From 5d6ee63f770462febd9d2ac98ffb60ec09251213 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pierre-Yves Chibon Date: Wed, 13 Feb 2013 21:21:14 +0100 Subject: Update french translation for release 3.0.0 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon Signed-off-by: Kévin Raymond Signed-off-by: Jean-Noel Rouchon Signed-off-by: Dirk Hohndel --- po/fr_FR.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 238 insertions(+), 218 deletions(-) (limited to 'po/fr_FR.po') diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index e570633e5..3dfddeb5f 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -2,16 +2,17 @@ # Copyright (C) 2012 Subsurface's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Subsurface package. # -# Pierre-Yves Chibon , 2012 +# Pierre-Yves Chibon , 2012, 2013 # Jean-Noël Rouchon , 2012 # Stéphane Raimbault , 2012 +# Kévin Raymond , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-11 19:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-27 02:44+0200\n" -"Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-04 17:58+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 19:16+0100\n" +"Last-Translator: Kévin Raymond \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,35 +27,35 @@ msgstr " > mois" #: webservice.c:237 msgid " Download" -msgstr "" +msgstr " Télécharger" #: download-dialog.c:375 msgid " Please select dive computer and device. " -msgstr " Veuillez choisir un ordinateur de plongée et un périphérique. " +msgstr "Veuillez choisir un ordinateur de plongée et son périphérique associé." #: profile.c:413 msgctxt "Starts with space!" msgid " begin" -msgstr "" +msgstr " début" #: profile.c:414 msgctxt "Starts with space!" msgid " end" -msgstr "" +msgstr " fin" #: statistics.c:175 msgid "#" msgstr "N°" #: print.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*f %s" -msgstr "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s" #: print.c:253 print.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*f %s\n" -msgstr "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s\n" #: statistics.c:591 statistics.c:738 statistics.c:740 statistics.c:742 #, c-format @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "%.*f %s/min" #: planner.c:547 #, c-format msgid "%.0f%s of %s\n" -msgstr "" +msgstr "%.0f%s de %s\n" #. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min #: print.c:82 @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "%d h %d min" #: print.c:304 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: profile.c:2148 #, c-format @@ -116,6 +117,8 @@ msgid "" "%s\n" "CNS:%u%%" msgstr "" +"%s\n" +"SNC : %u%%" #: profile.c:2116 #, c-format @@ -123,6 +126,8 @@ msgid "" "%s\n" "Calculated ceiling %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Plafond calculé %.0f %s" #: profile.c:2132 #, c-format @@ -130,6 +135,8 @@ msgid "" "%s\n" "Deco:%umin @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Décompression : %umin @ %.0f %s" #: profile.c:2135 #, c-format @@ -137,6 +144,8 @@ msgid "" "%s\n" "Deco:unkn time @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Décompression : durée inconnue @ %.0f %s" #: profile.c:2172 #, c-format @@ -146,6 +155,10 @@ msgid "" "END:%d%s\n" "EADD:%d%s" msgstr "" +"%s\n" +"EAD : %d%s\n" +"END : %d%s\n" +"EADD : %d%s" #: profile.c:2141 #, c-format @@ -153,6 +166,8 @@ msgid "" "%s\n" "In deco" msgstr "" +"%s\n" +"En décompression" #: profile.c:2165 #, c-format @@ -160,6 +175,8 @@ msgid "" "%s\n" "MOD:%d%s" msgstr "" +"%s\n" +"MOD : %d%s" #: profile.c:2144 #, c-format @@ -167,6 +184,8 @@ msgid "" "%s\n" "NDL:%umin" msgstr "" +"%s\n" +"NDL : %umin" #: profile.c:2106 #, c-format @@ -174,6 +193,8 @@ msgid "" "%s\n" "P:%d %s" msgstr "" +"%s\n" +"P : %d %s" #: profile.c:2124 #, c-format @@ -181,6 +202,8 @@ msgid "" "%s\n" "Safetystop:%umin @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Arrêt de sécurité : %umin @ %.0f %s" #: profile.c:2127 #, c-format @@ -188,6 +211,8 @@ msgid "" "%s\n" "Safetystop:unkn time @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Arrêt