From a486d82efb429ea35335cd82c8b8f4eba566a8cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dirk Hohndel Date: Fri, 27 Mar 2020 12:05:02 -0700 Subject: Latest translations With this, international Portuguese, Swedish, Finnish, Hebrew, Spanish, Romanian, Dutch, and German are 100% translated. Catalan, Chinese, and Bulgarian are more than 90% translated as well. A HUGE thank you to the translators once again stepping up. Signed-off-by: Dirk Hohndel --- translations/subsurface_pt_PT.ts | 431 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 208 deletions(-) (limited to 'translations/subsurface_pt_PT.ts') diff --git a/translations/subsurface_pt_PT.ts b/translations/subsurface_pt_PT.ts index 57371f525..a090f769c 100644 --- a/translations/subsurface_pt_PT.ts +++ b/translations/subsurface_pt_PT.ts @@ -3021,52 +3021,52 @@ do GPS actual: Visibilidade: - + No profile to show Não existe perfil para mostrar - + Suit: Fato: - + Air Temp: Temperatura do ar: - + Water Temp: Temperatura da água: - + Cylinder: Garrafa: - + Weight: Peso: - + SAC: Consumo: - + Divemaster: Guia: - + Buddy: Companheiros: - + Notes Notas @@ -3143,102 +3143,117 @@ do GPS actual: DiveList - + Dive list Lista de mergulhos - + <unnamed dive site> <unnamed dive site> - + Remove dive %1 from trip Remover mergulho %1 da viagem - + Add dive %1 to trip above Adicionar mergulho %1 à viagem acima - + Add dive %1 to trip below Adicionar mergulho %1 à viagem abaixo - + + Create trip with dive %1 + Criar viagem com o mergulho %1 + + + + Mark dive as valid + Marcar mergulho como válido + + + + Mark dive as invalid + Marcar mergulho como inválido + + + Delete dive Eliminar mergulho - + Show on map Mostrar no mapa - + Edit trip details Editar detalhes da viagem - + Undo Reverter - + Redo Redo - + Please tap the '+' button to add a dive (or download dives from a supported dive computer) Por favor toque no botão '+' para adicionar um mergulho (ou para descarregar mergulhos de um computador de mergulho) - + Cloud credentials Credenciais da nuvem - + No dives in dive list Não existem mergulhos na lista de mergulhos - + Please wait, updating the dive list Por favor espere; a actualizar a lista de mergulhos - + Fulltext Texto - + People Pessoas - + Tags Categorias - + Download dives Descarregar mergulhos - + Add dive Adicionar mergulho - + Filter dives Filtrar mergulhos @@ -4870,181 +4885,181 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } (%1 mostrados) - - - + + + # # - - - + + + Date Data - - - + + + Rating Classificação - - + + Depth(%1) Profundidade(%1) - - + + m m - - + + ft - - - + + + Duration Duração - - + + Temp.(°%1) Temp.(°%1) - - + + Weight(%1) Peso(%1) - - + + kg kg - - + + lbs libra - - - + + + Suit Fato - - - + + + Cylinder Garrafa - - - + + + Gas Gás - - + + SAC(%1) SAC(%1) - - + + /min /min - - - + + + OTU OTU - + Max. CNS CNS Máx. - - - + + + Tags Categorias - - + + Media before/during/after dive Imagens antes/durante/depois do mergulho - - + + Country País - - - + + + Buddy Companheiros - - - + + + Location Local - + Depth Profundidade - + Temp. Temp. - + Weight Peso - + SAC Consumo - - + + Max CNS CNS Máx - + Media Media @@ -7994,37 +8009,37 @@ Se o seu computador de mergulho usa Bluetooth, prepare o update do mesmo modo qu Língua - + Restart required É necessário reiniciar a aplicação - + To correctly load a new language you must restart Subsurface. Para alterar a linguagem é necessário reiniciar o Subsurface. - + These will be used as is. This might not be what you intended. See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Serão usados tal como estão. Isto pode não ser o que pretende. Veja http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString - - + + Literal characters Caracteres literais - + Non-special character(s) in time format. Caracter(es) não-especiais no formato de hora. - + Non-special character(s) in date format. Caracter(es) não-especiais no formato de data. @@ -8147,7 +8162,7 @@ Veja http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString - One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external programm FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual. + One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external program FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual. Os ficheiros de vídeo podem ser vistos através das miniaturas na página "Media" e são criadas com o programa externo FFmpeg (que precisa de ser instalado no seu computador). Carregue na opção abaixo para permitir que tal seja feito. Depois, na caixa de texto abaixo, especifique o caminho para o executável FFmpeg. Em Linux, o caminho normal é: /usr/bin/ffmpeg. Se o FFmpeg estiver instalado na área de sistema do seu computador, escreva apenas ffmpeg na caixa. Para mais informações veja o Apêndice F do Manual do utilizador. @@ -8851,151 +8866,151 @@ Por favor exporte o modelo para outro ficheiro. QMLManager - + Starting... A inicial... - + Open local dive data file Abrir ficheiro local com dados de mergulho - + Opening local data file failed Não foi possível abrir o ficheiro local - + %1 dives loaded from local dive data file %1 