform dive planning." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3071 -msgid "The user plans dives within his/her certification limits." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3074 -msgid "" -"Dive planning makes large assumptions about the characteristics of the " -"_average person_ and cannot compensate for individual physiology or health " -"or personal history or life style characteristics." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3075 -msgid "" -"The safety of a dive plan depends heavily on the way in which the planner is " -"used." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3076 -msgid "The user is familiar with the user interface of _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: delimited block * -#: user-manual.txt:3078 -msgid "" -"A user who is not absolutely sure about any of the above requirements should " -"not use this feature." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3080 -#, no-wrap -msgid "The _Subsurface_ dive planner screen" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3085 -msgid "" -"Like the _Subsurface_ dive log, the planner screen is divided into several " -"sections (see image below). The *setup* parameters for a dive are entered " -"into the several sections on the left hand side of the screen. The setup is " -"divided into several sections: Available Gases, Rates, Planning, Gas Options " -"and Notes." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3089 -msgid "" -"At the top right hand is a green *design panel* upon which the profile of " -"the dive can be manipulated directly by dragging and clicking as explained " -"below. This feature makes the _Subsurface_ dive planner unique in ease of " -"use." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3093 -msgid "" -"At the bottom right is a text panel with a heading of _Dive Plan Details_. " -"This is where the details of the dive plan are provided in a way that can " -"easily be copied to other software. This is also where any warning messages " -"about the dive plan are printed." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3094 -#, no-wrap -msgid "images/PlannerWindow1_f20.jpg" -msgstr "images/PlannerWindow1_f20.jpg" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3097 -#, no-wrap -msgid "Open circuit dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3100 -msgid "" -"Towards the centre bottom of the planner (circled in blue in the image " -"above) is a dropbox with three options. Select the appropriate one of these:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3103 -#, no-wrap -msgid "" -"** Open Circuit (the default)\n" -"** CCR\n" -"** pSCR\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3105 -msgid "Choose the Open Circuit option." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3109 -msgid "" -"In the top left-hand area of the planning screen, ensure that the constant " -"dive parameters are appropriate. These are: Start date and time of the " -"intended dive, Atmospheric Pressure and Altitude above sea level of the dive " -"site. The atmospheric pressure can also be entered as an altitude in metres, " -"assuming a sea-level atmospheric pressure of 1.013 bar." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3118 -msgid "" -"In the table labelled _Available Gases_, add the information of the " -"cylinders to be used as well as the gas composition within that cylinder. " -"This is done in a similar way as for <>. Choose the cylinder type by double clicking " -"the cylinder type and using the dropdown list, then specify the work " -"pressure of this cylinder. By leaving the oxygen concentration (O2%) filed " -"empty, the cylinder is assumed to contain air. Otherwise enter the oxygen " -"and/or helium concentration in the boxes provided in this dialogue. Add " -"additional cylinders by using the \"+\" icon to the top right-hand of the " -"dialogue." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3120 -msgid "The profile of the planned dive can be created in two ways:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3125 -msgid "" -"Drag the waypoints (the small white circles) on the existing dive profile in " -"a way to represent the dive. Additional waypoints can be created by double-" -"clicking the existing dive profile. Waypoints can be deleted by right-" -"clicking a particular waypoint and selecting the _delete_ item from the " -"resulting context menu." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3133 -msgid "" -"The most efficient way to create a dive profile is to enter the appropriate " -"values into the table marked _Dive planner points_. The first line of the " -"table represents the duration and the final depth of the descent from the " -"surface. Subsequent segments describe the bottom phase of the dive. The _CC " -"set point_ column is only relevant for closed circuit divers. The ascent is " -"usually not specified because this is what the planner is supposed to " -"calculate. Add additional segments to the profile by selecting the \"+\" " -"icon at the top right hand of the table. Segments entered into the _Dive " -"planner points_ table automatically appear in the *Dive Profile* diagram." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:3134 -#, no-wrap -msgid "Recreational dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3149 -msgid "" -"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the non-" -"decompression limit (NDL). It computes the maximal time a diver can stay at " -"the current depth without incurring any mandatory decompression stops and " -"without using more than the existing gas (minus a reserve). The planner " -"automatically takes into account the nitrogen load incurred in previous " -"dives. But conventional dive tables are also used in a way that can take " -"into account previous dives. Why use a dive planner for recreational dives? " -"Using recreational dive tables, the maximum depth of a dive is taken into " -"account. However, few dives are undertaken at a constant depth corresponding " -"to the maximum depth (i.e. a \"square\" dive profile). This means that dive " -"tables overestimate the nitrogen load incurred during previous dives. The " -"_Subsurface_ dive planner calculates nitrogen load according to the real " -"dive profiles of all uploaded previous dives, in a similar way as dive " -"computers calculate nitrogen load during a dive. This means that the diver " -"gets 'credit' in terms of nitrogen loading for not remaining at maximum " -"depth during previous dives, enabling planning of a longer subsequent dive. " -"For the planner to work it is therefore crucial to upload all previous dives " -"onto _Subsurface_ before performing dive planning." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3151 -msgid "To plan a dive, the appropriate settings need to be defined." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3154 -msgid "" -"Ensure that the date and time is set to that of the intended dive. This " -"allows calculation of the nitrogen load incurred during previous dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3157 -msgid "" -"Immediately under the heading _Planning_ are two checkboxes _Recreational_ " -"and _Safety Stop_. Check these two boxes." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3161 -msgid "" -"Then define the cylinder size, the gas mixture (air or % oxygen) and the " -"starting cylinder pressure in the top left-hand section of the planner under " -"_Available gases_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3166 -msgid "" -"The planner calculates whether the specified cylinder contains enough air/" -"gas to complete the planned dive. In order for this to be realistic, under " -"_Gas options_, specify an appropriate surface air consumption (SAC) rate for " -"_Bottom SAC_. Suitable values are between 15 l/min and 30 l/min, with novice " -"divers or difficult dives requiring SAC rates closer to 30l/min." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3175 -msgid "" -"Define the amount of gas that the cylinder must have at the end of the " -"bottom section of the dive just before ascent. A value of 50 bar is often " -"used. The reason for this reserve gas is to provide for the possible need to " -"bring one's buddy to the surface using gas sharing. How much gas is used in " -"sharing depends on the depth of the ascent. This can be a bit hard to " -"estimate, so most agencies assume a fixed amount of gas, or actually of " -"pressure e.g. 40 or 50 bar or 25% or 33% (rule of thirds). But _Subsurface_ " -"can do better because it knows about the ascent and that is why we add the " -"amount of gas during the ascent (i.e. the \"deco gas“). Subsurface still " -"uses a fixed pressure „reserve“ but that is supposed to be for the " -"additional gas used around the realisation that there is a problem and one's " -"pulse rate goes up when one starts to buddy breathe. This reserve amount is " -"user configurable." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3183 -msgid "" -"Define the depth of the dive by dragging the waypoints (white dots) on the " -"dive profile or (even better) defining the appropriate depths using the " -"table under _Dive planner points_ as desribed under the previous heading. If " -"this is a multilevel dive, set the appropriate dive depths to represent the " -"dive plan by adding waypoints to the dive profile or by adding appropriate " -"dive planner points to the _Dive Planner Points_ table. _Subsurface_ will " -"automatically extend the bottom section of the dive to the maximum duration " -"within the no-decompression limits (NDL)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3186 -msgid "" -"The ascent speed can be changed. The default ascent speeds are those " -"considered safe for recreational divers." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3194 -msgid "" -"The dive profile in the planner indicates the maximum dive time within no-" -"deco limits using the Bühlmann ZH-L16 algorithm and the gas and depth " -"settings specified as described above. The _Subsurface_ planner allows rapid " -"assessment of dive duration as a function of dive depth, given the nitrogen " -"load incurred during previous dives. The dive plan includes estimates of the " -"amount of air/gas used, depending on the cylinder settings specified under " -"_Available gases_. If the initial cylinder pressure is set to 0, the dive " -"duration shown is the true no-deco limit (NDL) without taking into account " -"gas used during the dive. If the surface above the dive profile is RED it " -"means that recreational dive limits are exceeded and either the dive " -"duration or the dive depth needs to be reduced." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3198 -msgid "" -"Below is an image of a dive plan for a recreational dive at 30 metres. " -"Although the no-deco limit (NDL) is 23 minutes, the duration of the dive is " -"limited by the amount of air in the cylinder, reflected by the information " -"in the text box at the bottom right of the panel that requires sufficient " -"air for buddy-sharing during the ascent." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3199 -#, no-wrap -msgid "images/rec_diveplan.jpg" -msgstr "images/rec_diveplan.jpg" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:3201 -#, no-wrap -msgid "Non-recreational open circuit dives, including decompression" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3205 -msgid "" -"Non-recreational dive planning involves exceeding the no-deco limits and/or " -"using multiple breathing gases. Such dives are planned in three stages:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3216 -#, no-wrap -msgid "" -"*a) Nitrogen management*: This is performed by specifying the rates for descent and ascent,\n" -"as well as the deco model (GFLow, GFHigh or Conservatism level) under the headings _Rates_ and _Planning_\n" -"to the bottom left of the planning screen. Two deco models are supported the Bühlmann model and the VPM-B\n" -"model. Select one of the two models. When selecting the Bühlmann model, the gradient factors (GF_high and GF_low\n" -"need to be specified. Initially, the GFHigh and GFLow values in the _Preferences_\n" -"panel of _Subsurface_ is used. If these are changed within the planner (see _Gas Options_ within\n" -"the planner), the new values are\n" -"used without changing the original values in the _Preferences_. Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their depths.\n" -"A very low GFLow value brings about decompression stops early on during the dive.\n" -" ** For more information about Gradient factors, see the section on xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3221 -msgid "" -"If the VPM-B model is selected, the Conservatism_level needs to be specified " -"on a scale of 0 (least conservative) to 4 (most conservative). This model " -"tends to give deco stops at deeper levels than the Bühlmann model and often " -"results in slightly shorter dive durations than the Bühlmann model. When " -"selecting one of these models, keep in mind that they are NOT exact " -"physiological models but only mathematical models that appear to work in " -"practice." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3223 -msgid "For more information external to this manual see:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3225 -msgid "" -"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-" -"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" -msgstr "" -"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-" -"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3226 -msgid "" -"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" -"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " -"dummies, by Kevin Watts]" -msgstr "" -"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" -"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " -"dummies, by Kevin Watts]" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3228 -msgid "" -"link:http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/" -"dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco" -"+for+divers[_Deco for Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-" -"Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3. An excellent non-technical review that " -"discusses both the Bühlmann deco model and the VPM-B model." -msgstr "" -"link:http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/" -"dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco" -"+for+divers[_Deco for Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-" -"Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3. Un excellent livre non technique qui " -"traite à la fois des modèles de décompression Bühlmann et VPM-B." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3236 -msgid "" -"The ascent rate is critical for nitrogen off-gassing at the end of the dive " -"and is specified for several depth ranges, utilising the average (or mean) " -"depth as a yardstick. The mean depth of the dive plan is indicated by a " -"light grey line on the dive profile. Ascent rates at deeper levels are often " -"in the range of 8-12 m/min, while ascent rates near the surface are often in " -"the range of 4-9 m/min. The descent rate is also specified. If the option " -"_Drop to first depth_ is activated, then the descent phase of the planned " -"dive will be at the maximal descent rate specified in the _Rates_ section of " -"the dive setup." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3245 -#, no-wrap -msgid "" -"*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification, the maximum partial\n" -"pressure for oxygen needs to be specified for the\n" -"bottom part of the dive (_bottom po2_) as well as for the decompression part of the dive (_deco po2_).\n" -"The most commonly\n" -"used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar for any decompression\n" -"stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. PO2 settings and the depth at which switching to a gas takes place can also be edited in the\n" -"_Available Gases_ dialog. Normally the planner decides on switching to a new gas when, during\n" -"ascent, the partial pressure of the new gas has increased to 1.6 bar.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3259 -#, no-wrap -msgid "" -"*c) Gas management*: With open-circuit dives this is a primary consideration. One needs to keep within the limits of the amount of gas within the dive\n" -"cylinder(s), allowing for an appropriate margin for a safe return to the surface, possibly\n" -"sharing with a buddy. Under the _Gas Options_ heading, specify the best (but conservative) estimate\n" -"of your surface-equivalent air consumption (SAC, also termed RMV) in\n" -"litres/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the SAC during the\n" -"bottom part of the dive (_bottom SAC_) as well as during the decompression or safety stops of the\n" -"dive (_deco SAC_). Values of 15-30 l/min are common. For good gas management, a thumbsuck guess\n" -"is not sufficient and one needs to\n" -"monitor one's gas consumption on a regular basis, dependent on different dive conditions and/or equipment.\n" -"The planner calculates the total volume of gas used during the dive and issues a warning\n" -"if one exceeds the total amount of gas available. Good practice demands that one does not dive to\n" -"the limit of the gas supply but that an appropriate reserve is kept for unforeseen circumstances.\n" -"For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available gas.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3271 -msgid "" -"Now (at last) one can start the detailed time-depth planning of the dive. " -"_Subsurface_ offers a unique graphical interface for performing this part of " -"the planning. The mechanics of doing this is similar to hand-entering a dive " -"profile in the dive log part of _Subsurface_. Upon activating the planner, a " -"default dive of depth 15 m for 40 min is offered in the bue design surface " -"to the top right hand of the screen. The white dots (waypoints) on the " -"profile can be dragged with a mouse. Create more waypoints by double-" -"clicking on the profile line and ensuring that the profile reflects the " -"intended dive. Drag the waypoints to represent the depth and duration of the " -"dive. It is NOT necessary to specify the ascent part of the dive since the " -"planner calculates this, based on the settings that have been specified. If " -"any of the management limits (for nitrogen, oxygen or gas) is exceeded, the " -"surface above the dive profile changes from BLUE to RED." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3283 -msgid "" -"Each waypoint on the dive profile creates a _Dive Planner Point_ in the " -"table on the left of the dive planner panel. Ensure that the _Used Gas_ " -"value in each row of that table corresponds to one of the gas mixtures " -"specified in the _Available Gases_ table. Add new waypoints until the main " -"features of the dive have been completed, e.g. the bottom time segment and " -"deep stops (if these are implemented). Leave the remaining waypoints on the " -"ascent to _Subsurface_. In most cases _Subsurface_ computes additional way " -"points in order to fulfil decompression requirements for that dive. A " -"waypoint can be moved by selecting that waypoint and by using the arrow " -"keys. The waypoints listed in the _Dive Planner Points_ dialogue can be " -"edited by hand in order to obtain a precise presentation of the dive plan. " -"In fact, one can create the whole dive profile by editing the _Dive Planner " -"Points_ dialog." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3291 -msgid "" -"Indicate any changes in gas cylinder used by indicating gas changes as " -"explained in the section <>. " -"These changes should reflect the cylinders and gas compositions defined in " -"the table with _Available Gases_. If two or more gases are used, automatic " -"gas switches will be suggested during the ascent to the surface. However, " -"these changes can be deleted by right-clicking the gas change and by " -"manually creating a gas change by right-clicking on the appropriate waypoint." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3300 -msgid "" -"A non-zero value in the \"CC set point\" column of the table of dive planner " -"points indicates a valid setpoint for oxygen partial pressure and that the " -"segment is dived using a closed circuit rebreather (CCR). If the last " -"manually entered segment is a CCR segment, the decompression phase is " -"computed assuming the diver uses a CCR with the specified set-point. If the " -"last segment (however short) is on open circuit (OC, indicated by a zero set-" -"point) the decompression is computed in OC mode. The planner only considers " -"gas changes in OC mode." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3303 -msgid "" -"Below is an example of a dive plan to 45m using EAN26, followed by an ascent " -"using EAN50 and using the settings as described above." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3304 -#, no-wrap -msgid "images/DivePlanner2_f20.jpg" -msgstr "images/DivePlanner2_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3309 -msgid "" -"Once the above has been completed, one can save it by clicking the _Save_ " -"button towards the top middle of the planner. The saved dive plan will " -"appear in the *Dive List* panel of _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3311 -#, no-wrap -msgid "*The dive plan details*\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3319 -msgid "" -"On the bottom right of the dive planner, under _Dive Plan Details_, the " -"exact details of the dive plan are provided. These details may be modified " -"by checking any of the options under the _Notes_ section of the dive " -"planner, immediately to the left of the _Dive Plan Details_. If a _Verbatim " -"dive plan_ is requested, a detailed sentence-level explanation of the dive " -"plan is given. If any of the management specifications have been exceeded " -"during the planning, a warning message is printed underneath the dive plan " -"information." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3324 -msgid "" -"If the option _Display segment duration_ is checked, then the duration of " -"each depth level is indicated in the _Dive Plan Details_. This duration " -"INCLUDES the transition time to get to that level. However, if the _Display " -"transition in deco_ option is checked, the transitions are shown separately " -"from the segment durations at a particular level." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3325 -#, no-wrap -msgid "Planning pSCR dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3340 -#, no-wrap -msgid "" -"To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_ rather than\n" -"_Open circuit_ in the dropdown list.\n" -"The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> Preferences -> Graph_\n" -"from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account the pSCR dump\n" -"ratio (default 10:1) as well as the metabolism rate. The calculation also takes the oxygen drop\n" -"accross the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n" -"pO~2~ drops below what is considered a save value, a warning appears in the _Dive plan\n" -"details_. A typical pSCR configuration is with a single cylinder and one or more bail-out\n" -"cylinders. Therefore the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_ tables\n" -"are very similar to that of a CCR dive plan, described below. However, no oxygen setpoints\n" -"are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive is comparable\n" -"to that of the CCR dive below, but note the longer ascent duration due to the lower oxygen\n" -"in the loop due to the oxygen drop across the mouthpiece of the pSCR equipment.\n" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3341 -#, no-wrap -msgid "images/Planner_pSCR1_f20.jpg" -msgstr "images/Planner_pSCR1_f20.jpg" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3344 -#, no-wrap -msgid "Planning CCR dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3348 -msgid "" -"To plan a dive using a closed circuit rebreather, select the _CCR_ option in " -"the dropdown list, circled in blue in the image below." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3352 -#, no-wrap -msgid "" -"*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder information for the\n" -"diluent cylinder and for any bail-out cylinders. Do NOT enter the information for the oxygen\n" -"cylinder since it is implied when the _CCR_ dropdown selection is made.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3362 -#, no-wrap -msgid "" -"*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by selecting _File -> Preferences -> Graph_ from\n" -"the main menu. All user-entered segments in the _Dive planner points_ table\n" -"use the default setpoint value. Then, different setpoints can be specified for dive segments\n" -"in the _Dive planner points_ table. A zero setpoint\n" -"means the diver bails out to open circuit mode for that segment. The decompression is always calculated\n" -"using the setpoint of the last manually entered segment. So, to plan a bail out ascent for a\n" -"CCR dive, add a one-minute dive segment to the end with a setpoint value of 0. The decompression\n" -"algorithm does not switch deco-gases automatically while in CCR mode (i.e. when a positive setpoint is specified) but,\n" -"of course, this is calculated for bail out ascents.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3364 -msgid "" -"The dive profile for a CCR dive may look something like the image below." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3365 -#, no-wrap -msgid "images/Planner_CCR1_f20.jpg" -msgstr "images/Planner_CCR1_f20.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3369 -msgid "" -"Note that, in the _Dive plan details_, the gas consumption for a CCR segment " -"is not calculated, so gas consumptions of 0 litres are the norm." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3371 -#, no-wrap -msgid "Modifying an existing dive plan" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3378 -msgid "" -"Normally, when a dive plan has been saved, it is accessible from the *Dive " -"List*, like any other dive log. Within the *Dive List* there is not a way to " -"change a saved dive plan. To perform changes to a dive plan, select it on " -"the *Dive List*. Then, in the main menu, select _Log -> Re-plan dive_. This " -"will open the selected dive plan within the dive planner, allowing changes " -"to be made and saved as usual." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3384 -msgid "" -"In addition there is the option \"Save new\". This keeps the original " -"planned dive and adds a (possibly modified) copy to the dive list. If that " -"copy is saved with the same start time as the original, the two dives are " -"considered two versions of the same dive and do not influence other each " -"during decompression calculation (see next section)." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3385 -#, no-wrap -msgid "Planning for repetitive dives" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3392 -msgid "" -"Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the " -"repetitive dive set is specified appropriately in the top left-hand _Start " -"Time_ field. _Subsurface_ calculates the gas loading figures correctly and " -"the effect of the first dive is evaluated on later dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3398 -msgid "" -"If one has just completed a long/deep dive and is planning another dive, " -"then highlight, in the *Dive List*, the dive that has just been completed " -"and then activate the planner. Depending on the start time of the planned " -"dive, the planner takes into account the gas loading incurred during the " -"completed dive and allows planning within these limitations." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3403 -msgid "" -"If only a few standard configurations are used (e.g. in GUE), then a " -"template dive can be created conforming to one of the configurations. If one " -"now wishes to plan a dive using this configuration, just highlight the " -"template dive in the *Dive List* and activate the planner: the planner takes " -"into account the configuration in the highlighted dive." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3404 -#, no-wrap -msgid "Printing the dive plan" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3409 -msgid "" -"Selecting the _Print_ button in the planner allows printing of the _Dive " -"Plan Details_ for wet notes. Alternatively one can cut and paste the _Dive " -"Plan Details_ for inclusion in a text file or word processing document." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3419 -msgid "" -"Dive plans have many characteristics in common with dive logs (dive profile, " -"dive notes, etc). After a dive plan has been saved, the dive details and " -"gas calculations are saved in the *Notes* tab. While a dive plan is being " -"designed, it can be printed using the _Print_ button in the dive planner. " -"This prints the dive details and gas calculations in the _Dive Plan Details_ " -"panel of the dive planner. However, after the plan has been saved, it is " -"represented in a way very similar to a dive log and the gas calculations " -"cannot be accessed in the same way as during the planning process. The only " -"way to print the dive plan is to use the _File -> Print_ facility on the " -"main menu in the same way as for dive logs or by copy and paste to a word " -"processor." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:3420 -#, no-wrap -msgid "Description of the Subsurface Main Menu items" -msgstr "Description des éléments du menu principal de Subsurface" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3425 -msgid "" -"This section describes the functions and operation of the items in the Main " -"Menu of Subsurface. Several of the items below are links to sections of this " -"manual dealing with the appropriate operations." -msgstr "" -"Cette section décrit les fonctions et les opérations des éléments du menu " -"principal de Subsurface. Plusieurs éléments ci-dessous sont des liens vers " -"des sections de ce manuel traitant des opérations relatives." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3426 -#, no-wrap -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3429 -msgid "" -"<> - Close the currently open dive logbook and " -"clear all dive information." -msgstr "" -"<> - Fermer le carnet de plongée " -"actuellement ouvert et supprime toutes les informations de plongées." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3431 -msgid "" -"_Open logbook_ - This opens the file manager in order to select a dive " -"logbook to open." -msgstr "" -"_Ouvrir un carnet de plongée_ - Cela ouvre une fenêtre pour sélectionner le " -"carnet de plongée à ouvrir." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3432 -msgid "" -"_Open cloud storage_ - Open the dive log previously saved in " -"<>." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3433 -msgid "_Save_ - Save the dive logbook that is currently open." -msgstr "" -"_Sauvegarder_ - Enregistrer le carnet de plongée qui est actuellement ouvert." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3434 -msgid "" -"_Save to cloud storage_ - Save the current dive log to <>." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3435 -msgid "_Save as_ - Save the current logbook under a different file name." -msgstr "" -"_Enregsitrer sous_ - Enregistrer le carnet actuel sous un nom différent." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3436 -msgid "_Close_ - Close the dive logbook that is currently open." -msgstr "_Fermer_ - Fermer le carnet de plongée actuellement ouvert." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3438 -msgid "" -"<> - Export the currently open dive logbook (or the " -"selected dives in the logbook) to one of several formats." -msgstr "" -"<> - Exporter le carnet de plongée actuellement " -"ouvert (ou les plongées sélectionnées dans le carnet) vers un des nombreux " -"formats." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3439 -msgid "<> - Print the currently open logbook." -msgstr "" -"<> - Imprimer le carnet de plongée actuellement " -"ouvert." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3440 -msgid "<> - Set the _Subsurface_ preferences." -msgstr "" -"<> - Définir les préférences de _Subsurface_." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3441 -msgid "" -"<> - If photos taken during dives " -"have been moved to" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3442 -msgid "" -"a different disk or directory, locate them and link them to the appropriate " -"dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3443 -msgid "" -"<> - Edit the configuration of a dive " -"computer." -msgstr "" -"<> - Modifier la " -"configuration d'un ordinateur de plongée." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3444 -msgid "_Quit_ - Quit _Subsurface_." -msgstr "_Quitter_ - Quitter _Subsurface_." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3445 -#, no-wrap -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3448 -msgid "" -"<> - Import dive " -"information from a dive computer." -msgstr "" -"<> - " -"Importer des informations de plongées à partir de l'ordinateur de plongée." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3450 -msgid "" -"<> - Import dive information from a file " -"in in a _Subsurface_-compatible format." -msgstr "" -"<> - Importer des " -"informations de plongées à partir d'un fichier d'un format compatible avec " -"_Subsurface_." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3452 -msgid "" -"<> - Load GPS " -"coordinates from the _Subsurface_ mobile phone app." -msgstr "" -"<> - " -"Charge les coordonnées GPS à partir de l'application mobile _Subsurface_ " -"(téléphones et tablettes)." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3454 -msgid "" -"<> - Import dive " -"information from _www.Divelogs.de_." -msgstr "" -"<> - Importer des " -"informations de plongées à partir de _www.Divelogs.de_." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3455 -#, no-wrap -msgid "Log" -msgstr "Journal (log)" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3457 -msgid "" -"<> - Manually add a new dive to the *Dive List* " -"panel." -msgstr "" -"<> - Ajouter manuellement une nouvelle " -"plongée au panneau de la *liste des plongées*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3458 -msgid "" -"_Edit dive_ - Edit a dive of which the profile was entered by hande and not " -"from a dive computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3459 -msgid "" -"<> - This feature allows the planning of dives." -msgstr "" -"<> - Cette fonctionnalité permet de " -"planifier des plongées." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3460 -msgid "" -"<> - Edit a dive plan that has been saved " -"into the *Dive List*." -msgstr "" -"<> - Modifier une " -"plongée planifiée qui a été enregistrée dans la *liste des plongées*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3462 -msgid "" -"<> - By selecting this option, one " -"can copy information from several fields of a dive log onto the clipboard." -msgstr "" -"<> - En " -"sélectionnant cette option, vous pouvez copier les informations de plusieurs " -"champs d'un journal de plongée vers le presse-papier." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3464 -msgid "" -"_Paste dive components_ - Paste, into the selected dives in the *Dive List*, " -"the information copied using the _Copy dive components_ option." -msgstr "" -"_Coller les composants de la plongée_ - Colle, dans les plongées " -"sélectionnées dans la *liste des plongées*, les informations copiées au " -"préalable avec l'option _Copier les composants de la plongée_." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3466 -msgid "" -"<> - Renumber the dives listed in the *Dive List* " -"panel." -msgstr "" -"<> - Renuméroter les plongées sélectionnées dans " -"le panneau de la *liste des plongées*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3468 -msgid "" -"<> - Group the dives in the *Dive List* panel into " -"dive trips." -msgstr "" -"<> - Grouper les plongées du panneau de " -"*liste des plongées* dans des voyages de plongées." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3469 -msgid "" -"<> - Edit the names of dive computers to " -"facilitate your logs." -msgstr "" -"<> - Modifier " -"les noms des ordinateurs de plongée pour faciliter vos journaux (logs)." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3470 -msgid "" -"<> - Select only some dives, based on specific " -"tags or dive criteria." -msgstr "" -"<> - Sélectionner seulement " -"certaines plongées, à partir de tags ou de critères de plongées." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3471 -#, no-wrap -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3474 -msgid "" -"<> - View the four main _Subsurface_ panels " -"simmultaneously." -msgstr "" -"<> - Affiche les quatre panneaux principaux de " -"_Subsurface_ simultanément." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3475 -msgid "<> - View only the *Dive List* panel." -msgstr "" -"<> - Affiche uniquement le panneau de la " -"*liste des plongées*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3476 -msgid "<> - View only the *Dive Profile* panel." -msgstr "" -"<> - Affiche uniquement le panneau du *profil de la " -"plongée*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3477 -msgid "<> - View only the *Notes* panel." -msgstr "<> - Affiche uniquement le panneau des *notes*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3478 -msgid "<> - View only the *World Map* panel." -msgstr "" -"<> - Affiche uniquement le panneau de la *carte " -"mondiale*." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3480 -msgid "" -"_Yearly Statistics_ - Display summary statistics about dives during this and " -"past years." -msgstr "" -"_Statistiques annuelles_ - Affiche par année le résumé des statistiques des " -"plongées effectuées." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3481 -msgid "" -"_Prev DC_ - If a single dive was logged from more than one dive computer, " -"switch to data from" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3482 -msgid "previous dive computer." -msgstr "ordinateur de plongée précédent." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3483 -msgid "_Next DC_ - Switch to next dive computer." -msgstr "_Ordinateur suivant_ - Passer à l'ordinateur de plongée suivant." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3484 -msgid "_Full Screen_ - Toggles Full Screen mode." -msgstr "_Plein écran_ - Passer en mode plein écran." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3485 -#, no-wrap -msgid "Share on" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3487 -msgid "" -"<> - Share the currently selected dive on your " -"Facebook timeline." -msgstr "" -"<> - Partager la plongée sélectionnée sur votre " -"Facebook." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3489 -#, no-wrap -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3492 -msgid "" -"_About Subsurface_ - Show a panel with the version number of _Subsurface_ as " -"well as licensing information." -msgstr "" -"_À propos de Subsurface_ - Affiche un panneau avec le numéro de version de " -"_Subsurface_ ainsi que les informations de licence." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3494 -msgid "" -"_Check for updates_ - Find out whether a newer version of Subsurface is " -"available on the http://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]." -msgstr "" -"_Vérifier les mises à jour_ - Vérifier si une nouvelle version de " -"Subsurface est disponible sur le http://subsurface-divelog.org/[site web de " -"_Subsurface_ ]." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3496 -msgid "" -"<> - Help to make _Subsurface_ even better by " -"taking part in our user survey or by completing another survey if your " -"diving habits have changed." -msgstr "" -"<> - Aider à rendre _Subsurface_ encore " -"meilleur en répondant à notre sondage utilisateur ou en répondant à un autre " -"sondage, si vos habitudes de plongées ont changées." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3497 -msgid "_User manual_ - Open a window showing this user manual." -msgstr "" -"_Manuel utilisateur_ - Ouvre une fenêtre affichant ce manuel utilisateur." - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:3500 -#, no-wrap -msgid "APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive information from a dive computer." -msgstr "ANNEXE A : informations spécifiques au système d'exploitation utilisé pour importer les informations de plongées depuis un ordinateur de plongée." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3502 -#, no-wrap -msgid "Make sure that the OS has the required drivers installed" -msgstr "Assurez-vous que les pilotes (drivers) nécessaires sont installés" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3503 -#, no-wrap -msgid "images/icons/drivers.jpg" -msgstr "images/icons/drivers.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3508 -msgid "" -"The operating system of the desktop computer needs the appropriate drivers " -"in order to communicate with the dive computer in whichever way the dive " -"computer prefers (e.g. Bluetooth, USB, infra-red)." -msgstr "" -"Le système d'exploitation de l'ordinateur nécessite les bons pilotes pour " -"communiquer avec l'ordinateur de plongée de la façon utilisée par " -"l'ordinateur de plongée (Bluetooth, USB, infra-rouge)." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3514 -msgid "" -"On Linux users need to have the correct kernel module loaded. Most " -"distributions will do this automatically, so the user does not need to load " -"kernel modules. However, some communication protocols require an additional " -"driver, especially for rarely used technology such as infra-red." -msgstr "" -"Sous Linux, les utilisateurs doivent avoir le bon module noyau de chargé. La " -"plupart des distributions Linux le font automatiquement, de telle sorte que " -"l'utilisateur n'ait rien à faire de particulier. Cependant, certains " -"protocoles de communication nécessitent des pilotes additionnels, plus " -"particulièrement pour certaines technologies telles que l'infra-rouge." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3518 -msgid "" -"On Windows, the OS should offer to download the correct driver once the user " -"connects the dive computer to the USB port and operating system sees the " -"equipment for the first time." -msgstr "" -"Sous Windows, le bon pilote devrait être téléchargé automatiquement la " -"première fois que l'utilisateur branche son ordinateur de plongée sur le " -"port USB de son ordinateur de bureau." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3525 -msgid "" -"On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct driver. For " -"example the correct driver for the Mares Puck devices or any other dive " -"computer using a USB-to-serial interface based on the Silicon Labs CP2101 or " -"similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the http://www." -"silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB" -"%20Bridges&pn=CP2101[Silicon Labs document and software repository]." -msgstr "" -"Sous Mac, les utilisateurs peuvent parfois avoir besoin d'installer " -"manuellement le bon pilote. Par exemple, pour le Mares Puck ou n'importe " -"quel autre ordinateur de plongée utilisant une interface USB-série basé sur " -"le composant Silicon Labs CP2101 ou similaire, le bon pilote est disponible " -"sous _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ sur le http://www.silabs.com/support/pages/" -"document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[dépôt de " -"documents et logiciels Silicon Labs]." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3527 -#, no-wrap -msgid "How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission" -msgstr "Comment trouver le nom du périphérique branché sur USB et paramétrer les permissions en écriture" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3528 -#, no-wrap -msgid "images/icons/usb.jpg" -msgstr "images/icons/usb.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3536 -msgid "" -"When a user connects the dive computer by using a USB connector, usually " -"_Subsurface_ will either propose a drop down list that contains the correct " -"device name (or mount point for the Uemis Zurich), or it will disable the " -"device select drop down if no device name is needed at all. In the rare " -"cases where this doesn't work, here are some suggestions of ways to find out " -"what the device name is:" -msgstr "" -"Lorsqu'un utilisateur connecte un ordinateur de plongée en utilisant l'USB, " -"généralement _Subsurface_ proposera soit une liste déroulante contenant le " -"bon nom (ou le point de montage pour un Uemis Zurich) ou la liste sera " -"désactivée si aucun nom de périphérique n'est nécessaire. Dans les rares cas " -"où cela ne fonctionnerait pas, voici quelques suggestions pour trouver le " -"nom de votre périphérique ;" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3541 -msgid "" -"Simply try COM1, COM2, etc. The drop down list should contain all connected " -"COM devices." -msgstr "" -"Essayez simplement COM1, COM2, etc. La liste déroulante devrait contenir " -"tous les périphériques COM connectés." - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:3542 user-manual.txt:3636 -#, no-wrap -msgid "On MacOS:" -msgstr "Sur MacOS :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3545 -msgid "The drop down box should find all connected dive computers." -msgstr "" -"La liste déroulante devrait contenir tous les ordinateurs de plongée " -"connectés." - -#. type: Block title -#: user-manual.txt:3546 -#, no-wrap -msgid "On Linux:" -msgstr "Sur Linux :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3549 -msgid "There is a definitive way to find the port:" -msgstr "Il existe un moyen sûr de trouver le port :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3551 -msgid "Disconnect the USB cable from the dive computer" -msgstr "Déconnecter le cable USB de l'ordinateur de plongée" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3552 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Ouvrir un terminal" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3553 user-manual.txt:3555 -msgid "Type the command: 'dmesg' and press enter" -msgstr "Taper la commande 'dmesg' et appuyer sur la touche Entrer" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3554 -msgid "Plug in the USB cable of the dive computer" -msgstr "Connecter le cable USB de l'ordinateur de plongée" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3557 -msgid "A message similar to this one should appear:" -msgstr "Un message similaire à celui-ci devrait apparaitre :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3573 -#, no-wrap -msgid "" -"\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n" -"\tusbcore: registered new interface driver usbserial\n" -"\tUSB Serial support registered for generic\n" -"\tusbcore: registered new interface driver usbserial_generic\n" -"\tusbserial: USB Serial Driver core\n" -"\tUSB Serial support registered for FTDI USB Serial Device\n" -"\tftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected\n" -"\tusb 2-1.1: Detected FT232BM\n" -"\tusb 2-1.1: Number of endpoints 2\n" -"\tusb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64\n" -"\tusb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64\n" -"\tusb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64\n" -"\tusb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3\n" -"\tusbcore: registered new interface driver ftdi_sio\n" -"\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n" -msgstr "" -"\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n" -"\tusbcore: registered new interface driver usbserial\n" -"\tUSB Serial support registered for generic\n" -"\tusbcore: registered new interface driver usbserial_generic\n" -"\tusbserial: USB Serial Driver core\n" -"\tUSB Serial support registered for FTDI USB Serial Device\n" -"\tftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected\n" -"\tusb 2-1.1: Detected FT232BM\n" -"\tusb 2-1.1: Number of endpoints 2\n" -"\tusb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64\n" -"\tusb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64\n" -"\tusb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64\n" -"\tusb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3\n" -"\tusbcore: registered new interface driver ftdi_sio\n" -"\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3578 -msgid "" -"The third line from the bottom shows that the FTDI USB adapter is detected " -"and connected to +ttyUSB3+. This information can now be used in the import " -"settings as +/dev/ttyUSB3+ which directs Subsurface to the correct USB port." -msgstr "" -"La troisième ligne en partant du bas montre que l'adaptateur FTDI USB est " -"détecté et connecté sur +ttyUSB3+. Cette information peut à présent être " -"utilisée pour les paramètres d'importation en tant que +/dev/ttyUSB3+ pour " -"que Subsurface utilise le bon port USB." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3580 -msgid "Ensuring that the user has write permission to the USB serial port:" -msgstr "" -"S'assurer que l'utilisateur possède les droits d'écriture sur le port série " -"USB :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3586 -msgid "" -"On Unix-like operating systems the USB ports can only be accessed by users " -"who are members of the +dialout+ group. If one is not root, one may not be a " -"member of that group and will not be able to use the USB port. Let us assume " -"one's username is 'johnB'." -msgstr "" -"Sur les systèmes similaires à Unix, les ports USB ne peuvent être accédés " -"que par des utilisateurs membres du groupe +dialout+. Si vous n'êtes pas " -"root, vous n'êtes peut-être pas membre de ce groupe et ne pouvez donc pas " -"utiliser le port USB. Si votre nom d'utilisateur est 'johnB' :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3590 -msgid "" -"As root, type: +usermod -a -G dialout johnB+ (Ubuntu users: +sudo usermod -a " -"-G dialout johnB+) This makes johnB a member of the +dialout+ group." -msgstr "" -"En tant que root, tapez : usermod -a -G dialout johnB+ (utilisateurs " -"d'Ubuntu : +sudo usermod -a -G dialout johnB+) Cela ajoute johnB au groupe " -"+dialout+." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3595 -#, no-wrap -msgid "" -"Type: +id johnB+ This lists all the groups that johnB belongs to and\n" -"verifies that\n" -"the appropriate group membership has been created. The +dialout+ group should\n" -"be listed\n" -"among the different IDs.\n" -msgstr "" -"Tapez : +id johnB+ Cela liste tous les groupes auquel johnB appartient et\n" -"vérifiez que \n" -"l'appartenance au groupe est bien effectif. Le groupe +dialout+ devrait \n" -"être listé\n" -"parmi les différents IDs.\n" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3597 -#, no-wrap -msgid "" -"Under some circumstances this change takes only effect (eg. on Ubuntu) after\n" -"one logs out and then logs in again.\n" -msgstr "Sous certaines circonstances, les modifications ne prennent effet qu'après une déconnexionpuis reconnexion sur l'ordinateur (sous Ubuntu, par exemple)." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3602 -msgid "" -"With the appropriate device name (e.g. +dev/ttyUSB3+) and with write " -"permission to the USB port, the dive computer interface can connect and one " -"should be able to import dives." -msgstr "" -"Avec le bon nom de périphérique (par exemple +dev/ttyUSB3+) et avec un accès " -"en écriture au port USB, l'ordinateur de plongée devrait se connecter et " -"vous devriez pouvoir importer vos plongées." - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3605 -#, no-wrap -msgid "Manually setting up Bluetooth enabled devices" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3612 -msgid "" -"For dive computers communicating through Bluetooth like the Heinrichs " -"Weikamp Frog or the Shearwater Predator, Petrel and Nerd there is a " -"different procedure to get the devices name to communicate with " -"_Subsurface_. Follow these steps:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3614 -#, no-wrap -msgid "*For the dive computer, after enabling Bluetooth, ensure it is in Upload mode.*\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3618 -msgid "" -"For Bluetooth pairing of the dive computer, refer to the manufacturer's user " -"guide. When using a Shearwater Predator/Petrel/Nerd, select _Dive Log -> " -"Upload Log_ and wait for the _Wait PC_ message." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3620 -#, no-wrap -msgid "*Pair the _Subsurface_ computer with the dive computer.*\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3629 -msgid "" -"Bluetooth is most likely already enabled. For pairing with the dive computer " -"choose _Control Panel -> Bluetooth Devices -> Add Wireless Device_. This " -"should bring up a dialog showing your dive computer (which should be in " -"Bluetooth mode) and allowing pairing. Right click on it and choose " -"_Properties-> COM Ports_ to identify the port used for your dive computer. " -"If there are several ports listed, use the one saying \"Outgoing\" instead " -"of \"Incoming\"." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3632 -msgid "" -"For downloading to _Subsurface_, the _Subsurface_ drop-down list should " -"contain this COM port already. If not, enter it manually." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3635 -msgid "" -"Note: If there are issues afterwards when downloading from the dive computer " -"using other software, remove the existing pairing with the dive computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3642 -msgid "" -"Click on the Bluetooth symbol in the menu bar and select _Set up Bluetooth " -"Device..._. The dive computer should then show up in the list of devices. " -"Select it and go through the pairing process. This step should only be " -"needed once for initial setup." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3645 -msgid "" -"Once the pairing is completed the correct device is shown in the 'Device or " -"Mount Point' drop-down in the _Subsurface_ *Import* dialog." -msgstr "" - -#. type: Title ==== -#: user-manual.txt:3646 -#, no-wrap -msgid "On Linux" -msgstr "Sur Linux" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3654 -msgid "" -"Ensure Bluetooth is enabled on the _Subsurface_ computer. On most common " -"distributions this should be true out of the box and pairing should be " -"straight forward. For instance, Gnome3 shows a Bluetooth icon on the right " -"of the toolbar at the top of the screen. Users have reported difficulties " -"with some Bluetooth controllers. If you have an onboard controller, try " -"that first. It is simplest if you remove any USB Bluetooth dongles. If you " -"have a USB dongle that came with your dive computer, try that before any " -"others." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3658 -msgid "" -"Setting up a connection to download dives from your Bluetooth-enabled " -"device, such as the _Shearwater Petrel_, is not yet an automated process and " -"will generally require the command prompt. It is essentially a three step " -"process." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3660 -msgid "Enable the Bluetooth controller and pair your dive computer" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3661 -msgid "Establish an RFCOMM connection" -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:3662 user-manual.txt:3802 -#, no-wrap -msgid "Download the dives with Subsurface" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3668 -msgid "" -"Ensure the dive computer is in upload mode. On the _Shearwater Petrel_, " -"_Petrel 2_ and _Nerd_ cycle through the menu, select 'Dive Log', then " -"'Upload Log'. The display will read 'Initializing', then 'Wait PC 3:00' and " -"will countdown. Once the connection is established, the display reads 'Wait " -"CMD ...' and the countdown continues. When downloading the dive from " -"Subsurface, the display reads 'Sending' then 'Sent Dive'." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3673 -msgid "" -"To establish the connection, establish root access through +sudo+ or +su+. " -"The correct permission is required to download the dives in the computer. On " -"most Linux systems this means becoming a member of the dialout group (This " -"is identical as for many dive computers using a Linux USB port, described in " -"the previous section). On the command terminal, enter:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3675 -msgid "+sudo usermod -a -G dialout username+" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3677 -msgid "Then log out and log in for the change to take effect." -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:3678 -#, no-wrap -msgid "Enabling the Bluetooth controller and pairing your dive computer" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3684 -msgid "" -"Attempt to set up the Bluetooth controller and pair your dive computer using " -"the graphical environment of the operating system. After setting the dive " -"computer to upload mode, click the Bluetooth icon in the system tray and " -"select 'Add new device'. The dive computer should appear. If asked for a " -"password, enter 0000. Write down or copy the MAC address of your dive " -"computer - this needed later and should be in the form \t00:11:22:33:44:55." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3687 -msgid "" -"If the graphical method didn't work, pair the device from the command line. " -"Open a terminal and use +hciconfig+ to check the Bluetooth controller status" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3694 -#, no-wrap -msgid "" -"\t$ hciconfig\n" -"\thci0:\tType: BR/EDR Bus: USB\n" -"\t\tBD Address: 01:23:45:67:89:AB ACL MTU: 310:10 SCO MTU: 64:8\n" -"\t\t*DOWN*\n" -"\t\tRX bytes:504 acl:0 sco:0 events:22 errors:0\n" -"\t\tTX bytes:92 acl:0 sco:0 commands:21 errors:0\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3699 -msgid "" -"This indicates a Bluetooth controller with MAC address 01:23:45:67:89:AB, " -"connected as hci0. Its status is 'DOWN', i.e. not powered. Additional " -"controllers will appear as hci1, etc. If there is not a Bluetooth dongle " -"plugged in upon booting the computer, hci0 is probably the onboard. Now " -"power on the controller and enable authentication:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3707 -#, no-wrap -msgid "" -"\tsudo hciconfig hci0 up auth+ (enter password when prompted)\n" -"\thciconfig\n" -"\thci0: Type: BR/EDR Bus: USB\n" -"\t\tBD Address: 01:23:45:67:89:AB ACL MTU: 310:10 SCO MTU: 64:8\n" -"\t\t*UP RUNNING PSCAN AUTH*\n" -"\t\tRX bytes:1026 acl:0 sco:0 events:47 errors:0\n" -"\t\tTX bytes:449 acl:0 sco:0 commands:46 errors:0\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3709 -msgid "Check that the status now includes +'UP', 'RUNNING' AND 'AUTH'+." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3711 -msgid "" -"If there are multiple controllers running, it's easiest to off the unused " -"controller(s). For example, for +hci1+:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3713 -#, no-wrap -msgid "\tsudo hciconfig hci1 down\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3716 -msgid "" -"Next step is to 'trust' and 'pair' the dive computer. On distros with Bluez " -"5, such as Fedora 22, one can use a tool called +blutootctl+, which will " -"bring up its own command prompt." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3737 -#, no-wrap -msgid "" -"\tbluetoothctl\n" -"\t[NEW] Controller 01:23:45:67:89:AB localhost.localdomain [default]\n" -"\t[bluetooth]# agent on\n" -"\tAgent registered\n" -"\t[bluetooth]# default-agent\n" -"\tDefault agent request successful\n" -"\t[bluetooth]# scan on <----now set your dive computer to upload mode\n" -"\tDiscovery started\n" -"\t[CHG] Controller 01:23:45:67:89:AB Discovering: yes\n" -"\t[NEW] Device 00:11:22:33:44:55 Petrel\n" -"\t[bluetooth]# trust 00:11:22:33:44:55 <----you can use the tab key to autocomplete the MAC address\n" -"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Trusted: yes\n" -"\tChanging 00:11:22:33:44:55 trust succeeded\n" -"\t[bluetooth]# pair 00:11:22:33:44:55\n" -"\tAttempting to pair with 00:11:22:33:44:55\n" -"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Connected: yes\n" -"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 UUIDs: 00001101-0000-1000-8000-0089abc12345\n" -"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Paired: yes\n" -"\tPairing successful\n" -"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Connected: no\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3740 -msgid "" -"If asked for a password, enter 0000. It's ok if the last line says " -"'Connected: no'. The important part is the line above, +Pairing successful+." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3743 -msgid "" -"If the system has Bluez version 4 (e.g. Ubuntu 12.04 through to 15.04), " -"there is probably not a +bluetoothctl+, but a script called +bluez-simple-" -"agent+ or just +simple-agent+." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3748 -#, no-wrap -msgid "" -"\thcitool -i hci0 scanning\n" -"\tScanning ...\n" -"\t\t00:11:22:33:44:55 Petrel\n" -"\t\tbluez-simple-agent hci0 00:11:22:33:44:55\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3750 -msgid "Once ther dive computer is pired, set up the RFCOMM connection" -msgstr "" - -#. type: Title ===== -#: user-manual.txt:3751 -#, no-wrap -msgid "Establishing the RFCOMM connection" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3754 -msgid "The command to establish an RFCOMM connection is:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3756 -msgid "+sudo rfcomm -i connect [channel]+" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3758 -msgid "++ is the Bluetooth controller, +hci0+." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3759 -msgid "++ is the RFCOMM device file, +rfcomm0+" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3760 -msgid "++ is the dive computer's MAC address, +00:11:22:33:44:55+" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3761 -msgid "" -"+[channel]+ is the dive computer's Bluetooth channel we need to connect to." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3764 -msgid "" -"If one omits it, channel 1 is assumed. Based on a limited number of user " -"reports, the appropriate channel for the dive computer is probably:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3766 -msgid "_Shearwater Petrel 1_: channel 1" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3767 -msgid "_Shearwater Petrel 2_: channel 5" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3768 -msgid "_Shearwater Nerd_: channel 5" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3769 -msgid "_Heinrichs-Weikamp OSTC Sport_: channel 1" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3771 -msgid "" -"E.g. to connect a _Shearwater Petrel 2_, set the dive computer to upload " -"mode and enter:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3773 -#, no-wrap -msgid "\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 5 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3775 -msgid "This gives the response:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3778 -#, no-wrap -msgid "" -"\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 5\n" -"\tPress CTRL-C for hangup\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3780 -msgid "" -"To connect a _Shearwater Petrel 1+ or + HW OSTC Sport+, set the dive " -"computer to upload mode and enter:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3784 -#, no-wrap -msgid "" -"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n" -"\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 1\n" -"\tPress CTRL-C for hangup\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3788 -msgid "" -"If the specific channel the dive computer needs is not known, or the channel " -"in the list above doesn't work, the command +sdptool records+ should help " -"determine the appropriate channel. The output below is for a _Shearwater " -"Petrel 2_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3798 -#, no-wrap -msgid "" -"\tsdptool -i hci0 records 00:11:22:33:44:55\n" -"\tService Name: Serial Port\n" -"\tService RecHandle: 0x10000\n" -"\tService Class ID List:\n" -"\t\t\"Serial Port\" (0x1101)\n" -"\t\tProtocol Descriptor List:\n" -"\t\t\"L2CAP\" (0x0100)\n" -"\t\t\"RFCOMM\" (0x0003)\n" -"\t\tChannel: 5\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3801 -msgid "" -"For a Bluetooth dive computer not in the list above, or if the channel " -"listed is not correct, please let the Subsurface developers know on the user " -"forum or the developer mailing list _subsurface@subsurface-divelog.org_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3804 -msgid "" -"After establishing the RFCOMM connection and while the dive computer's " -"upload mode countdown is still running, go to_Subsurface_, select _Import-" -">Import from dive computer_ and enter appropriate Vendor (e.g. " -"_Shearwater_), Dive Computer (_Petrel_), Device or Mount Point (_/dev/" -"rfcomm0_) and click _Download_." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:3810 -#, no-wrap -msgid "APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive data." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3813 -#, no-wrap -msgid "Importing from Uemis Zurich" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3815 -#, no-wrap -msgid "images/icons/iumis.jpg" -msgstr "images/icons/iumis.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3831 -msgid "" -"_Subsurface_ downloads the information stored on the SDA (the built-in file " -"system of the Uemis) including information about dive spots and equipment. " -"Buddy information is not yet downloadable. Things are very similar to a " -"normal USB-connected dive computer (the Uemis is one of those that recharge " -"when connected to the USB port). The main difference is that one does not " -"enter a device name, but instead the location where the UEMISSDA file system " -"is mounted once connected to the dive computer. On Windows this is a drive " -"letter ( often 'E:' or 'F:'), on a Mac this is '/Volumes/UEMISSDA' and on " -"Linux systems this differs depending on the distribution. On Fedora it " -"usually is '/var/run/media//UEMISSDA'. In all cases " -"_Subsurface_ should suggest the correct location in the drop down list." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3846 -msgid "" -"After selecting the above device name, download the dives from the Uemis " -"Zurich. One technical issue with the Uemis Zurich download implementation " -"(this is a Uemis firmware limitation, not a _Subsurface_ issue) is that one " -"cannot download more than about 40-50 dives without running out of memory on " -"the SDA. This will usually only happen the very first time one downloads " -"dives from the Uemis Zurich. Normally when downloading at the end of a day " -"or even after a dive trip, the capacity is sufficient. If _Subsurface_ " -"displays an error that the dive computer ran out of space the solution is " -"straight forward. Disconnect the SDA, turn it off and on again, and " -"reconnect it. You can now retry (or start a new download session) and the " -"download will continue where it stopped previously. One may have to do this " -"more than once, depending on how many dives are stored on the dive computer." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3848 -#, no-wrap -msgid "Importing from Uwatec Galileo" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3850 -#, no-wrap -msgid "images/icons/Galileo.jpg" -msgstr "images/icons/Galileo.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3865 -msgid "" -"The Uwatec Galileo dive computers use infra red (IrDA) communication between " -"the dive computer and Subsurface. The Uwatec hardware uses a USB dongle " -"based on the serial infra-red (SIR) protocol and the MSC7780 IrDA controller " -"manufactured by MosChip and marketed by Scubapro and some electronics " -"companies. Under Linux, the kernel already provides for communication using " -"the IrDA protocol. However, the user additionally needs to load a driver for " -"the IrDA interface with the dive computer. The easiest way is to load the " -"*irda-tools* package from the http://irda.sourceforge.net/docs/startirda." -"html[Linux IrDA Project]. After the installation of the irda-tools, the " -"*root user* can specify a device name from the console as follows: +irattach " -"irda0+" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3868 -msgid "" -"After executing this command, Subsurface will recognise the Galileo dive " -"computer and download dive information." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3874 -msgid "" -"Under Windows, a similar situation exists. Drivers for the MCS7780 are " -"available from some Internet web sites e.g. http://www.drivers-download.com/" -"Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com]. Windows-based IrDA drivers " -"for the Uwatec can also be downloaded from the ScubaPro web site, drivers " -"being located on the download page for the ScubaPro SmartTrak software." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3877 -msgid "" -"For the Apple Mac, IrDA communication via the MCS7780 link is not available " -"for OSX 10.6 or higher." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3879 -#, no-wrap -msgid "Importing from Heinrichs Weikamp DR5" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3881 -#, no-wrap -msgid "images/icons/HW_DR5.jpg" -msgstr "images/icons/HW_DR5.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3891 -msgid "" -"When mounted as a USB drive the Heinrichs Weikamp DR5 saves a single UDDF " -"file for every dive. Mark all the dives you'd like to import or open. " -"Note: The DR5 does not seem to store gradient factors nor deco information, " -"so for _Subsurface_ it is not possible to display them. Adjust the gradient " -"factors in the _Graph Settings_ in _Subsurface_ to generate a deco overlay " -"in the _Subsurface_ *Dive Profile* panel but please note that the deco " -"calculated by _Subsurface_ will most likely differ from the one displayed on " -"the DR5." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3894 -#, no-wrap -msgid "Importing from xDEEP BLACK" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3896 -#, no-wrap -msgid "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" -msgstr "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3905 -msgid "" -"Each dive has to be individually saved as UDDF file using \"Export UDDF\" " -"option in BLACK's logbook menu. When mounted as a USB drive UDDF files are " -"available in LOGBOOK directory. Note: The xDEEP BLACK saves NDL time but " -"does not seem to store gradient factors nor deco information, so for " -"_Subsurface_ it is not possible to display them. Adjust the gradient factors " -"in the _Graph Settings_ in _Subsurface_ to generate a deco overlay in the " -"_Subsurface_ *Dive Profile* panel but please note that the deco calculated " -"by _Subsurface_ will most likely differ from the one displayed on the xDEEP " -"BLACK." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3907 -#, no-wrap -msgid "Importing from Shearwater Predator/Petrel/Nerd using Bluetooth" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3909 -#, no-wrap -msgid "images/icons/predator.jpg" -msgstr "images/icons/predator.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3912 -msgid "" -"Specific instructions for downloading dives using Bluetooth are given in the " -"section above, <>." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3914 -#, no-wrap -msgid "Importing from Poseidon MkVI Discovery" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3916 -#, no-wrap -msgid "images/MkVI.jpeg" -msgstr "images/MkVI.jpeg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3924 -msgid "" -"Download of dive logs from the MkVI is performed using a custom " -"communications adapter and the _Poseidon PC Configuration Software_, " -"obtained when purchasing the MKVI equipment. The latter is a Windows " -"application allowing configuration of equipment and storage of dive logs. " -"Communication between dive computer and desktop computer utilises the IrDA " -"infra-red protocol. Only data for one dive can be downloaded at a time, " -"comprising three files:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3927 -msgid "" -"Setup configuration for the dive and key dive parameters (file with a .txt " -"extension)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3928 -msgid "Dive log details (file with a .csv extension)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3930 -msgid "" -"Redbook format dive log (file with .cvsr extension). This is a compressed " -"version of the dive log using a proprietary format." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3932 -msgid "" -"_Subsurface_ accesses the .txt and the .csv files to obtain dive log " -"information." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3934 -#, no-wrap -msgid "Importing from APD Inspiration/Evolution CCR" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3936 -#, no-wrap -msgid "images/APDComputer.jpg" -msgstr "images/APDComputer.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3944 -msgid "" -"The dive logs of an APD Inspiration or similar CCR dive computer are " -"downloaded using a communications adapter and _AP Communicator_, obtained " -"when purchasing the equipment. The dive logs can be viewed using the _AP Log " -"Viewer_, within Windows or Mac/OS. However, APD logs can be viewed and " -"managed from within _Subsurface_ (together with dives using many other types " -"of dive computer). The APD inspiration dive logs are imported into " -"_Subsurface_ as follows:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3946 -msgid "Download the dive using _AP Communicator_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3947 -msgid "Open a dive within the _AP Log Viewer_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3948 -msgid "Select the tab at the top of the screen, entitled \"_Data_\"." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3949 -msgid "" -"With the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to Clipboard_" -"\"." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3950 -msgid "Open a text editor, e.g. Notepad (Windows) or TextWrangler (Mac)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3952 -msgid "" -"Copy the contents of the clipboard into the text editor and save the text " -"file with a filename extension of _.apd_" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3953 -msgid "" -"Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the xref:" -"Unified_import[universal import dialogue]." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3954 -msgid "" -"In the dropdown list towards the bottom right of the dialogue (labled " -"'Filter:'), select \"APD log viewer\"." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3957 -msgid "" -"On the list of file names select the _.apd_ file that has been created " -"above. An import dialogue opens indicating the default settings for the data " -"in the _.apd_ file. If any changes are required, do this as for xref:" -"S_ImportingCSVDives[CSV imports]." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3958 -#, no-wrap -msgid "images/APD_CSVimportF22.jpg" -msgstr "images/APD_CSVimportF22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3966 -msgid "" -"The top left hand dropdown box in the import panel allows one to select the " -"APD dive computer for which the dive log needs to be imported. The default " -"it is DC1, _i.e._ the first of the two dive computers the APD uses. It is " -"possible to sequentially import the data for both dive computers by first " -"importing CD1 and then DC2.(*Hint*: The logs for the two dive computers are " -"viewed by selecting _View -> Next DC_ from the Main Menu after the uploading " -"has been completed)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3967 -msgid "Click the _Ok_ button at the bottom of the import panel." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3972 -msgid "" -"The APD dive log will appear within _Subsurface_. The dive computer-" -"generated ceiling generated by the Inspiration can be viewed by selecting " -"the appropriate button on the left of the *Dive Profile*. Cylinder pressure " -"data are not logged by the APD equipment but can be manually entered in the " -"_Equipment_ Tab." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:3973 -#, no-wrap -msgid "APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3982 -msgid "" -"The import of dive log data from external dive log software is mostly " -"performed using the dialogue found by selecting _Import_ from the Main Menu, " -"then clicking on _Import Log Files_. This is a single-step process, more " -"information about which can be found xref:Unified_import[here.] However, in " -"some cases, a two-step process may be required:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3984 -msgid "Export the foreign dive log data to format that is accessible from" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3985 -msgid "_Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3986 -msgid "Import the accessible dive log data into _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:3990 -msgid "" -"This appendix provides some information about approaches to export dive log " -"data from foreign dive log software. The procedures below mostly apply to " -"Linux and/or Windows." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:3992 -#, no-wrap -msgid "Exporting from *Suunto Divemanager (DM3, DM4 or DM5)*" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3993 -#, no-wrap -msgid "images/icons/suuntologo.jpg" -msgstr "images/icons/suuntologo.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4000 -msgid "" -"DiveManager is a MS Windows application for Suunto dive computers. " -"Divemanager 3 (DM3) is an older version of the Suunto software. More recent " -"Suunto dive computers use Divemanager version 4 or 5 (DM4 or DM5). The " -"different versions of Divemanager use different methods and different file " -"naming conventions to export dive log data." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4002 -#, no-wrap -msgid "*Divemanager 3 (DM3):*\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4004 -msgid "" -"Start 'Suunto Divemanager 3' and log in with the name containing the logs" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4005 -msgid "Do not start the import wizard to import dives from the dive computer." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4007 -msgid "" -"In the navigation tree on the left side of the program-window, select the " -"appropriate dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4008 -msgid "" -"Within the list of dives, select the dives you would like to import later:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4009 -msgid "To select certain dives: hold 'ctrl' and click the dive" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4011 -msgid "" -"To select all dives: Select the first dive, hold down shift and select the " -"last dive" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4012 -msgid "With the dives marked, use the program menu _File -> Export_" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4013 -msgid "" -"The export pop-up will show. Within this pop-up, there is one field called " -"'Export Path'." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4014 -msgid "Click the browse button next to the field Export Path" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4016 -#, no-wrap -msgid "" -"** A file-manager like window pops up\n" -"** Navigate to the directory for storing the\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4017 -#, no-wrap -msgid "Divelog.SDE file\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4019 -#, no-wrap -msgid "" -"** Optionally change the name of the file for saving\n" -"** Click 'Save'\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4020 -#, no-wrap -msgid "Back in the Export pop-up, press the button 'Export'\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4021 -#, no-wrap -msgid "The dives are now exported to the file Divelog.SDE.\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4023 -#, no-wrap -msgid "*Divemanager 4 (DM4) and Divemanager 5 (DM5):*\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4028 -msgid "" -"DM4 and DM5 use identical mechanisms for exporting dive logs. To export a " -"divelog from Divemanager one needs to locate the DM4/DM5 database where the " -"dives are stored. the user can either look for the original database or make " -"a backup of the dives. Both methods are described here." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4030 -msgid "Locating the Suunto DM4 (or DM5) database:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4032 user-manual.txt:4041 -msgid "Start Suunto DM4/DM5" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4033 -msgid "Select 'Help -> About'" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4034 -msgid "Click 'Copy' after text 'Copy log folder path to clipboard'" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4035 -msgid "Now open Windows Explorer" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4036 -msgid "Paste the address to the path box at the top of the File Explorer" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4037 -msgid "The database is called DM4.db or DM5.db" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4039 -msgid "Making a backup copy of the Suunto DM4/DM5 database:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4042 -msgid "Select 'File - Create backup'" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4044 -msgid "" -"From the file menu select the location and name for the backup, we'll use " -"DM4 (or DM5) in here with the default extension .bak" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4045 -msgid "Click 'Save'" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4046 -msgid "The dives are now exported to the file DM4.bak (or DM5.bak)" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4048 -#, no-wrap -msgid "Exporting from Atomic Logbook" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4051 -#, no-wrap -msgid "images/icons/atomiclogo.jpg" -msgstr "images/icons/atomiclogo.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4058 -msgid "" -"Atomic Logbook is a Windows software by Atomic Aquatics. It allows " -"downloading of dive information from Cobalt and Cobalt 2 dive computers. " -"The divelog is kept in a SQLite database at C:\\ProgramData\\AtomicsAquatics" -"\\Cobalt-Logbook\\Cobalt.db. This file can be directly imported to " -"Subsurface." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4060 -#, no-wrap -msgid "Exporting from Mares Dive Organiser V2.1" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4063 -#, no-wrap -msgid "images/icons/mareslogo.jpg" -msgstr "images/icons/mareslogo.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4071 -msgid "" -"Mares Dive Organiser is a Windows application. The dive log is kept as a " -"Microsoft SQL Compact Edition database with a '.sdf' filename extension. The " -"database includes all Dive Organiser-registered divers on the particular " -"computer and all Mares dive computers used. The safest way to obtain a copy " -"of the dive database is to export the information to another compatible " -"format which can be imported into _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4076 -msgid "" -"Within Dive Organiser, select _Database -> Backup_ from the main menu and " -"back up the database to the desk top. This creates a zipped file " -"DiveOrganiserxxxxx.dbf." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4079 -msgid "" -"Rename the file to DiveOrganiserxxxxx.zip. Inside the zipped directory is a " -"file _DiveOrganiser.sdf_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4080 -msgid "Extract the _.sdf_ file from the zipped folder to your Desktop." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4081 -msgid "The password for accessing the .zip file is _mares_." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4083 -#, no-wrap -msgid "Exporting from *DivingLog 5.0 and 6.0*" -msgstr "" - -#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4085 -#, no-wrap -msgid "images/icons/divingloglogo.jpg" -msgstr "images/icons/divingloglogo.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4092 -msgid "" -"The best way to bring your logs from DivingLog to Subsurface is to convert " -"the whole database. This is because other export formats do not include all " -"the details, and we would lack e.g. gas switches and information of what " -"units are used. With database import, all this information is included and " -"readily available for us." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4094 -msgid "To transfer all files from DivingLog to Subsurface, do the following:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4096 -msgid "In DivingLog open the 'File -> Export -> SQLite' menu" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4097 -msgid "Select 'Settings' button" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4098 -msgid "Set the 'RTF2Plaintext' to 'true'" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4099 -msgid "Close the Settings dialog" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4100 -msgid "Click 'Export' button and select the filename" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4104 -msgid "" -"Once this is done, open the saved database file with Subsurface and the " -"dives are automatically converted to our own format. Last step to do is save " -"the log file in Subsurface." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:4105 -#, no-wrap -msgid "APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format" -msgstr "ANNEXE D : Exporter un tableur vers le format CSV" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4115 -msgid "" -"Many divers keep a diving log in some form of a digital file, commonly a " -"spreadsheet with various fields of information. These logs can be easily " -"imported into _Subsurface_ after the spreadsheet is converted in a .CSV " -"file. This section explains the procedure to convert a diving logbook " -"stored in a spreadsheet to a .CSV file that will later be imported from " -"_Subsurface_. Creating a .CSV is a straightforward task, although the " -"procedure is somewhat different according to which spreadsheet program is " -"used." -msgstr "" -"De nombreux plongeurs conservent un carnet de plongée sous forme de fichier " -"numérique, souvent un tableur avec différents champs et informations. Ces " -"données peuvent facilement être importées dans _Subsurface_ après que le " -"tableur a été converti en fichier CSV. Cette section explique la procedure " -"pour convertir un carnet de plongée enregistrée sous forme de tableur vers " -"un fichier CSV qui pourra ensuite être importé dans _Subsurface_. Créer un " -"fichier CSV est une tache simple malgré que la procédure soit différente " -"selon le tableur utilisé." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4121 -msgid "" -"The first step is to organize the diving data in the spreadsheet, so that " -"the first row contains the names (or titles) of each column and the " -"information for each dive is stored in a single row. _Subsurface_ supports " -"many data items (Dive #, Date, Time, Duration, Location, GPS, Max Depth, " -"Mean Depth, Buddy, Notes, Weight and Tags). The user can organize dive data " -"following a few simple rules:" -msgstr "" -"La première étape est d'organiser les données de plongées dans le tableur " -"pour que la première ligne contienne le nom (ou le titre) de chaque colonne " -"et que les informations de chaque plongée soient contenues sur une seule " -"ligne. _Subsurface_ supporte de nombreux éléments (Dive #, Date, Time, " -"Duration, Location, GPS, Max Depth, Mean Depth, Buddy, Notes, Weight et " -"Tags). L'utilisateur peut organiser les données de plongées selon quelques " -"règles simples :" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4123 -msgid "" -"Date: use one of the following formats: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy" -msgstr "" -"Date : utiliser un des formats suivants : aaaa-mm-jj, jj.mm.aaaa, mm/jj/aaaa" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4124 -msgid "Duration: the format should be minutes:seconds." -msgstr "Durée : le format est minutes:secondes." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4125 -msgid "" -"Unit system: only one unit system should be used (i.e., no mixture between " -"imperial and metric units)" -msgstr "" -"Système d'unité : un seul système d'unité doit être utilisé (pas de mélange " -"entre les unités impériales et métriques)" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4126 -msgid "Tags and buddies: values should be separated using a comma." -msgstr "" -"Étiquettes et équipiers : les valeurs doivent être séparées par des virgules." - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4127 -msgid "GPS position: users must use decimal degrees, e.g. 30.22496 30.821798" -msgstr "" -"Position GPS : vous devez utiliser les degrés décimaux, par exemple : " -"30.22496 30.821798" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4128 -#, no-wrap -msgid "_LibreOffice Calc_ and _OpenOffice Calc_" -msgstr "_LibreOffice Calc_ et _OpenOffice Calc_" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4132 -msgid "" -"These are open source spreadsheet applications forming parts of larger open " -"source office suite applications. The user interaction with _LibreOffice_ " -"and _OpenOffice_ is very similar. In Libreoffice Calc the time format " -"should be set to minutes:seconds - [mm]:ss and dates should be set to one " -"of: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy. A typical dive log may look like " -"this:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4133 -#, no-wrap -msgid "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" -msgstr "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4136 -msgid "" -"To export the data as a .CSV file from within LibreOffice click _File -> " -"Save As_. On the dialogue that comes up, select the _Text CSV (.csv)_ as the " -"file type and select the option _Edit filter settings_." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4137 -#, no-wrap -msgid "images/LOffice_save_as_options.jpg" -msgstr "images/LOffice_save_as_options.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4140 -msgid "" -"After selecting _Save_, select the appropriate field delimiter (choose _Tab_ " -"to prevent conflicts with the comma when using this as a decimal point), " -"then select _OK_." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4141 -#, no-wrap -msgid "images/LOffice_field_options.jpg" -msgstr "images/LOffice_field_options.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4144 -msgid "" -"One can double check the .CSV file by opening it with a text editor, and " -"then import the dive data as explained on the section xref:" -"S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4145 -#, no-wrap -msgid "Microsoft _Excel_" -msgstr "Microsoft _Excel_" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4151 -msgid "" -"The field delimiter (called \"_list separator_\" in Microsoft manuals) is " -"not accessible from within _Excel_ and needs to be set through the " -"_Microsoft Control Panel_. After changing the separator character, all " -"software on the Windows machine use the new character as a separator. One " -"can change the character back to the default character by following the same " -"procedure, outlined below." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4153 -msgid "" -"In Microsoft Windows, click the *Start* button, and then select _Control " -"Panel_ from the list on the right-hand side." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4154 -msgid "Open the _Regional and Language Options_ dialog box." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4157 -msgid "" -"Do one of the following: ** In Windows 7, click the _Formats_ tab, and then " -"click _Customize this format_. ** In Windows XP, click the _Regional " -"Options_ tab, and then click _Customize_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4158 -msgid "" -"Type a new separator in the _List separator_ box. To use a TAB-delimited " -"file, type the word TAB in the box." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4159 -msgid "Click _OK_ twice." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4161 -msgid "Below is an image of the _Control Panel_:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4162 -#, no-wrap -msgid "images/Win_SaveCSV2.jpg" -msgstr "images/Win_SaveCSV2.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4165 -msgid "To export the dive log in CSV format:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4167 -msgid "" -"With the dive log opened in _Excel_, select the round Windows button at the " -"top left, then _Save As_." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4168 -#, no-wrap -msgid "images/Win_SaveCSV1.jpg" -msgstr "images/Win_SaveCSV1.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4171 -msgid "" -"Click on the left-hand part of the _Save as_ option, NOT on the arrow on the " -"right-hand. This brings up a dialogue for saving the spreadsheet in an " -"alternative format. From the dropdown list at the bottom of the dialogue, " -"marked _Save as Type:_, select _CSV(Comma delimited) (*.CSV)_. Ensure that " -"the appropriate folder has been selected to save the CSV file into." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4172 -#, no-wrap -msgid "images/Win_SaveCSV3.jpg" -msgstr "images/Win_SaveCSV3.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4175 -msgid "" -"Select the _Save_ button. The CSV-formatted file is saved into the folder " -"that was selected. One can double check the .CSV file by opening it with a " -"text editor, and then import the dive data as explained on the section xref:" -"S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:4177 -#, no-wrap -msgid "APPENDIX E: Writing a custom print template" -msgstr "ANNEXE E : Créer un modèle d'impression personnalisé" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4182 -msgid "" -"_Subsurface_ provides a mechanism to create or modify templates for printing " -"dive logs in order to produce customised printouts of dive logs. Templates, " -"written in HTML as well as a simple Grantlee instruction set, are rendered " -"to the print device by _Subsurface_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4184 -msgid "Templates are accessed using the print dialogue (see image *B* below)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4192 -msgid "" -"The buttons under the _Template_ dropdown box allows one to _Edit_, " -"_Delete_, _Import_ and to _Export_ templates (see image *A* above). New or " -"modified templates are stored as HTML files in the same directory as the " -"dive log being processed. In order to create or modify a template, select " -"one of the templates from the template dropdown list in the print dialogue " -"(see image *B* above). Choose an existing template that resembles the final " -"desired printout. Then select _Edit_." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4194 -msgid "The Edit Panel comprises three tabs:" -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4195 -#, no-wrap -msgid "images/Template1_f22.jpg" -msgstr "images/Template1_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4199 -msgid "" -"The _Style_ tab (image *A* above) controls the font, line spacing and colour " -"template used for printing the dive log. The style attributes are editable. " -"Choose one of the four colour palets used for colour printing." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4203 -msgid "" -"The _Colors_ tab (image *B* above) allows editing the colours used for " -"printing the dive log. The colours are highly customisable: the _Edit_ " -"buttons in the _Colors_ tab allows choosing abritrary colours for different " -"components of the dive log printout." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4212 -msgid "" -"The _Template_ tab of the Edit Panel (see image below) allows creating a " -"template using HTML as well as a few Grantlee programming primitives. " -"Grantlee provides the ability to create and format HTML code in a highly " -"simple but efficient way (see below). The HTML of the template can be edited " -"and saved. The saved template is stored in the same directory as the dive " -"being processed. By default, a _Custom_ template is a skeleton with no " -"specific print instructions. The informastion being printed needs to be " -"specified and formatted in the by replacing the section marked with: \"\". Writing HTML code with Grantlee instructions " -"allows unlimited freedom in determining what is printed an in which way it " -"should be rendered." -msgstr "" - -#. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4213 -#, no-wrap -msgid "images/Template2_f22.jpg" -msgstr "images/Template2_f22.jpg" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4217 -msgid "" -"One can adapt any of the existing templates and save it to the dive log " -"directory. The standard templates (e.g. One dive, Six dives, Table) can be " -"modified in this way. After completing the edits, use the _Export_ button in " -"the print dialogue to save the new template using a new template name." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4219 -msgid "" -"To write a custom template the following elements must exist so that the " -"template will be correctly handled and rendered." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4220 -#, no-wrap -msgid "Main dive loop" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4222 -msgid "" -"_Subsurface_ exports a dive list called (*dives*) to the _Grantlee_ backend. " -"It is possible to iterate over the list as follows:" -msgstr "" - -#. type: Block title -#: user-manual.txt:4223 user-manual.txt:4277 user-manual.txt:4294 -#, no-wrap -msgid "template.html" -msgstr "" - -#. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4228 -#, no-wrap -msgid "" -"\t{% for dive in dives %}\n" -"\t\t