de sécurité : durée inconnue @ %.0f %s" #: planner.c:468 #, c-format @@ -204,6 +229,8 @@ msgid "" "%s\n" "T:%.1f %s" msgstr "" +"%s\n" +"T : %.1f %s" #: profile.c:2160 #, c-format @@ -211,6 +238,8 @@ msgid "" "%s\n" "pHe:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pHe : %.2fbar" #: profile.c:2156 #, c-format @@ -218,6 +247,8 @@ msgid "" "%s\n" "pN%s:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pN%s : %.2fbar" #: profile.c:2152 #, c-format @@ -225,6 +256,8 @@ msgid "" "%s\n" "pO%s:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pO%s : %.2fbar" #: dive.c:873 #, c-format @@ -232,45 +265,45 @@ msgid "(%s) or (%s)" msgstr "(%s) ou (%s)" #: statistics.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(no dives)" -msgstr "Modifier les plongées" +msgstr "(pas de plongées)" #: gtk-gui.c:1995 msgid "(nothing)" -msgstr "" +msgstr "(rien)" #: planner.c:1248 msgid "0.6 cuft/min" -msgstr "" +msgstr "0.016 m³/min" #: planner.c:1247 msgid "0.7 cuft/min" -msgstr "" +msgstr "0.02 m³/min" #: planner.c:1253 msgid "17 l/min" -msgstr "" +msgstr "17 l/min" #: print.c:909 msgid "2 dives per page" -msgstr "" +msgstr "2 plongées par page" #: uemis-downloader.c:590 msgid "2 pcs full suit" -msgstr "" +msgstr "Combi 2 pièces" #: planner.c:1252 msgid "20 l/min" -msgstr "" +msgstr "20 l/min" #: gtk-gui.c:837 msgid "3m increments for calculated ceiling" -msgstr "" +msgstr "Pas de 3 m pour calculer le plafond" #: print.c:905 msgid "6 dives per page" -msgstr "" +msgstr "6 plongées par page" #: planner.c:1197 msgid "" @@ -281,10 +314,16 @@ msgid "" "An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n" "CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.\n" msgstr "" +"Ajouter des sections ci-dessous.\n" +"Chaque ligne décrit une partie de la plongée prévue.\n" +"Une ligne comprend la profondeur, le temps et le gaz utilisé pendant la section qui se termine à la profondeur désignée, dure le temps prévu (si durée relative : « +3:30 ») ou finit au temps prévu (si la durée est absolue) et utilise la quantité de gaz indiquée.\n" +"Si aucun gaz n'est précisé, cela correspondra à « utiliser le gaz précédant » (ou à AIR si aucun gaz n'a été spécifié).\n" +"Un entrée avec une profondeur et un gaz mais sans durée est particulière ; elle informe le planificateur que le volume de gaz indiqué sera disponible pour la remonté une fois la profondeur indiquée atteinte.\n" +"Les repères CF sont pour les plongées en CF (circuit-fermé, avec recycleur), laisser vide pour les plongées en CO (circuit ouvert)." #: planner.c:1123 msgid "AIR" -msgstr "" +msgstr "AIR" #: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377 msgid "About Subsurface" @@ -304,25 +343,24 @@ msgstr "Ajouter au groupe au-dessus" #: planner.c:1272 msgid "Add waypoint" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des points de cheminement" #: statistics.c:848 msgid "Air Press" -msgstr "" +msgstr "Pression athmosphérique" #: statistics.c:847 -#, fuzzy msgid "Air Temp" -msgstr "Temp. moy." +msgstr "Temp. atmosphérique" #: info.c:814 #, c-format msgid "Air Temp in %s" -msgstr "" +msgstr "Temp. atmosphérique en %s" #: download-dialog.c:391 msgid "Always prefer downloaded dive" -msgstr "" +msgstr "Choisir les plongées téléchargées par défaut" #: main.c:71 msgid "Apr" @@ -370,12 +408,12 @@ msgstr "Temp. moy." #: statistics.c:792 msgid "Avg Time" -msgstr "Temps moy." +msgstr "Tps moy." #: profile.c:410 #, c-format msgid "Bailing out to OC" -msgstr "" +msgstr "Passer en CO" #: gtk-gui.c:638 msgid "Bar" @@ -387,19 +425,19 @@ msgstr "Binôme" #: planner.c:1152 msgid "CC SetPoint" -msgstr "" +msgstr "repère CF" #: uemis-downloader.c:932 msgid "Cancelled, exiting cleanly..." -msgstr "" +msgstr "Annulé, sortie en cours..." #: libdivecomputer.c:757 msgid "Cancelled..." -msgstr "" +msgstr "Annulé..." #: webservice.c:27 msgid "Cannot parse response!