About About Subsurface-mobile Über Subsurface-mobile A mobile version of the free Subsurface divelog software. Eine mobile Version des freien Subsurface Tauch-Logbuchs View your dive logs while on the go. Das Logbuch zum Mitnehmen Version: %1 © Subsurface developer team 2011-2019 Version: %1 © Subsurface Entwickler Team 2011-2019 Copy logs to clipboard Logdateien in die Zwischenablage kopieren AddWeight Add weight Gewicht hinzufügen Add weight (%n dive(s)) Gewicht hinzufügen (%n Tauchgang)Gewicht hinzufügen (%n Tauchgänge) BtDeviceSelectionDialog Remote Bluetooth device selection Auswahl des externen Bluetooth-Geräts Save Speichern Quit Beenden Local Bluetooth device details Lokale Bluetooth-Gerätedetails Name: Name: Address: Adresse: Bluetooth powered on Bluetooth eingeschaltet Turn on/off Ein-/ausschalten Select device: Gerät auswählen: Discovered devices Erkannte Geräte Bluetooth mode Bluetooth-Modus Auto Automatisch Force LE BLE benutzen Force classical BT-classic benutzen even if not recognized as dive computer nicht nur als Tauchcomputer erkannte. Show all BT devices Zeige alle BT-Geräte Scan Durchsuchen Clear Löschen Name: Name: Trying to turn on the local Bluetooth device... Es wird versucht, dass lokale Bluetooth-Gerät einzuschalten... Trying to turn off the local Bluetooth device... Es wird versucht, dass lokale Bluetooth-Gerät auszuschalten... Remote devices list was cleared. Liste der externen Geräte wurde geleert. Scanning for remote devices... Nach externen Geräten wird gesucht... Scanning finished successfully. Suchvorgang erfolgreich beendet. The local Bluetooth device was %1. %1 will be replaced with "turned on" or "turned off" Das lokale Bluetooth-Gerät war %1. turned on eingeschaltet turned off ausgeschaltet UNPAIRED UNGEPAART PAIRED GEPAART AUTHORIZED_PAIRED AUTORISIERT GEPAART %1 (%2) [State: %3] %1 (%2) [Status: %3] The device %1 can be used for connection. You can press the Save button. Das Gerät %1 kann für die Verbindung verwendet werden. Sie können die Schaltfläche Speichern drücken. The device %1 must be paired in order to be used. Please use the context menu for pairing options. Das Gerät %1 muss verbunden sein, um verwendet werden zu können. Bitte verwenden Sie das Kontextmenü für Verbindungsoptionen. A device needs a non-zero address for a connection. Geräte benötigen eine Adresse für eine Verbindung. The local device was changed. Das lokale Gerät wurde geändert. Pair Verbindung Remove pairing Paarung aufheben Trying to pair device %1 Es wird versucht, dass Gerät %1 zu verbinden Trying to unpair device %1 Es wird versucht, dass Gerät %1 zu trennen Device %1 was unpaired. Gerät %1 wurde getrennt. Device %1 was paired. Gerät %1 wurde verbunden. Device %1 was paired and is authorized. Gerät %1 wurde verbunden und ist autorisiert. The device %1 can now be used for connection. You can press the Save button. Das Gerät %1 kann jetzt für die Verbindung verwendet werden. Sie können die Schaltfläche Speichern drücken. Local device error: %1. Lokaler Gerätefehler: %1. Pairing error. If the remote device requires a custom PIN code, please try to pair the devices using your operating system. Paarungsfehler. Wenn das Gerät eine PIN verlangt, bitte versuchen, es über das Betriebssystem zu paaren. Unknown error Unbekannter Fehler The Bluetooth adaptor is powered off, power it on before doing discovery. Der Bluetooth-Adapter ist ausgeschaltet. Schalten Sie ihn ein, bevor Sie die Erkennung durchführen. Writing to or reading from the device resulted in an error. Schreiben oder Lesen vom Gerät fehlerhaft. An unknown error has occurred. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Device discovery error: %1. Geräterkennungsfehler: %1. Not available Nicht verfügbar The local Bluetooth adapter cannot be accessed. Auf den lokalen Bluetooth-Adapter kann nicht zugegriffen werden. The device discovery agent was not created because the %1 address does not match the physical adapter address of any local Bluetooth device. Der Geräteerkennungsassistent wurde nicht erstellt, da Adresse %1 nicht der Adapteradresse eines lokalen Bluetooth-Geräts entspricht. CheckCloudConnection Waiting for cloud connection (%n second(s) passed) Warte auf den Cloud Service (%n Sekunde vergangen)Warte auf den Cloud-Dienst (%n Sekunden vergangen) Cloud connection failed Cloud-Verbindung fehlgeschlagen CloudCredentials Cloud credentials Cloud-Anmeldedaten Email E-Mail Password Passwort PIN PIN Register Registrieren Cancel Abbrechen Check credentials... Anmeldeinformationen überprüfen... Sign-in or Register Anmelden oder Registrieren No cloud mode Kein Cloud-Modus Forgot password? Passwort vergessen? CloudStorageAuthenticate Cloud account verification required, enter PIN in preferences Bestätigung des Cloud-Kontos erforderlich, bitte PIN in Einstellungen eintragen ColumnNameProvider Dive # Tauchgang Nr. Date Datum Time Zeit Duration Dauer Location Position GPS GPS Weight Gewicht Cyl. size Flaschengröße Start pressure Anfangsdruck End pressure Enddruck Max. depth Max. Tiefe Avg. depth Ø Tiefe Divemaster Tauchgruppenleiter Buddy Tauchpartner Suit Anzug Notes Notizen Tags Stichwörter Air temp. Lufttemp. Water temp. Wassertemp. O₂ O₂ He He Sample time Segment Zeit Sample depth Segment Tiefe Sample temperature Segment Temperatur Sample pO₂ Segment pO₂ Sample CNS Segment CNS Sample NDL Segment Nullzeit Sample TTS Segment Aufstiegszeit Sample stopdepth Segment Stopptiefe Sample pressure Segment Flaschendruck Sample sensor1 pO₂ Segment Sensor1 pO₂ Sample sensor2 pO₂ Segment Sensor2 pO₂ Sample sensor3 pO₂ Segment Sensor3 pO₂ Sample setpoint Segment CC Setpoint Visibility Sicht Rating Bewertung Sample heartrate Puls Command &Undo &Rückgängig &Redo &Wiederherstellen all dives alle Tauchgänge Edit %1 Bearbeite %1 Edit %1 (%n dive(s)) Bearbeite %1Bearbeite %1 (%n Tauchgänge) Command::AddDive add dive Tauchgang hinzufügen Command::AddDiveSite add dive site Tauchplatz hinzufügen Command::AddDivesToTrip add %n dives to trip %n Tauchgang hinzufügen%n Tauchgänge zu Reise hinzufügen Command::ApplyGPSFixes apply GPS fixes GPS Positionen anwenden Command::AutogroupDives autogroup dives Tauchgänge automatisch gruppieren Command::CreateTrip create trip neue Reise Command::DeleteDive delete %n dive(s) %n Tauchgang löschen%n Tauchgänge löschen Command::DeleteDiveComputer delete dive computer Tauchcomputer entfernen Command::DeleteDiveSites delete %n dive site(s) %n Tauchplätze löschen%n Tauchplatz löschen Command::EditAirTemp air temperature Lufttemperatur Command::EditAtmPress Atm. pressure Oberflächendruck Command::EditChill chill Kälte Command::EditCurrent current Strömung Command::EditDepth depth Tiefe Command::EditDiveSite dive site Tauchplatz Command::EditDiveSiteCountry Edit dive site country Tauchplatz-Land ändern Command::EditDiveSiteDescription Edit dive site description Tauchplatzbeschreibung ändern Command::EditDiveSiteLocation Edit dive site location Tauchplatzort ändern Command::EditDiveSiteName Edit dive site name Tauchplatzname ändern Command::EditDiveSiteNotes Edit dive site notes Tauchplatznotizen ändern