From ef821d7d94bbc69337c36f26a25d819e340b14f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dirk Hohndel Date: Thu, 19 Mar 2020 08:56:11 -0700 Subject: More translation updates Good progress by the translation teams! Signed-off-by: Dirk Hohndel --- translations/subsurface_es_ES.ts | 749 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 358 insertions(+), 391 deletions(-) (limited to 'translations/subsurface_es_ES.ts') diff --git a/translations/subsurface_es_ES.ts b/translations/subsurface_es_ES.ts index cb1b57590..700d81072 100644 --- a/translations/subsurface_es_ES.ts +++ b/translations/subsurface_es_ES.ts @@ -39,14 +39,14 @@ AddWeight - + Add weight - + Añadir lastre - + Add weight (%n dive(s)) - + Añadir lastre (%n inmersión(es))Añadir lastre (%n inmersión(es)) @@ -399,7 +399,7 @@ Check credentials... - + Comprobar credenciales... @@ -414,7 +414,7 @@ Forgot password? - + ¿Olvidaste tu clave? @@ -628,15 +628,15 @@ all dives - + todas las inmersiones - + Edit %1 Editar %1 - + Edit %1 (%n dive(s)) Editar %1 (%n inmersión(es))Editar %1 (%n inmersión(es)) @@ -670,7 +670,7 @@ apply GPS fixes - + aplicar coordenadas GPS @@ -716,7 +716,7 @@ Command::EditAirTemp - + air temperature Temperatura del aire @@ -724,7 +724,7 @@ Command::EditAtmPress - + Atm. pressure Presión atmosférica @@ -732,23 +732,23 @@ Command::EditChill - + chill - + frio Command::EditCurrent - + current - + corriente Command::EditDepth - + depth Profundidad @@ -756,7 +756,7 @@ Command::EditDiveSite - + dive site Lugar de buceo @@ -812,7 +812,7 @@ Command::EditDuration - + duration Duración @@ -820,7 +820,7 @@ Command::EditNotes - + notes Notas @@ -828,7 +828,7 @@ Command::EditRating - + rating Valoración @@ -836,7 +836,7 @@ Command::EditSuit - + suit traje @@ -844,9 +844,9 @@ Command::EditSurge - + surge - + oleaje @@ -876,7 +876,7 @@ Command::EditVisibility - + visibility Visibilidad @@ -884,7 +884,7 @@ Command::EditWaterTemp - + water temperature Temperatura del agua @@ -892,17 +892,17 @@ Command::EditWaterTypeUser - + salinity - + salinidad Command::EditWaveSize - + wavesize - + tamaño de las olas @@ -2889,17 +2889,17 @@ el ordenador de buceo seleccionado? Remove this dive from trip - + Eliminar del viaje Add dive to trip above - + Añadir inmersión al viaje de arriba Add dive to trip below - + Añadir inmersión al viaje de abajo @@ -2909,7 +2909,7 @@ el ordenador de buceo seleccionado? Redo - + Rehacer @@ -2942,7 +2942,7 @@ el ordenador de buceo seleccionado? Dive number: - + Número de inmersión: @@ -3079,7 +3079,7 @@ GPS actual: <unnamed dive site> - + <unnamed dive site> @@ -3226,22 +3226,22 @@ GPS actual: <unnamed dive site> - + <unnamed dive site> Remove dive %1 from trip - + Borrar inmersión %1 del viaje Add dive %1 to trip above - + Añadir inmersión %1 al viaje de arriba Add dive %1 to trip below - + Añadir inmersión %1 al viaje de abajo @@ -3256,7 +3256,7 @@ GPS actual: Edit trip details - + Editar detalles del viaje @@ -3266,7 +3266,7 @@ GPS actual: Redo - + Rehacer @@ -3286,12 +3286,12 @@ GPS actual: Please wait, updating the dive list - + Espera por favor, actualizando la lista de inmersiones Fulltext - + Texto completo @@ -4209,7 +4209,7 @@ GPS actual: Dive planner edit - + Editor del planificador de inmersiones @@ -4217,7 +4217,7 @@ GPS actual: Dive planner manager - + Gestor del planificador de inmersiones @@ -4288,17 +4288,17 @@ GPS actual: Dive planner setup - + Ajustes del planificador de inmersiones m/min - + m/min ft/min - + ft/min @@ -4313,12 +4313,12 @@ GPS actual: BAR - + BAR PSI - + PSI @@ -4358,7 +4358,7 @@ GPS actual: Surface to the bottom - + De superficie al fondo @@ -4445,7 +4445,7 @@ GPS actual: Last stop at ?? - + Última parada a ... @@ -4460,7 +4460,7 @@ GPS actual: Min switch time - + Tiempo mínimo de cambio @@ -4500,12 +4500,12 @@ GPS actual: Bottom pO2 - + pO2 en fondo Deco pO2 - + pO2 en deco @@ -4515,7 +4515,7 @@ GPS actual: O2 narcotic - + O2 narcótico @@ -4553,7 +4553,7 @@ GPS actual: Dive planner view - + Vista de planificador de inmersiones @@ -4767,7 +4767,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dive summary - + Resumen de la inmersión @@ -4777,32 +4777,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } 1 month - + 1 mes 3 months - + 3 meses 6 months - + 6 meses 1 year - + 1 año last dive: - + última inmersión: first dive: - + primera inmersión: @@ -4840,17 +4840,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } EAN dives - + Inmersiones con EAN Deep dives (> 39 m) - + Inmersiones profundas (> 39 m) Dive plan(s) - + Plan(es) de inmersión @@ -4860,12 +4860,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Max Time - + Tiempo máximo Avg time - + Tiempo medio @@ -4875,7 +4875,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Avg max depth - + Media de profundidades máximas @@ -4898,7 +4898,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } (%n dive(s)) - + (%n inmersión(es))(%n inmersión(es)) @@ -5364,7 +5364,7 @@ más cercano - + Download Descargar @@ -5446,37 +5446,37 @@ más cercano Volver a escanear - + Downloaded dives Descargar inmersiones - + Info: Info: - + force downloading all dives Forzar descarga de todas las inmersiones - + Please wait while we record these dives... - + Por favor, espera mientras se guardan estas inmersiones ... - + Accept Aceptar - + Select All Seleccionar todo - + Unselect All Des-seleccionar todo @@ -5492,7 +5492,7 @@ más cercano EditBuddies - + buddies amigos @@ -5500,15 +5500,15 @@ más cercano EditDive - + Edit dive [%1] - + Editar inmersión [%1] EditDiveMaster - + dive master dive master @@ -5516,23 +5516,15 @@ más cercano EditMode - + dive mode Modo de inmersión - - EditNumber - - - number - número - - EditTags - + tags Etiquetas @@ -5540,12 +5532,12 @@ más cercano EditTagsBase - + Edit %1 Editar %1 - + Edit %1 (%n dive(s)) Editar %1 (%n inmersión(es))Editar %1 (%n inmersión(es)) @@ -5553,14 +5545,14 @@ más cercano EditWeight - + Edit weight - + Editar lastre - + Edit weight (%n dive(s)) - + Editar lastre (%n inmersión(es))Editar lastre (%n inmersión(es)) @@ -5568,12 +5560,12 @@ más cercano Export Divelog information - + Exportar la información del divelog Export credentials - + Exportar credenciales @@ -5583,12 +5575,12 @@ más cercano Password: - + Password: Private - + Private @@ -5623,7 +5615,7 @@ más cercano Export UDDF - + Exportar UDDF @@ -5633,7 +5625,7 @@ más cercano Upload divelogs.de - + Subir a divelogs.de @@ -5643,7 +5635,7 @@ más cercano Upload DiveShare - + Subir a DiveShare @@ -5658,7 +5650,7 @@ más cercano Next - + Siguiente @@ -5718,7 +5710,7 @@ más cercano Substring - + Subcadena @@ -5729,7 +5721,7 @@ más cercano Starts with - + Comienza por @@ -5739,7 +5731,7 @@ más cercano Exact - + Exacto @@ -5876,12 +5868,12 @@ más cercano Fulltext - + Texto completo Full word - + Palabra completa @@ -6020,7 +6012,7 @@ más cercano GpsLocation - + Unknown GPS location (no GPS source) Posición GPS desconocida (sin fuente GPS) @@ -6030,57 +6022,57 @@ más cercano Get dive coordinates from GPS - + Tomar coordenadas de inmersión de GPS Synchronise the dive and the GPS track - + Sincronizar la inmersión y los datos GPS GPS track date - + Fecha de datos GPS Dive date - + Fecha de la inmersión Start and end times: - + Horas de comienzo y fin: GPS - + GPS Dive - + Inmersión Start: - + Comienzo: End: - + Fin: International time zone correction - + Corrección de zona horaria internacional - By how many hours did the international time zone at the dive site differ from UCT (also regarded as Greenwich Mean Time)? Normally one would specify this value in whole hours (h:00): - + By how many hours did the international time zone at the dive site differ from UTC (also regarded as Greenwich Mean Time)? Normally one would specify this value in whole hours (h:00): + ¿En cuantas horas difiere la zona horaria internacional del punto de inmersión de la UTC (también llamada de Greenwich)? Normalmente se especificaría este valor en horas completas (h:00): @@ -6103,12 +6095,12 @@ más cercano Equipment time settings correction - + Corrección de ajustes horarios del equipo This setting deals with differences in time settings between the GPS and the dive computer that recorded the dive. Ensure that the GPS equipment and your dive computer show the same local time. If not, adjust the time of the GPS earlier or later to coincide with that of the dive (h:min): - + Estos ajustes gestionan las diferencias horarias entre el GPS y el ordenador de buceo que registró la inmersión. Asegúrate de que el equipo GPS y tu ordenador de buceo muestran la misma hora local. Si no, ajusta la hora del GPS para que coincida con la de la inmersión (h:min): @@ -6220,12 +6212,12 @@ más cercano Load dive coordinates from GPS file - + Cargar coordenadas