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire la réponse" #: gtk-gui.c:648 msgid "Celsius" @@ -423,11 +461,11 @@ msgstr "Tout replier" #: webservice.c:119 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Connexion en cours..." #: webservice.c:23 msgid "Connection Error: " -msgstr "" +msgstr "Erreur de connexion : " #: divelist.c:2489 msgid "Create new trip above" @@ -443,20 +481,19 @@ msgstr "Blk" #: equipment.c:918 equipment.c:1029 print.c:195 msgid "Cylinder" -msgstr "Block" +msgstr "Bloc" #: equipment.c:1539 msgid "Cylinders" -msgstr "Blocks" +msgstr "Blocs" #: profile.c:2102 -#, fuzzy, c-format msgid "D:%.1f %s" -msgstr "%.*f %s/min" +msgstr "P : %.1f %s/min" #: planner.c:1209 msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE." -msgstr "" +msgstr "ATTENTION: CECI EST UNE NOUVELLE IMPLEMENTATION DU L'ALGRITHME DE BUHLMANN ET LE SIMULATEUR DE PLONGÉE L'UTILISANT ONT ÉTÉ TESTÉ QUE SOMMAIREMENT. IL EST FORTEMENT CONSEILLÉ DE NE PAS PLONGER EN CE BASANT UNIQUEMENT PAR LES INDICATIONS DONNÉES ICI." #: divelist.c:1424 print.c:486 statistics.c:830 msgid "Date" @@ -468,7 +505,7 @@ msgstr "Date et heure" #: info.c:1111 msgid "Date:" -msgstr "Date :" +msgstr "Date :" #: main.c:72 msgid "Dec" @@ -480,7 +517,7 @@ msgstr "Fichier XML par défaut" #: gtk-gui.c:1310 msgid "Delete a dive computer information entry" -msgstr "" +msgstr "Supprimer un ordinateur de plongée" #: divelist.c:2239 divelist.c:2292 divelist.c:2384 msgid "Delete dive" @@ -497,7 +534,7 @@ msgstr "Profondeur" #: info.c:1178 #, c-format msgid "Depth (%s):" -msgstr "Profondeur (%s) :" +msgstr "Profondeur (%s) :" #: uemis.c:222 msgid "Depth Limit Exceeded" @@ -505,16 +542,15 @@ msgstr "Profondeur plafond dépassée" #: gtk-gui.c:632 msgid "Depth:" -msgstr "Profondeur :" +msgstr "Profondeur :" #: gtk-gui.c:1269 -#, fuzzy msgid "Device Id" msgstr "Nom du périphérique" #: download-dialog.c:330 msgid "Device or mount point" -msgstr "" +msgstr "Périphérique ou point de montage" #. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min #: info.c:105 @@ -533,9 +569,8 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d" msgstr "Plongée n°%d - %s %d %04d" #: gtk-gui.c:1977 -#, fuzzy msgid "Dive Computer Nickname" -msgstr "Ordinateur de plongée" +msgstr "Surnom de l'ordinateur de plongée" #: gtk-gui.c:1607 info.c:998 statistics.c:821 msgid "Dive Info" @@ -543,11 +578,11 @@ msgstr "Détails de plongée" #: gtk-gui.c:1599 msgid "Dive Notes" -msgstr "Notes de Plongée" +msgstr "Notes de plongée" #: planner.c:1219 msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING" -msgstr "" +msgstr "Planificateur de plongée - CECI EST UNE SIMULATION ; NE PAS L'UTILISER POUR PLONGER" #: statistics.c:831 msgid "Dive Time" @@ -559,11 +594,11 @@ msgstr "Alerte temps de plongée" #: uemis.c:226 msgid "Dive Time Info" -msgstr "Information du temps de plongée" +msgstr "Temps de plongée" #: download-dialog.c:288 msgid "Dive computer vendor and product" -msgstr "" +msgstr "Marque et modèle de l'ordinateur de plongée" #: libdivecomputer.c:681 msgid "Dive data import error" @@ -571,20 +606,19 @@ msgstr "Erreur à l'import des données de plongées" #: print.c:895 msgid "Dive details" -msgstr "Détails de plongée" +msgstr "Détails de la plongée" #: gps.c:206 -#, fuzzy msgid "Dive locations" -msgstr "Notes de Plongée" +msgstr "Lieux" #: info.c:799 msgid "Dive master" -msgstr "Chef de Palanquée" +msgstr "Chef de palanquée" #: planner.c:1241 msgid "Dive starts when?" -msgstr "" +msgstr "Début de la plongée ?" #: print.c:486 msgid "Dive#" @@ -603,9 +637,8 @@ msgid "Dives" msgstr "Plongées" #: gtk-gui.c:1373 -#, fuzzy msgid "Dives Locations" -msgstr "Lieu" +msgstr "Lieux" #: download-dialog.c:366 msgid "Download From Dive Computer" @@ -616,18 +649,16 @@ msgid "Download From Dive Computer..." msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée..." #: webservice.c:210 -#, fuzzy msgid "Download From Web Service" -msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée" +msgstr "Télécharger depuis le serveur" #: gtk-gui.c:1367 -#, fuzzy msgid "Download From Web Service..." -msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée..." +msgstr "Télécharger depuis le serveur..." #: webservice.c:29 msgid "Download Success!" