From c8768194df0bae85501f39e714fbc124872f787d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dirk Hohndel Date: Sun, 4 Jan 2015 17:56:27 -0800 Subject: Update strings and translations Signed-off-by: Dirk Hohndel --- translations/subsurface_de_DE.ts | 62 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'translations/subsurface_de_DE.ts') diff --git a/translations/subsurface_de_DE.ts b/translations/subsurface_de_DE.ts index e4fe93666..05303f3ac 100644 --- a/translations/subsurface_de_DE.ts +++ b/translations/subsurface_de_DE.ts @@ -2867,12 +2867,12 @@ den folgenden Gasen gemischt werden: und - + Discard the changes? Änderungen verwerfen? - + You are about to discard your changes. Sie sind im Begriff, die Änderungen zu Verwerfen. @@ -3019,7 +3019,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Open Öffnen @@ -3379,90 +3379,90 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } F11 - + Open file Datei öffnen - + Cancel Abbrechen - + Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Bitte den aktuell bearbeiteten Tauchgang speichern oder den Vorgang abbrechen, bevor die Datei geschlossen wird. - + Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Bitte den aktuell bearbeiteten Tauchgang speichern oder den Vorgang abbrechen, bevor ein neuer Tauchgang hinzugefügt werden kann. - + Print runtime table Laufzeittabelle anzeigen - + Do you want to save the changes that you made in the file %1? Möchtest Du die Änderungen in der Datei %1 speichern? - + Do you want to save the changes that you made in the data file? Möchtest Sie Ihre Änderungen in der Datendatei speichern? - + Save changes? Änderungen speichern? - + Save file as Datei speichern unter - + Open dive log file Tauchprotokolldatei öffnen - + Changes will be lost if you don't save them. Änderungen gehen verloren, wenn Du sie nicht speicherst. - - - + + + Warning Warnung - - + + Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Bitte den aktuell bearbeiteten Tauchgang speichern oder den Vorgang abbrechen, bevor eine neue Datei geöffnet wird. - + Yearly statistics Jahresstatistiken - + Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Subsurface XML Dateien (*.ssrf *.xml *.XML) - + Dive log files (*.can *.csv *.db *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf);;Cochran files (*.can);;CSV files (*.csv);;DiveLog.de files (*.dld);;JDiveLog files (*.jlb);;Liquivision files (*.lvd);;MkVI files (*.txt);;Suunto files (*.sde *.db);;Divesoft files (*.dlf);;UDDF/UDCF files (*.uddf *.udcf);;XML files (*.xml);;All files (*) Tauchprotokolldateien (*.can *.csv *.db *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf);;Cochran-Dateien (*.can);;CSV-Dateien (*.csv);;DiveLog.de files (*.dld);;JDiveLog-Dateien (*.jlb);;Liquivision-Dateien (*.lvd);;MkVI files (*.txt);;Suunto-Dateien (*.sde *.db);;Divesoft-Dateien (*.dlf);;UDDF/UDCF-Dateien (*.uddf *.udcf);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*) - + Please, first finish the current edition before trying to do another. Bitte zuerst die aktuelle Bearbeitung abschließen um eine neue zu beginnen. @@ -3486,7 +3486,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } -Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a loogbook download before continuing with the update +Please start Bluetooth on your OSTC Sport and do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update @@ -4923,32 +4923,32 @@ Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a User survey - + Benutzerumfrage Subsurface user survey - + Subsurface Benutzerumfrage Technical diver - + Tec-Taucher Recreational diver - + Sporttaucher Dive planner - + Tauchgangsplaner Supported dive computer - + Unterstützte Tauchcomputer @@ -4958,7 +4958,7 @@ Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a Any suggestions? (in English) - + Irgendwelche Vorschläge? (auf Englisch) -- cgit v1.2.3-70-g09d2