de la inmersión desde archivo GPS Use GPS file - + Usar archivo GPS @@ -6320,12 +6312,12 @@ más cercano Select GPS file to open - + Seleccionar archivo GPS GPS files (*.gpx *.GPX) - + Archivos GPS (*.gpx *.GPX) @@ -6375,7 +6367,7 @@ más cercano Duration (h:mm) - + Duración (h:mm) @@ -6494,17 +6486,17 @@ más cercano Ubicación del viaje - + Discard the changes? ¿ Descartar los cambios ? - + You are about to discard your changes. Estás a punto de descartar tus cambios. - + Warning: edited %1 dives Aviso: editada(s) %1 inmersión(es) @@ -7004,9 +6996,9 @@ más cercano - - - + + + Warning Advertencia @@ -7045,7 +7037,7 @@ Desde esta versión de Subsurface, las plantillas predefinidas serán de solo le - + Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de abrir otro archivo. @@ -7056,7 +7048,7 @@ Desde esta versión de Subsurface, las plantillas predefinidas serán de solo le - + Cancel Cancelar @@ -7067,7 +7059,7 @@ Desde esta versión de Subsurface, las plantillas predefinidas serán de solo le - + Save changes? ¿Guardar cambios? @@ -7084,208 +7076,208 @@ Si selecciona no, la nube solo sera sincronizada en la próxima llamada de " Error en activar almacenamiento en la nube - + Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de cerrar el archivo - + Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de intentar añadir otra. - + Print runtime table Imprimir tabla de tiempo acumulado - + Trying to replan a dive that's not a planned dive. Se está intentando re-planificar un buceo que no ha sido planificado - + Yearly statistics Estadísticas anuales - - + + Dive log files Archivos de registro de inmersiones - - - + + + Subsurface files archivos de Subsurface - - + + Cochran Cochran - - + + DiveLogs.de DiveLogs.de - - + + JDiveLog JDiveLog - - + + Liquivision Liquivision - - + + Suunto Suunto - - + + UDCF UDCF - - + + UDDF UDDF - - + + XML XML - - + + Divesoft Divesoft - - + + Datatrak/WLog Datatrak/WLog - - + + MkVI files archivos MkVI - - + + APD log viewer APD Log Viewer - - + + OSTCtools OSTCtool - - + + DAN DL7 DAN DL7 - + CSV CSV - - + + All files Todos los archivos - + Dive site files Archivos de puntos de buceo - + Do you want to save the changes that you made in the file %1? ¿Quieres guardar los cambios realizados en el archivo %1? - + Do you want to save the changes that you made in the data file? ¿Quieres guardar los cambios que has hecho en el archivo de datos? - + Changes will be lost if you don't save them. Se perderán los cambios si no los guarda. - + Save file as Guardar archivo como - + [local cache for] %1 [caché local de] %1 - + [cloud storage for] %1 [almacenamiento en la nube de] %1 - - + + multiple files Ficheros múltiples - + Opening datafile from older version Abriendo archivo de datos de una versión anterior - + You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly. Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct. Has abierto un archivo de datos de una versión anterior de Subsurface. Te recomendaamos leer el manual para informarte acerca de los cambios de la nueva versión, especialmente sobre la gestión de puntos de buceo que ha variado significativamente. Subsurface ya ha intentado cargar los datos pero puede que merezca la pena perder un momento en echar una mirada al nuevo sistema de gestión de puntos de buceo para asegurarte de que todo este correcto. - + Open dive log file Abrir archivo de registro de inmersiones - + Open dive site file Abrir archivo de puntos de buceo - + Please, first finish the current edition before trying to do another. Por favor, termina la edición actual antes de intentar hacer otra. - + Contacting cloud service... Contactando con el servicio en la nube ... @@ -7404,7 +7396,7 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca PasteDives - + Paste onto %n dive(s) Pegar en %n inmersión(es)Pegar en %n inmersión(es) @@ -7525,27 +7517,27 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca To create a new cloud account: - + Crear una nueva cuenta en la nube: 1) Enter an email address and a novel password that Subsurface will use to initialise the dive log in the cloud. Click Apply to send the above email address and password to the (remote) cloud server. - + 1) Introduce una dirección de correo electrónico y una nueva password que Subsurface utilizará para inicializar el divelog en la nube. Pulsar en Aplicar para enviar estos datos al servidor (remoto) en la nube. 2) The server responds by sending a verification PIN to the above email address (This is the only occasion that Subsurface uses the email address provided above). The above dialog now has a new PIN text box, not visible previously. - + 2) El servidor responde enviando un PIN de verificación a la dirección de correo facilitada (Esta es la única ocasión en que Subsurface utiliza la dirección facilitada). El diálogo mostrará ahora una casilla para el PIN que no se mostraba anteriormente. 