From 87d67157a3a0cd7211c897a43f45d570953937c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dirk Hohndel Date: Sun, 4 Jan 2015 07:45:14 -0800 Subject: Latest strings and translations Signed-off-by: Dirk Hohndel --- translations/subsurface_pl_PL.ts | 196 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'translations/subsurface_pl_PL.ts') diff --git a/translations/subsurface_pl_PL.ts b/translations/subsurface_pl_PL.ts index 99ec781a8..53fc332f2 100644 --- a/translations/subsurface_pl_PL.ts +++ b/translations/subsurface_pl_PL.ts @@ -1384,12 +1384,12 @@ wybrany komputer nurkowy? Metric - + Metryczne Imperial - + Imperialne @@ -1737,7 +1737,7 @@ wybrany komputer nurkowy? Air temp - + Temperatura powietrza @@ -1747,7 +1747,7 @@ wybrany komputer nurkowy? Water temp - + Temperatura wody @@ -1777,12 +1777,12 @@ wybrany komputer nurkowy? Seconds - + sekundy Minutes - + minuty @@ -2530,7 +2530,7 @@ wybrany komputer nurkowy? MainTab - + Location Miejsce @@ -2571,7 +2571,7 @@ wybrany komputer nurkowy? - + Dive notes Notatki @@ -2591,7 +2591,7 @@ wybrany komputer nurkowy? - + Notes Opis @@ -2769,91 +2769,91 @@ wybrany komputer nurkowy? Ta grupa nurkowań jest obecnie edytowana. - + Multiple dives are being edited. Kilka nurkowań jest obecnie edytowanych. - + This dive is being edited. To nurkowanie jest obecnie edytowane. - - + + Trip notes Opis nurkowań - + Trip location Miejsce nurkowań - - - - + + + + /min /min - + Deepest dive Najgłębsze nurkowanie - + Shallowest dive Najpłytsze nurkowanie - + Highest total SAC of a dive Najwyższy SAC - + Lowest total SAC of a dive Najniższy SAC - + Average total SAC of all selected dives Średni SAC z wybranych nurkowań - + Highest temperature Najwyższa temperatura - + Lowest temperature Najniższa temperatura - + Average temperature of all selected dives Średnia temperatura z wybranych nurkowań - + Longest dive Najdłuższe nurkowanie - + Shortest dive Najkrótsze nurkowanie - + Average length of all selected dives Średnia długość wybranych nurkowań - + These gases could be mixed from Air and using: @@ -2862,17 +2862,17 @@ z powietrza przy użyciu: - + and oraz - + Discard the changes? Porzucić zmiany? - + You are about to discard your changes. Masz zamiar porzucić zmiany. @@ -3019,7 +3019,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Open Otwórz @@ -3379,90 +3379,90 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } F11 - + Open file Otwórz plik - + Cancel Anuluj - + Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Zapisz zmiany lub anuluj edycję tego nurkowania przed zamknięciem pliku. - + Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Zapisz zmiany lub anuluj edycję tego nurkowania przed dodaniem nowego. - + Print runtime table Drukowanie planu nurkowego - + Do you want to save the changes that you made in the file %1? Czy chcesz zapisać zmiany dokonane w pliku %1? - + Do you want to save the changes that you made in the data file? Czy chcesz zapisać wprowadzone zmiany? - + Save changes? Zapisać zmiany? - + Save file as Zapisz plik jako - + Open dive log file Otwórz plik z logiem - + Changes will be lost if you don't save them. Zmiany zostaną utracone jeśli ich nie za zapiszesz. - - - + + + Warning Ostrzeżenie - - + + Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Zapisz zmiany lub anuluj to nurkowanie przez otwarciem nowego pliku. - + Yearly statistics Statystyka roczna - + Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Pliki Subsurface XML (*.ssrf *.xml *.XML) - + Dive log files (*.can *.csv *.db *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf);;Cochran files (*.can);;CSV files (*.csv);;DiveLog.de files (*.dld);;JDiveLog files (*.jlb);;Liquivision files (*.lvd);;MkVI files (*.txt);;Suunto files (*.sde *.db);;Divesoft files (*.dlf);;UDDF/UDCF files (*.uddf *.udcf);;XML files (*.xml);;All files (*) - + Please, first finish the current edition before trying to do another. Proszę dokończyć edycję tego nurkowania przed rozpoczęciem kolejnej. @@ -3497,7 +3497,7 @@ Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a Update firmware - + Aktualizacja oprogramowania @@ -4569,7 +4569,7 @@ Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a min abbreviation for minutes - + min @@ -4601,7 +4601,7 @@ Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a Dialog - + Dialog @@ -4631,27 +4631,27 @@ Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a Duration - + Czas trwania Location - + Miejsce Divemaster - + Divemaster Buddy - + Partner Notes - + Opis @@ -4875,7 +4875,7 @@ Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a Accept - + Zatwierdź @@ -4900,58 +4900,58 @@ Please start bluetooth on your OSTC Sport and do the same perparations as for a UserSurvey - - User Survey - Ankieta + + <html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html> + - - Subsurface User Survey + + Other software/sources - - <html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html> + + Manually entering dives - - Technical Diver + + User survey - - Recreational Diver + + Subsurface user survey - - Dive Planner + + Technical diver - - Supported Dive Computer + + Recreational diver - - Other software/sources + + Dive planner - - Manually entering dives + + Supported dive computer - Android Companion App + Android companion app - Any Suggestions? (In English) + Any suggestions? (in English) @@ -5237,29 +5237,29 @@ Maximum gettextFromC - + pascal pascal - + bar bar - + psi psi - + cuft cuft - + @@ -5267,48 +5267,48 @@ Maximum m - + ft ft - + m/min m/min - + m/s m/s - + ft/min ft/min - + ft/s ft/s - + lbs lbs - + kg kg - + (%s) or (%s) (%s) lub (%s) @@ -6312,7 +6312,7 @@ EADD: %d%s tlen - + -- cgit v1.2.3-70-g09d2