{{ dive.number }}

\n" -"\t{% endfor %}\n" -msgstr "" - -#. type: Block title -#: user-manual.txt:4230 user-manual.txt:4282 user-manual.txt:4301 -#, no-wrap -msgid "output.html" -msgstr "" - -#. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4235 -#, no-wrap -msgid "" -"\t

1

\n" -"\t

2

\n" -"\t

3

\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4238 -msgid "" -"Additional information about _Grantlee_ can be found http://www.grantlee.org/" -"apidox/for_themers.html[here]" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4239 -#, no-wrap -msgid "Grantlee exported variables" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4241 -msgid "Only a subset of the dive data is exported:" -msgstr "" - -#. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4259 -#, no-wrap -msgid "" -"|*Name*|*Description*\n" -"|number| (*int*) dive number\n" -"|id| (*int*) unique dive ID, should be used to fetch the dive profile\n" -"|date| (*string*) data of the dive\n" -"|time| (*string*) time of the dive\n" -"|location| (*string*) location of the dive\n" -"|duration| (*string*) duration of the dive\n" -"|depth| (*string*) depth of the dive\n" -"|divemaster| (*string*) divemaster data\n" -"|buddy| (*string*) buddy data\n" -"|airTemp| (*string*) air temperature of dive\n" -"|waterTemp| (*string*) water temperature of dive\n" -"|notes| (*string*) dive notes\n" -"|rating| (*int*) dive rating ranges from 0 to 5\n" -"|sac| (*string*) sac value\n" -"|tags| (*string*) all dive tags concatenate together\n" -"|gas| (*string*) used gas cylinder\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4263 -msgid "" -"_Subsurface_ also exports *template_options* data. This data must be used as " -"_CSS_ values to provide a dynamically editable template. The exported data " -"is shown in the following table:" -msgstr "" - -#. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4275 -#, no-wrap -msgid "" -"|*Name*|*Description*\n" -"|font| (*string*) font family\n" -"|borderwidth| (*int*) border-width value dynamically calculated as 0.1% of the page width with minimum value of 1px\n" -"|font_size| (*double*) size of fonts in vw, ranges between 1.0 and 2.0\n" -"|line_spacing| (*double*) distance between text lines, ranges between 1.0 and 3.0\n" -"|color1| (*string*) background color\n" -"|color2| (*string*) primary table cell color\n" -"|color3| (*string*) secondary table cell color\n" -"|color4| (*string*) primary text color\n" -"|color5| (*string*) secondary text color\n" -"|color6| (*string*) border colors\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4280 -#, no-wrap -msgid "\tborder-width: {{ template_options.borderwidth }}px;\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4285 -#, no-wrap -msgid "\tborder-width: 3px;\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4288 -msgid "" -"Another variable that _Subsurface_ exports is *print_options*. This variable " -"contains a single member:" -msgstr "" - -#. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4291 -#, no-wrap -msgid "" -"|*Name*|*Description*\n" -"|grayscale | Use _CSS_ filters to convert the page into grayscale (should be added to body style to enable printing grayscale prints)\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4299 -#, no-wrap -msgid "" -"\tbody {\n" -"\t\t{{ print_options.grayscale }};\n" -"\t}\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4306 -#, no-wrap -msgid "" -"\tbody {\n" -"\t\t-webkit-filter: grayscale(100%);\n" -"\t}\n" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4308 -#, no-wrap -msgid "Defined CSS selectors" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4312 -msgid "" -"As the dive profile is placed after rendering, _Subsurface_ uses a special " -"_CSS_ selectors to do some searches in the HTML output. The _CSS_ selectors " -"in the following table should be added." -msgstr "" - -#. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4319 -#, no-wrap -msgid "" -"|*Selector*|*Type*|*Description*\n" -"|dive_{{ dive.id }} | id | is used to fetch the relevant dive profile\n" -"|diveProfile | class | each div that will contain a dive profile should have this class selector in addition to the dive_{{ dive.id }} id selector\n" -"|dontbreak | class | prevents the div with this class to be divided into two pages, this can be used\n" -"in flow layout templates only (when data-numberofdives = 0)\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4322 -msgid "" -"Rendering dive profiles is not supported for flow layout templates (when " -"data-numberofdives = 0)." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4323 -#, no-wrap -msgid "Special attributes" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4327 -msgid "" -"There are two ways of rendering- either rendering a specific number of dives " -"in each page or make _Subsurface_ try to fit as much dives as possible into " -"one page (_flow_ rendering)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4329 -msgid "" -"The *data-numberofdives* data attribute is added to the body tag to set the " -"rendering mode" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4331 -msgid "render 6 dives per page:" -msgstr "" - -#. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4334 -#, no-wrap -msgid "\t\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4337 -msgid "render as much dives as possible:" -msgstr "" - -#. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4340 -#, no-wrap -msgid "\t\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4343 -msgid "" -"All CSS units should be in relative lengths only, to support printing on any " -"page size." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: user-manual.txt:4344 -#, no-wrap -msgid "APPENDIX F: FAQs." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4346 -#, no-wrap -msgid "Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4350 -msgid "" -"'Question': I dived with a 12.2 l tank, starting with 220 bar and ending " -"with 100 bar, and I calculate a different SAC compared what _Subsurface_ " -"calculates. Is _Subsurface_ miscalculating?" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4356 -msgid "" -"'Answer': Not really. What happens is that _Subsurface_ actually calculates " -"gas consumption differently - and better - than you expect. In particular, " -"it takes the incompressibility of the gas into account. Traditionally, Gas " -"consumption and SAC should be: +consumption = tank size x (start pressure - " -"end pressure)+" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4362 -msgid "" -"and that's true for an ideal gas, and it's what you get taught in dive " -"theory. But an \"ideal gas\" doesn't actually exist, and real gases " -"actually don't compress linearly with pressure. Also, you are missing the " -"fact that one atmosphere of pressure isn't actually one bar. So the *real* " -"calculation is:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4364 -msgid "+consumption = (amount_of_air_at_beginning - amount_of_air_at_end)+" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4370 -msgid "" -"where the amount of air is *not* just \"tank size times pressure in bar\". " -"It's a combination of: \"take compressibility into account\" (which is a " -"fairly small issue under 220 bar - you'll see more differences when you do " -"high-pressure tanks with 300bar) and \"convert bar to atm\" (which is the " -"majority of your discrepancy). Remember: one ATM is ~1.013 bar, so without " -"the compressibility, your gas use is:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4372 -msgid "+12.2*((220-100)/1.013)+" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4377 -msgid "" -"which is about 1445, not 1464. So there was 19 l too much in your simple " -"calculation that ignored the difference between 1 bar and one ATM. The " -"compressibility does show up above 200 bar, and takes that 1445 down about " -"eight litres more, so you really did use only about 1437 l of air at surface " -"pressure." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4383 -msgid "" -"So be happy: your SAC really is better than your calculations indicated. Or " -"be sad: your cylinder contains less air than you thought it did. And as " -"mentioned, the \"contains less air than you thought it did\" really starts " -"becoming much more noticeable at high pressure. A 400 bar really does not " -"contain twice as much air as a 200 bar one. At lower pressures, air acts " -"pretty much like an ideal gas." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4384 -#, no-wrap -msgid "Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my dive computer..." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4388 -msgid "" -"_Subsurface_ ends up ignoring surface time for many things (average depth, " -"divetime, SAC, etc). 'Question': Why do dive durations in my dive computer " -"differ from that given by _Subsurface_?" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4396 -msgid "" -"'Answer': For example, if you end up doing a weight check (deep enough to " -"trigger the \"dive started\") but then come back up and wait five minutes " -"for your buddies, your dive computer may say that your dive is 50 minutes " -"long - because you have fifty minutes worth of samples - but subsurface will " -"say it's 45 minutes - because you were actually diving for 45 minutes. It's " -"even more noticeable if you do things like divemastering the initial OW " -"dives, when you may stay in the water for a long time, but spend most of it " -"at the surface. And then you don't want that to count as some kind of long " -"dive”." -msgstr "" - -#. type: Title === -#: user-manual.txt:4397 -#, no-wrap -msgid "Some dive profiles are missing from the download" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4403 -msgid "" -"'Question': I cannot download all my dives, only the most recent ones even " -"though my dive computer's manual states that it records history of e.g. 999 " -"dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4412 -msgid "" -"'Answer': Dive history is different than the dive profiles on the log. The " -"history only keeps track of the total number of dives and total amount of " -"time spent below surface. The logs, on the other hand, store the dive " -"profile, but they have limited amount of memory to do so. The exact amount " -"of dive profiles that can be stored on the device depend on sample interval " -"and duration of the dives. Once the memory is full the oldest dives get " -"overwritten with new dives. Thus we are only able to download the last 13, " -"30 or 199 dives." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: user-manual.txt:4416 -msgid "" -"If you have downloaded your dives to different dive logging software before " -"they were overwritten, there is a high chance that Subsurface can import " -"these. However, if the logs are only on your dive computer, they cannot be " -"salvaged after being over written by new dives." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "When opened from within _Subsurface_, this manual does not have external " -#~ "controls. However, a _SEARCH_ function is important. This is activated by " -#~ "pressing control-F or command-F on the keyboard. A text box appears at " -#~ "the bottom of the window. Use this to search for any term in the manual." -#~ msgstr "" -#~ "Lorsqu'il est ouvert depuis _Subsurface_, ce manuel n'a pas de contrôles " -#~ "externes. Cependant, une fonction de _RECHERCHE_ est importante. Elle est " -#~ "activée par la combinaison de touches du clavier Ctrl-F ou commande-F. Un " -#~ "champ de recherche apparait en bas de la fenêtre. Il suffit de l'utiliser " -#~ "pour rechercher n'importe quel terme dans le manuel." - -#~ msgid "" -#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure: Context Menu\",align=\"center\"] " -#~ "# NEEDS REPLACEMENT" -#~ msgstr "" -#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure : Menu contextuel\",align=\"center" -#~ "\"] # NEEDS REPLACEMENT" - -#~ msgid "images/AddDive2_f20.jpg" -#~ msgstr "images/AddDive2_f20.jpg" - -#~ msgid "images/CompletedDiveInfo_f20.jpg" -#~ msgstr "images/CompletedDiveInfo_f20.jpg" - -#~ msgid "images/Gas_dialogue1_f20.jpg" -#~ msgstr "images/Gas_dialogue1_f20.jpg" - -#~ msgid "images/Gas_dialogue2_f20.jpg" -#~ msgstr "images/Gas_dialogue2_f20.jpg" - -#~ msgid "images/DiveProfile4_f20.jpg" -#~ msgstr "images/DiveProfile4_f20.jpg" - -#~ msgid "images/PrintDiveLog.jpg" -#~ msgstr "images/PrintDiveLog.jpg" - -#~ msgid "images/Pref1.jpg" -#~ msgstr "images/Pref1.jpg" - -#~ msgid "images/Pref2.jpg" -#~ msgstr "images/Pref2.jpg" - -#~ msgid "images/Pref4.jpg" -#~ msgstr "images/Pref4.jpg" - -#~ msgid "images/Pref5.jpg" -#~ msgstr "images/Pref5.jpg" diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po new file mode 100644 index 000000000..527a15a40 --- /dev/null +++ b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po @@ -0,0 +1,628 @@ +# French translations for subsurface-manual package +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package. +# +# Guillaume GARDET , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-12 13:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 13:57+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. :website: http://subsurface-divelog.org +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:14 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/banner.jpg" +msgstr "mobile-images/banner.jpg" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:17 +msgid "[big]#Subsurface-mobile for Android: USER MANUAL#" +msgstr "[big]#Subsurface-mobile pour Android: MANUEL UTILISATEUR#" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:19 +#, no-wrap +msgid "*Manual author*: Willem Ferguson\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:21 +msgid "toc::[]" +msgstr "toc::[]" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:23 +msgid "[blue]#_Version 1.0, March 2016_#" +msgstr "[blue]#_Version 1.0, Mars 2016_#" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:31 +msgid "" +"Welcome as a user of _Subsurface_, advanced dive logging software with " +"extensive infrastructure to describe, organize, interpret and print scuba " +"and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over other similar " +"software solutions, including compatibility with Windows, Mac-OS/X, Linux " +"(many distributions) and Android (iOS under development). In addition, " +"_Subsurface_ is open-source software that allows downloading dive " +"information from most dive computers." +msgstr "" + +#. type: Title - +#: mobile-manual.txt:33 +#, no-wrap +msgid "Introducing Subsurface-mobile" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:40 +msgid "" +"_Subsurface-mobile_ is an extension of _Subsurface_ on laptop and tabletop " +"computers. It runs on Android smartphone and tablet devices and is a tool " +"for viewing or sharing dive information at dive sites where a larger " +"computer is not useful. _Subsurface-mobile_ also allows the gathering of GPS " +"locations where dives are performed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:43 +msgid "" +"A version of _Subsurface-mobile_ for iOS is under development but not yet " +"ready for testing." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:53 +msgid "" +"While _Subsurface-mobile_ allows one to enter and save dive information " +"using an Android device, users of _Subsurface-mobile_ typically use the " +"mobile app as an extension of the laptop/desktop version of _Subsurface_. " +"This allows the storage of dive logs on the Internet and which can be shared " +"by the Android version as well as the desktop version. While the desktop " +"version of _Subsurface_ shows much more detailed information for each dive, " +"the mobile version allows one to have a more accessible dive log on a dive " +"trip, useful for proving dive experience to dive shops or to review previous " +"dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:55 +msgid "_Subsurface-mobile_ allows one to:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:57 +msgid "Download existing dive log information from the Internet." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:58 +msgid "View this information on an Android device." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:60 +msgid "" +"Edit many of the dive log data fields, e.g. divemaster, buddy, equipment or " +"notes about a dive." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:61 +msgid "Create and add new dive records to one's dive log." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:62 +msgid "Store the updated dive log on the Internet." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:63 +msgid "Record, store and apply GPS positions of dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:65 +msgid "View the localities of recorded GPS positions and of dives on a map." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:72 +msgid "" +"These items are discussed in greater detail in the following text. What " +"_Subsurface-mobile_ does not support (at this time) is downloading dive data " +"directly from a dive computer. That still has to happen with _Subsurface_ on " +"a desktop or laptop computer. We are investigating ways to support " +"downloading from a subset of the supported dive computers on Android " +"devices, but this is not yet ready for testing." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:73 +#, no-wrap +msgid "Installing _Subsurface-mobile_ on an Android device" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:77 +msgid "" +"Find _Subsurface-mobile_ in the _Google Play Store_. Search for _Subsurface-" +"mobile_ and install it." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:78 +#, no-wrap +msgid "Using _Subsurface-mobile_ for the first time" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:84 +msgid "" +"Upon starting _Subsurface-mobile_ for the first time, a Subsurface splash " +"screen is shown while the program loads. On some devices this may take " +"several seconds. After loading, the _Cloud Credentials screen_ appears (see " +"image below)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:85 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/landingscreen.jpg" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:93 +#, no-wrap +msgid "" +"Since _Subsurface_ is largely dependent on a dive log saved on the Internet,\n" +"provide a user-ID and password for access to the _Subsurface Cloud_. These\n" +"credentials are obtained by opening the desktop version of _Subsurface_ and\n" +"by clicking _File -> Preferences -> Network_, explained in detail in the\n" +"user manual for the _Subsurface_ desktop version. Once the account has\n" +"been created and verified using the desktop version one can use " +"_Subsurface-mobile_.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:102 +msgid "" +"When entering a password, it is possible to check a checkbox that enables " +"the text of the password to be shown. Checking the check box labelled " +"\"Remember\" allows _Susburface-mobile_ to keep the credentials for " +"subsequent logins (see image above). Having entered the credentials, tap " +"the disk icon at the bottom of the screen. _Subsurface-mobile_ attempts to " +"download the existing dive log from the_Subsurface_ cloud server. " +"Appropriate messages are shown onscreen. Finally a list of dives are shown." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:104 +#, no-wrap +msgid "Local copy of the dive log and synchronisation with Internet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:114 +msgid "" +"Once the dive list has been downloaded from the Internet, _Subsurface-" +"mobile_ keeps a local copy on the mobile device. This means that, if there " +"is no Internet connection at a dive site, one can still access the local " +"copy and view and manipulate dive information. If there is Internet " +"connectivity, _Subsurface-mobile_ accesses the Internet-based dive log to " +"verify that the local copy is still the same as the Internet-stored copy. If " +"not, the local copy and the copy on the server are synchronised." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:115 +#, no-wrap +msgid "A Few Remarks About The User Interface" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:124 +msgid "" +"At the bottom of many Subsurface-mobile screens is a round button that " +"provides for several actions and which allows the selection of the main " +"affirmative action (see image above and image below). On Android devices, " +"use the Android Back button for \"cancel\", \"discard\" or \"back\" actions. " +"For example, when editing dive information, tapping the action button saves " +"the changes, the Android back button can be used to cancel the edit without " +"saving changes." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:125 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/actionbutton.jpg" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:132 +msgid "" +"Instead of the more traditional \"hamburger\" menu button in the top left or " +"right corner of the screen to open menus, _Subsurface-mobile_ uses a " +"different user interaction philosophy based on the Kirigami framework " +"developed by the Plasma developers. To open the main menu one has three " +"options:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:135 +msgid "" +"Tap on the right-arrow symbol in the lower left corner of the screen (easy " +"to reach for hand held devices)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:136 +msgid "Swipe towards the right across the left edge of the screen" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:138 +msgid "" +"Drag the action button visible on most screens with the main action to the " +"right" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:139 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/menu.jpg" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:145 +msgid "" +"The images above indicate some of the important features of the menu " +"system. On the left is the main menu that is activated as described above. " +"In the middle is the menu that opens if one taps the _GPS_ option on the " +"main menu. On the right is the menu that opens if one taps the _Manage " +"Dives_ option on the main menu." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:148 +msgid "" +"Similarly, the context menu (currently only available on the dive details " +"screen) can be opened one of these three ways:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:150 +msgid "Tap on the left-arrow symbol in the lower right corner of the screen" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:151 +msgid "Swipe to the left across the right edge of the screen" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:152 +msgid "Drag the action button to the left" +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:153 +#, no-wrap +msgid "Viewing the Dive List" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:161 +msgid "" +"Most of the actions of _Subsurface-mobile_ center around the dives on the " +"dive list. While the dive list is loading from the cloud, a message appears " +"at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed " +"(see image on left, below). Once the list is loaded one can scroll up and " +"down. Tapping a dive on the list brings up a display of _Details View_ for " +"that dive (see image on right below). This includes the dive profile as " +"well as additional information and notes." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:162 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/divelist.jpg" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:166 +msgid "" +"One can view other dives by swiping the _Details view_ to the right (for the " +"previous dive) or to the left (following dive)." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:167 +#, no-wrap +msgid "Editing dive details." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:177 +msgid "" +"At the bottom of the dive details screen the _Action Button_ contains a " +"pencil (image on right, above). Tapping the button brings up a panel with " +"edit boxes that allows one to change the existing dive information, e.g. " +"adding text to the dive notes or changing the names or values of some of the " +"information (see image below). It may be necessary to scroll the window to " +"access all the information. At the bottom of the edit screen is a _Save_ " +"action button. Tap this to save the new information. Having saved the data, " +"the dive list screen is updated and shown. To cancel any edits, tap the " +"Android Back Button." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:178 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/editdive.jpg" +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:180 +#, no-wrap +msgid "Adding a new dive to the dive list" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:191 +msgid "" +"It is also possible to add an additional dive to the existing dive list. On " +"the main menu tap _Manage dives -> Add dive manually_. This opens a screen " +"that is identical to the editing screen discussed above. When a dive is " +"added manually, one cannot directly add a dive profile from a dive computer. " +"However, if one does not use a dive computer, the duration, depth and " +"several other bits of information about the new dive can be entered. The " +"_Action button_ at the bottom of the screen contains a disk symbol. Tap this " +"to save the new dive. To cancel any edits, tap the Android Back Button. The " +"left-hand image below shows a screenshot of a dive being created and the " +"right-hand image shows the same dive in _Details View_." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:192 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/createdive.jpg" +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:194 +#, no-wrap +msgid "Deleting a dive" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:201 +msgid "" +"The _details view_ of a dive has a context menu on the right-hand side that " +"can be activated as described above (e.g. by tapping the arrow icon at the " +"bottom right of the screen or by dragging the _Action Button_ to the left). " +"The context menu has a single item: \"Delete dive\". If this option is " +"tapped, the dive shown in the _Details View_ is deleted. One has a brief " +"opportunity to undo the delete by tapping the _undo_ message that appears at " +"the bottom of the screen. If the _undo_ message is not tapped, the dive is " +"deleted." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:202 +#, no-wrap +msgid "Dive log management" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:212 +#, no-wrap +msgid "" +"A central part of _Subsurface-mobile_ is the ability to store the dive\n" +"log using the _Subsurface_ cloud storage.\n" +"This provides security against loss or damage to the dive information " +"caintained in a local copy of\n" +"the dive log and allows the desktop version of _Subsurface_ to\n" +"access changes made using the mobile device. This ability is accessed\n" +"throug the main menu (by dragging the Action Button to the right, or\n" +"alternatively tap the right angle button at the bottom left of the screen).\n" +" Tap the option _Manage dives_, enabling a number of options:\n" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:213 +#, no-wrap +msgid "Add new dive manually" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:216 +msgid "This is described above under the section dealing with the dive list." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:217 +#, no-wrap +msgid "Upload dive log to the _Subsurface_ cloud storage" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:223 +msgid "" +"One can upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ " +"cloud storage by tapping the option _Upload to cloud_. This synchronizes " +"the local changes to the dive log with the cloud storage." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:224 +#, no-wrap +msgid "Download dive log from the cloud storage" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:229 +msgid "" +"In the dive management subpanel, tap the option _Refresh_, causing the local " +"divelog to be refreshed from the cloud so that the cloud and local versions " +"are synchronised." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:230 +#, no-wrap +msgid "Changing the login credentials on the _Subsurface_ cloud" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:236 +msgid "" +"It may be necessary to change one's login credentials, for instance if one's " +"email address (initially used as a credential) has changed. To change the " +"credentials, open the main menu and tap _Cloud credentials_. This opens the " +"setup screen for specifying new credentials." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:238 +#, no-wrap +msgid "Recording dive locations using GPS." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:244 +msgid "" +"The fact that most smartphones have GPS facilities allows one to record the " +"locations of dives. One can take the smartphone on the dive boat during a " +"dive and locations will be automatically recorded at regular intervals. " +"These locations can then be applied to dives in the dive list. Here is how " +"it's done:" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:245 +#, no-wrap +msgid "Setting up the GPS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:253 +msgid "" +"Open the main menu and tap _GPS -> Preferences_. Now specify the way in " +"which GPS data need to be automatically collected (image on right, below). " +"One can specify that data are collected at regular intervals, e.g. every 10 " +"minutes, or at regular distances, e.g. after the boat has moved more than " +"200m, or a combination of both of the above approaches. Provide the " +"appropriate information and tap the _Save_ action button. The program is now " +"ready to collect GPS positions." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:254 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/gpssetup.jpg" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:256 +#, no-wrap +msgid "Collecting GPS positions" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:265 +msgid "" +"Ensure that the GPS on the Android device has been activated. At the bottom " +"of the GPS submenu is a check box _Run location service_ (image on left, " +"above). Check this box and _Subsurface-mobile_ starts to collect GPS " +"locations automatically, following the preferences specified as described " +"above. After the dive one can deactivate the collection of GPS data by de-" +"activating the same check box at the bottom of the main menu." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:266 +#, no-wrap +msgid "Storing the GPS data on the _Subsurface_ cloud" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:273 +msgid "" +"Activate the main menu and select the _GPS_ option that brings up the " +"submenu of GPS-related actions (image on left, above). Tap _Upload GPS data_ " +"that saves the GPS data on the _Subsurface_ cloud server. These GPS data are " +"saved *separately* from the other dive log data. All collected GPS data are " +"kept on the Android device, independent of whether they have been uploaded " +"or not." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:274 +#, no-wrap +msgid "Downloading GPS data from the _Subsurface_ cloud" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:278 +msgid "" +"Download the GPS data that have been saved on the cloud by selecting " +"_Download GPS Data_ from the GPS subpanel." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:279 +#, no-wrap +msgid "Viewing GPS data" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:290 +msgid "" +"From the GPS submenu (image on left, above) select _Show GPS fixes_. This " +"brings up a list of GPS positions obtained using the location service (image " +"on left, below). Two actions are possible for each of the locations, enabled " +"if one taps the handle (the three horisontal stripes on the right, see image " +"on left, below) and then drags the specific item to the left (image on " +"right, below). This exposes two options. Tapping the dustbin deletes this " +"particular GPS location. Tapping the teardrop-shaped icon (actually a Google " +"Maps pin) opens up Google Maps with a pin indicating the exact map position " +"of the GPS record being viewed. The two above options can be hidden by " +"drawing the GPS record to the right, again using the handle." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:291 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/gpsmanagement.jpg" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:293 +#, no-wrap +msgid "Applying GPS data to dives in the dive log" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:301 +msgid "" +"Assuming that all the dives have been entered into the dive log or have been " +"downloaded from the _Subsurface_ cloud, one can apply the GPS positions to " +"these dives. GPS positions can therefore only be applied to dives in the " +"dive list. From the GPS subpanel, tap _Apply GPS fixes_. The dive list " +"contains the start and end times of each dive. Now, _Subsurface-mobile_ " +"applies the first GPS position that falls within the dive period of each " +"dive. This results in a GPS position for each dive that is saved as part of " +"the dive list." +msgstr "" diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po new file mode 100644 index 000000000..19365e01c --- /dev/null +++ b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po @@ -0,0 +1,9606 @@ +# French translations for PACKAGE package +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Guillaume GARDET , 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-12 13:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 13:55+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. :website: http://subsurface-divelog.org +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:14 +#, no-wrap +msgid "images/Subsurface4Banner.jpg" +msgstr "images/Subsurface4Banner.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:17 +msgid "[big]#USER MANUAL#" +msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR#" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:20 +#, no-wrap +msgid "" +"*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n" +"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves\n" +msgstr "" +"*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n" +"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:22 +msgid "[blue]#_Version 4.5, October 2015_#" +msgstr "[blue]#_Version 4.5, Octobre 2015_#" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:28 +msgid "" +"Welcome as a user of _Subsurface_, an advanced dive logging program with " +"extensive infrastructure to describe, organize, interpret and print scuba " +"and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over other similar " +"software solutions:" +msgstr "" +"Bienvenue en tant qu'utilisateur de _Subsurface_, un programme avancé " +"d'enregistrement de plongées (carnet de plongées) avec une bonne " +"infrastructure pour décrire, organiser, interpréter et imprimer des plongées " +"en scaphandre et en apnée. _Subsurface_ offre de nombreux avantages par " +"rapport à d'autres solutions logicielles similaires :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:31 +msgid "" +"Do you need a flexible way of logging dives using recreational equipment, " +"even without a dive computer?" +msgstr "" +"Avez-vous besoin d'une façon d'enregistrer vos plongées utilisant des " +"équipements loisirs, même sans utiliser d'ordinateur de plongée ?" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:37 +msgid "" +"Do you use two different dive computer brands, each with its own proprietary " +"software for downloading dive logs? Do you dive with rebreathers as well as " +"open circuit or recreational equipment? Do you use a Reefnet Sensus time-" +"depth recorder along with a dive computer? _Subsurface_ offers a standard " +"interface for downloading dive logs from all of these different pieces of " +"equipment, storing and analyzing the dive logs within a unified system." +msgstr "" +"Utilisez-vous deux marques différentes d'ordinateurs de plongée, chacun avec " +"son propre logiciel propriétaire pour télécharger les enregistrements des " +"plongées ? Plongez-vous avec un recycleur ou un équipement en circuit ouvert " +"ou de loisir ? Utilisez-vous un enregistreur de profondeur et de durée " +"Reefnet Sensus avec un ordinateur de plongée ? _Subsurface_ offre une " +"interface standard pour télécharger les enregistrements des plongées à " +"partir de tous ces équipements de plongée, en enregistrant et en analysant " +"ces enregistrements dans un système unique." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:40 +msgid "" +"Do you use more than one operating system? _Subsurface_ is fully compatible " +"with Mac, Linux and Windows, letting you access your dive log on each " +"operating system using a single application." +msgstr "" +"Utilisez-vous plus d'un système d'exploitation ? _Subsurface_ est " +"intégralement compatible avec Mac, Linux et Windows, ce qui vous permet " +"d'accéder à vos enregistrements de plongées sur chaque système " +"d'exploitation en utilisant une application unique." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:43 +msgid "" +"Do you use Linux or Mac, but your dive computer has only Windows- based " +"software for downloading dive information (e.g. Mares)? _Subsurface_ " +"provides a way of downloading and analyzing your dive logs on other " +"operating systems." +msgstr "" +"Utilisez-vous Linux ou Mac mais votre ordinateur de plongée n'a que des " +"logiciels pour Windows pour télécharger les informations de plongées (par " +"exemple Mares) ? _Subsurface_ fournit un moyen de télécharger et d'analyser " +"vos enregistrements de plongées sur d'autres systèmes d'exploitation." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:45 +msgid "" +"Do you need an intuitive graphical dive planner that integrates with, and " +"takes into account, dives you’ve already logged?" +msgstr "" +"Avez-vous besoin d'un planificateur de plongée graphique intuitif qui " +"intègre et prend en compte les plongées qui ont déjà été enregistrées ?" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:51 +msgid "" +"Do you need a way of storing or backing up your dive log on the Internet, " +"letting you view your dive log from anywhere using an Internet browser? " +"_Subsurface_ binaries are available for Windows PCs (Win XP or later), Intel " +"based Macs (OS/X) and many Linux distributions. _Subsurface_ can be built " +"for many more hardware platforms and software environments where Qt and " +"libdivecomputer are available." +msgstr "" +"Avez-vous besoin d'un moyen d'nregistrer et de sauvegarder vos plongées sur " +"Internet, vous permettant de les voir depuis n'importe où en utilisant un " +"navigateur Internet ? _Subsurface_ est disponible pour Windows (Win XP ou " +"plus récent), les Macs basés sur processeurs Intel (OS/X) et de nombreuses " +"distributions Linux. _Subsurface_ peut être compilé pour bien plus de " +"plateformes matérielles et d'environnements logiciels où Qt et " +"libdivecomputer sont disponibles." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:60 +msgid "" +"This manual explains how to use the _Subsurface_ program. To install the " +"software, consult the _Downloads_ page on the http://subsurface-divelog.org/" +"[_Subsurface_ web site]. Please discuss issues with this program by sending " +"an email to mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] and " +"report bugs at http://trac.hohndel.org[our bugtracker]. For instructions on " +"how to build the software and (if needed) its dependencies please consult " +"the INSTALL file included with the source code." +msgstr "" +"Ce manuel explique comment utiliser le programme _Subsurface_. Pour " +"installer le logiciel, consultez la page _Téléchargement_ sur le http://" +"subsurface-divelog.org/[site web de _Subsurface_]. En cas de problème, vous " +"pouvez envoyer un e-mail sur mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[notre " +"liste de diffusion] et rapportez les bogues sur http://trac.hohndel." +"org[notre bugtracker]. Pour des instructions de compilation du logiciel et " +"(si besoin) de ses dépendances, merci de consulter le fichier INSTALL inclus " +"dans les sources logicielles." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:63 +#, no-wrap +msgid "" +"*Audience*: Recreational Scuba Divers, Free Divers, Tec Divers, Professional\n" +"Divers\n" +msgstr "" +"*Public* : Plongeurs loisirs, apnéistes, plongeurs Tek et plongeurs \n" +"professionnels\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:65 +msgid "toc::[]" +msgstr "toc::[]" + +#. type: Title - +#: user-manual.txt:68 +#, no-wrap +msgid "Using this manual" +msgstr "Utilisation de ce manuel" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:71 +msgid "" +"When opened from within _Subsurface_, this manual does not have external " +"controls for paging or selecting previous pages. However, two facilities are " +"provided:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:78 +msgid "" +"The _SEARCH_ function is activated by pressing control-F or command-F on the " +"keyboard. A text box appears at the bottom right-hand of the window (see " +"image below). For instance, typing the word \"_weights_\" into the search " +"text box, searches throughout the user manual. To the right of the search " +"text box are two arrows pointing up and down. These find the previous and " +"the next occurrence of the search term." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:78 +#, no-wrap +msgid "images/usermanualfunctions.jpg" +msgstr "images/usermanualfunctions.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:90 +msgid "" +"_PREVIOUS/NEXT LINK_. Move between links (underlined words that jump to " +"specific sections in the user manual) by right-clicking on the text of the " +"manual. This brings up a context menu to previous links selected. (see " +"image above). For instance if a link has been selected, then the option to " +"_Go Back_ shows the text at the last link selected (similar to the Previous " +"Page button in a browser). Conversely the _Go Forward_ option jumps to the " +"text seen before selecting the _Go Back_ option. The _Reload_ option reloads " +"the complete user manual into the window." +msgstr "" + +#. type: Title - +#: user-manual.txt:92 +#, no-wrap +msgid "The user survey" +msgstr "Le sondage utilisateur" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:103 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In order to develop _Subsurface_ in a way that serves its users in the " +#| "best possible way, it is important to have some user information. Upon " +#| "launching _Subsurface_ after using this software for a week or so, a one-" +#| "box user survey pops up. It is entirely optional and the user controls " +#| "what, if any, data are sent to the _Subsurface_ development team. Any " +#| "data that the user chooses to send is extremely useful, and will only be " +#| "used to steer future development and to customise the software to fit the " +#| "needs of the _Subsurface_ users. If one completes the survey, or clicks " +#| "the option not to be asked again, that should be the last communication " +#| "of this nature one receives. However, if one's diving and/or subsurface " +#| "habits change and one wishes to provide another survey, this can be done " +#| "by launching _Subsurface_ with the _--survey_ option on the command line." +msgid "" +"In order to develop _Subsurface_ to serve its users in the best possible " +"way, it’s important to have user information. Upon launching _Subsurface_ " +"and using the software for a week or so, a one-box user survey pops up. It " +"is entirely optional and the user controls what, if any, data are sent to " +"the _Subsurface_ development team. All data the user sends is useful, and " +"will only be used to steer future development and to customize the software " +"to fit the needs of the _Subsurface_ users. If you complete the survey, or " +"click the option not to be asked again, that should be the last " +"communication of this type you receive. However, if your diving and/or " +"subsurface habits change and you wish to fill in another survey, just launch " +"_Subsurface_ with the _--survey_ option on the command line." +msgstr "" +"Dans le but de développer _Subsurface_ d'une manière qui serve ses " +"utilisateurs de la meilleur manière qu'il soit, il est important d'avoir des " +"informations sur les utilisateurs. À l'ouverture de _Subsurface_ après avoir " +"utilisé le logiciel pendant une semaine environ, une fenêtre de sondage " +"apparait. Cela est complètement optionnel et l'utilisateur contrôle quelles " +"informations sont envoyées ou non à l'équipe de développement de " +"_Subsurface_. Toutes les données que l'utilisateur choisit d'envoyer sont " +"extrêmement utiles et ne seront utilisées que pour les futures " +"développements et modifications du logiciel pour coller au mieux aux besoins " +"des utilisateurs de _Subsurface_. Si vous complétez le sondage ou cliquez " +"sur l'option pour ne plus être sondé, cela devrait être la dernière " +"communication de ce type que vous recevrez. Cependant, si vos habitudes de " +"plongées ou d'utilisation de Subsurface changent, vous pouvez envoyer un " +"nouveau sondage en démarrant _Subsurface_ avec l'option _--survey_ sur la " +"ligne de commande." + +#. type: Title - +#: user-manual.txt:106 +#, no-wrap +msgid "Start Using the Program" +msgstr "Commencer à utiliser le programme" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:111 +msgid "" +"The _Subsurface_ window is usually divided into four panels with a *Main " +"Menu* (File Import Log View Help) at the top of the window (for Windows and " +"Linux) or the top of the screen (for Mac and Ubuntu Unity). The four panels " +"are:" +msgstr "" +"La fenêtre _Subsurface_ est généralement divisée en 4 panneaux avec un *Menu " +"principal* (Fichier Importer Journal Vue Aide) en haut de la fenêtre (pour " +"Windows et Linux) ou en haut de l'écran (pour Mac et Ubuntu Unity). Les " +"quatre panneaux sont :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The *Dive List* to the bottom left containing a list of all the dives in " +#| "the user's dive log. A dive can be selected and highlighted on the dive " +#| "list by clicking on it. In most situations the up/down keys can be used " +#| "to switch between dives. The *Dive List* is an important tool for " +#| "manipulating a dive log." +msgid "" +"The *Dive List* on the bottom left, showing all the dives in the user's dive " +"log. A dive can be selected and highlighted on the dive list by clicking on " +"it. In most situations the up/down keys can be used to switch between dives. " +"The *Dive List* is an important tool for manipulating a dive log." +msgstr "" +"La *liste des plongées* en bas à gauche, contenant une liste de toutes les " +"plongées du journal (carnet) de plongées de l'utilisateur. Une plongée peut " +"être sélectionnée et mise en surbrillance dans la liste en cliquant dessus. " +"Dans la plupart des cas, les touches haut/bas peuvent être utilisée pour " +"passer d'une plongée à l'autre. La *liste des plongées* est un outil " +"important pour manipuler un journal (carnet) de plongée." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The *Dive Map* to the bottom right, showing the user's dive sites on a " +#| "world map and centred on the site of the last dive selected in the *Dive " +#| "List*." +msgid "" +"The *Dive Map* on the bottom right, showing the user's dive sites on a world " +"map and centered on the site of the last dive selected in the *Dive List*." +msgstr "" +"La *carte de plongée* en bas à droite, affiche les sites de plongées de " +"l'utilisateur, sur une carte mondiale et centrée sur le site de la dernière " +"plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:124 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The *Info* to the top left, giving more detailed information on the dive " +#| "selected in the *Dive List*, including some statistics for the selected " +#| "dive or for all highlighted dive(s)." +msgid "" +"The *Info* on the top left, giving more detailed information on the dive " +"selected in the *Dive List*, including some statistics for the selected dive " +"or for all highlighted dive(s)." +msgstr "" +"Les *informations* en haut à gauche, fournissent des informations détaillées " +"sur la plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*, dont des " +"statistiques pour la plongée sélectionnée ou pour toutes les plongées mises " +"en surbrillance." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:127 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The *Dive Profile* to the top right, showing a graphical dive profile of " +#| "the selected dive in the *Dive List*." +msgid "" +"The *Dive Profile* on the top right, showing a graphical dive profile of the " +"selected dive in the *Dive List*." +msgstr "" +"Le *profil de plongée* en haut à droite, affiche un profil de plongée " +"graphique de la plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The dividers between panels can be dragged in order to change the size of " +#| "any of the panels. _Subsurface_ remembers the position of the dividers, " +#| "so the next time _Subsurface_ starts it uses the positions of the " +#| "dividers from when the program was last used." +msgid "" +"The dividers between panels can be dragged to change the size of any of the " +"panels. _Subsurface_ remembers the position of the dividers, so the next " +"time _Subsurface_ starts it uses the positions of the dividers from the last " +"time the program was used." +msgstr "" +"Les séparateurs entre ces panneaux peuvent être déplacés pour modifier la " +"taille de chaque panneau. _Subsurface_ mémorise la position de ces " +"séparateurs, pour qu'au prochain lancement _Subsurface_ utilise ces " +"positions." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:139 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a single dive is selected in the *Dive List*, the dive location, " +#| "detailed information and profile of the _selected dive_ are shown in the " +#| "respective panels. On the other hand, if several dives are selected, the " +#| "last highlighted dive is the _selected dive_, but summary data of all " +#| "_highlighted dives_ are shown in the *Stats* tab of the *Info* panel " +#| "(maximum, minimum and average depths, durations, water temperatures and " +#| "SAC; total time and number of dives selected)." +msgid "" +"If a single dive is selected in the *Dive List*, the dive location, detailed " +"information and profile of the _selected dive_ are shown in the respective " +"panels. If several dives are selected, the last highlighted dive is the " +"_selected dive_, but summary data of all _highlighted dives_ is shown in the " +"*Stats* tab of the *Info* panel (maximum, minimum and average depths, " +"durations, water temperatures and SAC; total time and number of dives " +"selected)." +msgstr "" +"Si une unique plongée est sélectionnée dans la *liste des plongées*, " +"l'emplacement de la plongée, les informations détaillées et le profil de la " +"_plongée sélectionnée_ sont affichées dans les panneaux respectifs. D'autre " +"part, si plusieurs plongées sont sélectionnées, la dernière mise en " +"surbrillance est la _plongée sélectionnée_, mais les données de _toutes les " +"plongées mises en surbrillances_ sont affichées dans l'onglet *Stats* du " +"panneau *informations* (profondeur maximale, minimale et moyenne, les " +"durées, les températures de l'eau et le SAC (air consommé); temps total et " +"nombre de plongées sélectionnées)." + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:142 +#, no-wrap +msgid "images/main_window_f22.jpg" +msgstr "images/main_window_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:146 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The user can determine which of the four panels are displayed by " +#| "selecting the *View* option on the main menu. This feature gives the user " +#| "several choices of display:" +msgid "" +"The user decides which of the four panels are displayed by selecting the " +"*View* option on the main menu. This feature has several choices of display:" +msgstr "" +"L'utilisateur peut déterminer si lesquels des quatre panneaux sont affichés " +"en sélectionnant l'option *Vue* dans le menu principal. Cette fonctionnalité " +"permet plusieurs choix d'affichage :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:148 +#, no-wrap +msgid "*All*: show all four of the panels as in the screenshot above.\n" +msgstr "*Tout* : affiche les quatre panneaux tels que sur la capture d'écran ci-dessus.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:150 +#, no-wrap +msgid "*Divelist*: Show only the Dive List.\n" +msgstr "*Liste des plongées* : affiche uniquement la liste des plongées.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:152 +#, no-wrap +msgid "*Profile*: Show only the Dive Profile of the selected dive.\n" +msgstr "*Profil* : affiche uniquement le profile de plongée de la plongée sélectionnée.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:155 +#, no-wrap +msgid "" +"*Info*: Show only the Notes about the last selected dive and statistics for\n" +"all highlighted dives.\n" +msgstr "" +"*Info* : affiche uniquement les notes de plongées de la dernière plongée sélectionnée et les statistiques pour\n" +"toutes les plongées mises en surbrillance.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:157 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*Globe*: Show only the world map, centred on the last selected dive.\n" +msgid "*Globe*: Show only the world map, centered on the last selected dive.\n" +msgstr "*Globe* : affiche uniquement la carte mondiale, centrée sur la dernière plongée sélectionnée.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:163 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Like many other functions that can be accessed via the Main Menu, these " +#| "options can be triggered using keyboard shortcuts. The shortcuts for a " +#| "particular system are shown with an underline in the main menu entries. " +#| "Since different Operating Systems and the user chosen language may cause " +#| "_Subsurface_ to use different shortcut keys they are not listed here in " +#| "the user manual." +msgid "" +"Like other functions that can be accessed via the Main Menu, these options " +"can also be triggered using keyboard shortcuts. The shortcuts for a " +"particular system are shown with an underline in the main menu entries. " +"Since different Operating Systems and the user’s chosen language may cause " +"_Subsurface_ to use different shortcut keys, they are not listed in this " +"user manual." +msgstr "" +"Comme la plupart des autre fonctions qui peuvent être accédée via le menu " +"principal, ces options peuvent être utilisées par des raccourcis clavier. " +"Les raccourcis pour un système particulier sont affichés avec un souligné " +"des les entrées de menu. À cause des différents systèmes d'exploitation et " +"des divers langues, _Subsurface_ peut utiliser différentes touches de " +"raccourcis et ne sont donc pas détaillées ici." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:167 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When the program is started for the first time, it shows no information " +#| "at all. This is because the program doesn't have any dive information " +#| "available. In the following sections, the procedures to create a new " +#| "logbook will be described." +msgid "" +"When the program is started for the first time, it shows no information at " +"all, because it does not have any dive information available. In the " +"following sections, the procedures to create a new logbook will be explained." +msgstr "" +"Lorsque le programme est lancé pour la première fois, il n'affiche aucune " +"information. Ceci parce que le programme n'a aucune information de plongée " +"disponible. Dans les sections suivantes, le procédure pour créer a nouveau " +"carnet de plongée sera détaillée." + +#. type: Title - +#: user-manual.txt:170 +#, no-wrap +msgid "Creating a new logbook" +msgstr "Créer un nouveau carnet de plongée" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select _File -> New Logbook_ from the main menu. All existing dive data " +#| "are cleared so that new information can be added. If there are unsaved " +#| "data in an open logbook, the user is asked whether the open logbook " +#| "should be saved before a new logbook is created." +msgid "" +"Select _File -> New Logbook_ from the main menu. All existing dive data are " +"cleared so new information can be added. If there are unsaved data in an " +"open logbook, the user is asked whether the open logbook should be saved " +"before a new logbook is created." +msgstr "" +"Sélectionner _Fichier -> Nouveau carnet de plongée_ à partir du menu " +"principal. Toutes les données de plongées sont effacées pour que de " +"nouvelles puissent être ajoutées. S'il existe des données non encore " +"enregistrées dans le carnet ouvert, l'utilisateur devra sélectionner s'il " +"faut les enregistrer ou non avant de créer le nouveau carnet." + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:177 +#, no-wrap +msgid "Storing dive information in the logbook" +msgstr "Enregistrement des informations de plongée dans le carnet" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:180 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Now that a new logbook was created, it is simple to add dive data to it. " +#| "_Subsurface_ allows several ways of adding dive data to a logbook, " +#| "detailed in the following sections." +msgid "" +"Now that a new logbook is created, it is simple to add dive data it. " +"_Subsurface_ allows several ways of adding dive data to a logbook." +msgstr "" +"Maintenant qu'un nouveau carnet de plongée a été créé, il est simple de lui " +"ajouter des données. _Subsurface_ permet plusieurs façons pour ajouter des " +"données de plongée au carnet. Plus de détails dans les sections suivantes." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:181 +msgid "If the user has a handwritten divelog, a spreadsheet or another form of" +msgstr "" +"Si l'utilisateur possède un carnet manuscrit, un tableur ou une autre forme " +"de " + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:183 +msgid "" +"manually maintained divelog, dive data can be added to the logbook using one " +"of these approaches:" +msgstr "" +"carnet maintenu manuellement, les données de plongée peuvent être ajoutées " +"au carnet en utilisant une des approches suivantes :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:184 +#, fuzzy +#| msgid "Enter dive information by hand. This is useful if the diver did not" +msgid "Enter dive information by hand. This is useful if the diver didn’t" +msgstr "" +"Entrer les informations de plongée à la main. Cela est utile si le plongeur " +"n'a pas" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:186 +msgid "" +"use a dive computer and dives were recorded in a written logbook. See: xref:" +"S_EnterData[Entering dive information by hand]" +msgstr "" +"utilisé d'ordinateur de plongée et que les plongées sont inscrites dans un " +"carnet manuscrit. Voir xref:S_EnterData[Entrer les informations de plongée " +"à la main]" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:188 +msgid "" +"Import dive log information that has been maintained either as a spreadsheet" +msgstr "" +"Importer les informations de plongée qui ont été maintenues soit dans un " +"tableur" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:190 +msgid "" +"or as a CSV file. Refer to: xref:S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a " +"spreadsheet to CSV format] and to xref:S_ImportingCSVDives[Importing dives " +"in CSV format]." +msgstr "" +"soit dans un fichier CSV. Se reporter à : xref:S_Appendix_D[ANNEXE D : " +"Exporter un tableur vers le format CSV] et à xref:" +"S_ImportingCSVDives[Importer des plongées au format CSV]." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:193 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "dive and a large amount of additional information can be accessed. These " +#| "dives can be imported from:" +msgid "" +"If a dive is recorded using a dive computer, the depth profile and a large " +"amount of additional information can be accessed. These dives can be " +"imported from:" +msgstr "" +"plongée et de nombreuses informations supplémentaires peuvent être " +"utilisées. Ces plongées peuvent être importées à partir de :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:194 +msgid "" +"The dive computer itself. See: xref:S_ImportDiveComputer[Importing new dive " +"information from a Dive Computer] or" +msgstr "" +"L'ordinateur de plongée lui-même. Voir : xref:S_ImportDiveComputer[Importer " +"de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de plongée] ou" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:196 +msgid "" +"Proprietary software distributed by manufacturers of dive computers. Refer" +msgstr "" +"Logiciels propriétaires fournis par les fabricants d'ordinateurs de plongée. " +"Voir" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:197 +msgid "" +"to: xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importing dive information from other " +"digital data sources or other data formats]." +msgstr "" +"xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importer les informations à partir d'autres " +"sources de données numériques ou d'autres formats de données]." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:198 +#, fuzzy +#| msgid "Import from spreadsheet or CSV files containing dive profiles." +msgid "Spreadsheet or CSV files containing dive profiles." +msgstr "" +"Importer à partir d'un tableur ou de fichiers CSV contenant les profils de " +"plongées." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:199 +msgid "" +"See: xref:S_ImportingCSVDives[Importing dives in CSV format from dive " +"computers or other dive log software]" +msgstr "" +"Voir : xref:S_ImportingCSVDives[Importer les plongées au format CSV à partir " +"des ordinateurs de plongées ou d'autres logiciels de carnet de plongée]" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:202 +#, no-wrap +msgid "Entering dive information by hand" +msgstr "Entrer les informations de plongée à la main" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:217 +msgid "" +"This is usually the approach for dives without a dive computer. The basic " +"record of information within _Subsurface_ is a dive. The most important " +"information in a simple dive logbook usually includes dive type, date, time, " +"duration, depth, the names of your dive buddy and the dive master or dive " +"guide, and some remarks about the dive. _Subsurface_ can store much more " +"information for each dive. To add a dive to a dive log, select _Log -> Add " +"Dive_ from the Main Menu. The program then shows three panels on which to " +"enter information for a dive: two tabs in the *Info* panel (*Notes* and " +"*Equipment*), as well as the *Dive Profile* panel that displays a graphical " +"profile of each dive. These panels are respectively marked [red]#A#, " +"[red]#B# and [red]#C# in the figure below. Each of these tabs will now be " +"explained for data entry." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:218 +#, no-wrap +msgid "images/AddDive1_f22.jpg" +msgstr "images/AddDive1_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:222 +msgid "" +"When you edit a field in Notes or Equipment panels, _Subsurface_ enters " +"*Editing Mode*, indicated by the message in the blue box at the top of the " +"*Notes* panel (see the image below). This message is displayed in all the " +"panels under Notes and Equipment when in *Editing Mode*." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:223 user-manual.txt:782 +#, no-wrap +msgid "images/BlueEditBar_f22.jpg" +msgstr "images/BlueEditBar_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:231 +msgid "" +"The _Apply changes_ button should only be selected after all the parts of a " +"dive have been entered. When entering dives by hand, the _Info_, " +"_Equipment_ and _Profile_ tabs should be completed before saving the " +"information. By selecting the _Apply changes_ button, a local copy of the " +"information for this specific dive is saved in memory. The _Apply changes_ " +"button should ONLY be selected after all parts of a dive have been entered. " +"When you close Subsurface, the program will ask again, this time whether the " +"complete dive log should be saved on disk or not." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:233 +#, no-wrap +msgid "Creating a Dive Profile" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:240 +msgid "" +"The *Dive Profile* (a graphical representation of the depth of the dive as a " +"function of time) is shown in the panel on the top right hand of the " +"_Subsurface_ window. When a dive is manually added to a logbook, " +"_Subsurface_ presents a default dive profile that needs to be modified to " +"best represent the dive described:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:241 +#, no-wrap +msgid "images/DiveProfile1_f20.jpg" +msgstr "images/DiveProfile1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:259 +msgid "" +"_Modifying the dive profile_: When the cursor is moved around the dive " +"profile, its position is shown by two right-angled red lines as seen below. " +"The time and depth represented by the cursor are indicated at the top of the " +"black information box (@ and D). The units (metric/imperial) on the axes are " +"determined by the *Preference* settings. The dive profile itself comprises " +"several line segments demarcated by waypoints (white dots on the profile, as " +"shown above). The default dive depth is 15 m. If the dive depth was 20 m " +"then you need to drag the appropriate waypoints downward to 20 m. To add a " +"waypoint, double-click on any line segment. To move an additional waypoint, " +"drag it. To remove a waypoint, right-click on it and choose \"Remove this " +"point\" from the context menu. Drag the waypoints to represent an accurate " +"time duration for the dive. Below is a dive profile for a dive to 20 m for " +"30 min, followed by a 5 minute safety stop at 5 m." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:260 +#, no-wrap +msgid "images/DiveProfile2_f20.jpg" +msgstr "images/DiveProfile2_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:272 +msgid "" +"_Specifying the gas composition:_ The gas composition used is indicated " +"along the line segments of the dive profile. This defaults to the first gas " +"mixture specified in the *Equipment* tab, which was air in the case of the " +"profile above. The gas mixtures of segments of the dive profile can be " +"changed by right-clicking on the particular waypoint and selecting the " +"appropriate gas from the context menu. Changing the gas for a waypoint " +"affects the gas shown in the segment _to the left_ of that waypoint. Note " +"that only the gases defined in the *Equipment* tab appear in the context " +"menu (see image below)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:273 +#, no-wrap +msgid "images/DiveProfile3_f20.jpg" +msgstr "images/DiveProfile3_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:280 +msgid "" +"With the profile now defined, more details must be added to have a fuller " +"record of the dive. To do this, the *Notes* and the *Equipment* tabs on the " +"top left hand of the _Subsurface_ window should be used. Click on xref:" +"S_Notes_dc[*this link*] for instructions on how to use these tabs." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:281 +#, no-wrap +msgid "Importing new dive information from a Dive Computer" +msgstr "Importer de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de plongée" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:283 +#, no-wrap +msgid "Connecting and importing data from a dive computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:293 +msgid "" +"The use of dive computers allows the collection of a large amount of " +"information about each dive, e.g. a detailed record of depth, duration, " +"rates of ascent/descent and of gas partial pressures. _Subsurface_ can " +"capture this information, using dive details from a wide range of dive " +"computers. The latest list of supported dive computers can be found at: link:" +"http://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/" +"[ Supported dive computers]." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:294 user-manual.txt:654 user-manual.txt:3026 +#, no-wrap +msgid "images/icons/warning2.png" +msgstr "images/icons/warning2.png" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:304 +msgid "" +"Several dive computers consume more power when they are in PC-Communication " +"mode. **This could drain the dive computer's battery**. We recommend the " +"user checks to be sure the dive computer is charged when connected to the " +"USB port of a PC. For example, several Suunto and Mares dive computers do " +"not recharge through the USB connection. Users should refer to the dive " +"computer's manual if they are unsure whether the dive computer recharges its " +"batteries while connected to the USB port." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:320 +msgid "" +"To import dive information from a dive computer to a computer with " +"_Subsurface_, the two pieces of equipment must communicate with one " +"another. This involves setting up the communications port (or mount point) " +"of the computer with _Subsurface_ that communicates with the dive computer. " +"To set up this communication, users need to find the appropriate information " +"to instruct _Subsurface_ where and how to import the dive information. xref:" +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " +"A] provides the technical information to help the user achieve this for " +"different operating systems and xref:" +"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " +"B] has dive computer specific information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:322 +msgid "" +"After this, the dive computer can be hooked up to the user's PC using these " +"steps:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:324 +msgid "" +"The interface cable should be connected to a free USB port (or the Infra-red" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:325 +msgid "or Bluetooth connection set up as described later in this manual)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:327 +msgid "The dive computer should be placed into PC Communication mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:328 +msgid "(Refer to the manual of the specific dive computer)" +msgstr "(Se reporter au manuel de l'ordinateur de plongée)" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:332 +msgid "" +"In _Subsurface_, from the Main Menu, select _Import -> Import From Dive " +"Computer_. Dialogue *A* in the figure below appears:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:334 +#, no-wrap +msgid "images/DC_import_f20.jpg" +msgstr "images/DC_import_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:342 +msgid "" +"Dive computers tend to keep a certain number of dives in memory, even though " +"these dives have already been imported to _Subsurface_. For that reason, if " +"the dive computer allows this, _Subsurface_ only imports dives that have not " +"been uploaded before. This makes the download process faster on most dive " +"computers and also saves battery power of the dive computer (at least for " +"those not charging while connected via USB)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:349 +msgid "" +"The dialogue has two drop-down lists, *Vendor* and *Dive Computer*. On the " +"*vendor* drop-down list select the make of the computer, e.g. Suunto, " +"Oceanic, Uwatec, Mares. On the *Dive Computer* drop-down list, the model " +"name of the dive computer must be selected, e.g. D4 (Suunto), Veo200 " +"(Oceanic), or Puck (Mares)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:360 +msgid "" +"The *Device or Mount Point* drop-down list contains the USB or Bluetooth " +"port name that _Subsurface_ needs in order to communicate with the dive " +"computer. The appropriate port name must be selected. Consult xref:" +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " +"A] and xref:" +"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " +"B] for technical details on how to find the appropriate port information for " +"a specific dive computer and, in some cases, how to do the correct settings " +"to the operating system of the computer on which _Subsurface_ is running." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:370 +msgid "" +"If all the dives on the dive computer need to be downloaded, check the " +"checkbox _Force download of all dives_. Normally, _Subsurface_ only " +"downloads dives after the date-time of the last dive in the *Dive List* " +"panel. If one or more of your dives in _Subsurface_ has been accidentally " +"deleted or if there are older dives that still need to be downloaded from " +"the dive computer, this box needs to be checked. Some dive computers (e.g. " +"Mares Puck) do not provide a contents list to _Subsurface_ before the " +"download in order to select only new dives. Consequently, for these dive " +"computers, all dives are downloaded irrespective of the status of this check " +"box." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:376 +msgid "" +"If the checkbox _Always prefer downloaded dives_ has been checked and, " +"during download, dives with identical date-times exist on the dive computer " +"and on the _Subsurface_ *Dive List* panel, the dive in the _Subsurface_ " +"divelog will be overwritten by the dive record from the computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:379 +msgid "" +"The checkbox marked _Download into new trip_ ensures that, after upload, the " +"downloaded dives are grouped together as a new trip(s) in the *Dive List*." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:383 +msgid "" +"Do *not* check the checkboxes labelled _Save libdivecomputer logfile_ and " +"_Save libdivecomputer dumpfile_. These are only used as diagnostic tools " +"when there are problems with downloads(see below)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:402 +msgid "" +"Then select the _Download_ button. With communication established, you can " +"see how the data are retrieved from the dive computer. Depending on the " +"make of the dive computer and/or number of recorded dives, this could take " +"some time. Be patient. The _Download_ dialogue shows a progress bar at the " +"bottom of the dialogue. Remember for some dive computers progress " +"information could be inaccurate since the program doesn’t know how much " +"downloadable data there is until the download is complete. After successful " +"download, Dialogue *B* in the figure above appears. After the dives have " +"been downloaded, they appear in a tabular format on the right-hand side of " +"the dialogue (see image *B*, above). Each dive comprises a row in the table, " +"with the date, duration and depth shown. Next to each dive is a checkbox: " +"check all the dives that need to be transferred to the *Dive List*. In the " +"case of the image above, the last six dives are checked and will be " +"transferred to the *Dive List*. Then click the _OK_ button at the bottom of " +"the dialogue. All the imported dives appear in the *Dive List*, sorted by " +"date and time. Disconnect and switch off the dive computer to conserve its " +"battery power." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:407 +msgid "" +"Then click the OK button. The checked dives are transferred to the *Dive " +"List*." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:411 +msgid "" +"If there is a problem in communicating with the dive computer, an error " +"message will be shown, similar to this text: \"Unable to open /dev/ttyUSB0 " +"Mares (Puck Pro)\". Refer to the text in the box below." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:415 +#, no-wrap +msgid "*PROBLEMS WITH DATA DOWNLOAD FROM A DIVE COMPUTER?*\n" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:415 user-manual.txt:521 user-manual.txt:565 +#: user-manual.txt:578 user-manual.txt:1149 user-manual.txt:1215 +#: user-manual.txt:1266 user-manual.txt:1342 user-manual.txt:1653 +#, no-wrap +msgid "images/icons/important.png" +msgstr "images/icons/important.png" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:418 +msgid "Check the following:" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:421 +msgid "Is the dive computer still in PC-communication or Upload mode?" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:423 +msgid "" +"Is the dive computer’s battery fully charged? If not then charge or replace " +"it." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:427 +msgid "" +"Is the connecting cable faulty? Does the cable work using other software? " +"Has it worked before, or is this the first time the cable is being used? Are " +"the contacts on the dive computer and the cable clean?" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:432 +msgid "" +"Consult xref:" +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " +"A] to be sure the correct Mount Point was specified (see above)." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:436 +msgid "" +"On Unix-like operating systems, does the user have write permission to the " +"USB port? If not, consult xref:" +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " +"A]" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:444 +msgid "" +"If the _Subsurface_ computer does not recognize the USB adaptor by showing " +"an appropriate device name next to the Mount Point, then there is a " +"possibility the cable or USB adaptor is faulty. A faulty cable is the most " +"common cause of communication failure between a dive computer and " +"_Subsurface_ computer. It’s also possible the _Subsurface_ computer cannot " +"interpret the data. Perform a download for diagnostic purposes with the " +"following two boxes checked in the download dialogue discussed above:" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:447 +#, no-wrap +msgid "" +"\tSave libdivecomputer logfile\n" +"\tSave libdivecomputer dumpfile\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:453 +#, no-wrap +msgid "" +"*Important*: These check boxes are only used when problems are encountered\n" +"during the download process. Under normal circumstances they should not be checked.\n" +"When checking these boxes, the user is prompted to select a folder where the information will be saved. The default folder is the one in which the\n" +"_Subsurface_\n" +"dive log is kept.\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:457 +#, no-wrap +msgid "" +"*Important:* _After downloading with the above checkboxes\n" +"checked, no dives are added to the\n" +"*Dive List* but two files are created in the folder selected above_:\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:460 +#, no-wrap +msgid "" +"\tsubsurface.log\n" +"\tsubsurface.bin\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:466 +msgid "" +"These files should be send to the _Subsurface_ mail list: " +"_subsurface@subsurface-divelog.org_ with a request for the files to be " +"analyzed. Provide the dive computer make and model as well as contextual " +"information about the dives recorded on the dive computer." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:469 +#, no-wrap +msgid "Connecting _Subsurface_ to a Bluetooth-enabled dive computer" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:470 user-manual.txt:3578 +#, no-wrap +msgid "images/icons/bluetooth.jpg" +msgstr "images/icons/bluetooth.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:477 +msgid "" +"Bluetooth is becoming a more common way of communication between dive " +"computers and _Subsurface_, for or instance, the Shearwater Petrel Mk2 and " +"the OSTC Mk3. _Subsurface_ provides a largely operating system independent " +"Bluetooth interface. Setting up _Subsurface_ for Bluetooth communication " +"requires four steps:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:479 +msgid "" +"Be sure Bluetooth is activated on the host computer running _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:480 +msgid "Be sure _Subsurface_ sees the Bluetooth adapter on the host computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:481 +msgid "" +"Be sure the Bluetooth-enabled dive computer is Bluetooth-discoverable and in " +"PC upload mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:482 +msgid "" +"Be sure _Subsurface_ is paired with the Bluetooth-enabled dive computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:486 +msgid "" +"Select the Download dialogue by selecting _Import -> Import from dive " +"computer_ from the *Main Menu*. If you check the box labelled _\"Choose " +"Bluetooth download mode\"_, the dialogue below appears." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:486 +#, no-wrap +msgid "On Linux or MacOS:" +msgstr "Sur Linux ou MacOS :" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:488 +#, no-wrap +msgid "images/DC_import_Bluetooth.jpg" +msgstr "images/DC_import_Bluetooth.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:519 +msgid "" +"On the _Linux_ or _MacOS_ platforms the name of the _Subsurface_ computer " +"and its Bluetooth address are shown on the right hand side, On the left hand " +"side, if the computer has connected more than one local Bluetooth devices " +"the user can use the list box to indicate which one needs to connect to " +"_Subsurface_. The power state (on/off) of the Bluetooth adapter is shown " +"below the address and can be changed by checking the _Turn on/off_ box. If " +"the Bluetooth address is not shown, then _Subsurface_ does not see the local " +"Bluetooth device. Be sure the Bluetooth driver is installed correctly on the " +"_Subsurface_ computer and check if it can be used by other Bluetooth " +"utilities like _bluetoothctl_ or _bluemoon_. This finishes the first two " +"steps above. Be sure the Bluetooth-enabled dive computer is in PC-upload " +"mode and it is discoverable by other Bluetooth devices. Consult the manual " +"of the dive computer for more information. Now the third item in the list " +"above has been finished. Select the _Scan_ button towards the bottom left " +"of the dialogue above. After searching, the dive computer should be listed " +"(perhaps as one of a number of Bluetooth devices) in the main list box on " +"the lefthand side of the dialogue (see image above). If this does not work, " +"select the _Clear_ button, then scan again for Bluetooth devices using the " +"_Scan_ button. After taking these actions _Subsurface_ should see the dive " +"computer. The label of the discovered dive computer contains the name of " +"the device, its address and its pairing status. If the device is not paired " +"and has a red background color, a context menu can be opened by selecting " +"the item with a right-click. Select the the _Pair_ option and wait for the " +"task to complete. If this dive computer is being paired to Subsurface for " +"the first time, it’s possible Subsurface will request a Pass Code or PIN " +"number. The most commonly-used Pass Code is 0000, and this works for the " +"Shearwater Petrel. If necessary, consult the user manual of the dive " +"computer being used." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:526 +msgid "" +"Currently _Subsurface_ does not support Bluetooth pairing with dive " +"computers that require a custom PIN code. In order to pair the devices, use " +"other OS utilities as suggested below." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:528 +msgid "One way to achieve this is to use +bluetoothctl+:" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:539 +#, no-wrap +msgid "" +"\t$ bluetoothctl\n" +"\t[bluetooth]# agent KeyboardOnly\n" +"\tAgent registered\n" +"\t[bluetooth]# default-agent\n" +"\tDefault agent request successful\n" +"\t[bluetooth]# pair 00:80:25:49:6C:E3\n" +"\tAttempting to pair with 00:80:25:49:6C:E3\n" +"\t[CHG] Device 00:80:25:49:6C:E3 Connected: yes\n" +"\tRequest PIN code\n" +"\t[agent] Enter PIN code: 0000\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:545 +msgid "" +"After the devices are paired, press the _Save_ button of the dialogue. This " +"closes the Bluetooth dialogue. Now select _Download_ in the _Download from " +"dive computer_ dialogue which should still be open. The downloaded dives are " +"shown on the righthand side of the download dialogue." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:546 user-manual.txt:3505 user-manual.txt:3593 +#, no-wrap +msgid "On Windows:" +msgstr "Sur Windows :" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:547 +#, no-wrap +msgid "images/DC_import_Bluetooth_Windows.png" +msgstr "images/DC_import_Bluetooth_Windows.png" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:557 +msgid "" +"On _Windows_ platforms the _Local Bluetooth device details section_ on the " +"right is not displayed as is the case on the Linux/Mac systems. To start a " +"scan (by pressing the _Scan_ button) check that the Bluetooth device on the " +"_Subsurface_ computer is turned on by selecting the dive computer from the " +"list of available Bluetooth devices (see image above). If the dive computer " +"is being accessed by Subsurface for the first time, it’s possible Subsurface " +"will request a Pass Code or PIN number. Supply the Pass Code recommended in " +"the user manual of the dive computer. A Pass Code or PIN of 0000 is often " +"the default." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:564 +msgid "" +"The pairing step is checked and done automatically during the download " +"process. If the devices have never been paired the system will ask for your " +"permission and put a message on the right side of the screen: _Add a device, " +"Tap to set up your DC device_. Always allow this pairing. After a discovered " +"item is selected, select the _Save_ button. Finally select the _Download_ " +"button on the _Download_ dialogue and wait for the process to complete." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:572 +msgid "" +"Currently _Subsurface_ works only with local Bluetooth adapters which use " +"Microsoft Bluetooth Stack. If the local device uses _Widcomm_, _Stonestreet " +"One Bluetopia Bluetooth_ or _BlueSoleil_ drivers it will not work. However, " +"Bluetooth hardware/dongles from these manufacturers (e.g. iSonic) that " +"support the Microsoft Bluetooth Stack do work." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:577 +msgid "" +"A log message on the bottom left of the _Remote Bluetooth device selection_ " +"shows details about the current status of the Bluetooth agent. To select " +"another dive computer for download using the \"Remote Bluetooth selection " +"dialogue\" press the three-dots button from the _\"Choose Bluetooth download " +"mode\"_ option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:587 +#, no-wrap +msgid "" +"*IN CASE OF PROBLEMS*: If the Bluetooth adapter from the _Subsurface_ computer\n" +"gets stuck and the _Download_ process fails repeatedly,\n" +" _unpair_ the devices and then repeat the above steps. If this is not successful,\n" +" xref:S_HowFindBluetoothDeviceName[_Appendix A_] contains\n" +"information for manually setting up and inspecting the Bluetooth connection\n" +"with _Subsurface_.\n" +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:590 +#, no-wrap +msgid "Changing the name of a dive computer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:606 +msgid "" +"It may be necessary to distinguish between different dive computers used to " +"upload dive logs to _Subsurface_. For instance if a buddy’s dive computer is " +"the same make and model as your own and dive logs are uploaded from both " +"dive computers to the same _Subsurface_ computer, then you might like to " +"call one \"Alice's Suunto D4\" and the other \"Bob's Suunto D4\". " +"Alternatively, consider a technical diver who dives with two or more dive " +"computers of the same model, the logs of both (or all) being uploaded. In " +"this case it might be prudent to call one of them \"Suunto D4 (1)\" and " +"another \"Suunto D4 (2)\". This is easily done in _Subsurface_. On the " +"*Main Menu*, select _Log -> Edit device names_. A dialog box opens, showing " +"the current Model, ID and Nickname of the dive computers used for upload. " +"Edit the Nickname field for the appropriate dive computer. After saving the " +"Nickname, the dive logs show the nickname for that particular device instead " +"of the model name, allowing easy identification of devices." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:608 +#, no-wrap +msgid "Updating the dive information imported from the dive computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:615 +msgid "" +"With the uploaded dives in the *Dive List*, the information from the dive " +"computer is not complete and more details must be added to have a full " +"record of the dives. To do this, the *Notes* and the *Equipment* tabs on the " +"top left hand of the _Subsurface_ window should be used." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:617 +#, no-wrap +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:622 +msgid "" +"To have a more complete dive record, the user needs to add additional " +"information by hand. The procedure below is virtually identical for hand-" +"entered dives and for dives downloaded from a dive computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:632 +msgid "" +"In some cases, you must provide the date and time of the dive, for example " +"when entering a dive by hand or when a dive computer doesn’t provide the " +"date and time of the dive. (Usually the date and time of the dive, gas " +"mixture and water temperature are shown as obtained from the dive computer) " +"If the contents of the *Notes tab* is changed or edited in any way, the " +"message in a blue box at the top of the panel shows the dive is being " +"edited. If you click on the *Notes* tab, the following fields are visible " +"(left hand image, below):" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:633 +#, no-wrap +msgid "images/AddDive3_f22.jpg" +msgstr "images/AddDive3_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:642 +msgid "" +"The right hand image, above, shows a *Notes tab* filled with dive " +"information. The *Time* field reflects the date and time of the dive. By " +"clicking the date, a calendar is displayed from which you can choose the " +"correct date. Press ESC to close the calendar. The time values (hour and " +"minutes) can also be edited directly by clicking on each of them in the text " +"box and by over-typing the information displayed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:652 +#, no-wrap +msgid "" +"*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are shown\n" +"in text boxes to the right of the Start time. Many dive computers supply water\n" +"temperature information and this box may have information.\n" +"If air temperature isn’t provided by the dive computer, the first temperature reading\n" +"might be used for the air temperature. Generally this is close to the real air temperature.\n" +"If editing is required, only a value is required, the units of temperature will be\n" +"automatically supplied by\n" +"_Subsurface_ (following the _Preferences_, metric or imperial units will\n" +"be used).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:654 +#, no-wrap +msgid "*Location*:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:662 +msgid "" +"Dive locations are managed as a *separate* part of the dive log. The dive " +"information in the *Notes* and *Equipment* tabs can therefore NOT be edited " +"at the same time as the dive site information. Save all the other dive " +"information (e.g. divemaster, buddy, protective gear, notes about the dive) " +"by selecting _Apply changes_ on the *Notes* tab BEFORE editing the dive site " +"information. Then supply a dive site name in the textbox labelled _Location_ " +"on the *Notes* tab." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:680 +msgid "" +"Type in the name of the dive site, e.g. \"Tihany, Lake Balaton, Hungary\". " +"If several dives are made at the same location, the site information for the " +"first dive is re-used. Existing dive locations can be edited by selecting " +"(on the *Dive List* panel) a dive done at that site and by opening the " +"location information. Click the globe button on the right of the location " +"name (see image on the right, above). When entering a dive location name, " +"auto location of dive site names makes it easy to select an existing dive " +"site name. When typing the name of a dive site, a dropdown list appears " +"showing all sites with similar names. If the dive site has been used before, " +"click on the already-existing name. The dive site names in the dropdown " +"list contain either a globe symbol (indicating existing dive sites in the " +"_Subsurface_ database) or a *+* symbol (indicating dive site names that " +"appear consistent with the current dive site name but which haven’t been " +"added to the dive site database). If the present dive site has not been " +"used before, a message appears as follows (image *A* below):" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:681 +#, no-wrap +msgid "images/Locations1_f22.jpg" +msgstr "images/Locations1_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:686 +msgid "" +"Doubleclick on the new dive site name. A panel appears to enter the " +"coordinates and other information about the site (image *B*, above). The " +"most important items are the coordinates of the site. There are three ways " +"to specify coordinates:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:692 +msgid "" +"Use the world map in the bottom right hand part of the _Subsurface_ window. " +"The map displays an orange bar indicating \"No location data - Move the map " +"and double-click to set the dive location\". Doubleclick at the appropriate " +"place, and the orange bar disappears and the coordinates are stored." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:697 +msgid "" +"Use the _Subsurface_ Companion app if you have an Android or iPhone device " +"with GPS and if the dive site coordinates were stored using it. xref:" +"S_Companion[Click here for more information]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:699 +msgid "" +"Enter by hand if the coordinates are known, using one of four formats with " +"latitude followed by longitude:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:704 +msgid "" +"ISO 6709 Annex D format e.g. 30°13'28.9\"N 30°49'1.5\"E Degrees and decimal " +"minutes, e.g. N30° 13.49760' , E30° 49.30788' Degrees minutes seconds, e.g. " +"N30° 13' 29.8\" , E30° 49' 1.5\" Decimal degrees, e.g. 30.22496 , 30.821798" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:712 +msgid "" +"Southern hemisphere latitudes are given with a *S*, e.g. S30°, or with a " +"negative value, e.g. -30.22496. Similarly western longitudes are given with " +"a *W*, e.g. W07°, or with a negative value, e.g. -7.34323. Some keyboards " +"don't have the degree sign (°). It can be replaced by a *d* like this: N30d " +"W20d. If both a dive site name and coordinates have been provided, save the " +"dive site information by selecting the button _Apply changes_ at the top of " +"the panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:718 +#, no-wrap +msgid "" +"*Important*: GPS coordinates of a dive site are linked to the location\n" +"name - so *saving* a dive site with only coordinates and no name\n" +"causes problems. (Subsurface will think all of these\n" +"dives have the same location and try to keep their GPS coordinates the\n" +"same).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:728 +#, no-wrap +msgid "" +"*Dive site name lookup:* If coordinates have been typed into the appropriate\n" +"text box, you can do an automated name lookup based on the coordinates.\n" +"This is done when _Subsurface_ uses the Internet to find the name of the dive site\n" +"based on the coordinates that were typed. If a name has been found, it is\n" +"automatically inserted into the tags box. The list box\n" +"(Titled _Dive sites on same coordinates_\") at the bottom\n" +"of the dive site panel contains the names of other dives sites used at the\n" +"current location. For instance if the dive site is \"Blue Hole\" and there are several\n" +"sites named \"Blue Hole\", all of them are listed.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:733 +msgid "" +"Enter any other contextual information about the dive site (Description and " +"Notes), then select _Apply Changes_ to save the geolocation for this dive " +"site. The dive site information can later be edited by clicking the globe " +"icon to the right of the dive site name in the *Notes tab*." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:738 +#, no-wrap +msgid "" +"*Dive mode*: This is a dropdown box allowing you to choose the type of dive\n" +"performed. The options are OC (Open Circuit SCUBA, the default setting, for most recreational dives),\n" +"Freedive (dive without SCUBA equipment), CCR (Closed-circuit\n" +"rebreather) and pSCR (Passive semi-closed rebreather).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:743 +#, no-wrap +msgid "" +"*Divemaster*: The name of the divemaster or dive guide should be\n" +"entered in this field\n" +"which offers auto selection based on the list of dive masters in\n" +"the current logbook.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:748 +#, no-wrap +msgid "" +"*Buddy*: In this field, enter the name(s) of the buddy or buddies\n" +"(separated with commas) who were on the\n" +"dive. Auto selection based on the list of buddies in the current logbook is\n" +"offered.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:753 +#, no-wrap +msgid "" +"*Suit*: Here the type of dive suit used can be entered.\n" +"Auto selection of the suit description is available.\n" +"Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination of\n" +"suit and thermal under suit was used.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:756 +#, no-wrap +msgid "" +"*Rating*: You can provide a subjective overall rating of the dive on a\n" +"5-point scale by clicking the appropriate star on the rating scale.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:760 +#, no-wrap +msgid "" +"*Visibility*: You can provide a rating of visibility during the\n" +"dive on a\n" +"5-point scale by clicking the appropriate star.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:768 +#, no-wrap +msgid "" +"*Tags*: Tags that describe the type of dive done can be entered\n" +"here (separated by commas). Examples of common tags are boat, drift, training,\n" +"cave, etc.\n" +"_Subsurface_ has many built-in tags. If you starts typing a tag, the\n" +"program\n" +"will list the tags that correspond to the typing. For instance, by typing\n" +"+cav+, the tags *cave* and *cavern* are shown to choose from.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:770 +#, no-wrap +msgid "*Notes*: Any additional information for the dive can be entered here.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:775 +msgid "" +"The _Apply changes_ and _Discard changes_ buttons are used to save all the " +"information for tabs in the *Info* panel and in the *Dive Profile* panel. " +"Use them when *ALL* other information has been added. The image xref:" +"S_Notes_dc[at the beginning of this section] shows an example of a *Notes " +"tab* after completing the dive information." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:776 +#, no-wrap +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:781 +msgid "" +"The Equipment tab lets you enter information about the type of cylinder and " +"gas used, as well as the weights used for the dive. The message in the blue " +"box at the top of the panel:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:788 +msgid "" +"shows the dive is being edited. This is a highly interactive part of " +"_Subsurface_ and the information on cylinders and gases (entered here) " +"determines the behavior of the *Dive profile* (top right-hand panel)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:792 +#, no-wrap +msgid "" +"*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that looks\n" +"like this:\n" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:793 +#, no-wrap +msgid "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg" +msgstr "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:806 +msgid "" +"For hand-entered dives, this information needs to be typed in. For dive " +"computers, _Subsurface_ often gets the gas used from the dive computer and " +"automatically inserts the gas composition(% oxygen or % helium) in the " +"table. The + button at the top right lets you add more cylinders for this " +"dive. The dark dust bin icon on the left lets you delete information for a " +"cylinder. Note that it is not possible to delete a cylinder if it is used " +"during the dive. A cylinder might be implicitly used in the dive, even " +"without a gas change event. Start by selecting a cylinder type on the left-" +"hand side of the table. To select a cylinder, the _Type_ box should be " +"clicked. This brings up a list button that can be used to display a dropdown " +"list of cylinders:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:807 +#, no-wrap +msgid "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg" +msgstr "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:814 +msgid "" +"The drop-down list can then be used to select the cylinder type that was " +"used for this dive, or just start typing in the box which shows the " +"available options for the entered characters. The *Size* of the cylinder as " +"well as its working pressure (_Work.press_) will automatically be shown in " +"the dialogue." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:818 +msgid "" +"Next, indicate the starting pressure and the ending pressure of the " +"specified gas during the dive. The unit of pressure (metric/imperial) " +"corresponds to the settings chosen in the _Preferences_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:829 +msgid "" +"Finally, provide the gas mixture used. If air was used, the value of 21% can " +"be entered or this field can be left blank. If nitrox or trimix were used, " +"their percentages of oxygen and/or helium should be entered. Any " +"inappropriate fields should be left empty. After typing the information for " +"the cylinder, save the data either by pressing _ENTER_ on the keyboard or by " +"clicking outside the cell containing the cursor. Information for any " +"additional cylinders can be added by using the + button at the top right " +"hand. The following is an example of a complete description for a dive using " +"two cylinders (air and EAN50):" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:830 +#, no-wrap +msgid "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg" +msgstr "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:837 +#, no-wrap +msgid "" +"*Weights*: Information about the weight system used can be entered\n" +"using a dialogue similar to that of the cylinder information. If you\n" +"click\n" +"the + button on the top right of the weights dialogue, the table looks like\n" +"this:\n" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:838 +#, no-wrap +msgid "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg" +msgstr "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:842 +msgid "" +"By clicking on the _Type_ field, a drop-down list becomes accessible through " +"a down-arrow:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:843 +#, no-wrap +msgid "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg" +msgstr "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:857 +msgid "" +"This can be used to select the type of weight system used during the dive or " +"just may start typing in the box to specify a different weighting mechanism " +"that will be saved by _Subsurface_. In the *Weight* field, type in the " +"amount of weight used during the dive. After specifying the weight system, " +"save the data by pressing _ENTER_ on the keyboard or by clicking outside the " +"cell with the cursor. It’s possible to enter information for more than one " +"weight system by adding an additional system using the + button on the top " +"right hand. Weight systems can be deleted using the dust bin icon on the " +"left hand. Here is an example of information for a dive with two types of " +"weights: integrated as well as a weight belt:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:858 +#, no-wrap +msgid "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg" +msgstr "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:860 +#, no-wrap +msgid "Editing several selected dives simultaneously" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:876 +msgid "" +"_METHOD 1_: After uploading dives from a dive computer, the dive profiles of " +"each is shown in the *Dive profile* tab, as well as a few items of " +"information in the *Notes* tab (e.g. water temperature) and in the " +"*Equipment* tab (e.g. gas pressures and gas composition). Other fields " +"remain empty. It may be useful to simultaneously edit some of the fields in " +"the *Notes* and *Equipment* tabs. For instance, it’s possible that a diver " +"performed several dives during a single day, using identical equipment at " +"the same dive site, or with the same divemaster and/or buddy or tags. " +"Instead of completing the information for each dive separately, select all " +"the dives for that day in the *Dive List* and insert the same information in " +"the *Notes* and *Equipment* fields that need identical information. This is " +"done by editing the dive notes or the equipment for any one of the selected " +"dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:886 +msgid "" +"Simultaneous editing only works with fields that do not already contain " +"information. This means if some fields have been edited for a particular " +"dive among the selected dives, these are not changed while editing the dives " +"simultaneously. Technically, the rule for editing several dives " +"simultaneously is: if the data field being edited contains _exactly the same " +"information_ for all the dives that have been selected, the new, edited " +"information is substituted for all the selected dives. Otherwise only the " +"edited dive is changed, even though several dives have been selected in the " +"*Dive List*. This speeds up the completion of the dive log after several " +"similar dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:895 +msgid "" +"_METHOD 2_:There is a different way of achieving the same goal. Select a " +"dive with all the appropriate information typed into the *Notes* and " +"*Equipment* tabs. Then, from the main menu, select _Log -> Copy dive " +"components_. A box is presented with a selection of check boxes for most of " +"the fields in the *Notes* and *Equipment* tabs. Select the fields to be " +"copied from the currently selected dive, then select _OK_. Now, in the *Dive " +"List*, select the dives into which this information is to be pasted. Then, " +"from the main menu, select _Log -> Paste dive components_. All the selected " +"dives now contain the data initially selected in the original source dive " +"log." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:896 +#, no-wrap +msgid "Adding Bookmarks to a dive" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:901 +msgid "" +"Many divers wish to annotate dives with text that indicate particular " +"events, e.g. \"Saw dolphins\", or \"Released surface buoy\". This is easily " +"done:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:905 +msgid "" +"Right-click at the appropriate point on the dive profile. This brings up " +"the dive profile context menu. Select _Add bookmark_. A red flag is placed " +"on the dive profile at that point (see *A* below)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:907 +msgid "" +"Right-click on the red flag. This brings up the context menu (see *B* " +"below). Select _Edit name_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:910 +msgid "" +"A text box is shown. Type the explanatory text for the bookmark (see *C* " +"below). Select _OK_. This saves the text associated with the bookmark." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:913 +msgid "" +"Hovering the mouse over the red bookmark, the appropriate text is shown at " +"the bottom of the information box (see *D* below)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:914 +#, no-wrap +msgid "images/Bookmarks.jpg" +msgstr "images/Bookmarks.jpg" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:917 +#, no-wrap +msgid "Saving the updated dive information" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:928 +msgid "" +"The information entered in the *Notes* tab and the *Equipment* tab can be " +"saved by using the two buttons on the top right hand of the *Notes* tab. If " +"the _Apply changes_ button is clicked, the dive data are saved in the memory " +"image of the dive. If the _Discard changes_ button is clicked, the newly " +"entered dive data are erased from the computer memory, although the dive " +"profile is retained. When the user exits _Subsurface_ there is a final " +"prompt to confirm the new data should now be saved permanently on the " +"computer disk." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:929 +#, no-wrap +msgid "Importing dive information from other digital data sources or other data formats" +msgstr "Importer les informations à partir d'autres sources de données numériques ou d'autres formats de données" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:954 +msgid "" +"If you’ve been diving for some time, it’s possible several dives were logged " +"using other dive log software. These dive logs can probably be imported into " +"_Subsurface_. _Subsurface_ will import dive logs from a range of other dive " +"log software. While some software is supported natively, for others you will " +"need to export the logbook(s) to an intermediate format so they can then be " +"imported by _Subsurface_. Currently, _Subsurface_ supports importing CSV " +"log files from several sources. APD LogViewer, XP5, Sensus and Seabear " +"files are preconfigured, but because the import is flexible, users can " +"configure their own imports. Manually kept log files (e.g. a spreadsheet) " +"can also be imported by configuring the CSV import. _Subsurface_ can also " +"import UDDF and UDCF files used by some dive log software and some dive " +"computers, like the Heinrichs & Weikamp DR5. Finally, for some dive log " +"software like Mares Dive Organizer we currently recommend you import the " +"logbooks first into a web service like _divelogs.de_ and then import from " +"there with _Subsurface_. Divelogs.de supports a few additional logbook " +"formats that _Subsurface_ currently cannot handle." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:964 +msgid "" +"If the format of other software is supported natively on Subsurface, select " +"either _Import -> Import log files_ or _File -> Open log file_. _Subsurface_ " +"supports the data formats of many dive computers, including Suunto and " +"Shearwater. When importing dives, _Subsurface_ tries to detect multiple " +"records for the same dive and merges the information as best as it can. If " +"there are no time zone issues (or other reasons that would cause the " +"beginning time of the dives to be significantly different) _Subsurface_ will " +"not create duplicate entries. Below is more specific information to import " +"data to _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:964 +#, no-wrap +msgid "Using the universal import dialogue" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:970 +msgid "" +"Importing dives from other software is done through a universal interface " +"activated by selecting _Import_ from the Main Menu, then clicking on _Import " +"Log Files_. This brings up dialogue *A*, below." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:971 +#, no-wrap +msgid "images/Import1_f20.jpg" +msgstr "images/Import1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:976 +msgid "" +"Towards the bottom right is a dropdown selector with a default label of " +"_Dive Log Files_ which accesses different types of direct imports available, " +"as in dialogue *B*, above. Currently these are:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:978 +msgid "" +"XML-formatted dive logs (DivingLog 5.0, MacDive and several other dive log " +"systems)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:979 +msgid "Cochran dive logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:980 +msgid "UDDF-formatted dive logs (e.g. Kenozoooid)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:981 +msgid "UDCF-formatted dive logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:982 +msgid "Poseidon MkVI CCR logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:983 +msgid "APD Inspiration/Evolution CCR logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:984 +msgid "LiquiVision logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:985 +msgid "divelog.de logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:986 +msgid "OSTC Tools logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:987 +msgid "JDiveLog" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:988 +msgid "Suunto Dive Manager (DM3 and DM4)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:989 +msgid "" +"CSV (text-based and spreadsheet-based) dive logs, including APD CCR logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:994 +msgid "" +"Selecting the appropriate format and then the specific log file in the large " +"window containing the file list on the right of the dialogue, opens the " +"imported dive log in the _Subsurface_ *Dive List*. Some other formats not " +"accessible through the Import dialogue are also supported, as explained " +"below." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:995 +#, no-wrap +msgid "Importing from OSTCTools" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1004 +msgid "" +"_OSTC Tools_ is a Microsoft-based suite of dive download and dive management " +"tools for the OSTC family of dive computers. _OSTC Tools_ downloads dive " +"data from the dive computer and stores it as a binary file with file " +"extension _.dive_ . Subsurface can directly import these files when using " +"the universal import dialogue. From the dropdown list at the bottom right " +"select _OSTCTools Files (.dive .DIVE)_. This makes the _OSTC Tools_ dive " +"logs visible in the file list panel. Select one or more dive, then click the " +"_Open_ button. The OSTC dives are shown in the *Dive List* panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1008 +msgid "" +"All H&W devices supported by OSTCTools can be imported to _Subsurface_. This " +"includes OSTC, OSTC Mk2, OSTC 2N/2C, OSTC3, OSTC Sport, and probably " +"although untested, Frog, OSTC2 and OSTC CR." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1013 +msgid "" +"Please remember that OSTCTools is *not* a true diving log software, but " +"rather a useful set of tools for analysis and management of OSTC devices. " +"Only raw dive computer data will be imported to _Subsurface_; you have to " +"manually complete the rest of the data you want (buddies, equipment, notes, " +"etc)." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1015 +#, no-wrap +msgid "Importing from Mares Dive Organizer V2.1" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1022 +msgid "" +"Since Mares uses proprietary Windows software not compatible with multi-" +"platform applications, these dive logs cannot be directly imported into " +"_Subsurface_. Mares dive logs need to be imported using a three-step " +"process, using _www.divelogs.de_ as a gateway to extract the dive log " +"information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1027 +msgid "" +"Export the dive log data from Mares Dive Organizer to your desktop, using a " +"_.sdf_ file name extension. Refer to xref:Mares_Export[Appendix C] for more " +"information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1033 +msgid "" +"Data should then be imported into _www.divelogs.de_. You will first need to " +"create a user account in _www.divelogs.de_. Log into that web site, then " +"select _Import Logbook -> Dive Organizer from the menu on the left hand " +"side. The instructions must be carefully followed to transfer the dive " +"information (in _.sdf_ format) from the Dive Organizer database to _www." +"divelogs.de_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1035 +msgid "" +"Finally, import the dives from _divelogs.de_ to _Subsurface_, using the " +"instructions below." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1038 +#, no-wrap +msgid "Importing dives from *divelogs.de*" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1051 +msgid "" +"Importing dive information from _divelogs.de_ is simple, using a single " +"dialogue box. The _Import -> Import from Divelogs.de_ option should be " +"selected from the Main Menu. This brings up a dialogue box (see image *A* " +"below). Enter a user-ID and password for _divelogs.de_ and then select the " +"_Download_ button. Download from _divelogs.de_ starts immediately, " +"displaying a progress bar in the dialogue box. At the end of the download, " +"the success status is shown (see image *B*, below). The _Apply_ button " +"should then be selected, after which the imported dives appear in the " +"_Subsurface_ *Dive List* panel." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1052 +#, no-wrap +msgid "images/Divelogs1.jpg" +msgstr "images/Divelogs1.jpg" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1055 +#, no-wrap +msgid "Importing data in CSV format" +msgstr "Importer des données au format CSV" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1066 +msgid "" +"A comma-separated file (.csv) can be used to import dive information either " +"as dive profiles (as in the case of the APD Inspiration and Evolution closed " +"circuit rebreathers) or as dive metadata (in case the user keeps dive data " +"in a spreadsheet). The _CSV_ format is a universal simplified format that " +"allows easy information exchange between different computers or software " +"packages. For an introduction to CSV-formatted files see xref:S_CSV_Intro[A " +"Diver's Introduction To CSV Files]. _Subsurface_ dive logs can also be " +"exported in _CSV_ format to other software that reads this format. See xref:" +"S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format] for " +"information that may be helpful for importing spreadsheet-based data into " +"_Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1068 +#, no-wrap +msgid "Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software" +msgstr "Importer les plongées au format CSV à partir des ordinateurs de plongées ou d'autres logiciels de carnet de plongée" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1073 +msgid "" +"You can view a _CSV_ file by using an ordinary text editor. It’s normally " +"organized into a single line that provides the headers (or _field names_ or " +"_column headings_) of the data columns, followed by the data, one record per " +"line." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1075 +msgid "" +"There are two types of _CSV_ dive logs that can be imported into " +"_Subsurface_:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1081 +msgid "" +"_CSV dive details_: This dive log format contains similar information to " +"that of a typical written dive log, e.g. dive date and time, dive depth, " +"dive duration, names of buddy and divemaster and information about cylinder " +"pressures before and after the dive, as well as comments about the dive. All " +"the data for a single dive go on a single line of text, following the order " +"of the column headings." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1090 +msgid "" +"_CSV dive profile_: This dive log format includes much more information " +"about a single dive. For instance there may be information at 30-second " +"intervals, indicating depth, water temperature, and cylinder pressure at " +"that moment in time. Each line contains the information for a single instant " +"in time during the dive, 30 seconds after that of the previous instant. Many " +"lines are required to complete the depth profile information for a single " +"dive. This is a common export format used by closed-circuit rebreather (CCR) " +"dive equipment and many software packages that handle dive computer data and/" +"or dive logs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1093 +msgid "" +"Before being able to import the _CSV_ data to _Subsurface_ *you needs to " +"know a few things about the data being imported*:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1101 +msgid "" +"Which character separates the different columns within a single line of " +"data? This field separator should be either a comma (,) a semicolon (;) or a " +"TAB character. This can be determined by opening the file with a text " +"editor. If it is comma-delimited or semicolon-delimited, the comma or " +"semicolon characters between the values are clearly visible. If these are " +"not evident and the numbers are aligned in columns, the file is probably TAB-" +"delimited (i.e. it uses a TAB as a field separator)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1105 +msgid "" +"Which data columns need to be imported into _Subsurface_? Is it a _CSV dive " +"details_ file or a _CSV dive profile_ file? Open the file using a text " +"editor and note the titles of the columns to be imported and their column " +"positions." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1107 +msgid "" +"Is the numeric information (e.g. dive depth) in metric or in imperial units?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1114 +msgid "" +"With this information, importing the data into _Subsurface_ is " +"straightforward. Select _Import -> Import Log Files_ from the main menu. In " +"the resulting file selection menu, select _CSV files_ (towards the bottom " +"right). This shows all .CSV files in the selected directory. Select the file " +"that needs to be imported. A configuration panel appears as depicted below:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1115 +#, no-wrap +msgid "images/csv_import1_f20.jpg" +msgstr "images/csv_import1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1126 +#, no-wrap +msgid "" +"At the top left, there is a dropdown list containing pre- configured\n" +"settings for common dive computers and software packages.