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement réussi" #: print.c:486 statistics.c:175 msgid "Duration" @@ -639,33 +670,32 @@ msgstr "Durée (min)" #: info.c:652 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: planner.c:77 #, c-format msgid "EAN%d" -msgstr "" +msgstr "Nitrox%d" #: planner.c:1124 msgid "EAN32" -msgstr "" +msgstr "Nitrox32" #: planner.c:1125 msgid "EAN36" -msgstr "" +msgstr "Nitrox36" #: info.c:222 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: gtk-gui.c:1382 -#, fuzzy msgid "Edit Device Names" -msgstr "Nom du périphérique" +msgstr "Modifier le nom du périphérique" #: gtk-gui.c:1242 msgid "Edit Dive Computer Nicknames" -msgstr "" +msgstr "Modifier le surnom de l'ordinateur de plongée" #: info.c:957 msgid "Edit Trip Info" @@ -677,16 +707,15 @@ msgstr "Modifier le résumé du groupe" #: gtk-gui.c:1302 msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field" -msgstr "" +msgstr "Modifier le surnom de l'ordinateur de plongée en faisant un double-clic sur le champ du surnom." #: divelist.c:2381 msgid "Edit dive" msgstr "Modifier la plongée" #: divelist.c:2438 divelist.c:2461 -#, fuzzy msgid "Edit dive date/time" -msgstr "Modifier la plongée" +msgstr "Modifier la date et l'heure de la plongée" #: divelist.c:2380 msgid "Edit dives" @@ -702,29 +731,27 @@ msgstr "Modifier le résumé du groupe" #: gtk-gui.c:957 msgid "Enable / Disable Events" -msgstr "Activer / Désactiver évênements" +msgstr "Activer/désactiver événements" #: equipment.c:949 equipment.c:1456 msgid "End" msgstr "Fin" #: planner.c:1149 -#, fuzzy msgid "Ending Depth" -msgstr "Profondeur min." +msgstr "Profondeur finale" #: webservice.c:223 msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Entrer l'identifiant de l'utilisateur et appuyer sur « Télécharger ». Une fois le téléchargement complet vous pouvez appuyer sur « Appliquer » si vous voulez appliquer les modifications." #: gtk-gui.c:1603 info.c:833 msgid "Equipment" msgstr "Équipement" #: libdivecomputer.c:471 -#, fuzzy msgid "Error obtaining water salinity" -msgstr "Impossible d'analyser des échantillons" +msgstr "Impossible d'obtenir la salinité de l'eau" #: libdivecomputer.c:419 msgid "Error parsing the datetime" @@ -765,11 +792,11 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le gestionnaire d'événement." #: libdivecomputer.c:645 #, c-format msgid "Event: systime=%, devtime=%u\n" -msgstr "Événement : systime=%, devtime=%u\n" +msgstr "Événement : systime=%, devtime=%u\n" #: libdivecomputer.c:622 msgid "Event: waiting for user action" -msgstr "Événement : attente d'une action de l'utilisateur" +msgstr "Événement : attente d'une action de l'utilisateur" #: divelist.c:2513 msgid "Expand all" @@ -822,7 +849,7 @@ msgstr "Filtrer" #: download-dialog.c:385 msgid "Force download of all dives" -msgstr "" +msgstr "Forcer le téléchargement de toutes les plongées" #: main.c:62 msgid "Fri" @@ -830,23 +857,23 @@ msgstr "Ven." #: gtk-gui.c:855 msgid "GFhigh" -msgstr "" +msgstr "GFhaut" #: planner.c:1264 msgid "GFhigh for plan" -msgstr "" +msgstr "GFhaut pour la simulation" #: gtk-gui.c:845 msgid "GFlow" -msgstr "" +msgstr "GFbas" #: planner.c:1263 msgid "GFlow for plan" -msgstr "" +msgstr "GFbas pour la simulation" #: info.c:777 msgid "GPS (WGS84 or GPS format)" -msgstr "" +msgstr "GPS (format WGS84 ou GPS)" #. ++GETTEXT Gas Used is amount used #: print.c:197 @@ -854,21 +881,19 @@ msgid "Gas Used" msgstr "Air utilisé" #: statistics.c:857 -#, fuzzy msgctxt "Amount" msgid "Gas Used" -msgstr "Air utilisé" +msgstr "Gaz utilisé" #: planner.c:1151 -#, fuzzy msgctxt "Type of" msgid "Gas Used" -msgstr "Air utilisé" +msgstr "Gaz utilisé" #: planner.c:536 #, c-format msgid "Gas consumption:\n" -msgstr "" +msgstr "Consommation de gaz :\n" #: equipment.c:959 print.c:195 msgid "Gasmix" @@ -876,7 +901,7 @@ msgstr "Mélange gazeux" #: gtk-gui.c:625 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Préférences