3) Enter the PIN in the corresponding text box in the above dialog (this field is only visible while the server is waiting for email address confirmation). Click Apply again. The Subsurface cloud storage account will be marked as verified and the Subsurface cloud storage service is initialised for use. - + 3) Introduce el PIN en la correspondiente casilla de texto en el diálogo (esta casilla solo se mostrará mientras el servidor espera la confirmación del correo electrónico). Pulsar de nuevo Aplicar. La cuenta en la nube de Subsurface quedará marcada como verificada y el servicio se inicializa para el uso. Cloud - + Nube @@ -7589,27 +7581,27 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca DIVE COMPUTER - + ORDENADOR DE BUCEO Delete connections - + Eliminar conexiones When importing dives from a dive computer (DC), Subsurface remembers the connection(s), showing them as selectable buttons in the Download panel. This is useful for DCs using Bluetooth for communication. In order to clear all this information, click on the button below. After clearing the information the buttons on the Download panel disappear and it is necessary to establish new connection(s) with dive computer(s) before importing dives again. - + Al importar inmersiones de un ordenador de buceo (DC), Subsurface recuerda la(s) conexión(es), mostrándolas como botones seleccionables en el panel Descargas. Esto es útil para ordenadores de buceo que utilicen Bluetooth para la comunicación. Para limpiar toda esta información, pulsa el botón inferior. Tras eliminar la información, los botones desaparecen y es necesario crear una nueva conexión con el(los) ordenador(es) de buceo antes de poder importar inmersiones de nuevo. Delete all dive computer connections - + Borrar todas las conexiones con ordenadores de buceo Dive download - + Descarga de inmersiones @@ -7623,7 +7615,7 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca Font for lists and tables - + Fuente para listas y tablas @@ -7646,7 +7638,7 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca In some actions, e.g. when zooming the dive profile, the changing axis values are animated. Select the speed with which this animation should occur (maximum = 500): - + En algunas accions, p.e. al hacer zoom en el perfil de inmersión, los valores de los ejes cambian. Selecciona la velocidad con la quieras que ocurra que esta animación (máximo = 500): @@ -7657,7 +7649,7 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca Display - + Monitor @@ -7774,22 +7766,22 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca CYLINDERS - + BOTELLAS Default cylinder in the Cylinders table of the Equipment tab - + Botella por defecto en la Tabla de Botellas de la pestaña Equipo Select a default cylinder - + Selecciona una botella por defecto Show unused cylinders in the Cylinders table of the Equipment tab - + Mostrar botellas sin usar en la Tabla de Botellas de la pestaña Equipo @@ -7808,12 +7800,12 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca Reverse dive site lookup format - + Invertir el formato de búsqueda de puntos de inmersión Selecting the blue globe icon to the right of Location in the Notes tab opens the Edit Dive Site panel. There, an icon to the right of the dive site coordinates allows reverse lookup of the dive site. This finds the country and closest town to the divesite and adds them as dive site tags above the dive site name in the Notes tab. The combo boxes below allow one to select the order in which these tags are shown in the Notes tab. This requires an Internet connection. - + Seleccionar el icono del globo azul, a la derecha de la Ubicación en la pestaña de Notas, abre el panel Gestión de Puntos de Buceo. Allí, un icono a la derecha de las coordenadas del punto de buceo, permite hacer una búsqueda inversa del punto de buceo. Esta