\n" +" If the _CSV_ file being imported originated from any of\n" +"these pre-configured items, select it. Otherwise use the _Manual Import_\n" +"option. The configuration panel also has dropdown lists for the specification of the appropriate\n" +"field separator (Tab, comma or semicolon), the date format used in the _CSV_ file,\n" +"the time units (seconds, minutes or minutes:seconds), as well as the unit system\n" +"(metric or imperial). Selecting the appropriate options among these is critical for\n" +"the successful data import.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1138 +msgid "" +"Complete this by ensuring that all the data columns have the appropriate " +"column headings. The top blue row of the data table contains the column " +"headings found in the _CSV_ data file. The blue row of balloons immediately " +"above these contains the names understood by _Subsurface_. These balloons " +"can be moved using a drag-and-drop action. For instance, _Subsurface_ " +"expects the column heading for Dive number (\" # \") to be \"Dive # \". If " +"the column heading that _Subsurface_ expects is not in the blue row, drag " +"the appropriate balloon from the upper area and drop it in the appropriate " +"blue cell at the top of the table. To indicate the correct column for \"Dive " +"#\", drag the ballooned item labelled \"Dive # \" and drop it in the blue " +"cell immediately above the white cell containing \" # \". This is depicted " +"in the image below." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1139 +#, no-wrap +msgid "images/csv_import2_f20.jpg" +msgstr "images/csv_import2_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1145 +msgid "" +"Continue in this way to ensure all the column headings in the blue row of " +"cells correspond to the headings listed in the top part of the dialogue. " +"When finished, select the _OK_ button on the bottom right of the dialogue. " +"The data from the _CSV_ file are imported and shown in the *Dive List* panel." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1149 +#, no-wrap +msgid "*A Diver's Introduction to _CSV_ Files*\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1163 +msgid "" +"_CSV_ is an abbreviation for a data file format: _Comma-Separated Values_. " +"It is a file format that lets you view or edit information using a text " +"editor like Notepad (Windows), gedit (Linux) or TextWrangler (OS/X). There " +"are two main advantages of the _CSV_ format. First, the data are easily " +"editable as text without any proprietary software. Second, all information " +"is human-readable, not obscured by any custom or proprietary attributes that " +"proprietary software inserts into files. Because of its simplicity the " +"_CSV_ format is used as an interchange format between many software " +"packages, e.g. between spreadsheet, statistical, graphics, database and " +"diving software. Within _Subsurface_, _CSV_ files can also be used to import " +"information from other sources like spreadsheet-based dive logs and some " +"dive computers." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1172 +msgid "" +"_CSV_ files can be created or edited with a normal text editor. The most " +"important attribute of a _CSV_ file is the _field separator_, the character " +"used to separate fields within a single line. The field separator is " +"frequently a comma, a colon, a SPACE character or a TAB character. When " +"exporting data from spreadsheet software, the field separator needs to be " +"specified in order to create the _CSV_ file. _CSV_ files are normally " +"organized into a single line that provides the headers (or _field names_) of " +"the data columns, followed by the data, one record per line. Note that each " +"field name may comprise more than one word separated by spaces; for instance " +"_Dive site_, below. Here is an example of dive information for four dives " +"using a comma as a field separator:" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1178 +#, no-wrap +msgid "" +"\tDive site,Dive date,Time,Dive_duration, Dive_depth,Dive buddy\n" +"\tIllovo Beach,2012-11-23,10:45,46:15,18.4,John Smith\n" +"\tKey Largo,2012-11-24,09:12,34:15,20.4,Jason McDonald\n" +"\tWismar Baltic,2012-12-01,10:13,35:27,15.4,Dieter Albrecht\n" +"\tPulau Weh,2012-12-20,09:46,55:56,38.6,Karaeng Bontonompo\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1180 +msgid "" +"The above data are not easily read by a human. Here is the same information " +"in TAB-delimited format:" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1186 +#, no-wrap +msgid "" +"\tDive site\tDive date\tTime\tDive_duration\tDive_depth\tDive buddy\n" +"\tIllovo Beach\t2012-11-23\t10:45\t46:15\t18.4\tJohn Smith\n" +"\tKey Largo\t2012-11-24\t09:12\t34:15\t20.4\tJason McDonald\n" +"\tWismar Baltic\t2012-12-01\t10:13\t35:27\t15.4\tDieter Albrecht\n" +"\tPulau Weh\t2012-12-20\t09:46\t55:56\t38.6\tKaraeng Bontonompo\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1194 +msgid "" +"It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the comma-" +"delimited format. The disadvantage is that one cannot see the TAB " +"characters. For instance, the space between _Dive_ and _date_ in the top " +"line may be a SPACE character or a TAB character (in this case it is a SPACE " +"character: the tabs are before and after _Dive date_). If the field names in " +"the first line are long, the alignment with data in the other lines cannot " +"be maintained. Here is a highly simplified and shortened TAB-delimited " +"example of a _CSV_ dive log from an APD closed-circuit rebreather (CCR) dive " +"computer:" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1205 +#, no-wrap +msgid "" +"\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO₂ - Setpoint (Bar) \tpO₂ - C1 Cell 1 (Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n" +"\t0 0.0 0.70 0.81 13.1\n" +"\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n" +"\t0 0.0 0.70 0.71 13.1\n" +"\t0 1.2 0.70 0.71 13.2\n" +"\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n" +"\t10 1.6 0.70 0.72 12.7\n" +"\t20 1.6 0.70 0.71 12.6\n" +"\t30 1.7 0.70 0.71 12.6\n" +"\t40 1.8 0.70 0.68 12.5\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1211 +msgid "" +"When a _CSV_ file is selected for import, _Subsurface_ displays the column " +"headers as well as some of the data in the first few lines of the _CSV_ " +"file, making it much easier to work with _CSV_ files. _CSV_ files can be " +"used in many contexts for importing data into a _Subsurface_ dive log. " +"Knowing a few basic things about the content of the _CSV_ file helps with a " +"smooth import of the dives into _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1225 +msgid "" +"But, the _CSV_ import has a couple of caveats. Avoid some special characters " +"like ampersand (&), less than (<), greater than (>) and double quotes (\") " +"as part of the numbers or text within a cell. The file should use UTF-8 " +"character set, if using non-ASCII characters. Also the size of the _CSV_ " +"file might cause problems. Importing 100 dives at a time (_CSV dive " +"details_) works, but larger files might exceed the limits of the parser " +"used. When encountering problems with _CSV_ imports, first try with a " +"smaller file to make sure everything works." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:1228 +#, no-wrap +msgid "Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile phones" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1237 +#, no-wrap +msgid "" +"Using the *Subsurface Companion App* on an _Android device_ or\n" +"xref:S_iphone[_iPhone_] with GPS, the coordinates\n" +"for the diving\n" +"location can be automatically passed to the _Subsurface_ dive log. The Companion App\n" +"stores dive locations on a dedicated Internet server. _Subsurface_ can collect\n" +"the locations from the server.\n" +"To do this:\n" +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1238 +#, no-wrap +msgid "Create a Companion App account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1243 +msgid "" +"Register on the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web " +"page_]. A confirmation email with instructions and a personal *DIVERID* " +"will be sent, a long number giving you access to the file server and " +"Companion App capabilities." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1248 +msgid "" +"Download the app from https://play.google.com/store/apps/details?id=org." +"subsurface[Google Play Store] or from http://f-droid.org/repository/browse/?" +"fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1249 +#, no-wrap +msgid "Using the Subsurface companion app on an Android smartphone" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1252 +msgid "On first use the app has three options:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1258 +msgid "" +"_Create a new account._ Equivalent to registering in the _Subsurface_ " +"companion page using an Internet browser. You can request a *DIVERID* using " +"this option, but it’s supplied via email and followed up by interaction with " +"the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web page_] to " +"activate the account." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1261 +msgid "" +"_Retrieve an account._ If users forget their *DIVERID* they will receive an " +"email to recover the number." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1265 +msgid "" +"_Use an existing account._ Users are prompted for their *DIVERID*. The app " +"saves this *DIVERID* and doesn’t ask for it again unless you use the " +"_Disconnect_ menu option (see below)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1273 +msgid "" +"In the _Subsurface_ main program, the *DIVERID* should also be entered on " +"the Default Preferences panel, by selecting _File -> Preferences -> " +"Defaults_ from the main menu in _Subsurface_ itself. This helps " +"synchronization between _Subsurface_ and the Companion App." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1274 +#, no-wrap +msgid "Creating new dive locations" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1279 +msgid "" +"Now you are ready to get a dive position and send it to the server. The " +"Android display will look like the left hand image (*A*) below, but without " +"any dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1282 +msgid "" +"Touch the \"+\" icon on the top right to add a new dive site, a menu shows " +"with 3 options:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1285 +msgid "" +"Current: A prompt for a place name (or a request to activate the GPS if it " +"is turned off) will be displayed, after which the current location is saved." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1294 +msgid "" +"Use Map: This option lets you fix a position by searching a world map. A " +"world map is shown (see *B* below) on which you can show the desired " +"position with a _long press_ on the touch sensitive screen (if the marked " +"location is wrong, simply choose a new location) and select the check " +"symbol in the upper right. A dialog is shown letting you enter the name of " +"the dive location and the date and time of the dive (see *C* below). In " +"order to import this dive location in _Subsurface_ you should set the time " +"to agree with the time of that dive on the dive computer." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1295 +#, no-wrap +msgid "images/Companion_5.jpg" +msgstr "images/Companion_5.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1303 +msgid "" +"Import local GPX file: The android device searches for .gpx files and " +"located archives will be shown. The selected .gpx file is opened and the " +"stored locations shown. Now select the appropriate locations, then select " +"the tab in the upper right, after which the locations will be sent to the " +"web service and added to the list on the Android device." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1304 +#, no-wrap +msgid "Dive lists of dive locations" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1312 +msgid "" +"The main screen shows a list of dive locations, each with a name, date and " +"time (see *A* below). Some locations may have an arrow-up icon over the " +"selection box to the left showing they need to be uploaded to the server. " +"You can select individual dive locations from the list. A selected location " +"has a check mark in the selection box on the left. Group operations (like " +"_Delete_ or _Send_) are performed on several selected locations." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1320 +msgid "" +"Dive locations in this list can be viewed in two ways: a list of locations " +"or a map showing them. The display mode (List or Map) is changed by " +"selecting _Dives_ at the top left of the screen (see *A* below) and then " +"selecting the display mode. The display mode can be changed either from the " +"list of locations or from the map (see *B* below). If you select a location " +"(on the list or on the map), an editing panel opens (see *C* below) where " +"the dive description or other details may be changed." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1321 +#, no-wrap +msgid "images/Companion_4.jpg" +msgstr "images/Companion_4.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1327 +msgid "" +"When you select a dive (*not* selecting the check box), the name given to " +"it, date/time and GPS coordinates will be shown, with two options at the top " +"of the screen:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1329 +msgid "" +"Edit (pencil): Change the text name or other characteristics of the dive " +"location." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1334 +msgid "" +"Maps: Display a map showing the dive location. After editing and saving a " +"dive location (see *C* above), upload it to the web service, as explained " +"below." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1335 +#, no-wrap +msgid "Uploading dive locations" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1341 +msgid "" +"There are several ways to send locations to the server. The easiest is " +"simply selecting the locations (See *A* below) and then touching the right " +"arrow at the top right of the screen." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1346 +msgid "" +"Be careful! The trash icon on the right means exactly what it should; it " +"deletes the selected dive location(s)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1347 +#, no-wrap +msgid "images/Companion_1.jpg" +msgstr "images/Companion_1.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1352 +msgid "" +"After a dive trip using the Companion App, all dive locations are ready to " +"be downloaded to a _Subsurface_ dive log (see below)." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1354 +#, no-wrap +msgid "Settings on the Companion App" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1357 +msgid "" +"Selecting the _Settings_ menu option results in the right hand image above " +"(*B*)." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1358 +#, no-wrap +msgid "Server and account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1361 +msgid "_Web-service URL._ This is predefined (http://api.hohndel.org/)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1364 +msgid "" +"_User ID._ The DIVERID obtained by registering as described above. The " +"easiest way to get it is to copy and paste from the confirmation email or " +"just type it in." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1364 +#, no-wrap +msgid "Synchronisation" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1368 +msgid "" +"_Synchronize on startup_. If selected, dive locations in the Android device " +"and those on the web service synchronize each time the app is started." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1371 +msgid "" +"_Upload new dives._ If selected, each time the user adds a dive location it " +"is automatically sent to the server." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1372 +#, no-wrap +msgid "Background service" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1375 +msgid "" +"Instead of entering an unique dive location, you can leave the service " +"running in the background of your Android device, allowing a continuous " +"collection of GPS locations." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1377 +msgid "The settings below define the behavior of the service:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1380 +msgid "" +"_Min duration._ In minutes. The app will try to get a location every X " +"minutes until stopped by the user." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1382 +msgid "_Min distance._ In meters. Minimum distance between two locations." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1384 +msgid "_Name template._ The name the app will use when saving the locations." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:1385 user-manual.txt:1486 user-manual.txt:1900 +#, no-wrap +msgid "images/icons/info.jpg" +msgstr "images/icons/info.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1395 +msgid "" +"_How does the background service work?_ Assuming the diver sets 5 minutes " +"and 50 meters in the settings above, the app will start by recording a " +"location at the current location, followed by another one at every 5 minutes " +"*or* every time one moves 50 m from previous location. If subsequent " +"locations are within a radius of 50 meters from the previous one, a new " +"location is not saved. If the diver is not moving, only one location is " +"saved. If the diver is moving, a trace of the route is obtained by saving a " +"location every 50 meters." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1396 +#, no-wrap +msgid "Other" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1400 +msgid "" +"_Mailing List._ The mail box for _Subsurface_. Users can send an email to " +"the Subsurface mailing list." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1402 +msgid "_Subsurface website._ A link to the URL of Subsurface web" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1404 +msgid "_Version._ Displays the current version of the Companion App." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1405 +#, no-wrap +msgid "Search" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1408 +msgid "Search the saved dive locations by name or by date and time." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1409 +#, no-wrap +msgid "Start service" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1412 +msgid "" +"Starts the _background service_ following the previously defined settings." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1413 +#, no-wrap +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1421 +msgid "" +"This is admittedly a badly named option that disconnects the app from the " +"server. It resets the user ID in the app, showing the first screen where an " +"account can be created, retrieve the ID for an existing account or use the " +"users own ID. The disconnect option is useful if your Android device was " +"used to download the dive locations of another registered diver." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1422 +#, no-wrap +msgid "Send all locations" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1425 +msgid "" +"This option sends all locations stored in the Android device to the server." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1427 +#, no-wrap +msgid "Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1432 +msgid "" +"The iPhone interface is quite simple. Type the user ID (obtained during " +"registration) into the space reserved for it, then select \"Dive in\" (see " +"left part of the image below) and start collecting dive location information." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1433 +#, no-wrap +msgid "images/iphone.jpg" +msgstr "images/iphone.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1444 +msgid "" +"Dives can be added automatically or manually. In manual mode, a dive " +"location or waypoint is added to the GPS input stream. In automatic mode, a " +"continuous path of GPS locations is created from which, after import, " +"Subsurface can select the appropriate GPS locations based on the times of " +"dives. The default mode for the _iphone_ is automatic. When adding a dive, " +"the location service is started automatically and a red bar appears at the " +"bottom of the screen. After the dive, click on the red bar to end the " +"location service. While the location service is running you can only add " +"dives manually." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1450 +msgid "" +"You can edit the site name afterwards by selecting the dive from the dive " +"list and clicking on the site name. There are no other editable fields. The " +"dive list is automatically uploaded from the iPhone to the web service. " +"There isn’t an option to trigger upload manually." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1452 +#, no-wrap +msgid "Downloading dive locations to the _Subsurface_ divelog" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1461 +msgid "" +"Download dive(s) from a dive computer or enter them manually into " +"_Subsurface_ before obtaining the GPS coordinates from the server. The " +"download dialog can be reached via _Ctrl+G_ or from the _Subsurface_ Main " +"Menu _Import -> Import GPS data from Subsurface Service_, resulting in the " +"image on the left (*A*), below. On first use the DIVERID text box is blank. " +"Provide a DIVERID, then select the _Download_ button to start the download " +"process, after which the screen on the right (*B*) below appears:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1462 +#, no-wrap +msgid "images/DownloadGPS.jpg" +msgstr "images/DownloadGPS.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1470 +msgid "" +"Note that the _Apply_ button is now active. By clicking on it, you can " +"update the locations of the newly entered or uploaded dives in _Subsurface_. " +"That applies the coordinates and names entered on the app to all the new " +"dives that match the date-times of the uploaded GPS localities. If you have " +"entered the name of the dive location in _Subsurface_ before downloading the " +"GPS coordinates, this name will take precedence over downloaded one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1477 +msgid "" +"Since _Subsurface_ matches GPS locations from the Android device and dive " +"information from the dive computer based on date-time data, automatic " +"assignment of GPS data to dives depends on agreeing date-time information " +"between the two devices. Although _Subsurface_ has a wide range tolerance, " +"it may not be able to identify the appropriate dive if there's a large " +"difference between the time in the dive computer and that of the Android " +"device. That results in no updates." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1485 +msgid "" +"Similar date-times may not always be possible and there may be many reasons " +"for this (e.g. time zones). _Subsurface_ may also be unable to decide which " +"is the correct position for a dive (e.g. on repetitive dives while running " +"_background service_ there may be several locations that would be included " +"in the time range that fit not only the first dive, but one or more " +"subsequent dives as well). A workaround to manually edit the date-time of a " +"dive in the _Subsurface_ Dive List *before* downloading the GPS data and " +"then to change the date-time back again *after* downloading GPS data." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1489 +msgid "TIPS:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1492 +msgid "" +"_Background service_ may fill the location list with unnecessary locations " +"that don’t correspond to the exact dive point but do correspond to the " +"boat's route." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1493 +msgid "" +"Right now, these locations are difficult to delete from the server. In some " +"situations it" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1496 +msgid "" +"is better to clean up the list on the Android device before sending the dive " +"points to the web server by simply deleting the inappropriate locations. " +"This might be necessary, for instance, if you want to keep the location list " +"clear to see dives in the web service map display (see above)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1499 +msgid "" +"It may also make sense to give informative names to the locations sent to " +"the web server, or at least to use an informative name in the _Name " +"Template_ setting while running the _background service_, especially on a " +"dive trip with many dives and dive locations." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:1501 +#, no-wrap +msgid "Adding photographs to dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1507 +msgid "" +"Many (if not most) divers take a camera with them and take photographs " +"during a dive. To match each photograph with a specific dive, _Subsurface_ " +"lets you load photos into a dive. Photos are superimposed on the dive " +"profile, from where they can be viewed." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1508 +#, no-wrap +msgid "Loading photos and synchronizing between dive computer and camera" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1512 +msgid "" +"Left-lick on a dive or on a group of dives on the dive list. Then right-" +"click on this dive or group of dives and choose the option _Load Images_:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1513 +#, no-wrap +msgid "images/LoadImage1_f20.jpg" +msgstr "images/LoadImage1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1517 +msgid "" +"The system file browser appears. Select the folder and photographs that need " +"to be loaded into _Subsurface_ and click the _Open_ button." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1518 +#, no-wrap +msgid "images/LoadImage2_f20.jpg" +msgstr "images/LoadImage2_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1527 +msgid "" +"This brings up the time synchronization dialog, shown below. But be aware " +"that the time synchronization is not perfect between the dive computer used " +"during a dive, and the camera used during that same dive. These two devices " +"often differ by several minutes. If _Subsurface_ can synchronize, then the " +"exact times of photographs can be used to position photographs on the dive " +"profile." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1529 +msgid "_Subsurface_ synchronizes in three ways:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1532 +#, no-wrap +msgid "" +"*Pro-actively*: Before the dive, ensure synchronization of the dive computer time settings with\n" +"the time settings of the camera by changing the date-time settings on one or both of these devices.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1543 +#, no-wrap +msgid "" +"*Manually*: If you wrote down the exact camera time at the start of a dive, the\n" +"difference in time between the two devices can be determined. As long as the device\n" +"settings for time has not been changed in either device, you could write down the times of\n" +"both devices after the dive or even at the end of the day. You can then manually set the time\n" +"difference in the _Time shift_ dialog. Towards the top of the dialog is a time setting tool\n" +"immediately under the heading _Shift times of image(s) by_, shown in figure *A* below.\n" +"If the camera time is 7 minutes later than that of the dive computer, set the time setting\n" +"tool to a value of 00:07. Select either the _earlier_ or _later_ radio button.\n" +"In the above example, the _earlier_ option is appropriate, since the photos need to be shifted\n" +"7 minutes earlier (camera is 7 minutes ahead of dive computer). Ignore any \"AM\" or \"PM\" suffix\n" +"in that tool. Click the _OK_ button and synchronization is done.\n" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1544 +#, no-wrap +msgid "images/LoadImage3b_f20.jpg" +msgstr "images/LoadImage3b_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1562 +#, no-wrap +msgid "" +"*By photograph*: There is a very slick way of synchronizing. If you take a\n" +"photograph of the face of the dive computer showing the time, then _Subsurface_ can get\n" +"the exact time the photograph was taken, using the metadata the camera stores within\n" +"each photo. To do this, use the bottom half of the _Time shift_ dialog. If you use\n" +"the bottom part, the top part of the dialog is ignored. Click on\n" +"the horizontal bar called \"_Select image of dive computer showing time_. This brings up\n" +"a file browser letting you select the photograph of the dive computer time. Select the\n" +"photograph using the file browser and click on _OK_. This photograph of the dive computer\n" +"appears in the bottom panel of the _Shift times_ dialog. Now _Subsurface_ knows exactly\n" +"when the photograph has been taken. Now set the date-time dialog to the left of the photo\n" +"so it reflects the date and time of the dive computer in the photo. When the\n" +"date-time tool has been set, _Subsurface_ knows exactly what the time difference between\n" +"camera and dive computer is, and it can synchronize.\n" +"Image *B* above shows a photograph of the face of the dive computer and with the date-time tool set to the\n" +"date-time.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1565 +msgid "" +"If the timestamp of a photograph is more than 30 minutes before or after the " +"dive, it is not placed on the dive profile." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1566 +#, no-wrap +msgid "Viewing the photos" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1569 +msgid "After the images have been loaded, they appear in two places:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1571 +msgid "the _Photos_ tab of the *Notes* panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1575 +msgid "" +"as tiny icons (stubs) on the dive profile at the appropriate positions " +"reflecting the time each photograph was taken. To view the photos on the " +"dive profile, activate the _show-photos_ button in the tool bar to the left " +"of the dive profile:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1576 +#, no-wrap +msgid "images/icons/ShowPhotos_f20.png" +msgstr "images/icons/ShowPhotos_f20.png" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1579 +msgid "This results in a profile display as in the image below:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1580 +#, no-wrap +msgid "images/LoadImage4_f20.jpg" +msgstr "images/LoadImage4_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1584 +msgid "" +"If you hover the mouse over any of the photo icons, a thumbnail photo is " +"shown of the appropriate photo. See the image below:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1585 +#, no-wrap +msgid "images/LoadImage5_f20.jpg" +msgstr "images/LoadImage5_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1594 +msgid "" +"Clicking on the thumbnail brings up a full size photo overlaid on the " +"_Subsurface_ window. This allows good viewing of the added photographs. (see " +"the image below). Note that the thumbnail has a small dustbin icon in the " +"bottom right hand corner (see image above). Selecting the dustbin removes " +"the image from the dive. Be careful when clicking on a thumbnail. Images can " +"also be deleted using the _Photos_ tab (see text below)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1595 +#, no-wrap +msgid "images/LoadImage6_f20.jpg" +msgstr "images/LoadImage6_f20.jpg" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1597 +#, no-wrap +msgid "The _Photos_ tab" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1608 +msgid "" +"Photographs associated with a dive are shown as thumbnails in the _Photos_ " +"tab of the _Notes_ panel. Photos taken in rapid succession during a dive " +"(therefore sometimes with large overlap on the dive profile) can easily be " +"accessed in the _Photos_ tab. This tab serves as a tool for individually " +"accessing the photos of a dive, while the stubs on the dive profile show " +"when during a dive a photo was taken. By single-clicking on a thumbnail in " +"the _Photos_ panel, a photo is selected. By double-clicking a thumbnail, the " +"full-sized image is shown, overlaying the _Subsurface_ window. A photo can " +"be deleted from the _Photos_ panel by selecting it (single-click) and then " +"by pressing the _Del_ key on the keyboard. This removes the photo BOTH from " +"the _Photos_ tab as well as the dive profile." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1609 +#, no-wrap +msgid "Photos on an external hard disk" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1619 +msgid "" +"Most underwater photographers store photos on an external drive. If such a " +"drive can be mapped by the operating system (almost always the case) the " +"photos can be directly accessed by _Subsurface_. This eases the interaction " +"between _Subsurface_ and an external repository of photos. When associating " +"a dive profile with photos from an external drive, the normal procedure of " +"selection and synchronization (see text above) is used. After the external " +"drive has been disconnected, _Subsurface_ cannot access these photos any " +"more. If the display of photos is activated (using the toolbox to the left " +"of the _Dive Profile_), the program only shows a small white dot where each " +"photo should be on the dive profile. In addition the _Photos_ tab only " +"shows the file names of the photos. If the external drive with the photos " +"is re-connected, the photos can be seen in the normal way." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1621 +#, no-wrap +msgid "Moving photographs among directories, hard disks or computers" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1631 +#, no-wrap +msgid "" +"After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a specific dive, the directory\n" +" where the photo lies is stored, letting _Subsurface_ find the photograph when the dive is\n" +" opened again. If the photo or the whole photo collection is moved to another drive or to a different\n" +" machine, the directory structure will be different to that of the original uploaded\n" +" photo. When this happens, _Subsurface_ looks for the photos at their original location before they were moved,\n" +" cannot find them and cannot display them. Because after moving photos, large numbers of photos\n" +" may need to be deleted and re-imported from the new location, _Subsurface_ has a mechanism that eases the\n" +" process of updating the directory information for each photo: automatic updates using fingerprints.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1635 +#, no-wrap +msgid "" +"When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is calculated and stored with the\n" +" other reference information for that photo. After moving a photo collection (that has already been loaded\n" +" into _Subsurface_) to a different directory, disk or computer, _Subsurface_ can:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1638 +msgid "" +"look through a particular directory (and all its subdirectories recursively) " +"where photos have been moved to," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1639 +msgid "calculate fingerprints for all photos in this directory, and" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1641 +msgid "" +"if there is a match between a calculated fingerprint and the one originally " +"calculated when a photo was" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1643 +msgid "" +"loaded into _Subsurface_ (even if the original file name has changed), " +"automatically update the directory information so that _Subsurface_ can find " +"the photo in the new moved directory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1648 +#, no-wrap +msgid "" +"This is done by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved images_. This brings up a window within\n" +" which the NEW directory of the photos needs to be specified. Select the appropriate directory and click\n" +" the _Scan_ button towards the bottom right of the panel. The process may require several minutes to\n" +" complete, after which _Subsurface_ will show the appropriate photographs when a particular dive is opened.\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1653 +#, no-wrap +msgid "*Upgrading existing photo collections without fingerprints*\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1658 +msgid "" +"_Subsurface_ automatically calculates fingerprints for all images that it " +"can access. When manipulating images, be sure all the images associated " +"with the dive log can be accessed by _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1660 +msgid "" +"_Subsurface_ automatically checks and, if necessary, updates the " +"fingerprints associated with a single dive if:" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1661 +msgid "" +"The images associated with that dive are visible as thumbnails on the *Dive " +"Profile*." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:1662 +msgid "" +"If you edit anything in the *Notes tab* panel and save the edits by " +"selecting _Apply changes_." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:1666 +#, no-wrap +msgid "Logging special types of dives" +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1669 +#, no-wrap +msgid "Multicylinder dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1676 +msgid "" +"_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. Multi-" +"cylinder diving usually happens (a) if a diver doesn’t have enough gas for " +"the complete dive in a single cylinder; (b) if a diver needs more than one " +"gas mixture because of the depth or the decompression needs of the dive. For " +"this reason multi-cylinder dives are often used by technical divers who dive " +"deep or long. As far as _Subsurface_ is concerned, there are only two types " +"of information that need to be provided:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1680 +#, no-wrap +msgid "" +"*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the *Equipment tab* of\n" +"the *Info* panel, as xref:cylinder_definitions[described above]. Enter the cylinders one by one,\n" +"specifying each’s characteristics and the gas composition within it.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1685 +#, no-wrap +msgid "" +"*Record the times at which the switch from one cylinder to another was done:* This is information\n" +"tracked by some dive computers (provided the diver indicated these changes to the dive computer\n" +"by pressing specific buttons). If the dive computer does not provide the information, the diver has to\n" +"record these changes using a different method, e.g. writing it on a slate.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1693 +#, no-wrap +msgid "" +"*Record the cylinder changes on the dive profile*: If the latter option\n" +"was followed, the diver needs to indicate the gas change event by right-clicking at the appropriate point\n" +"in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the change was made. After\n" +"right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the appropriate cylinder from\n" +"those defined during the first step, above (see image below). If the\n" +"*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches are also indicated in the\n" +"tank bar.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1697 +msgid "" +"When this is complete, _Subsurface_ indicates the appropriate use of " +"cylinders in the dive profile. Below is a multi-cylinder dive, starting off " +"with EAN28, then changing cylinders to EAN50 after 26 minutes for " +"decompression." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1698 +#, no-wrap +msgid "images/multicylinder_dive.jpg" +msgstr "images/multicylinder_dive.jpg" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1700 +#, no-wrap +msgid "Sidemount dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1706 +msgid "" +"Sidemount diving is just another form of multi-cylinder diving, often with " +"both or all cylinders having the same gas mixture. Although it’s a popular " +"configuration for cave divers, Sidemount diving can be done by recreational " +"divers who’ve completed the appropriate training. sidemount dive logging " +"involves three steps, exactly as with multi-cylinder dives above:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1715 +#, no-wrap +msgid "" +"*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving normally involves two\n" +"cylinders with air or with the same gas mixture, _Subsurface_ distinguishes between these different\n" +"cylinders. In contrast, many dive computers that allow gas switching only distinguish between different\n" +"_gases_ used, not among different _cylinders_ used. This means when sidemount dives are downloaded\n" +"from these dive computers, the switching event between cylinders with the same gas is not downloaded. This may mean\n" +"that a diver may have to keep a written log of cylinder switch times using a slate, or (if the dive computer\n" +"has the capability) marking each cylinder switch with a bookmark that can be retrieved later. Returning\n" +"from a dive with the times of cylinder changes is the only tricky part of logging sidemount dives.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1718 +#, no-wrap +msgid "" +"*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver needs to provide the\n" +"specifications of the different cylinders, using the *Equipment* tab of the *Info Panel* (see\n" +"image below where two 12 litre cylinder were used).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1728 +#, no-wrap +msgid "" +"*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the dive log has been imported\n" +"from a dive computer into _Subsurface_, the cylinder switch events need to be shown on the dive profile.\n" +"Cylinder changes are recorded by right-clicking at the appropriate point on the dive profile, then\n" +"selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown with the\n" +"currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out, leaving only Tank 2\n" +"to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then shown on the dive\n" +"profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the toolbar to the left of the\n" +"profile, then the cylinder change is also shown on the Tank Bar (see image below). After all\n" +"the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the correct cylinder pressures\n" +"for both cylinders are shown on the dive profile, as in the image below.\n" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1729 +#, no-wrap +msgid "images/sidemount1.jpg" +msgstr "images/sidemount1.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1732 +msgid "" +"This section gives an example of the versatility of _Subsurface_ as a dive " +"logging tool." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1735 +#, no-wrap +msgid "Semi-closed circuit rebreather (SCR) dives" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:1737 +#, no-wrap +msgid "images/halcyon_RB80.jpg" +msgstr "images/halcyon_RB80.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1747 +msgid "" +"Passive semi-closed rebreathers (pSCR) are a technical advance in diving " +"equipment that recirculates the breathing gas a diver uses, while removing " +"carbon dioxide from the exhaled gas. While a small amount (typically a " +"tenth) of the exhaled breathing gas is released into the water, a small " +"amount of fresh gas is released from the back gas cylinder (typically " +"containing nitrox). A diver using a single cylinder of breathing gas can " +"therefore dive for much longer periods than using a recreational open-" +"circuit configuration. With pSCR equipment, a very small amount of breathing " +"gas is released every time the diver inhales. With active SCR (aSCR) " +"equipment, in contrast, a small amount of breathing gas is released " +"continuously from the back cylinder." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1749 +msgid "" +"To log pSCR dives, no special procedures are required. Use the normal steps " +"outlined above:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1751 +msgid "Select pSCR in the _Dive Mode_ dropdown list on the *Info* panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1755 +msgid "" +"pSCR diving often involves gas changes, requiring an additional cylinder. " +"Define all the appropriate cylinders as described above and indicate the " +"cylinder/gas changes as described above in the section on xref:" +"S_MulticylinderDives[multicylinder dives]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1760 +msgid "" +"If a pSCR _Dive Mode_ has been selected, the dive ceiling for that is " +"adjusted for the oxygen drop across the mouthpiece, which often requires " +"longer decompression periods. Below is a dive profile of a pSCR dive using " +"EAN36 on the back cylinder and oxygen for decompression. Note that this dive " +"lasted over two hours." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1761 +#, no-wrap +msgid "images/pSCR_profile.jpg" +msgstr "images/pSCR_profile.jpg" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:1766 +#, no-wrap +msgid "Closed circuit rebreather (CCR) dives" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:1768 +#, no-wrap +msgid "images/APD.jpg" +msgstr "images/APD.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1773 +msgid "" +"Closed system rebreathers use advanced technology to recirculate gas that " +"has been breathed. They also do two things to maintain a breathable oxygen " +"concentration:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1774 +msgid "remove carbon dioxide from the exhaled gas" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1783 +msgid "" +"regulate the oxygen concentration to remain within safe diving limits. The " +"CCR interface of _Subsurface_ is currently experimental and under active " +"development. Subsurface currently supports Poseidon MkVI and APD Discovery/" +"Evolution dive computers. In contrast to a conventional recreational dive " +"computer, a CCR system computer does not allow the download of a log " +"containing multiple dives. Rather, each dive is stored independently. This " +"means that _Subsurface_ cannot download a dive log directly from a CCR dive " +"computer, but that it imports CCR dive logs in the same way it imports dive " +"log data from other digital databases: one dive at a time." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1784 +#, no-wrap +msgid "Import a CCR dive" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1798 +msgid "" +"See the section dealing with xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importing dive " +"information from other digital sources]. From the main menu of _Subsurface_, " +"select _Import -> Import log files_ to bring up the xref:" +"Unified_import[universal import dialogue]. As explained in that section, the " +"bottom right hand of the import dialogue contains a dropdown list (labled " +"_Filter:_) of appropriate devices that currently include(Poseidon) MkVI or " +"APD log viewer files. Import for other CCR equipment is under active " +"development. Having selected the appropriate CCR format and the directory " +"where the original dive logs have been stored from the CCR dive computer, " +"select a particular dive log file (in the case of the MkVI it is a file with " +"a .txt extension). After selecting the appropriate dive log, click the " +"_Open_ button at the bottom right hand of the universal import dialogue. " +"The selected dive is imported to the _Subsurface_ dive list." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:1799 +#, no-wrap +msgid "Displayed information for a CCR dive" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1809 +msgid "" +"_Partial pressures of gases_: The graph of oxygen partial pressure shows the " +"information from the oxygen sensors of the CCR equipment. In contrast to " +"recreational equipment (where pO~2~ values are calculated based on gas " +"composition and dive depth), CCR equipment provide actual measurements of " +"pO~2~, derived from oxygen sensors. In this case the graph for oxygen " +"partial pressure should be fairly flat, reflecting the setpoint settings " +"during the dive. The mean pO~2~ is NOT the mean oxygen partial pressure as " +"given by the CCR equipment, but a value calculated by _Subsurface_ as " +"follows:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1811 +msgid "For TWO O~2~ sensors the mean value of the two sensors are given." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1815 +msgid "" +"For THREE-sensor systems (e.g. APD), the mean value is also used. However " +"differences of more than 0,1 bar in the simultaneous readings of different " +"sensors are treated as false. If one of the three sensors provides false " +"data, it is ignored." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1817 +msgid "" +"If no sensor data are available, the pO~2~ value is assumed to be equal to " +"the setpoint." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1819 +msgid "The mean pO~2~ of the sensors is indicated with a green line," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1827 +msgid "" +"The oxygen setpoint values as well as the readings from the individual " +"oxygen sensors can be shown. The display of additional CCR information is " +"turned on by checking the appropriate boxes in the _Preferences_ panel " +"(accessible by selecting xref:S_CCR_options[_File -> Preferences -> " +"Graph_]). This part of the _Preferences_ panel is shown in the image below, " +"representing two checkboxes that modify the display of pO~2~ when the " +"appropriate toolbar button on the Dive Profile has been checked." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1828 +#, no-wrap +msgid "images/CCR_preferences_f20.jpg" +msgstr "images/CCR_preferences_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1835 +msgid "" +"Checking any of these boxes allows the display of additional oxygen-related " +"information whenever the pO~2~ toolbar button on the _Profile_ panel is " +"activated. The first checkbox allows the display of setpoint information. " +"This is a red line superimposed on the green oxygen partial pressure graph " +"and allows a comparison of the mean measured oxygen partial pressure and the " +"setpoint values, as shown below." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1836 +#, no-wrap +msgid "images/CCR_setpoint_f20.jpg" +msgstr "images/CCR_setpoint_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1840 +msgid "" +"The second checkbox allows the display of the data from each individual " +"oxygen sensor of the CCR equipment. The data for each sensor is colour-coded " +"as follows:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1842 +msgid "Sensor 1: grey" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1843 +msgid "Sensor 2: blue" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1844 +msgid "Sensor 3: brown" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1848 +msgid "" +"The mean oxygen pO~2~ is indicated by the green line. This allows the direct " +"comparison of data from each of the oxygen sensors, useful for detecting " +"abnormally low or erratic readings from a particular sensor." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1849 +#, no-wrap +msgid "images/CCR_sensor_data_f20.jpg" +msgstr "images/CCR_sensor_data_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1854 +msgid "" +"The setpoint data can be overlaid on the oxygen sensor data by activating " +"both of the above check boxes. Partial pressures for nitrogen (and helium, " +"if applicable) are shown in the usual way as for open circuit dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1858 +msgid "" +"_Events_: Several events are logged, e.g. switching the mouthpiece to open " +"circuit. These events are indicated by yellow triangles and, if one hovers " +"over a triangle, a description of that event is given as the bottom line in " +"the xref:S_InfoBox[Information Box]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1866 +msgid "" +"_Cylinder pressures_: Some CCR dive computers like the Poseidon MkVI record " +"the pressures of the oxygen and diluent cylinders. The pressures of these " +"two cylinders are shown as green lines overlapping the depth profile. In " +"addition, start and end pressures for both oxygen and diluent cylinders are " +"shown in the _Equipment Tab_. Below is a dive profile for a CCR dive, " +"including an overlay of setpoint and oxygen sensor data, as well as the " +"cylinder pressure data. In this case there is agreement from the readings of " +"the two oxygen sensors." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1867 +#, no-wrap +msgid "images/CCR_dive_profile_f22.jpg" +msgstr "images/CCR_dive_profile_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1872 +msgid "" +"_Equipment-specific information_: Equipment-specific information gathered by " +"_Subsurface_ is shown in the xref:S_ExtraDataTab[Extra data tab]. This may " +"include setup information or metadata about the dive." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1878 +msgid "" +"The deco ceiling calculated by Subsurface is not very accurate because the " +"precise pressure of nitrogen in the loop can usually not be determined from " +"the dive log imported from the CCR equipment. Many CCR dive computers, " +"however, report an internally-calculated deco ceiling that is reported in " +"the dive log, reflecting a more accurate assessment. The display of this " +"ceiling is activated by clicking the appropriate button to the left of the " +"dive profile:" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:1879 user-manual.txt:2058 +#, no-wrap +msgid "images/icons/cceiling.jpg" +msgstr "images/icons/cceiling.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1884 +msgid "" +"The default color of the computer-generated deco ceiling is white. This can " +"be set to red by checking the appropriate check box after selecting _File -> " +"Preferences -> Graph_. Below is a dive profile indicating the dive computer-" +"generated deco ceiling:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1885 +#, no-wrap +msgid "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg" +msgstr "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1889 +msgid "" +"More equipment-specific information for downloading CCR dive logs for " +"Poseidon MkVI and APD equipment can be found in xref:" +"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " +"B]." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:1890 +#, no-wrap +msgid "Obtaining more information about dives entered into the logbook" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:1892 +#, no-wrap +msgid "The *Info* tab (for individual dives)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1899 +msgid "" +"The Info tab gives some summary information about a particular dive that has " +"been selected in the *Dive List*. Useful information here includes the " +"surface interval before the dive, the maximum and mean depths of the dive, " +"the gas volume consumed, the surface air consumption (SAC) and the number of " +"oxygen toxicity units (OTU) incurred." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1906 +msgid "" +"Gas consumption and SAC calculations: _Subsurface_ calculates SAC and Gas " +"consumption taking in account gas incompressibility, particularly at tank " +"pressures above 200 bar, making them more accurate. Users should refer to " +"xref:SAC_CALCULATION[Appendix F] for more information." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:1908 +#, no-wrap +msgid "The *Extra Data* tab (usually for individual dives)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1916 +msgid "" +"When using a dive computer, it often reports several data items that cannot " +"easily be presented in a standardised way because the nature of the " +"information differs from one dive computer to another. These data often " +"comprise setup information, metadata about a dive, battery levels, no fly " +"times, or gradient factors used during the dive. When possible, this " +"information is presented in the *Extra Data* tab. Below is an image showing " +"extra data for a dive using a Poseidon rebreather." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1917 +#, no-wrap +msgid "images/ExtraDataTab_f20.jpg" +msgstr "images/ExtraDataTab_f20.jpg" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:1919 +#, no-wrap +msgid "The *Stats* tab (for groups of dives)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1930 +msgid "" +"The Stats tab gives summary statistics for more than one dive, assuming that " +"more than one dive has been selected in the *Dive List* using the standard " +"Ctrl-click or Shift-click of the mouse. If only one dive has been selected, " +"figures for only that dive are given. This tab shows the number of dives " +"selected, the total amount of dive time in these dives, as well as the " +"minimum, maximum and mean for the dive duration, water temperature and " +"surface air consumption (SAC). It also shows the depth of the shallowest and " +"deepest dives of those selected." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:1932 +#, no-wrap +msgid "The *Dive Profile*" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:1934 +#, no-wrap +msgid "images/Profile2.jpg" +msgstr "images/Profile2.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1945 +msgid "" +"Of all the panels in _Subsurface_, the Dive Profile contains the most " +"detailed information about each dive. The Dive Profile has a *button bar* on " +"the left hand side that lets you control several display options. The " +"functions of these buttons are described below. The main item in the Dive " +"Profile is the graph of dive depth as a function of time. In addition to " +"depth, it also shows the ascent and descent rates compared to the " +"recommended speed of going up or down in the water column. This information " +"is given using different colors:" +msgstr "" + +#. type: delimited block | +#: user-manual.txt:1952 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "|*Colour*|*Descent speed (m/min)*|*Ascent speed (m/min)*\n" +#| "|Red|> 30|> 18\n" +#| "|Orange|18 - 30|9 - 18\n" +#| "|Yellow|9 - 18|4 - 9\n" +#| "|Light green|1.5 - 9|1.5 - 4\n" +#| "|Dark green|< 1.5|< 1.5\n" +msgid "" +"|*Color*|*Descent speed (m/min)*|*Ascent speed (m/min)*\n" +"|Red|> 30|> 18\n" +"|Orange|18 - 30|9 - 18\n" +"|Yellow|9 - 18|4 - 9\n" +"|Light green|1.5 - 9|1.5 - 4\n" +"|Dark green|< 1.5|< 1.5\n" +msgstr "" +"|*Couleur*|*Vitesse de descente (m/min)*|*Vitesse de remontée (m/min)*\n" +"|Rouge|> 30|> 18\n" +"|Orange|18 - 30|9 - 18\n" +"|Jaune|9 - 18|4 - 9\n" +"|Vert clair|1.5 - 9|1.5 - 4\n" +"|Vert foncé|< 1.5|< 1.5\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1957 +msgid "" +"The profile also includes depth readings for the peaks and troughs in the " +"graph. So users should see the depth of the deepest point and other peaks. " +"Mean depth is plotted as a grey line, indicating mean dive depth up to a " +"particular moment during the dive." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:1958 +#, no-wrap +msgid "images/icons/scale.jpg" +msgstr "images/icons/scale.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1963 +msgid "" +"In some cases the dive profile does not fill the whole area of the *Dive " +"Profile* panel. Clicking the *Scale* button in the toolbar on the left of " +"the dive profile increases the size of the dive profile to fill the area of " +"the panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1966 +#, no-wrap +msgid "" +"*Water temperature* is displayed with its own blue line with temperature values\n" +"placed adjacent to significant changes.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1973 +msgid "" +"The dive profile can include graphs of the *partial pressures* of O~2~, " +"N~2~, and He during the dive (see figure above) as well as a calculated and " +"dive computer reported deco ceilings (only visible for deep, long, or " +"repetitive dives). Partial pressures of oxygen are indicated in green, " +"nitrogen in black, and helium in dark red. These partial pressure graphs are " +"shown below the profile data." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:1974 +#, no-wrap +msgid "images/icons/O2.jpg" +msgstr "images/icons/O2.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1978 +msgid "" +"Clicking this button allows display of the partial pressure of *oxygen* " +"during the dive. This is shown below the dive depth and water temperature " +"graphs." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:1979 +#, no-wrap +msgid "images/icons/N2.jpg" +msgstr "images/icons/N2.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1982 +msgid "" +"Clicking this button allows display of the partial pressure of *nitrogen* " +"during the dive." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:1983 +#, no-wrap +msgid "images/icons/He.jpg" +msgstr "images/icons/He.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:1987 +msgid "" +"Clicking this button allows display of the partial pressure of *helium* " +"during the dive. This is only important to divers using Trimix, Helitrox or " +"similar breathing gasses." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2000 +msgid "" +"The *air consumption* graph displays the tank pressure and its change during " +"the dive. The air consumption takes depth into account so that even when " +"manually entering the start and end pressures the graph, is not a straight " +"line. Like the depth graph, the slope of the tank pressure gives you " +"information about the momentary SAC rate (Surface Air Consumption) when " +"using an air integrated dive computer. Here the color coding is not " +"relative to some absolute values but relative to the average normalized air " +"consumption during the dive. So areas that are red or orange indicate times " +"of increased normalized air consumption while dark green reflects times when " +"the diver was using less gas than average." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2001 +#, no-wrap +msgid "images/icons/Heartbutton.png" +msgstr "images/icons/Heartbutton.png" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2005 +msgid "" +"Clicking on the heart rate button will allow the display of heart rate " +"information during the dive if the dive computer was attached to a heart " +"rate sensor." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2012 +#, no-wrap +msgid "" +"It is possible to *zoom* into the profile graph. This is done either by using\n" +"the scroll wheel / scroll gesture of your mouse or trackpad. By default\n" +"_Subsurface_ always shows a profile area large enough for at least 30 minutes\n" +"and 30m\n" +" (100ft) – this way short or shallow dives are easily recognizable;\n" +"something free divers won’t care about.\n" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2012 +#, no-wrap +msgid "images/MeasuringBar.png" +msgstr "images/MeasuringBar.png" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2014 +#, no-wrap +msgid "images/icons/ruler.jpg" +msgstr "images/icons/ruler.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2022 +msgid "" +"Measurements of *depth or time differences* can be achieved by using the " +"*ruler button* on the left of the dive profile panel. The measurement is " +"done by dragging the red dots to the two points on the dive profile that you " +"wish to measure. Information is then given in the horizontal white area " +"underneath the two red dots." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2023 +#, no-wrap +msgid "images/icons/ShowPhotos.png" +msgstr "images/icons/ShowPhotos.png" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2030 +msgid "" +"Photographs that have been added to a dive can be shown on the profile by " +"selecting the *Show-photo* button. The position of a photo on the profile " +"shows the exact time when this photo was taken. If this button is not " +"active, the photos are hidden." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2057 +msgid "" +"The profile can also include the dive computer reported *ceiling* (more " +"precisely, the deepest deco stop that the dive computer calculated for each " +"particular moment in time) as a red overlay on the dive profile. Ascent " +"ceilings occur when a direct ascent to the surface increases the risk of a " +"diver suffering from decompression sickness (DCS) and it is necessary to " +"either ascend slower or to perform decompression stop(s) before ascending to " +"the surface. Not all dive computers record this information and make it " +"available for download; for example none of the Suunto dive computers make " +"these data available to divelog software. _Subsurface_ also calculates " +"ceilings independently, shown as a green overlay on the dive profile. " +"Because of the differences in algorithms used and amount of data available " +"(and other factors taken into consideration at the time of the calculation) " +"it’s unlikely that ceilings from dive computers and from _Subsurface_ are " +"the same, even if the same algorithm and _gradient factors_ (see below) are " +"used. It’s also quite common that _Subsurface_ calculates a ceiling for non-" +"decompression dives when the dive computer stayed in non-deco mode during " +"the whole dive (represented by the [green]#dark green# section in the " +"profile at the beginning of this section). This is because _Subsurface’s_ " +"calculations describe the deco obligation at each moment during a dive, " +"while dive computers usually take the upcoming ascent into account. During " +"the ascent some excess nitrogen (and possibly helium) are already breathed " +"off so even though the diver technically encountered a ceiling at depth, the " +"dive still does not require a specific deco stop. This feature lets dive " +"computers offer longer non-stop bottom times." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2063 +msgid "" +"If the dive computer itself calculates a ceiling and makes it available to " +"_Subsurface_ during upload of dives, this can be shown as a red area by " +"checking *Dive computer reported ceiling* button on the Profile Panel." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2064 +#, no-wrap +msgid "images/icons/ceiling1.jpg" +msgstr "images/icons/ceiling1.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2069 +msgid "" +"If the *Calculated ceiling* button on the Profile Panel is clicked, then a " +"ceiling, calculated by _Subsurface_, is shown in green if it exists for a " +"particular dive (*A* in figure below). This setting can be modified in two " +"ways:" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2070 +#, no-wrap +msgid "images/icons/ceiling2.jpg" +msgstr "images/icons/ceiling2.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2074 +msgid "" +"If, in addition, the *show all tissues* button on the Profile Panel is " +"clicked, the ceiling is shown for the tissue compartments following the " +"Bühlmann model (*B* in figure below)." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2075 +#, no-wrap +msgid "images/icons/ceiling3.jpg" +msgstr "images/icons/ceiling3.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2079 +msgid "" +"If, in addition, the *3m increments* button on the Profile Panel is clicked, " +"then the ceiling is indicated in 3 m increments (*C* in figure below)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2080 +#, no-wrap +msgid "images/Ceilings2.jpg" +msgstr "images/Ceilings2.jpg" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2082 +#, no-wrap +msgid "images/icons/ShowCylindersButton.jpg" +msgstr "images/icons/ShowCylindersButton.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2088 +msgid "" +"By selecting this icon, the different cylinders used during a dive can be " +"represented as a colored bar at the bottom of the *Dive Profile*. In general " +"oxygen is represented by a green bar, nitrogen a yellow bar and helium a red " +"bar. The image below shows a dive which first uses a trimix cylinder (red " +"and green), followed by a switch to a nitrox cylinder (yellow and green) " +"after 23 minutes. Cylinders with air are shown as a light blue bar." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2089 +#, no-wrap +msgid "images/ShowCylinders_f20.jpg" +msgstr "images/ShowCylinders_f20.jpg" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2092 +#, no-wrap +msgid "images/tissues.jpg" +msgstr "images/tissues.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2105 +msgid "" +"Display inert gas tissue pressures relative to ambient inert gas pressure " +"(horizontal grey line). Tissue pressures are calculated using the Bühlmann " +"ZH-L16 algorithm and are displayed as lines ranging from green (faster " +"tissues) to blue (slower tissues). The black line, graphed above the " +"ambient pressure, is the maximum allowable tissue supersaturation (pressure " +"limit) derived from the gradient factors specified in the *Preferences*. For " +"divers doing planned decompression diving, efficient rates of offgassing are " +"obtained with tissue pressures between the ambient inert gas pressure (grey " +"line) and the pressure limit (black line). This display is a representation " +"of the tissue pressures during the whole dive. In contrast, the xref:" +"S_gas_pressure_graph[Gas Pressure Graph] in the *Information Box* on the " +"*Dive Profile* is an instantaneous reflection of tissue pressures at the " +"moment in time, at the position of the cursor on the dive profile." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2106 +#, no-wrap +msgid "images/tissuesGraph.jpg" +msgstr "images/tissuesGraph.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2114 +msgid "" +"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their " +"depths. For more information about Gradient factors, see the section on " +"xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings]. The currently " +"used gradient factors (e.g. GF 35/75) are shown above the depth profile if " +"the appropriate toolbar buttons are activated. *N.B.:* The indicated " +"gradient factors are NOT the gradient factors in use by the dive computer, " +"but those used by _Subsurface_ to calculate deco obligations during the " +"dive. For more information external to this manual see:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2116 +#, no-wrap +msgid " ** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" +msgstr " ** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2118 +#, no-wrap +msgid " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" +msgstr " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2120 +#, no-wrap +msgid "The Dive Profile context menu" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2139 +msgid "" +"The context menu for the Dive Profile is accessed by right-clicking while " +"the mouse cursor is over the Dive Profile panel. The menu lets you create " +"Bookmarks, Gas Change Event markers, or manual CCR set-point changes other " +"than the ones that might have been imported from a Dive Computer. Markers " +"are placed against the depth profile line, with the time of the event set by " +"where the mouse cursor was when the right mouse button was first clicked to " +"bring up the menu. Gas Change events involve a selection of which gas is " +"being switched TO. The list of choices is based on the available gases " +"defined in the *Equipment* Tab. Setpoint change events open a dialog letting " +"you choose the next setpoint value. As in the planner, a setpoint value of " +"zero shows the diver is breathing from an open circuit system while any non-" +"zero value shows the use of a closed circuit rebreather (CCR). By right-" +"clicking while over an existing marker a menu appears, adding options to " +"allow deletion of the marker, or to allow all markers of that type to be " +"hidden. Hidden events can be restored to view by selecting Unhide all events " +"from the context menu." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2141 +#, no-wrap +msgid "The *Information Box*" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2150 +msgid "" +"The Information box displays a large range of information about the dive " +"profile. Normally the Information Box is located to the top left of the " +"*Dive Profile* panel. If the mouse points outside of the *Dive Profile* " +"panel, then only the top line of the Information Box is visible (see left-" +"hand part of figure (*A*) below). The Information Box can be moved around in " +"the *Dive Profile* panel by click-dragging it with the mouse so that it is " +"not obstructing important detail. The position of the Information Box is " +"saved and used again during subsequent dive analyses." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2151 +#, no-wrap +msgid "images/InfoBox2.jpg" +msgstr "images/InfoBox2.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2168 +msgid "" +"When the mouse points inside the *Dive Profile* panel, the information box " +"expands and shows many data items. In this situation, the data reflect the " +"time point along the dive profile shown by the mouse cursor (see right-hand " +"part of figure (*B*) above where the Information Box reflects the situation " +"at the position of the cursor [arrow] in that image). Moving the cursor " +"horizontally lets the Information Box show information for any point along " +"the dive profile. In this mode, the Information Box gives extensive " +"statistics about depth, gas and ceiling characteristics of the particular " +"dive. These include: Time period into the dive (indicated by a @), depth, " +"cylinder pressure (P), temperature, ascent/descent rate, surface air " +"consumption (SAC), oxygen partial pressure, maximum operating depth, " +"equivalent air depth (EAD), equivalent narcotic depth (END), equivalent air " +"density depth (EADD), decompression requirements at that instant in time " +"(Deco), time to surface (TTS), the calculated ceiling, as well as the " +"calculated ceiling for several Bühlmann tissue compartments." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2171 +msgid "" +"The user has control over the display of some statistics, shown as four " +"buttons on the left of the profile panel. These are:" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2172 +#, no-wrap +msgid "images/icons/MOD.jpg" +msgstr "images/icons/MOD.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2181 +msgid "" +"Clicking this button causes the Information Box to display the *Maximum " +"Operating Depth (MOD)* of the dive, given the gas mixture used. MOD is " +"dependent on the oxygen concentration in the breathing gas. For air (21% " +"oxygen) it is around 57 m if a maximum pO~2~ of 1.4 is specified in the " +"*Preferences* section (select _File_ -> Preferences -> Graph_ and edit the " +"text box _Max pO~2~ when showing MOD_. Below the MOD there is a markedly " +"increased risk of exposure to the dangers of oxygen toxicity." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2182 +#, no-wrap +msgid "images/icons/NDL.jpg" +msgstr "images/icons/NDL.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2194 +msgid "" +"Clicking this button causes the Information Box to display either the *No-" +"deco Limit (NDL)* or the *Total Time to Surface (TTS)*. NDL is the time " +"duration that a diver can continue with a dive, given the present depth, " +"that does not require decompression (that is, before an ascent ceiling " +"appears). Once a diver has exceeded the NDL and decompression is required " +"(that is, there is an ascent ceiling above the diver) then TTS gives the " +"number of minutes required before the diver can surface. TTS includes ascent " +"time as well as decompression time. TTS is calculated assuming an ascent " +"surface air consumption (SAC) for the gas currently used. Even if the " +"profile contains several gas switches, TTS at a specific moment during the " +"dive is calculated using the current gas. TTS longer than 2 hours is not " +"accurately calculated and Subsurface only indicates _TTS > 2h_." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2195 +#, no-wrap +msgid "images/icons/SAC.jpg" +msgstr "images/icons/SAC.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2204 +msgid "" +"Clicking this button causes the Information Box to display the *Surface Air " +"Consumption (SAC)*. SAC is an indication of the surface-normalized " +"respiration rate of a diver. The value of SAC is less than the real " +"respiration rate because a diver at 10m uses breathing gas at a rate roughly " +"double that of the equivalent rate at the surface. SAC gives an indication " +"of breathing gas consumption rate independent of the depth of the dive, so " +"the respiratory rates of different dives can be compared. The units for SAC " +"is liters/min or cubic ft/min." +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:2205 +#, no-wrap +msgid "images/icons/EAD.jpg" +msgstr "images/icons/EAD.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2220 +msgid "" +"Clicking this button displays the *Equivalent Air Depth (EAD)* for nitrox " +"dives as well as the *Equivalent Narcotic Depth (END)* for trimix dives. " +"These are important to divers breathe gases other than air. Their values are " +"dependent on the composition of the breathing gas. The EAD is the depth of " +"a hypothetical air dive that has the same partial pressure of nitrogen as " +"the current depth of the nitrox dive at hand. A nitrox dive leads to the " +"same decompression obligation as an air dive to the depth equalling the EAD. " +"The END is the depth of a hypothetical air dive that has the same sum of " +"partial pressures of the narcotic gases nitrogen and oxygen as the current " +"trimix dive. A trimix diver can expect the same narcotic effect as a diver " +"breathing air diving at a depth equalling the END." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2222 +msgid "" +"Figure (*B*) above shows an information box with a nearly complete set of " +"data." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2224 +#, no-wrap +msgid "The Gas Pressure Bar Graph" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2231 +msgid "" +"On the left of the *Information Box* is a vertical bar graph showing the " +"pressures of the nitrogen (and other inert gases, e.g. helium, if " +"applicable) that the diver was inhaling _at a particular instant during the " +"dive_. It is shown by the position of the cursor on the *Dive Profile*. The " +"drawing on the left below indicates the meaning of the different parts of " +"the Gas Pressure Bar Graph." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2232 +#, no-wrap +msgid "images/GasPressureBarGraph.jpg" +msgstr "images/GasPressureBarGraph.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2238 +msgid "" +"The light green area indicates the total gas, with the top margin of the " +"light green area showing the total gas pressure inhaled by the diver and " +"measured from the bottom of the graph to the top of the light green area. " +"This pressure has a _relative_ value in the graph and does not indicate " +"absolute pressure." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2244 +msgid "" +"The horizontal black line underneath the light green margin indicates the " +"equilibrium pressure of the inert gases inhaled by the diver, usually " +"nitrogen. In the case of trimix, it is the pressures of nitrogen and helium " +"combined. In this example, the user is diving with EAN32, so the inert gas " +"pressure is 68% of the distance from the bottom of the graph to the total " +"gas pressure value." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2248 +msgid "" +"The dark green area at the bottom of the graph represents the pressures of " +"inert gas in each of the 16 tissue compartments, following the Bühlmann " +"algorithm, the fast tissues being on the left hand side." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2253 +msgid "" +"The top black horizontal line indicates the gradient factor that applies to " +"the depth of the diver at the particular point on the *Dive Profile*. The " +"gradient factor shown is an interpolation between the GFLow and GFHigh " +"values specified in the Graph tab of the *Preferences Panel* of *Subsurface*." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2257 +msgid "" +"The bottom margin of the red area in the graph indicates the Bühlman-derived " +"M-value. That is the pressure value of inert gases at which bubble formation " +"is expected to be severe, resulting in decompression sickness." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2260 +msgid "" +"These five values are shown on the left in the graph above. The way the Gas " +"Pressure Bar Graph changes during a dive can be seen on the right hand side " +"of the above figure for a diver using EAN32." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2263 +msgid "" +"Graph *A* indicates the start of a dive with the diver at the surface. The " +"pressures in all the tissue compartments are still at the equilibrium " +"pressure because no diving has taken place." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2266 +msgid "" +"Graph *B* indicates the situation after a descent to 30 meters. Few of the " +"tissue compartments have had time to respond to the descent, so their gas " +"pressures are far below the equilibrium gas pressure." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2271 +msgid "" +"Graph *C* represents the pressures after 30 minutes at 30 m. The fast " +"compartments have attained equilibrium (i.e. they have reached the hight of " +"the black line indicating the equilibrium pressure). The slower compartments " +"(towards the right) have not reached equilibrium and are in the process of " +"slowly increasing in pressure." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2277 +msgid "" +"Graph *D* shows the pressures after ascent to a depth of 4.5 meters. Since " +"during ascent the total inhaled gas pressure has decreased strongly from 4 " +"bar to 1.45 bar, the pressures in the different tissue compartments now " +"exceed that of the total gas pressure and approach the gradient factor value " +"(i.e. the top black horizontal line). Further ascent will result in " +"exceeding the gradient factor value (GFHigh), endangering the diver." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2282 +msgid "" +"Graph *E* indicates the situation after remaining at 4.5 meters for 10 " +"minutes. The fast compartments have decreased in pressure. As expected, the " +"pressures in the slow compartments have not changed much. The pressures in " +"the fast compartments do not approach the GFHigh value any more and the " +"diver is safer than in the situation indicated in graph *D*." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:2285 +#, no-wrap +msgid "Organizing the logbook (Manipulating groups of dives)" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2287 +#, no-wrap +msgid "The Dive List context menu" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2291 +msgid "" +"Several actions on either a single dive, or a group of dives, can be " +"performed using the Dive List Context Menu. It is found by selecting either " +"a single dive or a group of dives and then right-clicking." +msgstr "" + +#. TODO: NEEDS REPLACEMENT +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2293 +#, no-wrap +msgid "images/ContextMenu.jpg" +msgstr "images/ContextMenu.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2296 +msgid "The context menu is used in many functions described below." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2297 +#, no-wrap +msgid "Customizing the columns showed in the *Dive List* panel" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2299 +#, no-wrap +msgid "images/DiveListOptions.jpg" +msgstr "images/DiveListOptions.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2307 +msgid "" +"The default information in the *Dive List* includes, for each dive, " +"Dive_number, Date, Rating, Dive_depth, Dive_duration and Dive_location. This " +"information can be controlled and changed by right-clicking on the header " +"bar of the *Dive List*. For instance, a right-click on the 'Date' header " +"brings up a list of items that can be shown in the dive list (see above). " +"Select an item to be shown in the *Dive List* or be deleted (reflected by " +"the check symbols) and the list is immediately updated. Preferences for " +"information shown in the *Dive List* are saved and used when _Subsurface_ is " +"re-opened." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2309 +#, no-wrap +msgid "Renumbering the dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2321 +msgid "" +"Dives are normally numbered incrementally from non-recent dives (low " +"sequence numbers) to recent dives (higher sequence numbers). Numbering of " +"dives is not always consistent. For instance, when non-recent dives are " +"added, correct numbering does not automatically follow on because of the " +"dives that are more recent in date/time than the newly-added dive with an " +"older date/time. So you may need to renumber the dives. Do this by " +"selecting (from the Main Menu) _Log -> Renumber_. Users are given a choice " +"of the lowest sequence number to be used. This results in new sequence " +"numbers (based on date/time) for the dives in the *Dive List* panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2326 +msgid "" +"You can also renumber a few selected dives in the dive list. Select the " +"dives that need renumbering. Right-click on the selected list and use the " +"Dive List Context Menu to perform the renumbering. A popup window appears " +"letting the user specify the starting number for the process." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2328 +#, no-wrap +msgid "Grouping dives into trips and manipulating trips" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2336 +msgid "" +"For regular divers, the dive list can rapidly become very long. _Subsurface_ " +"can group dives into _trips_. It does this by grouping dives that have date/" +"times not separated in time by more than two days, so creating a single " +"heading for each diving trip represented in the dive log. Below is an " +"ungrouped dive list (*A*, on the left) as well as the corresponding grouped " +"dive list of five dive trips (*B*, on the right):" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2337 +#, no-wrap +msgid "images/Group2.jpg" +msgstr "images/Group2.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2343 +msgid "" +"Grouping into trips allows a rapid way of accessing individual dives without " +"having to scan a long lists of dives. To group the dives in a dive list, " +"(from the Main Menu) select _Log -> Autogroup_. The *Dive List* panel now " +"shows only the titles for the trips." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2344 +#, no-wrap +msgid "Editing the title and associated information for a particular trip" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2357 +msgid "" +"Normally, in the dive list, minimal information is included in the trip " +"title. More information about a trip can be added by selecting its trip " +"title from the *Dive List*. This shows a *Trip Notes* tab in the *Notes* " +"panel. Here you can add or edit information about the date/time, the trip " +"location and any other general comments about the trip as a whole (e.g. the " +"dive company that was used, the general weather and surface conditions " +"during the trip, etc.). After entering this information, select *Save* from " +"the buttons at the top right of the *Trip Notes* tab. The trip title in the " +"*Dive List* panel should now reflect the edited information." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2358 +#, no-wrap +msgid "Viewing the dives during a particular trip" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2363 +msgid "" +"Once the dives have been grouped into trips, you can expand one or more " +"trips by clicking the arrow-head on the left of each trip title. This " +"expands the selected trip, revealing individual dives done during the trip." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2364 +#, no-wrap +msgid "Collapsing or expanding dive information for different trips" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2369 +msgid "" +"After selecting a particular trip in the dive list, the context menu allows " +"several options to expand or collapse dives within trips. This includes " +"expanding all trips and collapsing all trips." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2370 +#, no-wrap +msgid "Merging dives from more than one trip into a single trip" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2375 +msgid "" +"After selecting a trip title, the context menu allows the merging of trips " +"by either merging the selected trip with the trip below or with the trip " +"above. (Merge trip with trip below; Merge trip with trip above)" +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2376 +#, no-wrap +msgid "Splitting a single trip into more than one trip" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2385 +msgid "" +"If a trip includes ten dives, you can split this trip into two trips (trip " +"1: top 4 dives; trip 2: bottom 6 dives) by selecting and right-clicking the " +"top four dives. The resulting context menu lets the user create a new trip " +"by choosing the option *Create new trip above*. The top four dives are then " +"grouped into a separate trip. The figures below show the selection and " +"context menu on the left (A) and the completed action on the right (B):" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2386 +#, no-wrap +msgid "images/SplitDive3a.jpg" +msgstr "images/SplitDive3a.jpg" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2388 +#, no-wrap +msgid "Manipulating single dives" +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2390 +#, no-wrap +msgid "Delete a dive from the dive log" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2397 +msgid "" +"Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and right-" +"clicking them to bring up the context menu, then selecting *Delete dive(s)*. " +"Typically this would apply to a case where a user wishes to delete workshop " +"calibration dives of the dive computer or dives of extremely short duration." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2398 +#, no-wrap +msgid "Unlink a dive from a trip" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2405 +msgid "" +"You can unlink dives from the trip to which they belong. To do this, select " +"and right-click the relevant dives to bring up the context menu. Then select " +"the option *Remove dive(s) from trip*. The dive(s) now appear immediately " +"above or below the trip to which they belonged, depending on the date and " +"time of the unlinked dive." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2406 +#, no-wrap +msgid "Add a dive to the trip immediately above" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2411 +msgid "" +"Selected dives can be moved from the trip to which they belong and placed " +"within a separate trip. To do this, select and right-click the dive(s) to " +"bring up the context menu, and then select *Create new trip above*." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2412 +#, no-wrap +msgid "Shift the start time of dive(s)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2422 +msgid "" +"Sometimes it’s necessary to adjust the start time of a dive. This may apply " +"to situations where dives are done in different time zones or when the dive " +"computer has a wrong time. To do this, select and right-click the dive(s) to " +"be adjusted. This brings up the context menu on which the *Shift times* " +"option should be selected. You must then specify the time (in hours and " +"minutes) by which the dives should be adjusted and click on the option of " +"whether the time adjustment should be earlier or later." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2423 +#, no-wrap +msgid "Merge dives into a single dive" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2433 +msgid "" +"Sometimes a dive is briefly interrupted, for example, if a diver returns to " +"the surface for a few minutes. That results in two or more dives being " +"recorded by the dive computer and appearing as different dives in the *Dive " +"List* panel. You can merge these dives onto a single dive by selecting the " +"appropriate dives, right-clicking them to bring up the context menu and then " +"selecting *Merge selected dives*. It may be necessary to edit the dive " +"information in the *Notes* panel to reflect events or conditions that apply " +"to the merged dive. The figure below shows the depth profile of two dives " +"that were merged:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2434 +#, no-wrap +msgid "images/MergedDive.png" +msgstr "images/MergedDive.png" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:2436 +#, no-wrap +msgid "Undo dive manipulations" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2442 +msgid "" +"Important actions on dives or trips, described above, can be undone or " +"redone. This includes: _delete dives_, _merge dives_, _renumber dives_ and " +"_shift dive times_. To do this after performing any of these actions, from " +"the *Main Menu* select _Edit_. This brings up the possibility to _Undo_ or " +"_Redo_ an action." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2445 +#, no-wrap +msgid "Filtering the dive list" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2451 +msgid "" +"The dives in the *Dive List* panel can be filtered, so you can select only " +"some of the dives based on their attributes, e.g. dive tags, dive site, dive " +"master, buddy or protective clothing. For instance, filtering lets you list " +"the deep dives at a particular dive site, or otherwise the cave dives with a " +"particular buddy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2459 +msgid "" +"To open the filter, select _Log -> Filter divelist_ from the main menu. This " +"opens the _Filter Panel_ at the top of the _Subsurface_ window. Three icons " +"are located at the top right hand of the filter panel (see image below). The " +"_Filter Panel_ can be reset (i.e. all current filters cleared) by selecting " +"the *yellow angled arrow*. The _Filter Panel_ may also be minimized by " +"selecting the *green up-arrow\". When minimized, only these three icons are " +"shown. The panel can be maximized by clicking the same icon that minimized " +"it. The filter may also be reset and closed by selecting the *red button* " +"with the white cross." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2460 +#, no-wrap +msgid "images/Filterpanel.jpg" +msgstr "images/Filterpanel.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2469 +msgid "" +"Four filter criteria may be used to filter the dive list: dive tags, person " +"(buddy / divemaster), dive site and dive suit. Each of these is represented " +"by a check list with check boxes. Above each check list is a second-level " +"filter tool, allowing the listing of only some attributes within that check " +"list. For instance, typing \"_ca_\" in the filter text box above the tags " +"check list, results in the list being reduced to \"_cave_\" and \"_cavern_" +"\". Filtering the check list helps to rapidly find search terms for " +"filtering the dive list." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2477 +msgid "" +"To activate filtering of the dive list, check at least one check box in one " +"of the four check lists. The dive list is then shortened to include only the " +"dives that pertain to the criteria specified in the check lists. The four " +"check lists work as a filter with _AND_ operators. Subsurface filters " +"therefore for _cave_ as a tag AND _Joe Smith_ as a buddy. But the filters " +"within a category are inclusive - filtering for _cave_ and _boat_ shows " +"those dives that have either one OR both of these tags." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:2479 +#, no-wrap +msgid "Exporting the dive log or parts of the dive log" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2482 +msgid "There are two ways to export dive information from Subsurface:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2484 +msgid "Export dive information to _Facebook_" +msgstr "Exporter les informations de plongée vers _Facebook_" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2486 +msgid "" +"xref:S_Export_other[Export dive information to other destinations or formats]" +msgstr "" +"xref:S_Export_other[Exporter des informations de plongée vers d'autres " +"destinations ou formats]" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2488 +#, no-wrap +msgid "Exporting dive information to _Facebook_" +msgstr "Export des informations de plongée vers _Facebook_" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2497 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of " +#| "export because a connection to _Facebook_ is required, needing a " +#| "_Facebook_ userID and password. If, from the *Main Menu*, one selects " +#| "_File -> Preferences -> Facebook_, a login screen is presented (image *A* " +#| "to the left, below). Provide a _Facebook_ userID and password. Once a " +#| "successful login to _Facebook_ has been achieved, the panel in image *B*, " +#| "below is presented, including a _Disconnect from Facebook_ button to " +#| "close the _Facebook_ connection." +msgid "" +"Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of " +"export because a connection to _Facebook_ is required, needing a _Facebook_ " +"userID and password. If, from the *Main Menu*, you select _File -> " +"Preferences -> Facebook_, a login screen comes up. (image *A* to the left, " +"below). Provide a _Facebook_ userID and password. Once logged into to " +"_Facebook_ , the panel in image *B*, below is shown, including a _Disconnect " +"from Facebook_ button to close the _Facebook_ connection." +msgstr "" +"L'export des plongées vers _Facebook_ est géré différemment des autres types " +"d'export car une connexion vers _Facebook_ est nécessaire, nécessitant un " +"identifiant et un mot de passe. À partir du menu principal, si vous " +"sélectionnez _Fichier -> Préférences -> Facebook_, un écran de connexion est " +"présenté (image *A* sur la gauche, ci dessous). Entrez l'identifiant et le " +"mot de passe _Facebook_. Une fois connecté à _Facebook_, le panneau de " +"l'image *B* ci dessous est présenté, avec un bouton _Déconnecter de " +"Facebook_ pour fermer la connexion _Facebook_." + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2498 +#, no-wrap +msgid "images/facebook1_f20.jpg" +msgstr "images/facebook1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2503 +msgid "" +"From the _Subsurface_ window it’s easy to determine whether _Subsurface_ has " +"a valid connection to _Facebook_ From the *Main Menu*, select _Share on -> " +"Facebook_ (image *A*, below). Normally, the _Facebook_ option is greyed out. " +"But if there is a connection to _Facebook_, this option is active (i.e. in " +"black color and can be selected)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2514 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Having established a login to _Facebook_, transfer of a dive profile to " +#| "one's _Facebook_ timeline is easy. Ensure that the dive to be transfered " +#| "to the timeline is depicted in the _Subsurface_ *Dive Profile* panel. If, " +#| "from the *Main Menu*, one selects _Share on -> Facebook_ (see image *A* " +#| "below), a dialogue is shown, determining the amount of additional " +#| "information transferred with the dive profile (image *B*, below). In " +#| "order to transfer a dive profile to _Facebook_, the name of a _Facebook_ " +#| "album needs to be provided. The checkboxes on the lefthand side allow one " +#| "to determine how much additional information should be transferred with " +#| "the dive profile. This information is shown in the text box on the right " +#| "hand side of the panel (image *B*, below). One can easily edit the " +#| "message that will be posted with the dive profile. Having specified the " +#| "additional information and verified the text, select the _OK_ button that " +#| "triggers the transfer to _Facebook_. After a while, an acknowledgement " +#| "dialogue appears, indicating successful transfer to _Facebook_." +msgid "" +"Having established a login to _Facebook_, transferring a dive profileto a " +"_Facebook_ timeline is easy. Be sure the dive to be transferred to the " +"timeline is shown in the _Subsurface_ *Dive Profile* panel. If, from the " +"*Main Menu*, you select _Share on -> Facebook_ (see image *A* below), a " +"dialogue box is shown, determining the amount of additional information " +"transferred along with the dive profile (image *B*, below). To transfer a " +"dive profile to _Facebook_, the name of a _Facebook_ album is needed. The " +"checkboxes on the left hand side let you decide how much additional " +"information should be transferred with the dive profile. This information is " +"shown in the text box on the right hand side of the panel (image *B*, " +"below). You can easily edit the message that will be posted with the dive " +"profile. After specifying the additional information and verifying the " +"text, select the _OK_ button that triggers the transfer to _Facebook_. After " +"the transfer is done, an acknowledgement dialogue appears, indicating it was " +"successful." +msgstr "" +"Une fois qu'une connexion à _Facebook_ est établie, transférer un profil de " +"plongée vers _Facebook_ est facile. Assurez-vous que la plongée à transférer " +"est affichée dans le panneau *Profil de plongée* de _Subsurface_. Si, à " +"partir du *menu principal*, vous sélectionnez _Partager sur -> Facebook_, " +"une fenêtre s'affiche, pour déterminer quelles informations seront " +"transférées avec le profil de plongée (voir l'image *B* ci-dessous). Pour " +"transférer un profil de plongée vers _Facebook_, le nom d'un album " +"_Facebook_ doit être fourni. Les cases à cocher sur la partie gauche " +"permettent de sélectionner des informations supplémentaires à transférer " +"avec le profil de plongée. Ces informations sont affichées dans le champs de " +"texte sur la partie droite du panneau. (image *B* ci dessous). Vous pouvez " +"facilement modifier le message qui sera envoyé avec le profil de plongée. " +"Une fois les informations supplémentaires ajoutées et vérifiées, " +"sélectionner le bouton _OK_ qui lance le transfert vers _Facebook_. Après un " +"moment, une fenêtre apparait indiquant le succès du transfert." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2519 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Both the album created and the post to one's timeline will be marked as " +#| "private. In order for friends to be able to see the post, change its " +#| "permissions from a regular Facebook login either in a browser or a " +#| "Facebook app. While this is an extra step this is the better solution to " +#| "avoid having unwanted posts in one's public timeline." +msgid "" +"Both the album created and the post to your timeline will be marked as " +"private. In order for friends to be able to see it, change its permissions " +"from a regular Facebook login either in a browser or a Facebook app." +msgstr "" +"À la fois l'album créé et la publication sur votre ligne temporelle seront " +"marquées comme privés. Pour que vos amis puissent voir la publication, " +"modifier les permissions à partir d'une connexion Facebook standard depuis " +"un navigateur ou l'application Facebook. Malgré que cela soit une étape " +"supplémentaire, c'est la meilleure solution pour éviter d'avoir des " +"publications non désirées sur votre ligne temporelle publique." + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2520 +#, no-wrap +msgid "images/facebook2_f20.jpg" +msgstr "images/facebook2_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2524 +msgid "" +"If required, then close the _Facebook_ connection by either closing " +"_Subsurface_ or by selecting _File -> Preferences -> Facebook_ from the Main " +"Menu, and clicking the appropriate button on the Facebook Preferences panel." +msgstr "" +"Si besoin, fermer la connexion _Facebook_ en fermant _Subsurface_ ou en " +"sélectionnant _Fichier -> Préférences -> Facebook, à partir du menu " +"principal et en cliquant sur le bouton approprié dans le panneau des " +"préférences Facebook." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2526 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "xref:S_Export_other[Export dive information to other destinations or formats]" +msgid "Export dive information to other destinations or formats" +msgstr "xref:S_Export_other[Exporter des informations de plongée vers d'autres destinations ou formats]" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2531 +msgid "" +"For non-_Facebook exports_, the export function can be found by selecting " +"_File -> Export_, which brings up the Export dialog. This dialog always " +"gives two options: save ALL dives, or save only the dives selected in *Dive " +"List* panel of _Subsurface_. Click the appropriate radio button (see images " +"below)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2532 +#, no-wrap +msgid "images/Export_f20.jpg" +msgstr "images/Export_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2535 +msgid "A dive log or part of it can be saved in three formats:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2537 +msgid "" +"_Subsurface XML_ format. This is the native format used by _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2541 +msgid "" +"Universal Dive Data Format (_UDDF_). Refer to _http://uddf.org_ for more " +"information. UDDF is a generic format that enables communication among many " +"dive computers and computer programs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2545 +msgid "" +"_Divelogs.de_, an Internet-based dive log repository. In order to upload to " +"_Divelogs.de_, you need a user-ID as well as a password for _Divelogs.de_. " +"Log into _http://en.divelogs.de_ and subscribe to this service to upload " +"dive log data from _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2549 +msgid "" +"_DiveShare_ is also a dive log repository on the Internet focusing on " +"recreational dives. To upload dives, you need a user ID, so registration " +"with _http://scubadiveshare.com_ is required." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2554 +msgid "" +"_CSV dive details_, that includes the most critical information of the dive " +"profile. Included information of a dive is: dive number, date, time, buddy, " +"duration, depth, temperature and pressure: in short, most of the information " +"that recreational divers enter into handwritten log books." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2557 +msgid "" +"_CSV dive profile_, that includes a large amount of detail for each dive, " +"including the depth profile, temperature and pressure information of each " +"dive." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2570 +msgid "" +"_HTML_ format, in which the dive(s) are stored in HTML files, readable with " +"an Internet browser. Most modern web browsers are supported, but JavaScript " +"must be enabled. The HTML export cannot be changed or edited. It contains " +"most of the information recorded in the dive log. However, it does not show " +"the calculated values in the *Dive Profile* panel, e.g. calculated cylinder " +"pressure, gas pressures and MOD. The HTML export contains a search option to " +"search the dive log. HTML export is specified on the second tab of the " +"Export dialog (image *B* above). A typical use of this option is to export " +"all one's dives to a smartphone or a tablet where it would serve as a " +"portable record of dives. That is useful for dive companies that wish to " +"verify the dive history of a diver, often doing away with the need to carry " +"an original logbook when doing dives with dive companies." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2575 +msgid "" +"_Worldmap_ format, an HTML file with a world map upon which each dive and " +"some information about it are indicated. This map is not editable. If you " +"select any of the dive sites on the map, a summary of the dive is available " +"in text, as shown in the image below." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2576 +#, no-wrap +msgid "images/mapview_f20.jpg" +msgstr "images/mapview_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2583 +msgid "" +"_Image depths_, which creates a text file that contains the file names of " +"all photos or images attached to any of the selected dives in the _Dive " +"List_, together with the depth underwater where of each of those photos was " +"taken." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2585 +msgid "_General Settings_, under the HTML tab, provides the following options:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2593 +#, no-wrap +msgid "" +"** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported with the\n" +" numbers associated with them in Subsurface, Otherwise the dive(s) will be numbered\n" +" starting from 1.\n" +"** Export Yearly Statistics: if this option is checked, a yearly statistics table will\n" +" be attached to the HTML exports.\n" +"** Export List only: a list of dives only (date, time, depth, duration) will be exported\n" +" and the detailed dive information, e.g. dive profile, will not be available.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2596 +msgid "" +"Under _Style Options_ some style-related options are available like font " +"size and theme." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2599 +msgid "" +"Export to other formats can be done through third party facilities, for " +"instance _www.divelogs.de_." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:2601 +#, no-wrap +msgid "Keeping a _Subsurface_ dive log in the Cloud" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2611 +msgid "" +"For each diver, dive log information is highly important. Not only is it a " +"record of diving activities for one's own pleasure, but it’s important " +"information required for admission to training courses or sometimes even " +"diving sites. The security of the dive log is critical. To have a dive log " +"that is resistant to failure of a home computer hard drive, loss or theft of " +"equipment, the Cloud is an obvious solution. This also has the added benefit " +"that you can access your dive log from anywhere in the world. For this " +"reason, facilities such as _divelogs.de_ and _Diving Log_ offer to store " +"dive log information on the Internet." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2617 +msgid "" +"_Subsurface_ includes access to a transparently integrated cloud storage " +"back end that is available to all Subsurface users. Storing and retrieving a " +"dive log from the cloud is no more difficult than accessing the dives on the " +"local hard disk. The only requirement is that you should first register as " +"a user on the cloud. To use _Subsurface cloud storage_ , follow these steps:" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2618 +#, no-wrap +msgid "Create a cloud storage account" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2635 +#, no-wrap +msgid "" +"** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ -> _Network_.\n" +"** In the section headed _Subsurface cloud storage_, enter an email address that\n" +" _Subsurface_ can use for user registration.\n" +"** Enter a novel password that _Subsurface_ will use to store the\n" +" dive log in the cloud.\n" +"** Click _Apply_ to send the above email address and password to the\n" +" (remote) cloud server. The server responds by sending a verification PIN to\n" +" the above email address (This is the *only* occasion that _Subsurface_ uses the\n" +" email address provided above). The *Network Preferences* dialog now has a new PIN text\n" +" box, not visible previously.\n" +"** Enter the PIN in the corresponding text box in the *Network Preferences* dialog\n" +"(this field is only visible while the server is waiting for email\n" +"address confirmation)\n" +"** Click _Apply_ again. The _Subsurface cloud storage_ account\n" +"will be marked as verified and the _Subsurface cloud storage_ service is initialised for use.\n" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2636 +#, no-wrap +msgid "Using _Subsurface cloud storage_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2646 +#, no-wrap +msgid "" +"** Once the cloud storage has been initialized, two new items appear in the\n" +" _File_ menu of the main menu system: _Open cloud storage_ and _Save to cloud storage_.\n" +"These options let you load and save data to the _Subsurface\n" +"cloud storage_ server.\n" +"** In the _Defaults Preferences_ tab, you can select to use the _Subsurface cloud\n" +"storage_ data as the default data file by checking the box marked _Cloud storage default file_.\n" +" This means the data from\n" +"the _Subsurface cloud storage_ is loaded when _Subsurface_ starts and saved there when _Subsurface_ closes.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2651 +#, no-wrap +msgid "" +"** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains fully\n" +"functional even if used while disconnected to the Internet. _Subsurface_ simply synchronizes the\n" +"data with the cloud server the next time the program is used while the computer is\n" +"connected to the Internet.\n" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2653 +#, no-wrap +msgid "Web access to _Subsurface cloud storage_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2663 +msgid "" +"One of the nice side benefits of using _Subsurface cloud storage_ is that " +"you can also access your dive data from any web browser. Simply open https://" +"cloud.subsurface-divelog.org[_https://cloud.subsurface-divelog.org_], log in " +"with the same email and password, and you can see an HTML export of the last " +"dive data that was synced to _Subsurface cloud storage_. The dive " +"information shown is only the contents of the recorded dive logs, NOT the " +"calculated values shown in the *Profile* panel, including some cylinder " +"pressures, deco ceilings and O~2~/He/N~2~ partial pressures." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2664 +#, no-wrap +msgid "Other cloud services" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2674 +msgid "" +"If you prefers not to use the integrated cloud storage of dive logs (and " +"don't need the web access), it’s simple to store dive logs in the cloud " +"using several of the existing facilities on the Internet. For instance " +"http://www.dropbox.com/[_Dropbox_] offers a free application that allows " +"files on the Dropbox servers to be seen as a local folder on a desktop " +"computer." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2675 +#, no-wrap +msgid "images/Cloud.jpg" +msgstr "images/Cloud.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2684 +msgid "" +"The _Dropbox_ program creates a copy of the _Dropbox_ Internet Cloud content " +"on your desktop computer. When the computer is connected to the Internet, " +"the Internet content is automatically updated. Therefore both the _Open_ and " +"_Save_ of dive logs are done using the local copy of the dive log in the " +"local _Dropbox_ folder, so there's no need for a direct internet connection. " +"If the local copy is modified, e.g. by adding a dive, the remote copy in the " +"_Dropbox_ server in the Cloud will be automatically updated whenever " +"Internet access is available." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2691 +msgid "" +"In this way a dive log in your _Dropbox_ folder can be accessed seamlessly " +"from the Internet and can be accessed anywhere with Internet access. " +"Currently there are no costs involved for this service. Dropbox (Windows, " +"Mac and Linux) can be installed by accessing the http://www.dropbox.com/" +"install[_Install Page on the Dropbox website_]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2697 +msgid "" +"Alternatively you can use _Dropbox_ as a way back up your dive log. To Store " +"a dive log on _Dropbox_, select _File -> Save as_ from the _Subsurface_ main " +"menu, navigate to the _Dropbox_ folder and select the _Save_ button. To " +"access the dive log in _Dropbox_, select _File -> Open Logbook_ from the " +"_Subsurface_ main menu and navigate to the dive log file in the _Dropbox_ " +"folder and select the _Open_ button." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2700 +msgid "" +"Several paid services exist on the Internet (e.g. Google, Amazon) where the " +"same process could be used for the Cloud-based storage of dive logs." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:2703 +#, no-wrap +msgid "Printing a dive log" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2707 +#, no-wrap +msgid "" +"_Subsurface_ provides a simple and flexible way to print a whole dive log or only a few selected dives.\n" +" Pre-installed templates or a custom written template can be used to choose where the data are fitted into the page.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2709 +msgid "Some decisions need to be made before printing:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2712 +msgid "" +"Should the whole dive log be printed or only part of it? If only part is " +"required, select the required dives from the *Dive List* panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2714 +msgid "" +"If the dive profiles are printed, what gas partial pressure information " +"should be shown? Select the appropriate toggle-buttons on the button bar to " +"the left of the *Dive Profile* panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2717 +msgid "" +"If _File -> Print_ is selected from the Main menu, the dialogue below (image " +"*A*) appears. Three specifications are needed to get the desired information " +"and page layout:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2718 user-manual.txt:4162 +#, no-wrap +msgid "images/Print1_f22.jpg" +msgstr "images/Print1_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2721 +msgid "Under _Print type_ select one of two options:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2723 +msgid "" +"_Dive list print_: Print dives from the *Dive List* panel with profiles and " +"other information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2724 +msgid "_Statistics print_: Print yearly statistics of the dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2726 +msgid "Under _Print options_ select:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2731 +msgid "" +"Printing only the dives selected from the dive list before activating the " +"print dialogue by checking the box _Print only selected dives_. If this " +"check box is *not* checked ALL dives in the *Dive List* panel are printed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2733 +msgid "" +"Printing in color, done by checking the box with _Print in color. If this " +"check box is not checked, printing is in black and white." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2736 +msgid "" +"Under _Template_ select a template to be used as the page layout. There are " +"several choices. (see image *B*, above)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2738 +msgid "_Table_: This prints a summary table of all dives selected (see below)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2739 +#, no-wrap +msgid "images/Print_summarylist_f22.jpg" +msgstr "images/Print_summarylist_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2742 +msgid "" +"_Flow layout_: Print the text associated with each dive without printing the " +"dive profiles" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2743 +msgid "of each dive (see below):" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2744 +#, no-wrap +msgid "images/Print_flow_layout_f22.jpg" +msgstr "images/Print_flow_layout_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2747 +msgid "" +"_One Dive_: Print one dive per page, also showing the dive profile (see " +"below)" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2748 +#, no-wrap +msgid "images/print2_f22.jpg" +msgstr "images/print2_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2752 +msgid "_Two Dives_: Print two dives per page, also showing the dive profiles." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2753 +msgid "_Six Dives_: Print six dives per page, also showing the dive profiles." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2757 +msgid "" +"You can _Preview_ the printed page by selecting the _Preview_ button on the " +"dialogue (see image *A* at the start of this section). After preview, you " +"can change the options in the print dialogue, so the layout fits personal " +"taste." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2761 +msgid "" +"Next, select the _Print_ button (see image *A* at the start of this " +"section). This activates the regular print dialogue used by the operating " +"system, letting you choose a printer and set its properties (see image " +"below):" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2762 +#, no-wrap +msgid "images/Print_print_f22.jpg" +msgstr "images/Print_print_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2767 +msgid "" +"Set the print resolution of the printer to an appropriate value by changing " +"the printer _Properties_. Finally, select the _Print_ button to print the " +"dives. Below is a (rather small) example of the output for one particular " +"page." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2768 +#, no-wrap +msgid "images/Printpreview.jpg" +msgstr "images/Printpreview.jpg" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2770 +#, no-wrap +msgid "Writing a custom print template (advanced)" +msgstr "Créer un modèle d'impression personnalisé (avancé)" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2776 +msgid "" +"Writing a custom template is an effective way to produce highly customized " +"printouts. Subsurface uses HTML templates to render printing. You can create " +"a template, export a new template, import an existing template and delete an " +"existing template by using the appropriate buttons under the _Template_ " +"dropdown list in the print dialogue. See <> for " +"information on how to write or modify a template." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:2778 +#, no-wrap +msgid "Configuring a dive computer" +msgstr "Configurer un ordinateur de plongée" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2787 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Subsurface_ enables one to configure a dive computer. Currently the " +#| "Heinrichs-Weikamp (OSTC 2, OSTC 3) and Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, " +#| "D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko and Zoop) family of dive computers are " +#| "supported. A large number of settings of these dive computers can be read " +#| "and changed to different values. As a first step, ensure that the " +#| "appropriate hardware driver is installed for the dive computer (also " +#| "required for downloading dives) and that the device name of the dive " +#| "computer is known. See " +#| "<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer," +#| "APPENDIX A>> for information on how to do this." +msgid "" +"_Subsurface_ lets you configure a dive computer. Currently the Heinrichs-" +"Weikamp (OSTC 2, OSTC 3) and Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, D3, Vyper, " +"Vytec, Cobra, Gekko and Zoop) family of dive computers are supported. A " +"large number of settings of these dive computers can be read and changed to " +"different values. To begin, be sure the appropriate hardware driver is " +"installed for the dive computer (also required for downloading dives) and " +"the device name of the dive computer is known. See " +"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive " +"_information_from_a_dive_computer,APPENDIX A>> for information on how to do " +"this." +msgstr "" +"_Subsurface_ permet de configurer son ordinateur de plongée. Actuellement, " +"les familles d'ordinateurs supportés sont Heinrichs-Weikamp (OSTC 2, OSTC 3) " +"et Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko et Zoop). " +"De nombreux paramètres de ces ordinateurs de plongée peuvent être lues et " +"modifiées. La première étape est de s'assurer que les pilotes pour votre " +"ordinateur de plongée sont installés (également nécessaire pour télécharger " +"les plongées) et que le nom de périphérique de l'ordinateur de plongée est " +"connu. Voir " +"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer," +"ANNEXE A>> pour plus d'informations sur la manière de procéder." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2792 +msgid "" +"Once the dive computer is connected to the _Subsurface_ computer, select " +"_File -> Configure dive computer_ from the _Main Menu_. Provide the " +"appropriate device name in the text box at the top of the configuration " +"panel and select the appropriate dive computer model from the panel on the " +"left-hand (see image below)." +msgstr "" +"Une fois que l'ordinateur de plongée est connecté à _Subsurface_, " +"sélectionner _Fichier -> Configurer l'ordinateur de plongée_, à partir du " +"menu principal. Fournir le nom du périphérique dans le champ en haut du " +"panneau de configuration et sélectionner le bon modèle d'ordinateur de " +"plongée à partir du panneau à gauche (voir l'image ci-dessous)." + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2793 +#, no-wrap +msgid "images/Configure_dc_f20.jpg" +msgstr "images/Configure_dc_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2796 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using the appropriate buttons on the configuration panel, the following " +#| "actions can be performed:" +msgid "" +"Using the appropriate buttons on the configuration panel, the following " +"actions can be done:" +msgstr "" +"En utilisant les boutons appropriés du panneau de configuration, les actions " +"suivantes peuvent être réalisées :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2799 +#, no-wrap +msgid "" +"*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the dive computer\n" +"to _Subsurface_, showing it in the configuration panel.\n" +msgstr "" +"*Récupérer les détails disponibles*. Cela charge la configuration existante à partir de l'ordinateur de plongée\n" +"dans _Subsurface_, en l'affichant dans le panneau de configuration.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2801 +#, no-wrap +msgid "" +"*Save changes to device*. This changes the configuration of the\n" +"dive computer to correspond to the information shown in the configuration panel.\n" +msgstr "" +"*Enregistrer les modifications sur le périphérique*. Cela change la configuration de l'ordinateur\n" +"de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de configuration.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2803 +#, no-wrap +msgid "" +"*Backup*. This saves the configuration data to a file. _Subsurface_ asks for\n" +"a file location and file name for the saved information.\n" +msgstr "" +"*Sauvegarder*. Cela enregistre la configuration dans un fichier. _Subsurface_ demande\n" +"l'emplacement et le nom du fichier pour enregistrer les informations.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2805 +#, no-wrap +msgid "" +"*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays it\n" +"in the configuration panel.\n" +msgstr "" +"*Restaurer une sauvegarde*. Cela charge les informations à partir d'un fichier de sauvegarde et l'affiche\n" +"dans le panneau de configuration.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2807 +#, no-wrap +msgid "" +"*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this is\n" +"loaded into the dive computer.\n" +msgstr "" +"*Mettre à jour le firmware*. Si un nouveau firmware est disponible pour l'ordinateur de plongée,\n" +"il sera chargé dans l'ordinateur de plongée.\n" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:2810 +#, no-wrap +msgid "Setting user _Preferences_ for _Subsurface_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2819 +msgid "" +"There are several user-definable settings within _Subsurface_, found by " +"selecting _File -> Preferences_. The settings are in seven groups: " +"*Defaults*, *Units*, *Graph*, *Language* and *Network*, *Facebook* and " +"*Georeference*. All operate on the same principles: the user must specify " +"settings that are to be changed, then save them using the *Apply* button. " +"After applying all the new settings users can then leave the settings panel " +"by selecting *OK*. If *Discard* is selected, changes to the preferences are " +"not saved." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2820 +#, no-wrap +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2823 +msgid "There are several settings in the *Defaults* panel:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2824 +#, no-wrap +msgid "images/Pref1_f20.jpg" +msgstr "images/Pref1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2828 +#, no-wrap +msgid "" +" ** *Lists and tables*: Here you can specify the font type and font size of the\n" +" *Dive Table* panel: By decreasing the font size of the *Dive Table*, you can see more dives on a screen.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2833 +#, no-wrap +msgid "" +" ** *Dives*: For the _Default Dive File_ you need to specify the directory and\n" +" file name of your\n" +" electronic dive log book. This is a file with filename extension of either _.xml_ or _.ssrf_. When\n" +" launched, _Subsurface_ will automatically load the specified dive log book. There are three options:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2834 +#, no-wrap +msgid "_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a dive log at startup.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2836 +#, no-wrap +msgid "" +"_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive log from the local hard disk\n" +"as described above.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2838 +#, no-wrap +msgid "" +"_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads the dive log from the cloud\n" +"device that was initialized using the *Preferences* _Network_ tab (see below).\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2840 +#, no-wrap +msgid "** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to hide\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2843 +#, no-wrap +msgid "" +"dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still want to\n" +"keep them in the dive log). This controls whether those dives are displayed in\n" +"the dive list.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2845 +#, no-wrap +msgid "** *Default cylinder*: Specify the default cylinder listed in\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2846 +#, no-wrap +msgid "the *Equipment* tab of the *Notes* panel.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2848 +#, no-wrap +msgid "** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed using\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2854 +#, no-wrap +msgid "" +"animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive to\n" +"dive. When viewing a different dive, these changes in axis characteristics do not\n" +"happen instantaneously, but are animated. The _Speed_ of animations can be controlled\n" +"by setting this slider\n" +"with faster animation speed to the left, and a 0 value representing no animation\n" +"at all.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2856 +#, no-wrap +msgid "** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all settings are\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2857 +#, no-wrap +msgid "cleared and set to default values.\n" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2858 +#, no-wrap +msgid "Units" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2859 +#, no-wrap +msgid "images/Pref2_f20.jpg" +msgstr "images/Pref2_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2866 +msgid "" +"Here you can choose between metric and imperial units of depth, pressure, " +"volume, temperature and mass. By selecting the Metric or Imperial radio " +"button at the top, you can specify that all units are in the chosen " +"measurement system. Alternatively, if you select the *Personalize* radio " +"button, units can be selected independently, with some in the metric system " +"and others in imperial." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2872 +msgid "" +"Regardless of the above settings, dive time measurements can be either in " +"seconds or minutes. Choose the appropriate option. GPS coordinates can be " +"represented either as traditional coordinates (degrees, minutes, seconds) or " +"as decimal degrees Choose the appropriate option." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2873 +#, no-wrap +msgid "Graph" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2875 +#, no-wrap +msgid "images/Pref3_f20.jpg" +msgstr "images/Pref3_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2879 +msgid "This panel allows two type of selections:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2901 +#, no-wrap +msgid "" +"*Show*: Here you can specify the amount of information shown as part of\n" +"the dive profile:\n" +"** Thresholds: _Subsurface_ can display the nitrogen, oxygen and the helium partial pressures during\n" +" the dive, done by using the toolbar on the left hand side of the *Dive Profile*\n" +" panel. For each of these graphs you can specify a threshold value on the right-hand side of the\n" +" Preferences panel. If any of the graphs go above the specified threshold level, the graph is\n" +" highlighted in red, indicating the particular partial pressure threshold has been exceeded.\n" +"** _Max pO~2~ is used for calculating the MOD when displaying the maximum operative depth (MOD)\n" +" for a dive. Specify an appropriate partial pressure. A value of 1.4 is commonly used.\n" +"** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox does exactly what it says. By default\n" +" the computer reported ceiling is shown in white.\n" +" Not all dive computers report ceiling values. If the dive computer does report it, it may differ\n" +" from the ceilings calculated by _Subsurface_ because of the different algorithms and\n" +" gradient factors, as well as the dynamic way a\n" +" dive computer calculates ceilings during a dive.\n" +"** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of information about unused cylinders when viewing the\n" +"*Equipment Tab*. If this box is not checked, and if any cylinders entered using the *Equipment Tab* are not used (e.g. there\n" +"was no gas switch to such a cylinder), then these cylinders are omitted from that list.\n" +"** _Show average depth_: If this box is checked, the *Dive Profile* panel contains a grey line that shows\n" +" the mean depth of the dive, up to any time instant during the dive. Normally this is a u-shaped line indicating the deepest mean depth just before\n" +" ascent.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2903 +#, no-wrap +msgid "*Misc*:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2916 +#, no-wrap +msgid "" +"** Gradient Factors (GFLow and GFHigh):* Set the _gradient factors_ used while diving. GF_Low is\n" +" the gradient factor at depth and GF_High is used just below the surface.\n" +" At intermediate depths gradient factors between GF_Low and GF_High are used.\n" +" Gradient factors add conservatism to nitrogen exposure during a dive, in a\n" +" similar way that many dive computers have a conservative setting. The lower\n" +" the value of a gradient factor, the more conservative the calculations are with\n" +" respect to nitrogen loading and the deeper the ascent ceilings are. Gradient\n" +" factors of 20/60 are considered conservative and values of 70/90 are considered\n" +" harsh. Checking the *GFLow at max depth* box causes GF_Low to be used at the\n" +" deepest depth of a dive. If this box is not checked, GF_Low is applied at\n" +" all depths deeper than the first deco stop. For more information see:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2918 +#, no-wrap +msgid " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" +msgstr " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2920 +#, no-wrap +msgid " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" +msgstr " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2924 +#, no-wrap +msgid "" +" ** _CCR: Show setpoints when viewing pO2:_ With this checkbox activated, the pO~2~\n" +" graph on the dive profile has an overlay in red which indicates the CCR setpoint\n" +" values. See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2928 +#, no-wrap +msgid "" +" ** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the pO~2~\n" +" values associated with each of the individual oxygen sensors of a CCR system.\n" +" See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2930 +#, no-wrap +msgid "*Configuring dive planning using rebreather equipment:*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2932 +#, no-wrap +msgid "** _Default CCR setpoint for dive planning:_ Specify the O~2~ setpoint for a\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2935 +#, no-wrap +msgid "" +"CCR dive plan. This determines the pO~2~ maintained\n" +"during a particular dive. Setpoint changes during the dive can be added via the\n" +"profile context menu.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2937 +#, no-wrap +msgid "** _pSCR O~2~ metabolism rate:_ For a semi-closed rebreather (pSCR) system, this is the\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2939 +#, no-wrap +msgid "" +"volume of oxygen used by a diver during a minute. Set this value for pSCR dive planning\n" +"and decompression calculations.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2941 +#, no-wrap +msgid "** _pSCR ratio:_ For pSCR equipment the dump ratio is the ratio of gas released to the\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2943 +#, no-wrap +msgid "" +"environment to that of the gas recirculated to the diver. Set this value for a\n" +"pSCR dive plan. A 1:10 ratio is commonly used.\n" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2945 +#, no-wrap +msgid "Language" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2947 +msgid "Choose a language that _Subsurface_ will use." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2948 +#, no-wrap +msgid "images/Pref4_f20.jpg" +msgstr "images/Pref4_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2958 +msgid "" +"A checkbox lets you use the _System Default_ language which in most cases " +"will be the correct setting; with this _Subsurface_ simply runs in the same " +"language / country settings as the underlying operating system. To change " +"it, uncheck this checkbox and pick a language / country combination from the " +"list of locations. The _Filter_ text box lists similar languages. For " +"instance there are several system variants of English or French. *This " +"particular preference requires a restart of _Subsurface_ to take effect*." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2959 +#, no-wrap +msgid "Network" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2966 +msgid "" +"This panel facilitates communication between _Subsurface_ and data sources " +"on the Internet. This is important, for instance, when _Subsurface_ needs " +"to communicate with web services such as Cloud storage or the <>. These Internet requirements are determined by " +"your type of connection to the Internet and by the Internet Service Provider " +"(ISP) used. Your ISP should provide the appropriate information." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2967 +#, no-wrap +msgid "images/Pref5_f20.jpg" +msgstr "images/Pref5_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2970 +msgid "This dialogue has three sections:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2978 +#, no-wrap +msgid "" +"** _Proxy type_:\n" +"If a proxy server is used for Internet access, the type of proxy needs to be selected from the dropdown list,\n" +"after which the IP address of the host and the appropriate port number should\n" +"be provided. If the proxy server uses authentication, the appropriate userID and\n" +"password are required so that _Subsurface_ can automatically pass\n" +"through the proxy server to access the Internet. This information is usually obtained\n" +"from one's ISP.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2983 +#, no-wrap +msgid "" +"** _Subsurface cloud storage_: To store your dive log in the cloud, a valid email address\n" +" and password are required. This lets _Subsurface_ email security information\n" +" regarding cloud storage to you, and to set up cloud storage appropriately.\n" +" Two additional options are given:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2984 +#, no-wrap +msgid "_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive information to the cloud storage\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2985 +#, no-wrap +msgid "while you do other things within _Subsurface_.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2986 +#, no-wrap +msgid "_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage password. Note that this\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2987 +#, no-wrap +msgid "information is saved in raw text form, not encoded in any way.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2991 +#, no-wrap +msgid "" +"** _Subsurface web service_: When you subscribe to the <>, a very\n" +" long and hard-to-remember userID is issued. This is the place to save that userID. By\n" +" checking the option _Save User ID locally?_, you ensure a local copy of that userID is saved.\n" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:2994 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Facebook Accesss" +msgid "Facebook Access" +msgstr "Accès Facebook" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:2997 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This panel allows one to log into a Facebook account in order to transfer " +#| "information from Subsurface to Facefook." +msgid "" +"This panel lets you log into a Facebook account in order to transfer " +"information from Subsurface to Facebook." +msgstr "" +"Ce panneau vous permet de vous connecter à votre compte Facebook pour " +"transférer des informations de Subsurface vers Facebook." + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:2998 +#, no-wrap +msgid "images/Pref6_f20.jpg" +msgstr "images/Pref6_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3006 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If one provides a valid Facebook userID and password, a connection to " +#| "Facebook is created. The connection to Facebook is closed when one closes " +#| "down Subsurface. Currently the checkbox labelled \"Keep me logged in to " +#| "Subsurface\", on the login screen has no effect. See the section xref:" +#| "S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information." +msgid "" +"If you provide a valid Facebook userID and password, a connection to " +"Facebook is created. That connection is closed when one closing down " +"Subsurface. Currently the checkbox labelled \"Keep me logged in to Subsurface" +"\", on the login screen has no effect. See the section xref:" +"S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information." +msgstr "" +"Si un identifiant Facebook et un mot de passe valides ont été fournis, une " +"connexion vers Facebook est créée. Cette connexion est fermée lorsque " +"Subsurface est fermé. Pour le moment, la case à cocher nommée \"Conserver ma " +"connexion à Subsurface\", sur l'écran de connexion, n'a aucun effet. " +"Reportez-vous à la section xref:S_facebook[Export des profils de plongée " +"vers Facebook] pour plus d'informations." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3007 +#, no-wrap +msgid "Georeference" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3015 +msgid "" +"_Subsurface_ provides a geo-lookup service (that is, given the coordinates " +"of a dive site) derived from a click on the *Dive Map panel* at the bottom " +"right of the _Subsurface_ window, or from a GPS instrument or from the " +"_Subsurface_ Companion app). A search on the Internet is done to find the " +"name of the closest known location. This function only works if _Subsurface_ " +"has an Internet connection. The preference of the dive site name can be " +"configured, e.g. _Country/State/City_ or _City/State/Country_ (see image " +"below)." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:3016 +#, no-wrap +msgid "images/Pref7_f20.jpg" +msgstr "images/Pref7_f20.jpg" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:3019 +#, no-wrap +msgid "The _Subsurface_ dive planner" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3024 +msgid "" +"Dive planning is an advanced feature of _Subsurface_, accessed by selecting " +"_Log -> Plan Dive_ from the main menu. It allows calculation of nitrogen " +"load during a dive by using the Bühlmann ZH-L16 algorithm with the addition " +"of gradient factors as implemented by Erik Baker." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:3032 +msgid "" +"The _Subsurface_ dive planner IS CURRENTLY EXPERIMENTAL and assumes the user " +"is already familiar with the _Subsurface_ user interface. It is explicitly " +"used under the following conditions:" +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:3035 +msgid "" +"The user is conversant with dive planning and has the necessary training to " +"perform dive planning." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:3036 +msgid "The user plans dives within his/her certification limits." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:3039 +msgid "" +"Dive planning makes large assumptions about the characteristics of the " +"_average person_ and cannot compensate for individual physiology or health " +"or personal history or life style characteristics." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:3040 +msgid "" +"The safety of a dive plan depends heavily on the way in which the planner is " +"used." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:3041 +msgid "The user is familiar with the user interface of _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: delimited block * +#: user-manual.txt:3043 +msgid "" +"A user who is not absolutely sure about any of the above requirements should " +"not use this feature." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3045 +#, no-wrap +msgid "The _Subsurface_ dive planner screen" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3050 +msgid "" +"Like the _Subsurface_ dive log, the planner screen is divided into several " +"sections (see image below). The *setup* parameters for a dive are entered " +"into the sections on the left hand side of the screen. They are: Available " +"Gases, Rates, Planning, Gas Options and Notes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3054 +msgid "" +"At the top right hand is a green *design panel* on which the profile of the " +"dive can be manipulated directly by dragging and clicking as explained " +"below. This feature makes the _Subsurface_ dive planner unique in ease of " +"use." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3058 +msgid "" +"At the bottom right is a text panel with a heading of _Dive Plan Details_. " +"This is where the details of the dive plan are provided in a way that can " +"easily be copied to other software. This is also where any warning messages " +"about the dive plan are printed." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:3059 +#, no-wrap +msgid "images/PlannerWindow1_f20.jpg" +msgstr "images/PlannerWindow1_f20.jpg" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3062 +#, no-wrap +msgid "Open circuit dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3065 +msgid "" +"Towards the center bottom of the planner (circled in blue in the image " +"above) is a dropbox with three options. Select the appropriate one of these:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3068 +#, no-wrap +msgid "" +"** Open Circuit (the default)\n" +"** CCR\n" +"** pSCR\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3070 +msgid "Choose the Open Circuit option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3074 +msgid "" +"In the top left-hand area of the planning screen, be sure the constant dive " +"parameters are appropriate. These are: Start date and time of the intended " +"dive, Atmospheric Pressure and Altitude above sea level of the dive site. " +"The atmospheric pressure can also be entered as an altitude in meters, " +"assuming a sea-level atmospheric pressure of 1.013 bar." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3083 +msgid "" +"In the table labelled _Available Gases_, add the information of the " +"cylinders to be used as well as the gas composition within that cylinder. " +"This is done in a similar way as for <>. Choose the cylinder type by double clicking " +"the cylinder type and using the dropdown list, then specify the work " +"pressure of this cylinder. By leaving the oxygen concentration (O2%) filed " +"empty, the cylinder is assumed to contain air. Otherwise enter the oxygen " +"and/or helium concentration in the boxes provided in this dialogue. Add " +"additional cylinders by using the \"+\" icon to the top right-hand of the " +"dialogue." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3085 +msgid "The profile of the planned dive can be created in two ways:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3090 +msgid "" +"Drag the waypoints (the small white circles) on the existing dive profile to " +"represent the dive. Additional waypoints can be created by double-clicking " +"the existing dive profile. Waypoints can be deleted by right-clicking a " +"particular waypoint and selecting the _delete_ item from the resulting " +"context menu." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3098 +msgid "" +"The most efficient way to create a dive profile is to enter the appropriate " +"values into the table marked _Dive planner points_. The first line of the " +"table represents the duration and the final depth of the descent from the " +"surface. Subsequent segments describe the bottom phase of the dive. The _CC " +"set point_ column is only relevant for closed circuit divers. The ascent is " +"usually not specified because this is what the planner is supposed to " +"calculate. Add additional segments to the profile by selecting the \"+\" " +"icon at the top right hand of the table. Segments entered into the _Dive " +"planner points_ table automatically appear in the *Dive Profile* diagram." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:3099 +#, no-wrap +msgid "Recreational dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3116 +#, no-wrap +msgid "" +"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the non-decompression limit (NDL).\n" +"It computes the maximum time a diver can stay at the current depth without needing mandatory decompression\n" +"stops and without using more than the existing gas (minus a reserve). The planner automatically takes\n" +"into account the nitrogen load incurred in previous dives. But conventional dive tables are also used in a\n" +"way that can take into account previous dives. Why use a dive planner for recreational dives? Using\n" +"recreational dive tables, the maximum depth of a dive is taken into account. But few dives are\n" +"done at a constant depth corresponding to the maximum depth (i.e. a \"square\" dive profile). This means\n" +"dive tables overestimate the nitrogen load incurred during previous dives. The _Subsurface_\n" +"dive planner calculates nitrogen load according to the real dive profiles of all uploaded previous dives,\n" +"in a similar way as dive computers calculate nitrogen load during a dive. This means that the diver gets 'credit,'\n" +"in terms of nitrogen load, for not remaining at maximum depth during\n" +"previous dives, so a longer subsequent dive can be planned.\n" +" For the planner to work it's crucial to upload all previous dives\n" +"onto _Subsurface_ before doing dive planning.\n" +"To plan a dive, the appropriate settings need to be defined.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3119 +msgid "" +"Ensure the date and time is set to that of the intended dive. This allows " +"calculation of the nitrogen load incurred during previous dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3122 +msgid "" +"Immediately under the heading _Planning_ are two checkboxes _Recreational_ " +"and _Safety Stop_. Check these two boxes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3126 +msgid "" +"Then define the cylinder size, the gas mixture (air or % oxygen) and the " +"starting cylinder pressure in the top left-hand section of the planner under " +"_Available gases_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3131 +msgid "" +"The planner calculates whether the specified cylinder contains enough air/" +"gas to complete the planned dive. In order for this to be accurate, under " +"_Gas options_, specify an appropriate surface air consumption (SAC) rate for " +"_Bottom SAC_. Suitable values are between 15 l/min and 30 l/min, with novice " +"divers or difficult dives requiring SAC rates closer to 30l/min." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3140 +msgid "" +"Define the amount of gas the cylinder must have at the end of the bottom " +"section of the dive just before ascent. A value of 50 bar is often used. The " +"reason for this reserve gas is to provide for the possible need to bring a " +"buddy to the surface using gas sharing. How much gas is used in sharing " +"depends on the depth of the ascent. This can be difficult to estimate, so " +"most agencies assume a fixed amount of gas, or actually of pressure e.g. 40 " +"or 50 bar or 25% or 33% (rule of thirds). But _Subsurface_ can do better " +"because it knows about the ascent and that is why we add the amount of gas " +"during the ascent (i.e. the \"deco gas“). Subsurface still uses a fixed " +"pressure \"reserve\" but that's supposed to be for the additional gas used " +"when there's a problem and your pulse rate goes up when you start to buddy " +"breathe. This reserve amount is user configurable." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3148 +msgid "" +"Define the depth of the dive by dragging the waypoints (white dots) on the " +"dive profile or (even better) defining the appropriate depths using the " +"table under _Dive planner points_ as desribed under the previous heading. If " +"this is a multilevel dive, set the appropriate dive depths to represent the " +"dive plan by adding waypoints to the dive profile or by adding appropriate " +"dive planner points to the _Dive Planner Points_ table. _Subsurface_ will " +"automatically extend the bottom section of the dive to the maximum duration " +"within the no-decompression limits (NDL)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3151 +msgid "" +"The ascent speed can be changed. The default ascent speeds are those " +"considered safe for recreational divers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3159 +msgid "" +"The dive profile in the planner shows the maximum dive time within no-deco " +"limits using the Bühlmann ZH-L16 algorithm and the gas and depth settings " +"specified as described above. The _Subsurface_ planner allows rapid " +"assessment of dive duration as a function of dive depth, given the nitrogen " +"load incurred during previous dives. The dive plan includes estimates of the " +"amount of air/gas used, depending on the cylinder settings specified under " +"_Available gases_. If the initial cylinder pressure is set to 0, the dive " +"duration shown is the true no-deco limit (NDL) without taking into account " +"gas used during the dive. If the surface above the dive profile is RED it " +"means that recreational dive limits are exceeded and either the dive " +"duration or the dive depth needs to be reduced." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3163 +msgid "" +"Below is an image of a dive plan for a recreational dive at 30 meters. " +"Although the no-deco limit (NDL) is 23 minutes, the duration of the dive is " +"limited by the amount of air in the cylinder. That is shown in the text box " +"at the bottom right of the panel, requiring sufficient air for buddy-sharing " +"during ascent." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:3164 +#, no-wrap +msgid "images/rec_diveplan.jpg" +msgstr "images/rec_diveplan.jpg" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:3166 +#, no-wrap +msgid "Non-recreational open circuit dives, including decompression" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3170 +msgid "" +"Non-recreational dive planning involves exceeding the no-deco limits and/or " +"using multiple breathing gases. These dives are planned in three stages:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3182 +#, no-wrap +msgid "" +"*a) Nitrogen management*: This is done by specifying the rates for descent and ascent,\n" +"as well as the deco model (GFLow, GFHigh or Conservatism level) under the headings _Rates_ and _Planning_\n" +"to the bottom left of the planning screen. Two deco models are supported the Bühlmann model and the VPM-B\n" +"model. Select one of the two models. When selecting the Bühlmann model, the gradient factors (GF_high and GF_low\n" +"need to be specified. Initially, the GFHigh and GFLow values in the _Preferences_\n" +"panel of _Subsurface_ is used. If these are changed within the planner (see _Gas Options_ within\n" +"the planner), the new values are\n" +"used without changing the original values in the _Preferences_.\n" +"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their depths.\n" +"A very low GFLow value brings on decompression stops early during the dive.\n" +" ** For more information about Gradient factors, see the section on xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3187 +msgid "" +"If the VPM-B model is selected, the Conservatism_level needs to be specified " +"on a scale of 0 (least conservative) to 4 (most conservative). This model " +"tends to give deco stops at deeper levels than the Bühlmann model and often " +"results in slightly shorter dive durations than the Bühlmann model. When " +"selecting one of these models, keep in mind they are NOT exact physiological " +"models but only mathematical models that appear to work in practice." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3189 +msgid "For more information external to this manual see:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3191 +msgid "" +"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-" +"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" +msgstr "" +"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-" +"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3192 +msgid "" +"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" +"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " +"dummies, by Kevin Watts]" +msgstr "" +"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" +"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " +"dummies, by Kevin Watts]" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3194 +msgid "" +"link:http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/" +"dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco" +"+for+divers[_Deco for Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-" +"Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3. An excellent non-technical review that " +"discusses both the Bühlmann deco model and the VPM-B model." +msgstr "" +"link:http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/" +"dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco" +"+for+divers[_Deco for Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-" +"Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3. Un excellent livre non technique qui " +"traite à la fois des modèles de décompression Bühlmann et VPM-B." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3202 +msgid "" +"The ascent rate is critical for nitrogen off-gassing at the end of the dive " +"and is specified for several depth ranges, using the average (or mean) depth " +"as a yardstick. The mean depth of the dive plan is shown by a light grey " +"line on the dive profile. Ascent rates at deeper levels are often in the " +"range of 8-12 m/min, while ascent rates near the surface are often in the " +"range of 4-9 m/min. The descent rate is also specified. If the option _Drop " +"to first depth_ is activated, the descent phase of the planned dive will be " +"at the maximal descent rate specified in the _Rates_ section of the dive " +"setup." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3211 +#, no-wrap +msgid "" +"*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification, the maximum partial\n" +"pressure for oxygen needs to be specified for the\n" +"bottom part of the dive (_bottom po2_) as well as for the decompression part of the dive (_deco po2_).\n" +"The most commonly\n" +"used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar for any decompression\n" +"stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. PO2 settings and the depth at which switching to a gas takes place can also be edited in the\n" +"_Available Gases_ dialog. Normally the planner decides on switching to a new gas when, during\n" +"ascent, the partial pressure of the new gas has increased to 1.6 bar.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3228 +#, no-wrap +msgid "" +"*c) Gas management*: With open-circuit dives this is a primary\n" +"consideration. Divers need to keep within the limits of the amount of\n" +"gas within the dive\n" +"cylinder(s), allowing for an appropriate margin for a safe return to the surface, possibly\n" +"sharing with a buddy. Under the _Gas Options_ heading, specify the best (but conservative) estimate\n" +"of your surface-equivalent air consumption (SAC, also termed RMV) in\n" +"liters/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the SAC during the\n" +"bottom part of the dive (_bottom SAC_) as well as during the decompression or safety stops of the\n" +"dive (_deco SAC_). Values of 15-30 l/min are common. For good gas management, a guess\n" +"is not sufficient and you needs to\n" +"monitor gas consumption on a regular basis, dependent on different dive conditions and/or equipment.\n" +"The planner calculates the total volume of gas used during the dive and issues a warning\n" +"if you exceeds the total amount of gas available. Good practice demands that divers not dive to\n" +"the limit of the gas supply but that an appropriate reserve is kept\n" +"for unforeseen circumstances.\n" +"For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available gas.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3240 +msgid "" +"Now you can start the detailed time-depth planning of the dive. _Subsurface_ " +"offers an unique graphical interface for doing planning. Themechanics are " +"similar to hand-entering a dive profile in the dive log part of " +"_Subsurface_. Upon activating the planner, a default dive of depth 15 m for " +"40 min is offered in the blue design surface to the top right hand of the " +"screen. The white dots (waypoints) on the profile can be dragged with a " +"mouse. Create more waypoints by double-clicking on the profile line and " +"ensuring the profile reflects the intended dive. Drag the waypoints to " +"represent the depth and duration of the dive. It is NOT necessary to specify " +"the ascent part of the dive since the planner calculates this, based on the " +"settings that have been specified. If any of the management limits (for " +"nitrogen, oxygen or gas) are exceeded, the surface above the dive profile " +"changes from BLUE to RED." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3252 +msgid "" +"Each waypoint on the dive profile creates a _Dive Planner Point_ in the " +"table on the left of the dive planner panel. Be sure the _Used Gas_ value in " +"each row of that table corresponds to one of the gas mixtures specified in " +"the _Available Gases_ table. Add new waypoints until the main features of " +"the dive have been completed, e.g. the bottom time segment and deep stops " +"(if these are implemented). Leave the remaining waypoints on the ascent to " +"_Subsurface_. In most cases _Subsurface_ computes additional way points in " +"order to fulfill decompression requirements for that dive. A waypoint can be " +"moved by selecting it and by using the arrow keys. The waypoints listed in " +"the _Dive Planner Points_ dialogue can be edited by hand in order to get a " +"precise presentation of the dive plan. In fact, you can create the whole " +"dive profile by editing the _Dive Planner Points_ dialog." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3260 +msgid "" +"Show any changes in gas cylinder used by indicating gas changes as explained " +"in the section <>. These " +"changes should reflect the cylinders and gas compositions defined in the " +"table with _Available Gases_. If two or more gases are used, automatic gas " +"switches will be suggested during the ascent to the surface. These changes " +"can be deleted by right-clicking the gas change and manually creating a gas " +"change by right-clicking on the appropriate waypoint." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3269 +msgid "" +"A non-zero value in the \"CC set point\" column of the table of dive planner " +"points indicates a valid setpoint for oxygen partial pressure and that the " +"segment is dived using a closed circuit rebreather (CCR). If the last " +"manually entered segment is a CCR segment, the decompression phase is " +"computed assuming the diver uses a CCR with the specified set-point. If the " +"last segment (however short) is on open circuit (OC, indicated by a zero set-" +"point) the decompression is computed in OC mode. The planner only considers " +"gas changes in OC mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3272 +msgid "" +"Below is an example of a dive plan to 45m using EAN26, followed by an ascent " +"using EAN50 and using the settings as described above." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:3273 +#, no-wrap +msgid "images/DivePlanner2_f20.jpg" +msgstr "images/DivePlanner2_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3278 +msgid "" +"Once the above steps have been completed, save by clicking the _Save_ button " +"towards the top middle of the planner. The saved dive plan will appear in " +"the *Dive List* panel of _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3280 +#, no-wrap +msgid "*The dive plan details*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3288 +msgid "" +"On the bottom right of the dive planner, under _Dive Plan Details_, the " +"exact details of the dive plan are provided. These details may be modified " +"by checking any of the options under the _Notes_ section of the dive " +"planner, immediately to the left of the _Dive Plan Details_. If a _Verbatim " +"dive plan_ is requested, a detailed sentence-level explanation of the dive " +"plan is given. If any of the management specifications have been exceeded " +"during the planning, a warning message is printed underneath the dive plan " +"information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3293 +msgid "" +"If the option _Display segment duration_ is checked, then the duration of " +"each depth level is indicated in the _Dive Plan Details_. This duration " +"INCLUDES the transition time to get to that level. However, if the _Display " +"transition in deco_ option is checked, the transitions are shown separately " +"from the segment durations at a particular level." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3294 +#, no-wrap +msgid "Planning pSCR dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3309 +#, no-wrap +msgid "" +"To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_ rather than\n" +"_Open circuit_ in the dropdown list.\n" +"The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> Preferences -> Graph_\n" +"from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account the pSCR dump\n" +"ratio (default 10:1) as well as the metabolism rate. The calculation also takes the oxygen drop\n" +"accross the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n" +"pO~2~ drops below what is considered safe, a warning appears in the _Dive plan\n" +"details_. A typical pSCR configuration is with a single cylinder and one or more bail-out\n" +"cylinders. Therefore the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_ tables\n" +"are very similar to that of a CCR dive plan, described below. However, no oxygen setpoints\n" +"are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive is comparable\n" +"to that of the CCR dive below, but note the longer ascent duration due to the lower oxygen\n" +"in the loop due to the oxygen drop across the mouthpiece of the pSCR equipment.\n" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:3310 +#, no-wrap +msgid "images/Planner_pSCR1_f20.jpg" +msgstr "images/Planner_pSCR1_f20.jpg" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3313 +#, no-wrap +msgid "Planning CCR dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3317 +msgid "" +"To plan a dive using a closed circuit rebreather, select the _CCR_ option in " +"the dropdown list, circled in blue in the image below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3321 +#, no-wrap +msgid "" +"*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder information for the\n" +"diluent cylinder and for any bail-out cylinders. Do NOT enter the information for the oxygen\n" +"cylinder since it is implied when the _CCR_ dropdown selection is made.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3331 +#, no-wrap +msgid "" +"*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by selecting _File -> Preferences -> Graph_ from\n" +"the main menu. All user-entered segments in the _Dive planner points_ table\n" +"use the default setpoint value. Then, different setpoints can be specified for dive segments\n" +"in the _Dive planner points_ table. A zero setpoint\n" +"means the diver bails out to open circuit mode for that segment. Decompression is always calculated\n" +"using the setpoint of the last manually entered segment. So, to plan a bail out ascent for a\n" +"CCR dive, add a one-minute dive segment to the end with a setpoint value of 0. The decompression\n" +"algorithm does not switch deco-gases automatically while in CCR mode (i.e. when a positive setpoint is specified) but\n" +"this is calculated for bail out ascents.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3333 +msgid "" +"The dive profile for a CCR dive may look something like the image below." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:3334 +#, no-wrap +msgid "images/Planner_CCR1_f20.jpg" +msgstr "images/Planner_CCR1_f20.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3338 +msgid "" +"Note that, in the _Dive plan details_, the gas consumption for a CCR segment " +"is not calculated, so gas consumptions of 0 liters are the norm." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3340 +#, no-wrap +msgid "Modifying an existing dive plan" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3347 +msgid "" +"Normally, when a dive plan has been saved, it is accessible from the *Dive " +"List*, like any other dive log. Within the *Dive List* there is no way to " +"change a saved dive plan. To change a dive plan, select it on the *Dive " +"List*. Then, in the main menu, select _Log -> Re-plan dive_. This will open " +"the selected dive plan within the dive planner, letting changes be made and " +"saved as usual." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3353 +msgid "" +"In addition, there is the option \"Save new\". This keeps the original " +"planned dive and adds a (possibly modified) copy to the dive list. If that " +"copy is saved with the same start time as the original, the two dives are " +"considered two versions of the same dive and do not influence other each " +"during decompression calculation (see next section)." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3354 +#, no-wrap +msgid "Planning for repetitive dives" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3361 +msgid "" +"Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the " +"repetitive dive set are specified appropriately in the top left-hand _Start " +"Time_ field. _Subsurface_ calculates the gas loading figures and the affect " +"of the first dive is evaluated on later dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3367 +msgid "" +"If you have just completed a long/deep dive and are planning another dive, " +"then highlight, in the *Dive List*, the dive that has just been done then " +"activate the planner. Depending on the start time of the planned dive, the " +"planner takes into account the gas loading during the completed dive and " +"plans accordingly." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3372 +msgid "" +"If only a few standard configurations are used (e.g. in GUE), then a " +"template dive can be created conforming to one of the configurations. If you " +"want to plan a dive using this configuration, highlight the template dive in " +"the *Dive List* and activate the planner: the planner takes into account the " +"configuration in the highlighted dive." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3373 +#, no-wrap +msgid "Printing the dive plan" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3378 +msgid "" +"Selecting the _Print_ button in the planner allows printing of the _Dive " +"Plan Details_ for wet notes. You can also cut and paste the _Dive Plan " +"Details_ to include in a text file or word processing document." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3388 +msgid "" +"Dive plans have many characteristics in common with dive logs (dive profile, " +"dive notes, etc). After a dive plan has been saved, the dive details and " +"gas calculations are saved in the *Notes* tab. While a dive plan is being " +"designed, it can be printed using the _Print_ button in the dive planner. " +"This prints the dive details and gas calculations in the _Dive Plan Details_ " +"panel of the dive planner. However, after the plan has been saved, it is " +"represented in a way very similar to a dive log and the gas calculations " +"cannot be accessed in the same way as during the planning process. The only " +"way to print the dive plan is to use the _File -> Print_ function on the " +"main menu in the same way as for dive logs or by copy and paste to a word " +"processor." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:3389 +#, no-wrap +msgid "Description of the Subsurface Main Menu items" +msgstr "Description des éléments du menu principal de Subsurface" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3394 +msgid "" +"This section describes the functions and operation of the items in the Main " +"Menu of Subsurface. Several of the items below are links to sections of this " +"manual dealing with the appropriate operations." +msgstr "" +"Cette section décrit les fonctions et les opérations des éléments du menu " +"principal de Subsurface. Plusieurs éléments ci-dessous sont des liens vers " +"des sections de ce manuel traitant des opérations relatives." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3395 +#, no-wrap +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3398 +msgid "" +"<> - Close the currently open dive logbook and " +"clear all dive information." +msgstr "" +"<> - Fermer le carnet de plongée " +"actuellement ouvert et supprime toutes les informations de plongées." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3400 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Open logbook_ - This opens the file manager in order to select a dive " +#| "logbook to open." +msgid "" +"_Open logbook_ - Open the file manager to select a dive logbook to open." +msgstr "" +"_Ouvrir un carnet de plongée_ - Cela ouvre une fenêtre pour sélectionner le " +"carnet de plongée à ouvrir." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3401 +msgid "" +"_Open cloud storage_ - Open the dive log previously saved in " +"<>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3402 +#, fuzzy +#| msgid "_Save_ - Save the dive logbook that is currently open." +msgid "_Save_ - Save the dive logbook currently open." +msgstr "" +"_Sauvegarder_ - Enregistrer le carnet de plongée qui est actuellement ouvert." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3403 +msgid "" +"_Save to cloud storage_ - Save the current dive log to <>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3404 +msgid "_Save as_ - Save the current logbook under a different file name." +msgstr "" +"_Enregsitrer sous_ - Enregistrer le carnet actuel sous un nom différent." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3405 +#, fuzzy +#| msgid "_Close_ - Close the dive logbook that is currently open." +msgid "_Close_ - Close the dive logbook currently open." +msgstr "_Fermer_ - Fermer le carnet de plongée actuellement ouvert." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3407 +msgid "" +"<> - Export the currently open dive logbook (or the " +"selected dives in the logbook) to one of several formats." +msgstr "" +"<> - Exporter le carnet de plongée actuellement " +"ouvert (ou les plongées sélectionnées dans le carnet) vers un des nombreux " +"formats." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3408 +msgid "<> - Print the currently open logbook." +msgstr "" +"<> - Imprimer le carnet de plongée actuellement " +"ouvert." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3409 +msgid "<> - Set the _Subsurface_ preferences." +msgstr "" +"<> - Définir les préférences de _Subsurface_." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3410 +msgid "" +"<> - If photos taken during dives " +"have been moved to" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3411 +msgid "" +"a different disk or directory, locate them and link them to the appropriate " +"dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3412 +msgid "" +"<> - Edit the configuration of a dive " +"computer." +msgstr "" +"<> - Modifier la " +"configuration d'un ordinateur de plongée." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3413 +msgid "_Quit_ - Quit _Subsurface_." +msgstr "_Quitter_ - Quitter _Subsurface_." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3414 +#, no-wrap +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3417 +msgid "" +"<> - Import dive " +"information from a dive computer." +msgstr "" +"<> - " +"Importer des informations de plongées à partir de l'ordinateur de plongée." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3419 +msgid "" +"<> - Import dive information from a file " +"in in a _Subsurface_-compatible format." +msgstr "" +"<> - Importer des " +"informations de plongées à partir d'un fichier d'un format compatible avec " +"_Subsurface_." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3421 +msgid "" +"<> - Load GPS " +"coordinates from the _Subsurface_ mobile phone app." +msgstr "" +"<> - " +"Charge les coordonnées GPS à partir de l'application mobile _Subsurface_ " +"(téléphones et tablettes)." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3423 +msgid "" +"<> - Import dive " +"information from _www.Divelogs.de_." +msgstr "" +"<> - Importer des " +"informations de plongées à partir de _www.Divelogs.de_." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3424 +#, no-wrap +msgid "Log" +msgstr "Journal (log)" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3426 +msgid "" +"<> - Manually add a new dive to the *Dive List* " +"panel." +msgstr "" +"<> - Ajouter manuellement une nouvelle " +"plongée au panneau de la *liste des plongées*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3427 +msgid "" +"_Edit dive_ - Edit a dive where the profile was entered by hand and not from " +"a dive computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3428 +msgid "<> - Plan dives." +msgstr "<> - Planifier des plongées." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3429 +msgid "" +"<> - Edit a dive plan that has been saved " +"into the *Dive List*." +msgstr "" +"<> - Modifier une " +"plongée planifiée qui a été enregistrée dans la *liste des plongées*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3431 +msgid "" +"<> - Copy information from several " +"fields of a dive log onto the clipboard." +msgstr "" +"<> - Copier les " +"informations de plusieurs champs d'un journal de plongée vers le presse-" +"papier." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3433 +msgid "" +"_Paste dive components_ - Paste, into the selected dives in the *Dive List*, " +"the information copied using the _Copy dive components_ option." +msgstr "" +"_Coller les composants de la plongée_ - Colle, dans les plongées " +"sélectionnées dans la *liste des plongées*, les informations copiées au " +"préalable avec l'option _Copier les composants de la plongée_." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3435 +msgid "" +"<> - Renumber the dives listed in the *Dive List* " +"panel." +msgstr "" +"<> - Renuméroter les plongées sélectionnées dans " +"le panneau de la *liste des plongées*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3437 +msgid "" +"<> - Group the dives in the *Dive List* panel into " +"dive trips." +msgstr "" +"<> - Grouper les plongées du panneau de " +"*liste des plongées* dans des voyages de plongées." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3438 +msgid "" +"<> - Edit the names of dive computers to " +"coordinate your logs." +msgstr "" +"<> - Modifier " +"les noms des ordinateurs de plongée pour coordonner vos journaux (logs)." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3439 +msgid "" +"<> - Select only some dives, based on specific " +"tags or dive criteria." +msgstr "" +"<> - Sélectionner seulement " +"certaines plongées, à partir de tags ou de critères de plongées." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3440 +#, no-wrap +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3443 +msgid "" +"<> - View the four main _Subsurface_ panels all at once." +msgstr "" +"<> - Affiche les quatre panneaux principaux de " +"_Subsurface_ simultanément." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3444 +msgid "<> - View only the *Dive List* panel." +msgstr "" +"<> - Affiche uniquement le panneau de la " +"*liste des plongées*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3445 +msgid "<> - View only the *Dive Profile* panel." +msgstr "" +"<> - Affiche uniquement le panneau du *profil de la " +"plongée*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3446 +msgid "<> - View only the *Notes* panel." +msgstr "<> - Affiche uniquement le panneau des *notes*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3447 +msgid "<> - View only the *World Map* panel." +msgstr "" +"<> - Affiche uniquement le panneau de la *carte " +"mondiale*." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3449 +msgid "" +"_Yearly Statistics_ - Display summary statistics about dives during this and " +"past years." +msgstr "" +"_Statistiques annuelles_ - Affiche par année le résumé des statistiques des " +"plongées effectuées." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3450 +msgid "" +"_Prev DC_ - Switch to data from previous dive computer, if a single dive was " +"logged from more than one." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3451 +msgid "_Next DC_ - Switch to next dive computer." +msgstr "_Ordinateur suivant_ - Passer à l'ordinateur de plongée suivant." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3452 +msgid "_Full Screen_ - Toggles Full Screen mode." +msgstr "_Plein écran_ - Passer en mode plein écran." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3453 +#, no-wrap +msgid "Share on" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3455 +msgid "" +"<> - Share the currently selected dive on your " +"Facebook timeline." +msgstr "" +"<> - Partager la plongée sélectionnée sur votre " +"Facebook." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3457 +#, no-wrap +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3460 +msgid "" +"_About Subsurface_ - Show a panel with the version number of _Subsurface_ as " +"well as licensing information." +msgstr "" +"_À propos de Subsurface_ - Affiche un panneau avec le numéro de version de " +"_Subsurface_ ainsi que les informations de licence." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3462 +msgid "" +"_Check for updates_ - Find out whether a newer version of Subsurface is " +"available on the http://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]." +msgstr "" +"_Vérifier les mises à jour_ - Vérifier si une nouvelle version de " +"Subsurface est disponible sur le http://subsurface-divelog.org/[site web de " +"_Subsurface_ ]." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3464 +msgid "" +"<> - Help to make _Subsurface_ even better by " +"taking part in our user survey or by completing another survey if your " +"diving habits have changed." +msgstr "" +"<> - Aider à rendre _Subsurface_ encore " +"meilleur en répondant à notre sondage utilisateur ou en répondant à un autre " +"sondage, si vos habitudes de plongées ont changées." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3465 +msgid "_User manual_ - Open a window showing this user manual." +msgstr "" +"_Manuel utilisateur_ - Ouvre une fenêtre affichant ce manuel utilisateur." + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:3468 +#, no-wrap +msgid "APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive information from a dive computer." +msgstr "ANNEXE A : informations spécifiques au système d'exploitation utilisé pour importer les informations de plongées depuis un ordinateur de plongée." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3470 +#, no-wrap +msgid "Make sure that the OS has the required drivers installed" +msgstr "Assurez-vous que les pilotes (drivers) nécessaires sont installés" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3471 +#, no-wrap +msgid "images/icons/drivers.jpg" +msgstr "images/icons/drivers.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3476 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operating system of the desktop computer needs the appropriate " +#| "drivers in order to communicate with the dive computer in whichever way " +#| "the dive computer prefers (e.g. Bluetooth, USB, infra-red)." +msgid "" +"The operating system of the desktop computer needs the appropriate drivers " +"in order to communicate with the dive computer, the way the dive computer " +"prefers (e.g. Bluetooth, USB, infra-red)." +msgstr "" +"Le système d'exploitation de l'ordinateur nécessite les bons pilotes pour " +"communiquer avec l'ordinateur de plongée de la façon utilisée par " +"l'ordinateur de plongée (Bluetooth, USB, infra-rouge)." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3482 +msgid "" +"On Linux users need to have the correct kernel module loaded. Most " +"distributions will do this automatically, so the user does not need to load " +"kernel modules. However, some communication protocols require an additional " +"driver, especially for rarely used technology such as infra-red." +msgstr "" +"Sous Linux, les utilisateurs doivent avoir le bon module noyau de chargé. La " +"plupart des distributions Linux le font automatiquement, de telle sorte que " +"l'utilisateur n'ait rien à faire de particulier. Cependant, certains " +"protocoles de communication nécessitent des pilotes additionnels, plus " +"particulièrement pour certaines technologies telles que l'infra-rouge." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3486 +msgid "" +"On Windows, the OS should offer to download the correct driver once the user " +"connects the dive computer to the USB port and operating system sees the " +"equipment for the first time." +msgstr "" +"Sous Windows, le bon pilote devrait être téléchargé automatiquement la " +"première fois que l'utilisateur branche son ordinateur de plongée sur le " +"port USB de son ordinateur de bureau." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3493 +msgid "" +"On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct driver. For " +"example the correct driver for the Mares Puck devices or any other dive " +"computer using a USB-to-serial interface based on the Silicon Labs CP2101 or " +"similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the http://www." +"silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB" +"%20Bridges&pn=CP2101[Silicon Labs document and software repository]." +msgstr "" +"Sous Mac, les utilisateurs peuvent parfois avoir besoin d'installer " +"manuellement le bon pilote. Par exemple, pour le Mares Puck ou n'importe " +"quel autre ordinateur de plongée utilisant une interface USB-série basé sur " +"le composant Silicon Labs CP2101 ou similaire, le bon pilote est disponible " +"sous _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ sur le http://www.silabs.com/support/pages/" +"document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[dépôt de " +"documents et logiciels Silicon Labs]." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3495 +#, no-wrap +msgid "How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission" +msgstr "Comment trouver le nom du périphérique branché sur USB et paramétrer les permissions en écriture" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3496 +#, no-wrap +msgid "images/icons/usb.jpg" +msgstr "images/icons/usb.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3504 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When a user connects the dive computer by using a USB connector, usually " +#| "_Subsurface_ will either propose a drop down list that contains the " +#| "correct device name (or mount point for the Uemis Zurich), or it will " +#| "disable the device select drop down if no device name is needed at all. " +#| "In the rare cases where this doesn't work, here are some suggestions of " +#| "ways to find out what the device name is:" +msgid "" +"When connecting a dive computer by using a USB connector, usually " +"_Subsurface_ will either propose a drop down list with the correct device " +"name (or mount point for the Uemis Zurich), or it will disable the device " +"select drop down if no device name is needed at all. In the rare cases where " +"this doesn't work, here are some ways to find out what the device name is:" +msgstr "" +"Lorsqu'un utilisateur connecte un ordinateur de plongée en utilisant l'USB, " +"généralement _Subsurface_ proposera soit une liste déroulante contenant le " +"bon nom (ou le point de montage pour un Uemis Zurich) ou la liste sera " +"désactivée si aucun nom de périphérique n'est nécessaire. Dans les rares cas " +"où cela ne fonctionnerait pas, voici quelques suggestions pour trouver le " +"nom de votre périphérique ;" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3509 +msgid "" +"Simply try COM1, COM2, etc. The drop down list should contain all connected " +"COM devices." +msgstr "" +"Essayez simplement COM1, COM2, etc. La liste déroulante devrait contenir " +"tous les périphériques COM connectés." + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:3510 user-manual.txt:3608 +#, no-wrap +msgid "On MacOS:" +msgstr "Sur MacOS :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3513 +msgid "The drop down box should find all connected dive computers." +msgstr "" +"La liste déroulante devrait contenir tous les ordinateurs de plongée " +"connectés." + +#. type: Block title +#: user-manual.txt:3514 +#, no-wrap +msgid "On Linux:" +msgstr "Sur Linux :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3517 +msgid "There is a definitive way to find the port:" +msgstr "Il existe un moyen sûr de trouver le port :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3519 +msgid "Disconnect the USB cable from the dive computer" +msgstr "Déconnecter le cable USB de l'ordinateur de plongée" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3520 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Ouvrir un terminal" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3521 user-manual.txt:3523 +msgid "Type the command: 'dmesg' and press enter" +msgstr "Taper la commande 'dmesg' et appuyer sur la touche Entrer" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3522 +msgid "Plug in the USB cable of the dive computer" +msgstr "Connecter le cable USB de l'ordinateur de plongée" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3525 +msgid "A message similar to this one should appear:" +msgstr "Un message similaire à celui-ci devrait apparaitre :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3541 +#, no-wrap +msgid "" +"\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n" +"\tusbcore: registered new interface driver usbserial\n" +"\tUSB Serial support registered for generic\n" +"\tusbcore: registered new interface driver usbserial_generic\n" +"\tusbserial: USB Serial Driver core\n" +"\tUSB Serial support registered for FTDI USB Serial Device\n" +"\tftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected\n" +"\tusb 2-1.1: Detected FT232BM\n" +"\tusb 2-1.1: Number of endpoints 2\n" +"\tusb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64\n" +"\tusb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64\n" +"\tusb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64\n" +"\tusb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3\n" +"\tusbcore: registered new interface driver ftdi_sio\n" +"\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n" +msgstr "" +"\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n" +"\tusbcore: registered new interface driver usbserial\n" +"\tUSB Serial support registered for generic\n" +"\tusbcore: registered new interface driver usbserial_generic\n" +"\tusbserial: USB Serial Driver core\n" +"\tUSB Serial support registered for FTDI USB Serial Device\n" +"\tftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected\n" +"\tusb 2-1.1: Detected FT232BM\n" +"\tusb 2-1.1: Number of endpoints 2\n" +"\tusb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64\n" +"\tusb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64\n" +"\tusb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64\n" +"\tusb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3\n" +"\tusbcore: registered new interface driver ftdi_sio\n" +"\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3546 +msgid "" +"The third line from the bottom shows that the FTDI USB adapter is detected " +"and connected to +ttyUSB3+. This information can now be used in the import " +"settings as +/dev/ttyUSB3+ which directs Subsurface to the correct USB port." +msgstr "" +"La troisième ligne en partant du bas montre que l'adaptateur FTDI USB est " +"détecté et connecté sur +ttyUSB3+. Cette information peut à présent être " +"utilisée pour les paramètres d'importation en tant que +/dev/ttyUSB3+ pour " +"que Subsurface utilise le bon port USB." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3548 +#, fuzzy +#| msgid "Ensuring that the user has write permission to the USB serial port:" +msgid "Ensuring the user has write permission to the USB serial port:" +msgstr "" +"S'assurer que l'utilisateur possède les droits d'écriture sur le port série " +"USB :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3558 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On Unix-like operating systems the USB ports can only be accessed by " +#| "users who are members of the +dialout+ group. If one is not root, one may " +#| "not be a member of that group and will not be able to use the USB port. " +#| "Let us assume one's username is 'johnB'." +msgid "" +"On Unix-like operating systems the USB ports can only be accessed by users " +"who are members special group that can be e.g. +dialout+ or +uucp+. This " +"can be verified by listing the appropriate device permissions e.g. by +ls -" +"l /dev/ttyUSB0+. Note that the number in the file name depends on how many " +"USB devices you have connected, and must be adjusted appropriately. If one " +"is not root, one may not be a member of that group and won't be able to use " +"the USB port. Let us assume one's username is 'johnB'." +msgstr "" +"Sur les systèmes similaires à Unix, les ports USB ne peuvent être accédés " +"que par des utilisateurs membres du groupe +dialout+. Si vous n'êtes pas " +"root, vous n'êtes peut-être pas membre de ce groupe et ne pouvez donc pas " +"utiliser le port USB. Si votre nom d'utilisateur est 'johnB' :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3562 +msgid "" +"As root, type: +usermod -a -G dialout johnB+ (Ubuntu users: +sudo usermod -a " +"-G dialout johnB+) This makes johnB a member of the +dialout+ group." +msgstr "" +"En tant que root, tapez : usermod -a -G dialout johnB+ (utilisateurs " +"d'Ubuntu : +sudo usermod -a -G dialout johnB+) Cela ajoute johnB au groupe " +"+dialout+." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3567 +#, no-wrap +msgid "" +"Type: +id johnB+ This lists all the groups that johnB belongs to and\n" +"verifies that\n" +"the appropriate group membership has been created. The +dialout+ group should\n" +"be listed\n" +"among the different IDs.\n" +msgstr "" +"Tapez : +id johnB+ Cela liste tous les groupes auquel johnB appartient et\n" +"vérifiez que \n" +"l'appartenance au groupe est bien effectif. Le groupe +dialout+ devrait \n" +"être listé\n" +"parmi les différents IDs.\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3569 +#, no-wrap +msgid "" +"Under some circumstances this change takes only effect (eg. on Ubuntu) after\n" +"one logs out and then logs in again.\n" +msgstr "" +"Sous certaines circonstances, les modifications ne prennent effet qu'après une déconnexion\n" +"puis reconnexion sur l'ordinateur (sous Ubuntu, par exemple).\n" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3574 +msgid "" +"With the appropriate device name (e.g. +dev/ttyUSB3+) and with write " +"permission to the USB port, the dive computer interface can connect and one " +"should be able to import dives." +msgstr "" +"Avec le bon nom de périphérique (par exemple +dev/ttyUSB3+) et avec un accès " +"en écriture au port USB, l'ordinateur de plongée devrait se connecter et " +"vous devriez pouvoir importer vos plongées." + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3577 +#, no-wrap +msgid "Manually setting up Bluetooth enabled devices" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3584 +msgid "" +"For dive computers communicating through Bluetooth like the Heinrichs " +"Weikamp Frog or the Shearwater Predator, Petrel and Nerd there is a " +"different procedure to get the device’s name to communicate with " +"_Subsurface_. Follow these steps:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3586 +#, no-wrap +msgid "*For the dive computer, after enabling Bluetooth, be sure it is in Upload mode.*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3590 +msgid "" +"For Bluetooth pairing of the dive computer, refer to the manufacturer's user " +"guide. When using a Shearwater Predator/Petrel/Nerd, select _Dive Log -> " +"Upload Log_ and wait for the _Wait PC_ message." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3592 +#, no-wrap +msgid "*Pair the _Subsurface_ computer with the dive computer.*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3601 +msgid "" +"Bluetooth is most likely already enabled. For pairing with the dive computer " +"choose _Control Panel -> Bluetooth Devices -> Add Wireless Device_. This " +"should bring up a dialog showing your dive computer (which should be in " +"Bluetooth mode) and allowing pairing. Right click on it and choose " +"_Properties-> COM Ports_ to identify the port used for your dive computer. " +"If there are several ports listed, use the one saying \"Outgoing\" instead " +"of \"Incoming\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3604 +msgid "" +"For downloading to _Subsurface_, the _Subsurface_ drop-down list should " +"contain this COM port already. If not, enter it manually." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3607 +msgid "" +"Note: If there are issues afterwards when downloading from the dive computer " +"using other software, remove the existing pairing with the dive computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3614 +msgid "" +"Click on the Bluetooth symbol in the menu bar and select _Set up Bluetooth " +"Device..._. The dive computer should then show up in the list of devices. " +"Select it and go through the pairing process. This step should only be " +"needed once for initial setup." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3617 +msgid "" +"Once the pairing is complete, the correct device is shown in the 'Device or " +"Mount Point' drop-down in the _Subsurface_ *Import* dialog." +msgstr "" + +#. type: Title ==== +#: user-manual.txt:3618 +#, no-wrap +msgid "On Linux" +msgstr "Sur Linux" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3626 +msgid "" +"Be sure Bluetooth is enabled on the _Subsurface_ computer. On most common " +"distributions this should be true out of the box and pairing should be " +"straightforward. For instance, Gnome3 shows a Bluetooth icon on the right of " +"the toolbar at the top of the screen. Users have reported difficulties with " +"some Bluetooth controllers. If you have an onboard controller, try that " +"first. It is simplest if you remove any USB Bluetooth dongles. If you have " +"a USB dongle that came with your dive computer, try that before any others." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3630 +msgid "" +"Setting up a connection to download dives from your Bluetooth-enabled " +"device, such as the _Shearwater Petrel_, is not yet an automated process and " +"will generally require the command prompt. It is essentially a three step " +"process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3632 +msgid "Enable the Bluetooth controller and pair your dive computer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3633 +msgid "Establish an RFCOMM connection" +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:3634 user-manual.txt:3774 +#, no-wrap +msgid "Download the dives with Subsurface" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3640 +msgid "" +"Ensure the dive computer is in upload mode. On the _Shearwater Petrel_, " +"_Petrel 2_ and _Nerd_ cycle through the menu, select 'Dive Log', then " +"'Upload Log'. The display will read 'Initializing', then 'Wait PC 3:00' and " +"will countdown. Once the connection is established, the display reads 'Wait " +"CMD ...' and the countdown continues. When downloading the dive from " +"Subsurface, the display reads 'Sending' then 'Sent Dive'." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3645 +msgid "" +"To establish the connection, establish root access through +sudo+ or +su+. " +"The correct permission is required to download the dives in the computer. On " +"most Linux systems this means becoming a member of the dialout group (This " +"is identical as for many dive computers using a Linux USB port, described in " +"the previous section). On the command terminal, enter:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3647 +msgid "+sudo usermod -a -G dialout username+" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3649 +msgid "Then log out and log in for the change to take effect." +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:3650 +#, no-wrap +msgid "Enabling the Bluetooth controller and pairing your dive computer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3656 +msgid "" +"Attempt to set up the Bluetooth controller and pair your dive computer using " +"the graphical environment of the operating system. After setting the dive " +"computer to upload mode, click the Bluetooth icon in the system tray and " +"select 'Add new device'. The dive computer should appear. If asked for a " +"password, enter 0000. Write down or copy the MAC address of your dive " +"computer - this needed later and should be in the form \t00:11:22:33:44:55." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3659 +msgid "" +"If the graphical method doesn't work, pair the device from the command line. " +"Open a terminal and use +hciconfig+ to check the Bluetooth controller status" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3666 +#, no-wrap +msgid "" +"\t$ hciconfig\n" +"\thci0:\tType: BR/EDR Bus: USB\n" +"\t\tBD Address: 01:23:45:67:89:AB ACL MTU: 310:10 SCO MTU: 64:8\n" +"\t\t*DOWN*\n" +"\t\tRX bytes:504 acl:0 sco:0 events:22 errors:0\n" +"\t\tTX bytes:92 acl:0 sco:0 commands:21 errors:0\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3671 +msgid "" +"This indicates a Bluetooth controller with MAC address 01:23:45:67:89:AB, " +"connected as hci0. Its status is 'DOWN', i.e. not powered. Additional " +"controllers will appear as hci1, etc. If there is not a Bluetooth dongle " +"plugged in upon booting the computer, hci0 is probably the onboard. Now " +"power on the controller and enable authentication:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3679 +#, no-wrap +msgid "" +"\tsudo hciconfig hci0 up auth+ (enter password when prompted)\n" +"\thciconfig\n" +"\thci0: Type: BR/EDR Bus: USB\n" +"\t\tBD Address: 01:23:45:67:89:AB ACL MTU: 310:10 SCO MTU: 64:8\n" +"\t\t*UP RUNNING PSCAN AUTH*\n" +"\t\tRX bytes:1026 acl:0 sco:0 events:47 errors:0\n" +"\t\tTX bytes:449 acl:0 sco:0 commands:46 errors:0\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3681 +msgid "Check that the status now includes +'UP', 'RUNNING' AND 'AUTH'+." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3683 +msgid "" +"If there are multiple controllers running, it's easiest to off the unused " +"controller(s). For example, for +hci1+:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3685 +#, no-wrap +msgid "\tsudo hciconfig hci1 down\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3688 +msgid "" +"Next step is to 'trust' and 'pair' the dive computer. On distros with Bluez " +"5, such as Fedora 22, one can use a tool called +blutootctl+, which will " +"bring up its own command prompt." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3709 +#, no-wrap +msgid "" +"\tbluetoothctl\n" +"\t[NEW] Controller 01:23:45:67:89:AB localhost.localdomain [default]\n" +"\t[bluetooth]# agent on\n" +"\tAgent registered\n" +"\t[bluetooth]# default-agent\n" +"\tDefault agent request successful\n" +"\t[bluetooth]# scan on <----now set your dive computer to upload mode\n" +"\tDiscovery started\n" +"\t[CHG] Controller 01:23:45:67:89:AB Discovering: yes\n" +"\t[NEW] Device 00:11:22:33:44:55 Petrel\n" +"\t[bluetooth]# trust 00:11:22:33:44:55 <----you can use the tab key to autocomplete the MAC address\n" +"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Trusted: yes\n" +"\tChanging 00:11:22:33:44:55 trust succeeded\n" +"\t[bluetooth]# pair 00:11:22:33:44:55\n" +"\tAttempting to pair with 00:11:22:33:44:55\n" +"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Connected: yes\n" +"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 UUIDs: 00001101-0000-1000-8000-0089abc12345\n" +"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Paired: yes\n" +"\tPairing successful\n" +"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Connected: no\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3712 +msgid "" +"If asked for a password, enter 0000. It's ok if the last line says " +"'Connected: no'. The important part is the line above, +Pairing successful+." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3715 +msgid "" +"If the system has Bluez version 4 (e.g. Ubuntu 12.04 through to 15.04), " +"there is probably not a +bluetoothctl+, but a script called +bluez-simple-" +"agent+ or just +simple-agent+." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3720 +#, no-wrap +msgid "" +"\thcitool -i hci0 scanning\n" +"\tScanning ...\n" +"\t\t00:11:22:33:44:55 Petrel\n" +"\t\tbluez-simple-agent hci0 00:11:22:33:44:55\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3722 +msgid "Once ther dive computer is pired, set up the RFCOMM connection" +msgstr "" + +#. type: Title ===== +#: user-manual.txt:3723 +#, no-wrap +msgid "Establishing the RFCOMM connection" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3726 +msgid "The command to establish an RFCOMM connection is:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3728 +msgid "+sudo rfcomm -i connect [channel]+" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3730 +msgid "++ is the Bluetooth controller, +hci0+." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3731 +msgid "++ is the RFCOMM device file, +rfcomm0+" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3732 +msgid "++ is the dive computer's MAC address, +00:11:22:33:44:55+" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3733 +msgid "" +"+[channel]+ is the dive computer's Bluetooth channel we need to connect to." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3736 +msgid "" +"If one omits it, channel 1 is assumed. Based on a limited number of user " +"reports, the appropriate channel for the dive computer is probably:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3738 +msgid "_Shearwater Petrel 1_: channel 1" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3739 +msgid "_Shearwater Petrel 2_: channel 5" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3740 +msgid "_Shearwater Nerd_: channel 5" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3741 +msgid "_Heinrichs-Weikamp OSTC Sport_: channel 1" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3743 +msgid "" +"E.g. to connect a _Shearwater Petrel 2_, set the dive computer to upload " +"mode and enter:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3745 +#, no-wrap +msgid "\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 5 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3747 +msgid "This gives the response:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3750 +#, no-wrap +msgid "" +"\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 5\n" +"\tPress CTRL-C for hangup\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3752 +msgid "" +"To connect a _Shearwater Petrel 1+ or + HW OSTC Sport+, set the dive " +"computer to upload mode and enter:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3756 +#, no-wrap +msgid "" +"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n" +"\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 1\n" +"\tPress CTRL-C for hangup\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3760 +msgid "" +"If the specific channel the dive computer needs is not known, or the channel " +"in the list above doesn't work, the command +sdptool records+ should help " +"determine the appropriate channel. The output below is for a _Shearwater " +"Petrel 2_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3770 +#, no-wrap +msgid "" +"\tsdptool -i hci0 records 00:11:22:33:44:55\n" +"\tService Name: Serial Port\n" +"\tService RecHandle: 0x10000\n" +"\tService Class ID List:\n" +"\t\t\"Serial Port\" (0x1101)\n" +"\t\tProtocol Descriptor List:\n" +"\t\t\"L2CAP\" (0x0100)\n" +"\t\t\"RFCOMM\" (0x0003)\n" +"\t\tChannel: 5\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3773 +msgid "" +"For a Bluetooth dive computer not in the list above, or if the channel " +"listed is not correct, please let the Subsurface developers know on the user " +"forum or the developer mailing list _subsurface@subsurface-divelog.org_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3776 +msgid "" +"After establishing the RFCOMM connection and while the dive computer's " +"upload mode countdown is still running, go to_Subsurface_, select _Import-" +">Import from dive computer_ and enter appropriate Vendor (e.g. " +"_Shearwater_), Dive Computer (_Petrel_), Device or Mount Point (_/dev/" +"rfcomm0_) and click _Download_." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:3782 +#, no-wrap +msgid "APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive data." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3785 +#, no-wrap +msgid "Importing from Uemis Zurich" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3787 +#, no-wrap +msgid "images/icons/iumis.jpg" +msgstr "images/icons/iumis.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3803 +msgid "" +"_Subsurface_ downloads the information stored on the SDA (the built-in file " +"system of the Uemis) including information about dive spots and equipment. " +"Buddy information is not yet downloadable. Things are very similar to a " +"normal USB-connected dive computer (the Uemis is one of those that recharge " +"when connected to the USB port). The main difference is that you don’t " +"enter a device name, but instead the location where the UEMISSDA file system " +"is mounted once connected to the dive computer. On Windows this is a drive " +"letter ( often 'E:' or 'F:'), on a Mac this is '/Volumes/UEMISSDA' and on " +"Linux systems this differs depending on the distribution. On Fedora it " +"usually is '/var/run/media//UEMISSDA'. In all cases " +"_Subsurface_ should suggest the correct location in the drop down list." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3818 +msgid "" +"After selecting the above device name, download the dives from the Uemis " +"Zurich. One technical issue with the Uemis Zurich download implementation " +"(this is a Uemis firmware limitation, not a _Subsurface_ issue) is that you " +"cannot download more than about 40-50 dives without running out of memory on " +"the SDA. This will usually only happen the very first time you download " +"dives from the Uemis Zurich. Normally when downloading at the end of a day " +"or even after a dive trip, the capacity is sufficient. If _Subsurface_ " +"displays an error that the dive computer ran out of space, the solution is " +"straightforward. Disconnect the SDA, turn it off and on again, and " +"reconnect it. You can now retry (or start a new download session) and the " +"download will continue where it stopped previously. You may have to do this " +"more than once, depending on how many dives are stored on the dive computer." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3820 +#, no-wrap +msgid "Importing from Uwatec Galileo" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3822 +#, no-wrap +msgid "images/icons/Galileo.jpg" +msgstr "images/icons/Galileo.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3837 +msgid "" +"The Uwatec Galileo dive computers use infra red (IrDA) communication between " +"the dive computer and Subsurface. The Uwatec hardware uses a USB dongle " +"based on the serial infra-red (SIR) protocol and the MSC7780 IrDA controller " +"manufactured by MosChip and marketed by Scubapro and some electronics " +"companies. Under Linux, the kernel already provides for communication using " +"the IrDA protocol. However, the user additionally needs to load a driver for " +"the IrDA interface with the dive computer. The easiest way is to load the " +"*irda-tools* package from the http://irda.sourceforge.net/docs/startirda." +"html[Linux IrDA Project]. After the installation of the irda-tools, the " +"*root user* can specify a device name from the console as follows: +irattach " +"irda0+" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3840 +msgid "" +"After executing this command, Subsurface will recognize the Galileo dive " +"computer and download dive information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3846 +msgid "" +"Under Windows, a similar situation exists. Drivers for the MCS7780 are " +"available from some Internet web sites e.g. http://www.drivers-download.com/" +"Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com]. Windows-based IrDA drivers " +"for the Uwatec can also be downloaded from the ScubaPro web site, with " +"drivers located on the download page for the ScubaPro SmartTrak software." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3849 +msgid "" +"For the Apple Mac, IrDA communication via the MCS7780 link is not available " +"for OSX 10.6 or higher." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3851 +#, no-wrap +msgid "Importing from Heinrichs Weikamp DR5" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3853 +#, no-wrap +msgid "images/icons/HW_DR5.jpg" +msgstr "images/icons/HW_DR5.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3863 +msgid "" +"When mounted as a USB drive the Heinrichs Weikamp DR5 saves a single UDDF " +"file for every dive. Mark all the dives you'd like to import or open. " +"Note: The DR5 does not seem to store gradient factors nor deco information, " +"so for _Subsurface_ it is not possible to display them. Adjust the gradient " +"factors in the _Graph Settings_ in _Subsurface_ to generate a deco overlay " +"in the _Subsurface_ *Dive Profile* panel but please note that the deco " +"calculated by _Subsurface_ will most likely differ from the one displayed on " +"the DR5." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3866 +#, no-wrap +msgid "Importing from xDEEP BLACK" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3868 +#, no-wrap +msgid "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" +msgstr "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3877 +msgid "" +"Each dive has to be individually saved as UDDF file using \"Export UDDF\" " +"option in BLACK's logbook menu. When mounted as a USB drive UDDF files are " +"available in LOGBOOK directory. Note: The xDEEP BLACK saves NDL time but " +"does not seem to store gradient factors nor deco information, so for " +"_Subsurface_ it is not possible to display them. Adjust the gradient factors " +"in the _Graph Settings_ in _Subsurface_ to generate a deco overlay in the " +"_Subsurface_ *Dive Profile* panel but please note that the deco calculated " +"by _Subsurface_ will most likely differ from the one displayed on the xDEEP " +"BLACK." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3879 +#, no-wrap +msgid "Importing from Shearwater Predator/Petrel/Nerd using Bluetooth" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3881 +#, no-wrap +msgid "images/icons/predator.jpg" +msgstr "images/icons/predator.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3884 +msgid "" +"Specific instructions for downloading dives using Bluetooth are given in the " +"section above, <>." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3886 +#, no-wrap +msgid "Importing from Poseidon MkVI Discovery" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3888 +#, no-wrap +msgid "images/MkVI.jpeg" +msgstr "images/MkVI.jpeg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3896 +msgid "" +"Download of dive logs from the MkVI is performed using a custom " +"communications adapter and the _Poseidon PC Configuration Software_, " +"obtained when purchasing the MKVI equipment. The latter is a Windows " +"application allowing configuration of equipment and storage of dive logs. " +"Communication between dive computer and desktop computer utilizes the IrDA " +"infra-red protocol. Only data for one dive can be downloaded at a time, in " +"three files:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3899 +msgid "" +"Setup configuration for the dive and key dive parameters (file with a .txt " +"extension)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3900 +msgid "Dive log details (file with a .csv extension)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3902 +msgid "" +"Redbook format dive log (file with .cvsr extension). This is a compressed " +"version of the dive log using a proprietary format." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3904 +msgid "" +"_Subsurface_ accesses the .txt and the .csv files to get dive log " +"information." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3906 +#, no-wrap +msgid "Importing from APD Inspiration/Evolution CCR" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3908 +#, no-wrap +msgid "images/APDComputer.jpg" +msgstr "images/APDComputer.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3916 +msgid "" +"The dive logs of an APD Inspiration or similar CCR dive computer are " +"downloaded using a communications adapter and _AP Communicator_, obtained " +"when purchasing the equipment. The dive logs can be viewed using the _AP Log " +"Viewer_, within Windows or Mac/OS. However, APD logs can be viewed and " +"managed from within _Subsurface_ (together with dives using many other types " +"of dive computer). The APD inspiration dive logs are imported into " +"_Subsurface_ as follows:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3918 +msgid "Download the dive using _AP Communicator_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3919 +msgid "Open a dive within the _AP Log Viewer_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3920 +msgid "Select the tab at the top of the screen, entitled \"_Data_\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3921 +msgid "" +"With the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to Clipboard_" +"\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3922 +msgid "Open a text editor, e.g. Notepad (Windows) or TextWrangler (Mac)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3924 +msgid "" +"Copy the contents of the clipboard into the text editor and save the text " +"file with a filename extension of _.apd_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3925 +msgid "" +"Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the xref:" +"Unified_import[universal import dialogue]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3926 +msgid "" +"In the dropdown list towards the bottom right of the dialogue (labeled " +"'Filter:'), select \"APD log viewer\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3930 +#, no-wrap +msgid "" +"On the list of file names select the _.apd_ file created. An import\n" +"dialogue opens showing the default settings for the data in the\n" +"_.apd_ file. If changes are required,\n" +" do this as for xref:S_ImportingCSVDives[CSV imports].\n" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:3931 +#, no-wrap +msgid "images/APD_CSVimportF22.jpg" +msgstr "images/APD_CSVimportF22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3939 +msgid "" +"The top left hand dropdown box in the import panel lets you select the APD " +"dive computer for which the dive log needs to be imported. The default it is " +"DC1, _i.e._ the first of the two dive computers the APD uses. It is possible " +"to sequentially import the data for both dive computers by first importing " +"CD1 and then DC2.(*Hint*: The logs for the two dive computers are viewed by " +"selecting _View -> Next DC_ from the Main Menu after the uploading has been " +"completed)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3940 +msgid "Click the _Ok_ button at the bottom of the import panel." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3945 +msgid "" +"The APD dive log will appear within _Subsurface_. The dive computer- " +"generated ceiling provided by the Inspiration can be viewed by selecting the " +"appropriate button on the left of the *Dive Profile*. Cylinder pressure data " +"are not logged by the APD equipment but can be manually entered in the " +"_Equipment_ Tab." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:3946 +#, no-wrap +msgid "APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3955 +msgid "" +"The import of dive log data from external dive log software is mostly " +"performed using the dialogue found by selecting _Import_ from the Main Menu, " +"then clicking on _Import Log Files_. This is a single-step process, more " +"information about which can be found xref:Unified_import[here.] However, in " +"some cases, a two-step process may be required:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3957 +msgid "Export the foreign dive log data to format that is accessible from" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3958 +msgid "_Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3959 +msgid "Import the accessible dive log data into _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3963 +msgid "" +"This appendix provides some information about approaches to export dive log " +"data from foreign dive log software. The procedures below mostly apply to " +"Linux and/or Windows." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:3965 +#, no-wrap +msgid "Exporting from *Suunto Divemanager (DM3, DM4 or DM5)*" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:3966 +#, no-wrap +msgid "images/icons/suuntologo.jpg" +msgstr "images/icons/suuntologo.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3973 +msgid "" +"DiveManager is a MS Windows application for Suunto dive computers. " +"Divemanager 3 (DM3) is an older version of the Suunto software. More recent " +"Suunto dive computers use Divemanager version 4 or 5 (DM4 or DM5). The " +"different versions of Divemanager use different methods and different file " +"naming conventions to export dive log data." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3975 +#, no-wrap +msgid "*Divemanager 3 (DM3):*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3977 +msgid "" +"Start 'Suunto Divemanager 3' and log in with the name containing the logs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3978 +msgid "Do not start the import wizard to import dives from the dive computer." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3980 +msgid "" +"In the navigation tree on the left side of the program-window, select the " +"appropriate dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3981 +msgid "" +"Within the list of dives, select the dives you would like to import later:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3982 +msgid "To select certain dives: hold 'ctrl' and click the dive" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3984 +msgid "" +"To select all dives: Select the first dive, hold down shift and select the " +"last dive" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3985 +msgid "With the dives marked, use the program menu _File -> Export_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3986 +msgid "" +"The export pop-up will show. Within this pop-up, there is one field called " +"'Export Path'." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3987 +msgid "Click the browse button next to the field Export Path" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3989 +#, no-wrap +msgid "" +"** A file-manager like window pops up\n" +"** Navigate to the directory for storing the\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3990 +#, no-wrap +msgid "Divelog.SDE file\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3992 +#, no-wrap +msgid "" +"** Optionally change the name of the file for saving\n" +"** Click 'Save'\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3993 +#, no-wrap +msgid "Back in the Export pop-up, press the button 'Export'\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3994 +#, no-wrap +msgid "The dives are now exported to the file Divelog.SDE.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3996 +#, no-wrap +msgid "*Divemanager 4 (DM4) and Divemanager 5 (DM5):*\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4001 +msgid "" +"DM4 and DM5 use identical mechanisms for exporting dive logs. To export a " +"divelog from Divemanager you need to locate the DM4/DM5 database where the " +"dives are stored. You can either look for the original database or make a " +"backup of the dives. Both methods are described here." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4003 +msgid "Locating the Suunto DM4 (or DM5) database:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4005 user-manual.txt:4014 +msgid "Start Suunto DM4/DM5" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4006 +msgid "Select 'Help -> About'" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4007 +msgid "Click 'Copy' after text 'Copy log folder path to clipboard'" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4008 +msgid "Open Windows Explorer" +msgstr "Ouvrir l'explorateur Windows" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4009 +msgid "Paste the address to the path box at the top of the File Explorer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4010 +msgid "The database is called DM4.db or DM5.db" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4012 +msgid "Making a backup copy of the Suunto DM4/DM5 database:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4015 +msgid "Select 'File - Create backup'" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4017 +msgid "" +"From the file menu select the location and name for the backup, we'll use " +"DM4 (or DM5) in here with the default extension .bak" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4018 +msgid "Click 'Save'" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4019 +msgid "The dives are now exported to the file DM4.bak (or DM5.bak)" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4021 +#, no-wrap +msgid "Exporting from Atomic Logbook" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:4024 +#, no-wrap +msgid "images/icons/atomiclogo.jpg" +msgstr "images/icons/atomiclogo.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4031 +msgid "" +"Atomic Logbook is a Windows software by Atomic Aquatics. It allows " +"downloading of dive information from Cobalt and Cobalt 2 dive computers. " +"The divelog is kept in a SQLite database at C:\\ProgramData\\AtomicsAquatics" +"\\Cobalt-Logbook\\Cobalt.db. This file can be directly imported to " +"Subsurface." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4033 +#, no-wrap +msgid "Exporting from Mares Dive Organiser V2.1" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:4036 +#, no-wrap +msgid "images/icons/mareslogo.jpg" +msgstr "images/icons/mareslogo.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4044 +msgid "" +"Mares Dive Organizer is a Windows application. The dive log is kept as a " +"Microsoft SQL Compact Edition database with a '.sdf' filename extension. The " +"database includes all Dive Organizer-registered divers on the particular " +"computer and all Mares dive computers used. The safest way to get a copy of " +"the dive database is to export the information to another compatible format " +"which can then be imported into _Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4049 +msgid "" +"Within Dive Organizer, select _Database -> Backup_ from the main menu and " +"back up the database to the desk top. This creates a zipped file " +"DiveOrganizerxxxxx.dbf." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4052 +msgid "" +"Rename the file to DiveOrganizerxxxxx.zip. Inside the zipped directory is a " +"file _DiveOrganizer.sdf_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4053 +msgid "Extract the _.sdf_ file from the zipped folder to your Desktop." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4054 +msgid "The password for accessing the .zip file is _mares_." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4056 +#, no-wrap +msgid "Exporting from *DivingLog 5.0 and 6.0*" +msgstr "" + +#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' +#: user-manual.txt:4058 +#, no-wrap +msgid "images/icons/divingloglogo.jpg" +msgstr "images/icons/divingloglogo.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4065 +msgid "" +"The best way to bring your logs from DivingLog to Subsurface is to convert " +"the whole database. This is because other export formats do not include all " +"the details, and would lack, for example, gas switches and information of " +"what units are used. With database import, all this information is included " +"and readily available." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4067 +msgid "To transfer all files from DivingLog to Subsurface:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4069 +msgid "In DivingLog open the 'File -> Export -> SQLite' menu" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4070 +msgid "Select 'Settings' button" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4071 +msgid "Set the 'RTF2Plaintext' to 'true'" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4072 +msgid "Close the Settings dialog" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4073 +msgid "Click 'Export' button and select the filename" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4077 +msgid "" +"Once this is done, open the saved database file with Subsurface and the " +"dives are automatically converted to Subsurface’s own format. Last step to " +"do is save the log file in Subsurface." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:4078 +#, no-wrap +msgid "APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format" +msgstr "ANNEXE D : Exporter un tableur vers le format CSV" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4088 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Many divers keep a diving log in some form of a digital file, commonly a " +#| "spreadsheet with various fields of information. These logs can be easily " +#| "imported into _Subsurface_ after the spreadsheet is converted in a .CSV " +#| "file. This section explains the procedure to convert a diving logbook " +#| "stored in a spreadsheet to a .CSV file that will later be imported from " +#| "_Subsurface_. Creating a .CSV is a straightforward task, although the " +#| "procedure is somewhat different according to which spreadsheet program is " +#| "used." +msgid "" +"Many divers keep a dive log in some form of digital file, commonly a " +"spreadsheet with various fields of information. These logs can be easily " +"imported into _Subsurface_ after the spreadsheet is converted in a .CSV " +"file. This section explains the procedure to convert a diving logbook " +"stored in a spreadsheet to a .CSV file that will later be imported to " +"_Subsurface_. Creating a .CSV is straightforward, although the procedure is " +"somewhat different according to which spreadsheet program is used." +msgstr "" +"De nombreux plongeurs conservent un carnet de plongée sous forme de fichier " +"numérique, souvent un tableur avec différents champs et informations. Ces " +"données peuvent facilement être importées dans _Subsurface_ après que le " +"tableur a été converti en fichier CSV. Cette section explique la procedure " +"pour convertir un carnet de plongée enregistrée sous forme de tableur vers " +"un fichier CSV qui pourra ensuite être importé dans _Subsurface_. Créer un " +"fichier CSV est une tache simple malgré que la procédure soit différente " +"selon le tableur utilisé." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4094 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The first step is to organize the diving data in the spreadsheet, so that " +#| "the first row contains the names (or titles) of each column and the " +#| "information for each dive is stored in a single row. _Subsurface_ " +#| "supports many data items (Dive #, Date, Time, Duration, Location, GPS, " +#| "Max Depth, Mean Depth, Buddy, Notes, Weight and Tags). The user can " +#| "organize dive data following a few simple rules:" +msgid "" +"Organize the diving data in the spreadsheet, so the first row contains the " +"names (or titles) of each column and the information for each dive is stored " +"in a single row. _Subsurface_ supports many data items (Dive number, Date, " +"Time, Duration, Location, GPS, Max Depth, Mean Depth, Buddy, Notes, Weight " +"and Tags). Organize dive data following a few simple rules:" +msgstr "" +"La première étape est d'organiser les données de plongées dans le tableur " +"pour que la première ligne contienne le nom (ou le titre) de chaque colonne " +"et que les informations de chaque plongée soient contenues sur une seule " +"ligne. _Subsurface_ supporte de nombreux éléments (Dive #, Date, Time, " +"Duration, Location, GPS, Max Depth, Mean Depth, Buddy, Notes, Weight et " +"Tags). L'utilisateur peut organiser les données de plongées selon quelques " +"règles simples :" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4096 +msgid "" +"Date: use one of the following formats: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy" +msgstr "" +"Date : utiliser un des formats suivants : aaaa-mm-jj, jj.mm.aaaa, mm/jj/aaaa" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4097 +msgid "Duration: the format should be minutes:seconds." +msgstr "Durée : le format est minutes:secondes." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4098 +msgid "" +"Unit system: only one unit system should be used (no mix of imperial and " +"metric units)" +msgstr "" +"Système d'unité : un seul système d'unité doit être utilisé (pas de mélange " +"entre les unités impériales et métriques)" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4099 +msgid "Tags and buddies: values should be separated using a comma." +msgstr "" +"Étiquettes et équipiers : les valeurs doivent être séparées par des virgules." + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4100 +msgid "GPS position: use decimal degrees, e.g. 30.22496 30.821798" +msgstr "" +"Position GPS : utilisez les degrés décimaux, par exemple : 30.22496 30.821798" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4100 +#, no-wrap +msgid "_LibreOffice Calc_ and _OpenOffice Calc_" +msgstr "_LibreOffice Calc_ et _OpenOffice Calc_" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4104 +msgid "" +"These are open source spreadsheet applications forming parts of larger open " +"source office suite applications. The user interaction with _LibreOffice_ " +"and _OpenOffice_ is very similar. In Libreoffice Calc the time format " +"should be set to minutes:seconds - [mm]:ss and dates should be set to one " +"of: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy. A typical dive log may look like " +"this:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:4105 +#, no-wrap +msgid "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" +msgstr "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4108 +msgid "" +"To export the data as a .CSV file from within LibreOffice click _File -> " +"Save As_. On the dialogue that comes up, select the _Text CSV (.csv)_ as the " +"file type and select the option _Edit filter settings_." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:4109 +#, no-wrap +msgid "images/LOffice_save_as_options.jpg" +msgstr "images/LOffice_save_as_options.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4112 +msgid "" +"After selecting _Save_, select the appropriate field delimiter (choose _Tab_ " +"to prevent conflicts with the comma when using this as a decimal point), " +"then select _OK_." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:4113 +#, no-wrap +msgid "images/LOffice_field_options.jpg" +msgstr "images/LOffice_field_options.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4116 +msgid "" +"Double check the .CSV file by opening it with a text editor, and then import " +"the dive data as explained on the section xref:S_ImportingCSVDives[Importing " +"CSV dives]." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4117 +#, no-wrap +msgid "Microsoft _Excel_" +msgstr "Microsoft _Excel_" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4123 +msgid "" +"The field delimiter (called \"_list separator_\" in Microsoft manuals) is " +"not accessible from within _Excel_ and needs to be set through the " +"_Microsoft Control Panel_. After changing the separator character, all " +"software on the Windows machine uses the new character as a separator. You " +"can change the character back to the default character by following the same " +"procedure, outlined below." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4125 +msgid "" +"In Microsoft Windows, click the *Start* button, then select _Control Panel_ " +"from the list on the right-hand side." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4126 +msgid "Open the _Regional and Language Options_ dialog box." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4129 +msgid "" +"Do one of the following: ** In Windows 7, click the _Formats_ tab, and then " +"click _Customize this format_. ** In Windows XP, click the _Regional " +"Options_ tab, and then click _Customize_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4130 +msgid "" +"Type a new separator in the _List separator_ box. To use a TAB-delimited " +"file, type the word TAB in the box." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4131 +msgid "Click _OK_ twice." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4133 +msgid "Below is an image of the _Control Panel_:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:4134 +#, no-wrap +msgid "images/Win_SaveCSV2.jpg" +msgstr "images/Win_SaveCSV2.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4137 +msgid "To export the dive log in CSV format:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4139 +msgid "" +"With the dive log opened in _Excel_, select the round Windows button at the " +"top left, then _Save As_." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:4140 +#, no-wrap +msgid "images/Win_SaveCSV1.jpg" +msgstr "images/Win_SaveCSV1.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4146 +msgid "" +"Click on the left-hand part of the _Save as_ option, NOT on the arrow on the " +"right-hand. This brings up a dialogue for saving the spreadsheet in an " +"alternative format. From the dropdown list at the bottom of the dialogue, " +"marked _Save as Type:_, select _CSV(Comma delimited) (*.CSV)_. Be sure the " +"appropriate folder has been selected to save the CSV file into." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:4147 +#, no-wrap +msgid "images/Win_SaveCSV3.jpg" +msgstr "images/Win_SaveCSV3.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4153 +msgid "" +"Select the _Save_ button. The CSV-formatted file is saved into the folder " +"that was selected. You can double check the .CSV file by opening it with a " +"text editor, then import the dive data as explained on the section xref:" +"S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:4154 +#, no-wrap +msgid "APPENDIX E: Writing a custom print template" +msgstr "ANNEXE E : Créer un modèle d'impression personnalisé" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4159 +msgid "" +"_Subsurface_ has a way to create or modify templates for printing dive logs " +"to produce customized printouts of them. Templates written in HTML, as well " +"as a simple Grantlee instruction set, are rendered to the print device by " +"_Subsurface_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4161 +msgid "Templates are accessed using the print dialogue (see image *B* below)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4169 +msgid "" +"The buttons under the _Template_ dropdown box lets you _Edit_, _Delete_, " +"_Import_ and _Export_ templates (see image *A* above). New or modified " +"templates are stored as HTML files in the same directory as the dive log " +"being processed. In order to create or modify a template, select one of the " +"templates from the template dropdown list in the print dialogue (see image " +"*B* above). Choose an existing template that resembles the final desired " +"printout. Then select _Edit_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4171 +msgid "The Edit Panel has three tabs:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:4172 +#, no-wrap +msgid "images/Template1_f22.jpg" +msgstr "images/Template1_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4176 +msgid "" +"The _Style_ tab (image *A* above) controls the font, line spacing and color " +"template used for printing the dive log. The style attributes are editable. " +"Choose one of the four color palettes used for color printing." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4180 +msgid "" +"The _Colors_ tab (image *B* above) allows editing the colors used for " +"printing the dive log. The colors are highly customizable: the _Edit_ " +"buttons in the _Colors_ tab allows choosing arbitrary colors for different " +"components of the dive log printout." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4189 +msgid "" +"The _Template_ tab of the Edit Panel (see image below) allows creating a " +"template using HTML as well as a few Grantlee programming primitives. " +"Grantlee can create and format HTML code in a highly simple but efficient " +"way (see below). The HTML of the template can be edited and saved. The saved " +"template is stored in the same directory as the dive being processed. By " +"default, a _Custom_ template is a skeleton with no specific print " +"instructions. The information printed needs to be specified and formatted in " +"the template by replacing the section marked with: \"\". Writing HTML code with Grantlee instructions allows unlimited " +"freedom in determining what is printed and in which way it should be " +"rendered." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: user-manual.txt:4190 +#, no-wrap +msgid "images/Template2_f22.jpg" +msgstr "images/Template2_f22.jpg" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4195 +msgid "" +"You can adapt any of the existing templates and save it to the dive log " +"directory. The standard templates (e.g. One dive, Six dives, Table) can be " +"modified in this way. After completing the edits, use the _Export_ button in " +"the print dialogue to save the new template using a new template name." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4197 +msgid "" +"To write a custom template, the following elements must exist so the " +"template will be correctly handled and rendered." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4198 +#, no-wrap +msgid "Main dive loop" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4200 +msgid "" +"_Subsurface_ exports a dive list called (*dives*) to the _Grantlee_ back " +"end. It is possible to iterate over the list as follows:" +msgstr "" + +#. type: Block title +#: user-manual.txt:4200 user-manual.txt:4265 user-manual.txt:4282 +#, no-wrap +msgid "template.html" +msgstr "" + +#. type: delimited block . +#: user-manual.txt:4205 +#, no-wrap +msgid "" +"\t{% for dive in dives %}\n" +"\t\t