Command::EditDiveSiteTaxonomy Edit dive site taxonomy Tauchplatztaxonomie ändern Command::EditDuration duration Dauer Command::EditNotes notes Notizen Command::EditRating rating Bewertung Command::EditSuit suit Anzug Command::EditSurge surge Wellengang Command::EditTripBase Edit %1 Bearbeite %1 Command::EditTripLocation trip location Reiseziel Command::EditTripNotes trip notes Reisenotizen Command::EditVisibility visibility Sicht Command::EditWaterTemp water temperature Wassertemperatur Command::EditWaterTypeUser salinity Salzgehalt Command::EditWaveSize wavesize Wellen-Größe Command::ImportDiveSites import dive sites from %1 importiere Tauchplätze von %1 Command::ImportDives import %n dive(s) from %1 importiere %n Tauchgang von %1importiere %n Tauchgänge von %1 Command::MergeDiveSites merge dive sites Tauchplätze vereinigen Command::MergeDives merge dive Tauchgänge zusammenführen Command::MoveDiveComputerToFront move dive computer to front setze als ersten Tauchcomputer Command::PurgeUnusedDiveSites purge unused dive sites Unbenutzte Tauchplätze löschen Command::RemoveAutogenTrips remove autogenerated trips entferne automatisch erzeugte Reisen Command::RemoveDivesFromTrip remove %n dive(s) from trip entferne %n Tauchgang aus Reiseentferne %n Tauchgänge aus Reise Command::RenumberDives renumber %n dive(s) Nummeriere %1 Tauchgang neuNummeriere %n Tauchgänge neu Command::ShiftTime shift time of %n dives Zeiten von %n Tauchgang verschiebenZeiten von %n Tauchgängen verschieben Command::SplitDiveComputer split dive computer Nach Tauchcomputern aufteilen Command::SplitDives split dive Tauchgang aufteilen ConfigureDiveComputer Could not save the backup file %1. Error Message: %2 Sicherungsdatei %1 konnte nicht gespeichert werden. Fehlermeldung: %2 Could not open backup file: %1 Sicherungsdatei konnte nicht geöffnet werden: %1 Dive computer details read successfully Tauchcomputerdetails erfolgreich gelesen Setting successfully written to device Einstellungen erfolgreich übertragen Device firmware successfully updated Geräte-Firmware erfolgreich aktualisiert Device settings successfully reset Geräte-Einstellungen erfolgreich zurückgesetzt Unable to create libdivecomputer context Fehler beim Erzeugen des libdivecomputer Contexts Could not a establish connection to the dive computer. Verbindung zum Tauchcomputer konnte nicht hergestellt werden. ConfigureDiveComputerDialog Configure dive computer Tauchcomputer konfigurieren Device or mount point Gerät oder Einhängepunkt Connect via Bluetooth Über Bluetooth verbinden Connect Verbinden Disconnect Verbindung trennen Retrieve available details Verfügbare Details abrufen Read settings from backup file or from device before writing to the device Vor dem Schreiben auf das Gerät die Einstellungen aus einer Sicherungsdatei oder vom Gerät lesen Save changes to device Änderungen auf Gerät speichern Read settings from backup file or from device before writing to a backup file Vor dem Schreiben in eine Sicherungsdatei die Einstellungen aus einer Sicherungsdatei oder vom Gerät lesen Backup Sicherung Restore backup Sicherung wiederherstellen Update firmware Firmware aktualisieren Save libdivecomputer logfile libdivecomputer-Protokolldatei speichern ... ... Cancel Abbrechen OSTC Mk2/2N/2C OSTC Mk2/2N/2C OSTC 2/3/Sport/Plus/cR OSTC 2/3/Sport/Plus/cR OSTC 4 OSTC 4 Suunto Vyper family Suunto Vyper-Familie Basic settings Grundeinstellungen Serial No. Seriennummer Length Länge Firmware version Firmware-Version Custom text Benutzerdefinierter Text Number of dives Anzahl an Tauchgängen