localiza el país y la ciudad más cercana al punto de inmersión y los añade a las etiquetas que se encuentran sobre el nombre del punto en la pestaña Notas. Los combos inferiores nos permiten seleccionar el orden en que se muestran estas etiquetas en la pestaña Notas. Esto requiere tener conexión a internet. @@ -8019,7 +8011,7 @@ Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para desca Tech setup - + Ajústes técnicos @@ -8165,7 +8157,7 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString DIVE LOG - + DIVELOG @@ -8205,27 +8197,27 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString In the Dive List, show dives that you have marked as invalid, e.g. pool dives - + En la Lista de Inmersiones, muestra buceos que has marcado como inválidos, p.e. buceos en piscina. In the Information tab, show tools for recording wave height, surge and chill during a dive - + En la pestaña Información, muestra herramientas para registrar altura, oleaje o frio durante una inmersión In the Dive Profile, show mean depth - + En el Perfil de Inmersión, muestra la profundidad media In the Information tab, allow editing of water salinity - + En la pestaña Información, permite editar la salinidad del agua Dive log - + Divelog @@ -8248,22 +8240,22 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString UPDATE THUMBNAILS - + ACTUALIZAR MINIATURAS Photographs or videos are sometimes edited after being uploaded and linked to Subsurface. If a photo is therefore more recent than its original thumbnail, checking the checkbox below will allow creating a new thumbnail after the media has been edited. - + Las fotografías o vídeos se editan en ocasiones después de haberse vinculado a Subsurface. Si una foto fuera más reciente que su miniatura, seleccionar la casilla permitirá crear una nueva miniatura después de que el medio se haya editado. Recalculate thumbnail if older than media file - + Recalcular miniatura si es más antigua que el archivo de medios VIDEOS - + VÍDEOS @@ -8273,7 +8265,7 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external programm FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual. - + Se pueden visualizar archivos de vídeo desde las miniaturas de la pestaña Medios, creadas usando el programa externo ffmpeg que es necesario instalar en la máquina. Selecciona la casilla inferior para permitirlo. Luego en la casilla de texto, especifica la ruta a FFmpeg. En Linux, una ruta típica /usr/bin/ffmpeg. Si ffmpeg está instalado en el área de sistema de tu ordenador, simplemente teclea ffmpeg in la casilla de texto. Para más información ver el Apendice F del Manual de Usuario. @@ -8283,7 +8275,7 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Path to ffmpeg: - + Ruta a ffmpeg: @@ -8293,7 +8285,7 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString One can specify te relative position within the video from where the thumbnail is retrieved. Use the slider below do do that. - + Se puede especificar la posición dentro del vídeo desde donde se quiere tomar la miniatura. Utiliza la barra deslizante inferior para ello. @@ -8332,7 +8324,7 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString If your Internet access is through a proxy server, provide details for using that proxy - + Proporciona los detalles del proxi, si tu acceso a internet se efectúa a través de uno @@ -8437,17 +8429,17 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Selecting this button will reset all preferences to their default values - + Seleccionar este botón reseteará todas las preferencias a sus valores por defecto Reset all preferences - + Reiniciar todas las preferencias Reset - + Reiniciar @@ -8695,7 +8687,7 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Export Html - + Exportar Html @@ -8705,12 +8697,12 @@ Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Filename to export html to - + Archivo al que exportar html Html file - + Archivo Html @@ -8981,181 +8973,149 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. Iniciando... - + Open local dive data file Abrir archivo de datos local - + Opening local data file failed Abrir archivo de datos local ha fallado - + %1 dives loaded from local dive data file %1 inmersiones cargados desde archivo local - - + Incorrect cloud credentials Credenciales de la nube incorrectas - + working in no-cloud mode Funcionando en modo local - + Error parsing