{{ dive.number }}

\n" +"\t{% endfor %}\n" +msgstr "" + +#. type: Block title +#: user-manual.txt:4207 user-manual.txt:4270 user-manual.txt:4289 +#, no-wrap +msgid "output.html" +msgstr "" + +#. type: delimited block . +#: user-manual.txt:4212 +#, no-wrap +msgid "" +"\t

1

\n" +"\t

2

\n" +"\t

3

\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4215 +msgid "" +"Additional information about _Grantlee_ can be found at http://www.grantlee." +"org/apidox/for_themers.html[here]" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4216 +#, no-wrap +msgid "Grantlee exported variables" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4218 +msgid "Only a subset of the dive data is exported:" +msgstr "" + +#. type: delimited block | +#: user-manual.txt:4247 +#, no-wrap +msgid "" +"|*Name*|*Description*\n" +"|number| (*int*) dive number\n" +"|id| (*int*) unique dive ID, should be used to fetch the dive profile\n" +"|date| (*string*) date of the dive\n" +"|time| (*string*) time of the dive\n" +"|location| (*string*) location of the dive\n" +"|duration| (*string*) duration of the dive\n" +"|depth| (*string*) depth of the dive\n" +"|divemaster| (*string*) dive master for the dive\n" +"|buddy| (*string*) buddy for the dive\n" +"|airTemp| (*string*) air temperature of the dive\n" +"|waterTemp| (*string*) water temperature of the dive\n" +"|notes| (*string*) dive notes\n" +"|rating| (*int*) dive rating which ranges from 0 to 5\n" +"|sac| (*string*) SAC value for the dive\n" +"|tags| (*string*) list of dive tags for the dive\n" +"|gas| (*string*) list of gases used in the dive\n" +"|suit| (*string*) the suit used for the dive\n" +"|cylinders| (*string*) complete information of all used cylinders\n" +"|cylinder0-7| (*string*) information about a specific cylinder\n" +"|weights| (*string*) complete information of all used weight systems\n" +"|weight0-5| (*string*) information about a specific weight system\n" +"|maxcns| (*string*) maxCNS value for the dive\n" +"|otu| (*string*) OTU value for the dive\n" +"|sumWeight| (*string*) the summed weight of all used weight systems\n" +"|startPressure| (*string*) the start pressure\n" +"|endPressure| (*string*) the end pressure\n" +"|firstGas| (*string*) first used gas\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4251 +msgid "" +"_Subsurface_ also exports *template_options* data. This data must be used as " +"_CSS_ values to provide a dynamically editable template. The exported data " +"is shown in the following table:" +msgstr "" + +#. type: delimited block | +#: user-manual.txt:4263 +#, no-wrap +msgid "" +"|*Name*|*Description*\n" +"|font| (*string*) font family\n" +"|borderwidth| (*int*) border-width value dynamically calculated as 0.1% of the page width with minimum value of 1px\n" +"|font_size| (*double*) size of fonts in vw, ranges between 1.0 and 2.0\n" +"|line_spacing| (*double*) distance between text lines, ranges between 1.0 and 3.0\n" +"|color1| (*string*) background color\n" +"|color2| (*string*) primary table cell color\n" +"|color3| (*string*) secondary table cell color\n" +"|color4| (*string*) primary text color\n" +"|color5| (*string*) secondary text color\n" +"|color6| (*string*) border colors\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block . +#: user-manual.txt:4268 +#, no-wrap +msgid "\tborder-width: {{ template_options.borderwidth }}px;\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block . +#: user-manual.txt:4273 +#, no-wrap +msgid "\tborder-width: 3px;\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4276 +msgid "" +"Another variable that _Subsurface_ exports is *print_options*. This variable " +"contains a single member:" +msgstr "" + +#. type: delimited block | +#: user-manual.txt:4279 +#, no-wrap +msgid "" +"|*Name*|*Description*\n" +"|grayscale | Use _CSS_ filters to convert the page into grayscale (should be added to body style to enable printing grayscale prints)\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block . +#: user-manual.txt:4287 +#, no-wrap +msgid "" +"\tbody {\n" +"\t\t{{ print_options.grayscale }};\n" +"\t}\n" +msgstr "" + +#. type: delimited block . +#: user-manual.txt:4294 +#, no-wrap +msgid "" +"\tbody {\n" +"\t\t-webkit-filter: grayscale(100%);\n" +"\t}\n" +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4296 +#, no-wrap +msgid "Defined CSS selectors" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4299 +msgid "" +"As the dive profile is placed after rendering, _Subsurface_ uses special " +"_CSS_ selectors to searche in the HTML output. The _CSS_ selectors in the " +"following table should be added." +msgstr "" + +#. type: delimited block | +#: user-manual.txt:4306 +#, no-wrap +msgid "" +"|*Selector*|*Type*|*Description*\n" +"|dive_{{ dive.id }} | id | is used to fetch the relevant dive profile\n" +"|diveProfile | class | each dive that will contain a dive profile should have this class selector in addition to the dive_{{ dive.id }} id selector\n" +"|dontbreak | class | prevents the dive with this class from being divided into two pages. This can be used\n" +"in flow layout templates only (when data-numberofdives = 0)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4309 +msgid "" +"Rendering dive profiles is not supported for flow layout templates (when " +"data-numberofdives = 0)." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4310 +#, no-wrap +msgid "Special attributes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4314 +msgid "" +"There are two ways of rendering- either rendering a specific number of dives " +"in each page or make _Subsurface_ try to fit as many dives as possible into " +"one page (_flow_ rendering)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4316 +msgid "" +"The *data-numberofdives* data attribute is added to the body tag to set the " +"rendering mode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4318 +msgid "render 6 dives per page:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . +#: user-manual.txt:4321 +#, no-wrap +msgid "\t\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4324 +msgid "render as much dives as possible:" +msgstr "" + +#. type: delimited block . +#: user-manual.txt:4327 +#, no-wrap +msgid "\t\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4330 +msgid "" +"All CSS units should be in relative lengths only, to support printing on any " +"page size." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: user-manual.txt:4331 +#, no-wrap +msgid "APPENDIX F: FAQs." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4333 +#, no-wrap +msgid "Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4337 +msgid "" +"'Question': I dived with a 12.2 l tank, starting with 220 bar and ending " +"with 100 bar, and I calculate a different SAC compared what _Subsurface_ " +"calculates. Is _Subsurface_ miscalculating?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4343 +msgid "" +"'Answer': Not really. What happens is that _Subsurface_ actually calculates " +"gas consumption differently - and better - than you expect. In particular, " +"it takes the incompressibility of the gas into account. Traditionally, gas " +"consumption and SAC should be: +consumption = tank size x (start pressure - " +"end pressure)+" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4349 +msgid "" +"and that's true for an ideal gas, and it's what you get taught in dive " +"theory. But an \"ideal gas\" doesn't actually exist, and real gases " +"actually don't compress linearly with pressure. Also, you are missing the " +"fact that one atmosphere of pressure isn't actually one bar. So the *real* " +"calculation is:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4351 +msgid "+consumption = (amount_of_air_at_beginning - amount_of_air_at_end)+" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4357 +msgid "" +"where the amount of air is *not* just \"tank size times pressure in bar\". " +"It's a combination of: \"take compressibility into account\" (which is a " +"fairly small issue under 220 bar - you'll see more differences when you do " +"high-pressure tanks with 300bar) and \"convert bar to atm\" (which is the " +"majority of your discrepancy). Remember: one ATM is ~1.013 bar, so without " +"the compressibility, your gas use is:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4359 +msgid "+12.2*((220-100)/1.013)+" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4364 +msgid "" +"which is about 1445, not 1464. So there was 19 l too much in your simple " +"calculation that ignored the difference between 1 bar and one ATM. The " +"compressibility does show up above 200 bar, and takes that 1445 down about " +"eight litres more, so you really did use only about 1437 l of air at surface " +"pressure." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4370 +msgid "" +"So be happy: your SAC really is better than your calculations indicated. Or " +"be sad: your cylinder contains less air than you thought it did. And as " +"mentioned, the \"contains less air than you thought it did\" really starts " +"becoming much more noticeable at high pressure. A 400 bar really does not " +"contain twice as much air as a 200 bar one. At lower pressures, air acts " +"pretty much like an ideal gas." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4371 +#, no-wrap +msgid "Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my dive computer..." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4375 +msgid "" +"_Subsurface_ ends up ignoring surface time for many things (average depth, " +"divetime, SAC, etc). 'Question': Why do dive durations in my dive computer " +"differ from that given by _Subsurface_?" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4383 +msgid "" +"'Answer': For example, if you end up doing a weight check (deep enough to " +"trigger the \"dive started\") but then come back up and wait five minutes " +"for your buddies, your dive computer may say that your dive is 50 minutes " +"long - because you have fifty minutes worth of samples - but subsurface will " +"say it's 45 minutes - because you were actually diving for 45 minutes. It's " +"even more noticeable if you do things like divemastering the initial OW " +"dives, when you may stay in the water for a long time, but spend most of it " +"at the surface. And then you don't want that to count as some kind of long " +"dive”." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: user-manual.txt:4384 +#, no-wrap +msgid "Some dive profiles are missing from the download" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4398 +msgid "" +"'Question': I cannot download all my dives, only the most recent ones, even " +"though my dive computer's manual states that it records history of e.g. 999 " +"dives? 'Answer': Dive history is different than the dive profiles on the " +"log. The history only keeps track of the total number of dives and total " +"amount of time spent below surface. The logs, on the other hand, store the " +"dive profile, but they have a limited amount of memory to do so. The exact " +"amount of dive profiles that can be stored on the device depends on sample " +"interval and duration of the dives. Once the memory is full the oldest dives " +"get overwritten with new dives. Thus we are only able to download the last " +"13, 30 or 199 dives." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:4402 +msgid "" +"If you have downloaded your dives to different dive logging software before " +"they were overwritten, there is a good chance that Subsurface can import " +"these. However, if the logs are only on your dive computer, they cannot be " +"salvaged after being overwritten by new dives." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Do you need a way of storing or backing up your dive log on the Internet, " +#~ "allowing you to view your dive log from anywhere, using an Internet " +#~ "browser?" +#~ msgstr "" +#~ "Avez-vous besoin d'un moyen d'enregistrer ou de sauvegarder votre carnet " +#~ "de plongée sur Internet, Vous permettant de visualiser votre carnet " +#~ "depuis n'importe où, en utilisant un navigateur Internet ?" + +#~ msgid "" +#~ "If one has dives recorded using a dive computer, the depth profile of the" +#~ msgstr "" +#~ "Si les plongées ont été enregistrées en utilisant un ordinateur de " +#~ "plongée, le profil de profondeur de la" + +#~ msgid "previous dive computer." +#~ msgstr "ordinateur de plongée précédent." + +#~ msgid "" +#~ "When opened from within _Subsurface_, this manual does not have external " +#~ "controls. However, a _SEARCH_ function is important. This is activated by " +#~ "pressing control-F or command-F on the keyboard. A text box appears at " +#~ "the bottom of the window. Use this to search for any term in the manual." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsqu'il est ouvert depuis _Subsurface_, ce manuel n'a pas de contrôles " +#~ "externes. Cependant, une fonction de _RECHERCHE_ est importante. Elle est " +#~ "activée par la combinaison de touches du clavier Ctrl-F ou commande-F. Un " +#~ "champ de recherche apparait en bas de la fenêtre. Il suffit de l'utiliser " +#~ "pour rechercher n'importe quel terme dans le manuel." + +#~ msgid "" +#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure: Context Menu\",align=\"center\"] " +#~ "# NEEDS REPLACEMENT" +#~ msgstr "" +#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure : Menu contextuel\",align=\"center" +#~ "\"] # NEEDS REPLACEMENT" + +#~ msgid "images/AddDive2_f20.jpg" +#~ msgstr "images/AddDive2_f20.jpg" + +#~ msgid "images/CompletedDiveInfo_f20.jpg" +#~ msgstr "images/CompletedDiveInfo_f20.jpg" + +#~ msgid "images/Gas_dialogue1_f20.jpg" +#~ msgstr "images/Gas_dialogue1_f20.jpg" + +#~ msgid "images/Gas_dialogue2_f20.jpg" +#~ msgstr "images/Gas_dialogue2_f20.jpg" + +#~ msgid "images/DiveProfile4_f20.jpg" +#~ msgstr "images/DiveProfile4_f20.jpg" + +#~ msgid "images/PrintDiveLog.jpg" +#~ msgstr "images/PrintDiveLog.jpg" + +#~ msgid "images/Pref1.jpg" +#~ msgstr "images/Pref1.jpg" + +#~ msgid "images/Pref2.jpg" +#~ msgstr "images/Pref2.jpg" + +#~ msgid "images/Pref4.jpg" +#~ msgstr "images/Pref4.jpg" + +#~ msgid "images/Pref5.jpg" +#~ msgstr "images/Pref5.jpg" -- cgit v1.2.3-70-g09d2