mergulhos carregados a partir do ficheiro local - + Incorrect cloud credentials Credenciais remotas inválidas - + working in no-cloud mode A trabalhar em modo local - + Error parsing local storage, giving up Erro na análise do armazenamento local, a cancelar - + no cloud credentials Não existem credenciais da nuvem - - + + Please enter valid cloud credentials. Por favor insira credenciais de nuvem válidas - + Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. O endereço de email e a palavra-chave para o armazenamento remoto apenas pode conter letras, números e '.', '-', '_', e '+'. - + Invalid format for email address Formato de endereço de correio electrónico inválido - + Attempting to open cloud storage with new credentials A tentar abrir o armazenamento remoto com as novas credenciais - + Testing cloud credentials A testar as credenciais da nuvem - + No response from cloud server to validate the credentials Não houve resposta do servidor remoto para validar as credenciais - + Incorrect email / password combination Combinação endereço de email/password incorrecta - + Cloud credentials require verification PIN As credenciais do armazenamento remoto requerem a verificação do PIN - + Incorrect PIN, please try again PIN incorrecto; por favor tente novamente - + PIN accepted, credentials verified PIN aceite; credenciais verificadas - + Cloud storage error: %1 Erro no armazenamento remoto: %1 - + Loading dives from local storage ('no cloud' mode) A carregar mergulhos do armazenamento local (modo 'no cloud') - + Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status Falha na ligação ao servidor remoto. A passar para modo local - + Cloud storage open successfully. No dives in dive list. Armazenamento remoto aberto com sucesso. Não existem mergulhos na lista. - - + + h h - - - + + + min min - + sec seg - + weight peso - + Fatal error: cannot save data file. Please copy log file and report. Erro fatal: não foi possível gravar o ficheiro. Por favor copie o ficheiro de registo e reporte o problema. - + Unknown GPS location Localização GPS desconhecida - + no default cylinder não há garrafa predefinida @@ -11413,8 +11428,8 @@ Média - - + + h h @@ -11427,8 +11442,8 @@ Média - - + + min min @@ -12027,9 +12042,9 @@ Poderá criar este ficheiro seleccionando a opção respectiva no menu de downlo - - - + + + bar bar @@ -12646,102 +12661,102 @@ EADD: %d%s / %.1fg/ℓ O - - - - + + + + m m - - - - + + + + ft pés - - - - + + + + kg kg - - - - + + + + lbs libras - - + + C C - - + + F F - - - + + + psi psi - - + + AIR Ar - + EAN EANx - + more than %1 days mais de %1 dias - - + + no dives sem mergulhos - + (%n dive(s)) (% mergulho)(%n mergulhos) - + OXYGEN OXIGÉNIO - + l l - + cuft pés cúbicos @@ -13648,161 +13663,161 @@ O Uemis Zurich está correctamente ligado? Subsurface-mobile - + Dive list Lista de mergulhos - + Dive management Gestão de mergulhos - - - - + + + + Back Anterior - + Add dive manually Adicionar um mergulho manualmente - + Download from DC Descarregar do computador de mergulho - + Apply GPS fixes Aplicar as posições de GPS - + Manual sync with cloud Sincronizar manualmente com a nuvem - + Disable auto cloud sync Desactivar a sincronização automática com a nuvel - + Enable auto cloud sync Ligar sincronização automática com a nuvem - + Turning off automatic sync to cloud causes all data to only be stored locally. This can be very useful in situations with limited or no network access. Please choose 'Manual sync with cloud' if you have network connectivity and want to sync your data to cloud storage. Desligar a sincronização automática para o armazenamento remoto faz com que todos os dados sejam armazenados localmente. Isto pode ser útil em situações em que não haja internet ou com ligações limitadas. Por favor escolha 'Sincronização manual com o armazenamento remoto' se tem ligação à rede e deseja sincronizar os seus dados com a nuvem. - + Dive summary Sumário - + Export Exportar - + Location Local - + Show GPS fixes Mostrar pontos GPS - + Clear GPS cache Limpar a memória GPS - + Disable location service Desactivar serviços de geolocalização - + Run location service Activar serviço de localização - + Settings Definições - + Help Ajuda - + About Sobre - + Show user manual Mostrar Manual do utilizador - + Ask for support Pedir suporte - + failed to open email client, please manually create support email to support@subsurface-divelog.org - the logs have been copied to the clipboard and can be pasted into that email. falha ao abrir o cliente de email. Por favor envie manualmente uma mensagem para: support@subsurface-divelog.org - os ficheiros foram copiados para a área de transferência e podem ser colados a essa mensagem. - + Reset forgotten Subsurface Cloud password Reinicializar password do armazenamento remoto do Subsurface - + Developer Desenvolvedores - + App log Registo da app - + Test busy indicator (toggle) Testar indicador de ocupado (toggle) - + Test notification text Testar texto de notificação - + Theme information Informações sobre o tema - + Enable verbose logging Ligar registo verboso - + Not persistent Não persistente -- cgit v1.2.3-70-g09d2