générales" #: gtk-gui.c:1358 msgid "Help" @@ -884,7 +909,7 @@ msgstr "Aide" #: webservice.c:244 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inactif" #: gtk-gui.c:1365 msgid "Import XML File(s)..." @@ -892,19 +917,19 @@ msgstr "Importer les fichiers XML..." #: gtk-gui.c:1380 msgid "Info" -msgstr "Information" +msgstr "Informations" #: uemis-downloader.c:769 msgid "Init Communication" -msgstr "" +msgstr "Initialisation de la communication" #: gtk-gui.c:1385 msgid "Input Plan" -msgstr "" +msgstr "Saisir le plan" #: webservice.c:25 msgid "Invalid user identifier!" -msgstr "" +msgstr "Identifiant utilisateur incorrect." #. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes #: main.c:71 @@ -920,9 +945,8 @@ msgid "Jun" msgstr "Juin" #: gtk-gui.c:1060 -#, fuzzy msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013" -msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autres, 2011, 2012" +msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autres, 2011, 2012, 2013" #: gtk-gui.c:1378 msgid "List" @@ -963,11 +987,11 @@ msgstr "Mar." #: gps.c:59 msgid "Mark location here" -msgstr "" +msgstr "Sélectioner l'emplacement" #: uemis.c:230 msgid "Marker" -msgstr "Marker" +msgstr "Marqueur" #: print.c:486 msgid "Master" @@ -996,14 +1020,14 @@ msgid "" "Duration: %d min\n" "%s" msgstr "" -"Profondeur max. : %.*f %s\n" -"Durée : %d min\n" +"Profondeur max. : %.*f %s\n" +"Durée : %d min\n" "%s" #: print.c:359 #, c-format msgid "Max. CNS" -msgstr "" +msgstr "SNC Max." #: equipment.c:1454 msgid "MaxPress" @@ -1029,9 +1053,8 @@ msgid "May" msgstr "Mai" #: divelist.c:2372 -#, fuzzy msgid "Merge dives" -msgstr "Supprimer les plongées" +msgstr "Fusionner les plongées" #: divelist.c:2413 msgid "Merge trip with trip above" @@ -1078,7 +1101,7 @@ msgstr "Options diverses" #: gtk-gui.c:1264 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #: main.c:62 msgid "Mon" @@ -1086,11 +1109,11 @@ msgstr "Lun." #: gtk-gui.c:1056 msgid "Multi-platform divelog software in C" -msgstr "Journal de plongée multi-système écrit en C" +msgstr "Journal de plongée multi systèmes, écrit en C" #: info.c:651 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: gtk-gui.c:1359 msgid "New" @@ -1102,16 +1125,15 @@ msgstr "Nouveau numéro de départ" #: gtk-gui.c:1384 msgid "Next DC" -msgstr "" +msgstr "Ordinateur suivant" #: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999 -#, fuzzy msgid "Nickname" -msgstr "Nom du périphérique" +msgstr "Surnom" #: uemis.c:232 msgid "No Tank Data" -msgstr "Pas d'information sur le block" +msgstr "Pas d'information sur le bloc" #: info.c:626 info.c:825 info.c:1261 msgid "Notes" @@ -1140,7 +1162,7 @@ msgstr "Étrange erreur pthread retournée" #: gtk-gui.c:1321 msgid "Ok to delete the selected entry?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette entrée ?" #: gtk-gui.c:272 msgid "Open File" @@ -1153,7 +1175,7 @@ msgstr "Ouvrir..." #: print.c:167 #, c-format msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Oxygène" #: libdivecomputer.c:153 msgid "PO2" @@ -1177,11 +1199,11 @@ msgstr "PSI" #: info.c:788 msgid "Pick on map" -msgstr "" +msgstr "Sélectioner sur une carte" #: gtk-gui.c:1357 msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "Simulateur" #: gtk-gui.c:610 msgid "Preferences" @@ -1197,11 +1219,11 @@ msgstr "Pression" #: gtk-gui.c:637 msgid "Pressure:" -msgstr "Pression :" +msgstr "Pression :" #: gtk-gui.c:1383 msgid "Prev DC" -msgstr "" +msgstr "Ordinateur précédent" #: print.c:932 msgid "Print only selected dives" @@ -1224,9 +1246,8 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: gtk-gui.c:736 -#, fuzzy msgid "Profile Settings" -msgstr "Profil" +msgstr "Préférences personnelles" #: gtk-gui.c:1376 msgid "Quit" @@ -1245,9 +1266,9 @@ msgid "Rating" msgstr "Évaluation" #: uemis-downloader.