local storage, giving up Error analizando el almacenamiento local. Abortando. - + no cloud credentials sin credenciales para la nube - - + + Please enter valid cloud credentials. Por favor, introduce credenciales para la nube validas - + Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. El correo y la contraseña del almacenamiento en la nube solo pueden contener letras, números, '.', '-', '_', y '+'. - + Invalid format for email address Formato de correo electrónico inválido - + Attempting to open cloud storage with new credentials Intentando acceder al almacenamiento en la nube con nuevas credenciales - - + Testing cloud credentials Comprobando credenciales para la nube - - + No response from cloud server to validate the credentials Sin respuesta del servidor en la nube al validar las credenciales - + Incorrect email / password combination - + Combinación email/password incorrecta - + Cloud credentials require verification PIN - + Las credenciales en la nube requieren PIN de verificación - + Incorrect PIN, please try again - + PIN incorrecto, por favor inténtalo de nuevo - + PIN accepted, credentials verified - - - - - Cannot connect to cloud storage - cloud account not verified - No se puede conectar con el almacenamiento en la nube - la cuenta no pudo verificarse + PIN aceptado, credenciales verificadas - - Cloud credentials are invalid - Credenciales para la nube invalidas - - - - Cannot open cloud storage: Error creating https connection - No se puede abrir el almacenamiento en la nube: Error al crear la conexión https - - - - Cannot open cloud storage: %1 - No se pudo abrir el almacenamiento en la nube: %1 - - - - Cannot connect to cloud storage - No se pudo conectar con el almacenamiento en la nube - - - - Cloud credentials valid, loading dives... - Credenciales en la nube validadas, cargando inmersiones ... - - - + Cloud storage error: %1 Error en almacenamiento en la nube: %1 - + Loading dives from local storage ('no cloud' mode) Cargando inmersiones desde el almacenamiento local (sin nube) - + Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status Fallo al conectar con el servidor en la nube, volviendo al modo local - + Cloud storage open successfully. No dives in dive list. Almacenamiento en la nube abierto. No hay inmersiones en la lista. - - + + h h - - - + + + min min - + sec seg - + weight peso - + Fatal error: cannot save data file. Please copy log file and report. - + Error fatal: no se puede guardar el archivo de datos. +Por favor, copia el archivo de registro e informa. - + Unknown GPS location Posición GPS desconocida - + no default cylinder - + sin botella por defecto @@ -9163,7 +9123,7 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. no dives in period - + sin inmersiones en el período @@ -9185,14 +9145,14 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. RemoveWeight - + Remove weight - + Eliminar lastre - + Remove weight (%n dive(s)) - + Eliminar lastre (%n inmersión(es))Eliminar lastre (%n inmersión(es)) @@ -9235,14 +9195,14 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. ReplanDive - + Replan dive - + Re-planificar inmersión - + Edit profile - + Editar perfil @@ -9348,7 +9308,7 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. Status - Estado + Estado: @@ -9398,52 +9358,52 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. background - + fondo text - + texto primary - + primario primary text - + texto primario darker primary - + primario oscuro darker primary text - + texto primario oscuro light primary - + primario claro light primary text - + texto primario claro secondary text - + texto secundario drawer - + papelera @@ -9488,7 +9448,7 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. meters - + metros @@ -9558,7 +9518,7 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. Advanced - + Avanzado @@ -9585,17 +9545,19 @@ Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto. Temporarily show all bluetooth devices even if not recognized as dive computers. Please report DCs that need this setting - + Muestra temporalmente todos los dispositivos Bluetooth +incluso los que no se reconozcan como ordenadores de buceo. +Por favor, reporta ordenadores que necesiten este ajuste. Display - + Monitor Show only one column in Portrait mode - + Muestra solo una columna en modo horizontal @@ -9961,7 +9923,7 @@ Archivos con fecha/hora