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading %s %s" -msgstr "Lecture de la plongée %s" +msgstr "Lecture %s %s" #: divelist.c:2084 divelist.c:2428 msgid "Remove Trip" @@ -1275,7 +1296,7 @@ msgstr "Essayer à nouveau" #: info.c:651 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: divelist.c:1433 gtk-gui.c:678 print.c:377 statistics.c:175 statistics.c:854 #, c-format @@ -1284,12 +1305,11 @@ msgstr "Consommation d'air" #: planner.c:1258 msgid "SAC during decostop" -msgstr "" +msgstr "Consommation d'air pendant la décompression" #: planner.c:1257 -#, fuzzy msgid "SAC during dive" -msgstr "Ajouter une plongée" +msgstr "Consommation d'air pendant la plongée" #: file.c:75 msgid "SDE file" @@ -1317,22 +1337,20 @@ msgid "Save File As" msgstr "Enregistrer le fichier sous" #: divelist.c:2445 -#, fuzzy msgid "Save as" -msgstr "Enregistrer sous..." +msgstr "Enregistrer sous" #: gtk-gui.c:1361 msgid "Save..." msgstr "Enregistrer..." #: planner.c:1150 -#, fuzzy msgid "Segment Time" -msgstr "Temps moy." +msgstr "Fragmenter le temps" #: gtk-gui.c:948 msgid "Select Events" -msgstr "Sélection des évènements" +msgstr "Sélection des événements" #: gtk-gui.c:1375 msgid "Select Events..." @@ -1348,7 +1366,7 @@ msgid "" "Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" msgstr "" "Écriture partielle des progrès dans le fichier req.txt\n" -"Est-ce que votre Uemis Zurich est branché correctement ?" +"Est-ce que votre Uemis Zurich est branché correctement ?" #: statistics.c:181 msgctxt "Duration" @@ -1365,41 +1383,41 @@ msgstr "Afficher les colonnes" #: gtk-gui.c:816 msgid "Show EAD, END, EADD" -msgstr "" +msgstr "Afficher EAD, END, EADD" #: gtk-gui.c:799 msgid "Show MOD" -msgstr "" +msgstr "Afficher MOD" #: gtk-gui.c:832 msgid "Show calculated ceiling" -msgstr "" +msgstr "Afficher le plafond calculé" #: gtk-gui.c:824 msgid "Show dc reported ceiling in red" -msgstr "" +msgstr "Afficher en rouge le plafond signalé par l'ordinateur" #: divelist.c:2478 msgid "Show in map" -msgstr "" +msgstr "Afficher sur une carte" #: gtk-gui.c:782 msgid "Show pHe graph" -msgstr "" +msgstr "Afficher le graph pHe" #: gtk-gui.c:763 #, c-format msgid "Show pN%s graph" -msgstr "" +msgstr "Afficher le graph pN%s" #: gtk-gui.c:744 #, c-format msgid "Show pO%s graph" -msgstr "" +msgstr "Afficher le graph pO%s" #: planner.c:192 msgid "Simulated Dive" -msgstr "" +msgstr "Plongée simulée" #: equipment.c:935 equipment.c:1453 msgid "Size" @@ -1419,30 +1437,28 @@ msgstr "Début" #: uemis-downloader.c:782 msgid "Start download" -msgstr "" +msgstr "Début du téléchargement" #: statistics.c:772 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: statistics.c:708 -#, fuzzy, c-format msgid "Statistics %s" -msgstr "Statistiques" +msgstr "Statistiques %s" #: gtk-gui.c:1611 msgid "Stats" msgstr "Stats" #: webservice.c:243 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Stats" +msgstr "Statut" #: planner.c:518 #, c-format msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n" -msgstr "" +msgstr "Rester à %.*f %s pour %d:%02d min - temps %d:%02u sur %s\n" #: divelist.c:1430 gtk-gui.c:688 info.c:806 info.c:1259 msgid "Suit" @@ -1455,32 +1471,32 @@ msgstr "Dim." #: statistics.c:832 msgid "Surf Intv" -msgstr "Intervale de surface" +msgstr "Tps entre plongées" #: planner.c:1242 msgid "Surface Pressure (mbar)" -msgstr "" +msgstr "Pression en surface (mbar)" #: planner.c:528 #, c-format msgid "Switch gas to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Changer pour du gaz %s\n" #: print.c:913 msgid "Table print" -msgstr "Impression en tableau" +msgstr "Impression du tableau" #: uemis.c:220 msgid "Tank Change Suggested" -msgstr "Changement de block suggéré" +msgstr "Changement de bloc suggéré" #: uemis.c:214 msgid "Tank Pressure Info" -msgstr "Information de pression block" +msgstr "Pression du bloc" #: gtk-gui.c:718 msgid "Tec Settings" -msgstr "" +msgstr "Préférences techniques" #: gtk-gui.c:663 msgid "Temp" @@ -1492,7 +1508,7 @@ msgstr "Température" #: gtk-gui.c:647 msgid "Temperature:" -msgstr "Température :" +msgstr "Température :" #: gtk-gui.c:1381 msgid "Three" @@ -1511,6 +1527,8 @@ msgid "" "To edit dive information\n" "double click on it in the dive list" msgstr "" +"Pour modifier les information d'une plongée\n" +"faites un double-clic sur la plongée dans la liste" #: gtk-gui.c:1391 msgid "Toggle Zoom" @@ -1523,17 +1541,17 @@ msgstr "Total" #: statistics.c:791 msgid "Total Time" -msgstr "Temps Total" +msgstr "Temps total" #: print.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Weight:" -msgstr "Poids:" +msgstr "Poids total :" #: planner.c:509 #, c-format msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n" -msgstr "" +msgstr "Transition vers %.*f %s en %d:%02d min - temps %d:%02u sur %s\n" #. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives #: divelist.c:268 @@ -1552,15 +1570,14 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: uemis-downloader.c:28 -#, fuzzy msgid "" "Uemis Zurich: File System is almost full\n" "Disconnect/reconnect the dive computer\n" "and click 'Retry'" msgstr "" -"Uemis Zurich : le disque dur est presque plein\n" -"Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n" -"et essayer à nouveau" +"Uemis Zurich : le disque dur est presque plein\n" +"Débranchez puis rebranchez l'ordinateur\n" +"afin d'essayer à nouveau" #: uemis-downloader.c:29 msgid "" @@ -1568,9 +1585,9 @@ msgid "" "Disconnect/reconnect the dive computer\n" "and try again" msgstr "" -"Uemis Zurich: Le disque dur est plein\n" -"Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n" -"et re-essayez" +"Uemis Zurich : Le disque dur est plein\n" +"Débranchez puis rebranchez l'ordinateur\n" +"afin d'essayer à nouveau" #: uemis-downloader.c:771 msgid "Uemis init failed" @@ -1596,11 +1613,11 @@ msgstr "Unités" #: gps.c:218 msgid "Use right click to mark dive location at cursor" -msgstr "" +msgstr "Faites un clique droit pour marquer la position de la plongé au curseur" #: webservice.c:230 msgid "User Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifiant utilisateur" #: gtk-gui.c:1355 msgid "View" @@ -1608,15 +1625,15 @@ msgstr "Vue" #: info.c:811 statistics.c:840 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité" #: gtk-gui.c:642 msgid "Volume:" -msgstr "Volume :" +msgstr "Volume :" #: info.c:652 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "O" #: statistics.c:846 msgid "Water Temp" @@ -1624,7 +1641,7 @@ msgstr "Temp. de l'eau" #: webservice.c:258 msgid "Webservice" -msgstr "" +msgstr "Serveur" #: main.c:62 msgid "Wed" @@ -1663,14 +1680,18 @@ msgid "" "Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n" "If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)." msgstr "" +"Vous avez déjà un ordinateur de ce modèle\n" +"nommé %s\n" +"Subsurface peut donner un surnom à ce modèle pour le distinguer du précédant.Le modèle et l'identifiant du périphérique sont montré ci-dessous.\n" +"Si vous ne voulez pas donner un surnom à ce modèle, appuyez sur « Annuler » et Subsurface utilisera son modèle (ce qui peut signifier que vous ne pourrez distinguer les deux ordinateurs)." #: gtk-gui.c:212 msgid "" "You have unsaved changes\n" "Would you like to save those before closing the datafile?" msgstr "" -"Vous avez des changements non-enregistrés.\n" -"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?" +"Vous avez des changements non enregistrés.\n" +"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?" #: gtk-gui.c:215 gtk-gui.c:218 #, c-format @@ -1678,8 +1699,8 @@ msgid "" "You have unsaved changes to file: %s \n" "Would you like to save those before closing the datafile?" msgstr "" -"Vous avez des changements non-enregistrés dans le fichier : %s \n" -"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de le fermer ?" +"Vous avez des changements non enregistrés dans le fichier : %s \n" +"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de le fermer ?" #: divelist.c:544 planner.c:75 planner.c:732 planner.c:733 print.c:172 #: profile.c:399 @@ -1733,12 +1754,12 @@ msgstr "pied³" #: uemis-downloader.c:384 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "données" +# voir pallier ? #: libdivecomputer.c:149 -#, fuzzy msgid "deco stop" -msgstr "Arrêt profond" +msgstr "Arrêt de décompression" #: libdivecomputer.c:152 msgid "deepstop" @@ -1746,11 +1767,11 @@ msgstr "Arrêt profond" #: uemis-downloader.c:405 msgid "divelog entry id" -msgstr "" +msgstr "identifiant de l'entrée dans le journal" #: uemis-downloader.c:407 msgid "divespot data id" -msgstr "" +msgstr "identifiant du site de plongée" #: libdivecomputer.c:152 msgid "divetime" @@ -1758,37 +1779,36 @@ msgstr "Temps de plongée" #: uemis-downloader.c:589 msgid "drysuit" -msgstr "" +msgstr "Combinaison sèche" #: planner.c:734 -#, fuzzy msgid "ean" -msgstr "Janv." +msgstr "ean" #: statistics.c:681 #, c-format msgid "for all dives" -msgstr "" +msgstr "pour toutes les plongées" #: statistics.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for dive #%d" -msgstr "Plongée n°%d - " +msgstr "pour la plongée n°%d" #: statistics.c:636 #, c-format msgid "for dives #" -msgstr "" +msgstr "pour les plongées n°" #: statistics.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for selected dive" -msgstr "Imprimer uniquement les plongées selectionnées" +msgstr "uniquement la plongée selectionnée" #: statistics.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for selected dives" -msgstr "Imprimer uniquement les plongées selectionnées" +msgstr "uniquement les plongées selectionnées" #: dive.c:117 divelist.c:1426 info.c:1178 planner.c:838 msgid "ft" @@ -1796,7 +1816,7 @@ msgstr "pied" #: uemis-downloader.c:590 msgid "full suit" -msgstr "" +msgstr "Combinaison intégrale" #: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154 msgid "gaschange" @@ -1816,7 +1836,7 @@ msgstr "numéro d'événement non valide" #: uemis-downloader.c:590 msgid "jacket" -msgstr "" +msgstr "gilet" #: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:653 msgid "kg" @@ -1832,7 +1852,7 @@ msgstr "livre US" #: uemis-downloader.c:590 msgid "long john" -msgstr "" +msgstr "salopette combinaison" #: dive.c:112 info.c:1178 msgid "m" @@ -1840,11 +1860,11 @@ msgstr "m" #: gtk-gui.c:804 msgid "max ppO2" -msgstr "" +msgstr "ppO2 max" #: divelist.c:1435 gtk-gui.c:731 msgid "maxCNS" -msgstr "" +msgstr "SNCmax" #: libdivecomputer.c:153 msgid "maxdepth" @@ -1852,7 +1872,7 @@ msgstr "prof. max" #: uemis-downloader.c:591 msgid "membrane" -msgstr "" +msgstr "membrane" #: divelist.c:1427 planner.c:903 msgid "min" @@ -1861,12 +1881,11 @@ msgstr "min" #: libdivecomputer.c:630 #, c-format msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)" -msgstr "modèle=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), port série=%u (0x%08x)" +msgstr "modèle = %u (0x%08x), firmware = %u (0x%08x), port série = %u (0x%08x)" #: uemis-downloader.c:409 -#, fuzzy msgid "more data dive id" -msgstr "plus de %d jours" +msgstr "plus d'identifiants de plongée" #: statistics.c:515 #, c-format @@ -1875,7 +1894,7 @@ msgstr "plus de %d jours" #: libdivecomputer.c:154 msgid "non stop time" -msgstr "" +msgstr "temps sans arrêt" #: libdivecomputer.c:149 msgid "none" @@ -1883,17 +1902,17 @@ msgstr "aucun" #: gtk-gui.c:787 msgid "pHe threshold" -msgstr "" +msgstr "limite pHe" #: gtk-gui.c:769 #, c-format msgid "pN%s threshold" -msgstr "" +msgstr "limite pN%s" #: gtk-gui.c:750 #, c-format msgid "pO%s threshold" -msgstr "" +msgstr "limite pO%s" #: dive.c:42 msgid "pascal" @@ -1925,11 +1944,11 @@ msgstr "palier de sécurité (volontaire)" #: uemis-downloader.c:589 msgid "semidry" -msgstr "" +msgstr "semi-étanche" #: uemis-downloader.c:590 msgid "shorty" -msgstr "" +msgstr "shorty" #: libdivecomputer.c:150 msgid "surface" @@ -1945,7 +1964,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Pierre-Yves Chibon\n" "Jean-Noël Rouchon\n" -"Stéphane Raimbault" +"Stéphane Raimbault\n" +"Kévin Raymond" #: libdivecomputer.c:150 msgid "transmitter" @@ -1965,7 +1985,7 @@ msgstr "non specifié" #: uemis-downloader.c:590 msgid "vest" -msgstr "" +msgstr "veste" #: libdivecomputer.c:150 msgid "violation" @@ -1977,7 +1997,7 @@ msgstr "poids" #: uemis-downloader.c:589 msgid "wetsuit" -msgstr "" +msgstr "combinaison humide" #: libdivecomputer.c:149 msgid "workload" -- cgit v1.2.3-70-g09d2