incorrectas DIVE - + INMERSION @@ -9994,12 +9956,12 @@ Archivos con fecha/hora incorrectas GAS - + GAS Gas name - + Nombre del gas @@ -10028,7 +9990,7 @@ Archivos con fecha/hora incorrectas ENVIRONMENT - + ENTORNO @@ -10045,22 +10007,22 @@ Archivos con fecha/hora incorrectas Water type/Density - + Tipo de agua/Densidad Atm. pressure/Altitude - + Presión atmosférica/Altitud Surface waves - + Olas en superficie Large - + Grande @@ -10075,70 +10037,70 @@ Archivos con fecha/hora incorrectas Bad - + Malo Good - + Bueno Current - + Corriente Strong - + Fuerte Weak - + Débil Surge - + Oleaje Chill - + Frio Freezing - + Muy frio Comfy - + Confortable use dc - + se usa ordenador Fresh - + Dulce Salty - + Salada Salt - + Sal @@ -10295,7 +10257,9 @@ Archivos con fecha/hora incorrectas This dive site has %n dive(s). Do you really want to delete it? - + Este punto de buceo tiene %n inmersión(es). ¿Realmente quieres borrarlo? +Este punto de buceo tiene %n inmersión(es). ¿Realmente quieres borrarlo? + @@ -10728,7 +10692,7 @@ a partir de aire y usando: Trip details - + Detalles del viaje @@ -10743,12 +10707,12 @@ a partir de aire y usando: Edit trip details - + Editar detalles del viaje Trip location: - + Localización del viaje: @@ -12099,7 +12063,7 @@ Puedes crear el archivo de registro seleccionando la casilla correspondiente en No hay nuevas inmersiones descargadas del ordenador de buceo - + multiple GPS locations for this dive site; also %s @@ -12107,20 +12071,20 @@ Puedes crear el archivo de registro seleccionando la casilla correspondiente en - - + + additional name for site: %s otro nombre para este sitio: %s - + Load dives from local cache Carga de inmersiones de la caché local - + Successfully opened dive data Abiertos datos de inmersiones @@ -12383,7 +12347,9 @@ Puedes crear el archivo de registro seleccionando la casilla correspondiente en ATM pressure: %dmbar (%d%s)<br/> </div> - + Presión atmosférica: %dmbar (%d%s)<br/> +</div> + @@ -12666,7 +12632,8 @@ EADD: %d%s / %.1fg/ℓ GF %d%% - + GF %d%% + @@ -12890,7 +12857,7 @@ EADD: %d%s / %.1fg/ℓ no dives - + Sin inmersiones @@ -13001,7 +12968,7 @@ EADD: %d%s / %.1fg/ℓ WaveSize - + Tamaño de ola @@ -13011,17 +12978,17 @@ EADD: %d%s / %.1fg/ℓ Current - + Corriente Surge - + Oleaje Chill - + Frio @@ -13870,7 +13837,7 @@ Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Dive summary - + Resumen de la inmersión @@ -13920,22 +13887,22 @@ Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Show user manual - + Mostrar manual de usuario Ask for support - + Pedir ayuda failed to open email client, please manually create support email to support@subsurface-divelog.org - the logs have been copied to the clipboard and can be pasted into that email. - + Fallo al abrir el cliente de correo electrónico, por favor remite manualmente un correo a support@subsurface-divelog.org el registro se ha guardado en el portapapeles y puede pegarse en el correo. Reset forgotten Subsurface Cloud password - + Reiniciar la password olvidada de la nube de Subsurface @@ -13950,13 +13917,13 @@ Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Test busy indicator (toggle) - + Probar indicador de ocupado. Test notification text - + Probar texto de notificación. @@ -13966,12 +13933,12 @@ Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Enable verbose logging - + Habilitar registro extendido Not persistent - + No persistente @@ -14367,12 +14334,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Treat oxygen as narcotic when computing best mix - + Considerar narcótico el oxígeno al calcular la mejor mezcla O₂ narcotic - + O₂ narcótico @@ -14380,12 +14347,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Cannot prepare dives, none selected? - + No se pueden preparar las inmersiones. ¿Se ha seleccionado alguna? building zip file to upload - + Creando archivo ZIP para subirlo @@ -14415,7 +14382,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Uploading dives - + Subiendo inmersiones @@ -14441,12 +14408,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } divelogs.de not responding - + divelogs.de no responde network error %1 - + error de red %1 @@ -14459,12 +14426,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } dive-share.com not responding - + dive-share.com no responde network error %1 - + error de red %1 \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3-70-g09d2