Show safety stop Sicherheitsstopp anzeigen Sampling rate Abtastrate Date format Datumsformat MM/DD/YY MM/TT/JJ DD/MM/YY TT/MM/JJ YY/MM/DD JJ/MM/TT Sync dive computer time with PC Tauchcomputerzeit mit dem PC synchronisieren Salinity Salzgehalt kg/ℓ kg/ℓ Start Depth Starttiefe End Depth Tiefe am Ende Reset Depth Tiefe zurücksetzen s s m m Advanced settings Erweiterte Einstellungen Alt GF can be selected underwater Alternativer GF kann unter Wasser ausgewählt werden Desaturation Entsättigung Future TTS Künftige Gesamtaufstiegszeit % % Decotype Dekotyp ZH-L16 ZH-L16 Gauge Zeit-/Tiefenmesser ZH-L16 CC ZH-L16 CC Apnea Apnoe L16-GF OC L16-GF OC L16-GF CC L16-GF CC PSCR-GF PSCR-GF min min Last deco Letzter Dekostopp Alt GFLow Alt GF niedrig Alt GFHigh Alt GF hoch Saturation Sättigung GFHigh GF hoch GFLow GF niedrig Graphical speed indicator Grafische Geschwindigkeitsanzeige ℓ/min ℓ/min Bottom gas consumption Grundgasverbrauch Deco gas consumption Dekogasverbrauch Gas settings Gas-Einstellungen %O₂ %O₂ %He %He Type Typ Change depth Tiefe ändern Gas 1 Gas 1 Gas 2 Gas 2 Gas 3 Gas 3 Gas 4 Gas 4 Gas 5 Gas 5 Dil 1 Dil 1 Dil 2 Dil 2 Dil 3 Dil 3 Dil 4 Dil 4 Dil 5 Dil 5 Setpoint Setpoint SP 1 SP 1 SP 2 SP 2 SP 3 SP 3 cbar cbar pO₂ max pO₂ max pO₂ min pO₂ min Eco Öko Medium Mittel High Hoch English Englisch German Deutsch French Französisch Italian Italienisch m/°C m/°C ft/°F ft/°F MMDDYY MMTTJJ DDMMYY TTMMJJ YYMMDD JJMMTT Language Sprache Brightness Helligkeit Units Einheiten Salinity (0-5%) Salzgehalt (0-5%) Reset device to default settings Gerät auf die Standardeinstellungen zurücksetzen 230LSB/Gauss 230LSB/Gauss 330LSB/Gauss 330LSB/Gauss 390LSB/Gauss 390LSB/Gauss 440LSB/Gauss 440LSB/Gauss 660LSB/Gauss 660LSB/Gauss 820LSB/Gauss 820LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1370LSB/Gauss 1370LSB/Gauss Compass gain Kompass Empfindlichkeit Computer model Computermodell OC OC CC CC Dive mode Tauchmodus 2s 2s 10s 10s Standard Standard Red Rot Green Grün Blue Blau Dive mode color Tauchmodusfarbe Left button sensitivity Linke Tastenempfindlichkeit Always show pO₂ pO₂ immer anzeigen Pressure sensor offset Drucksensor-Offset mbar mbar ZH-L16+GF ZH-L16+GF Flip screen Bildschirm drehen Right button sensitivity Rechte Tastenempfindlichkeit MOD warning MOD-Warnung Dynamic ascent rate Dynamische Aufstiegsrate Temperature sensor offset Temperatursensoroffset °C °C SP 4 SP 4 SP 5 SP 5 O₂ in calibration gas O₂ im Kalibrierungsgas Fixed setpoint Fester Setpoint Sensor Sensor Travel gas consumption Travelgasverbrauch Button sensitivity Tastenempfindlichkeit VPM VPM VPM conservatism VPM Konservatismus + + Setpoint fallback Ersatz Setpoint Safety level Sicherheitsstufe Altitude range Höhenbereich Model Modell Max. depth Max. Tiefe P0 (none) Suunto safety level P0 (keine) P1 (medium) Suunto safety level P1 (mittel) P2 (high) Suunto safety level P2 (hoch) Sample rate Abtastrate 20s 20s 30s 30s 60s 60s Total dive time Gesamtdauer 24h 24h 12h 12h Time format Zeitformat Imperial Zöllig Metric Metrisch Light Licht Depth alarm Tiefenalarm Time alarm Zeitalarm Error Fehler Backup dive computer settings Tauchcomputereinstellungen sichern Backup files Sicherungs Dateien XML backup error XML-Sicherungsfehler An error occurred while saving the backup file. %1 Beim Speichern der Datensicherungsdatei ist ein Fehler aufgetreten. %1 Backup succeeded Sicherung abgeschlossen Your settings have been saved to: %1 Ihre Einstellungen wurden gespeichert nach: %1 Restore dive computer settings Tauchcomputereinstellungen wiederherstellen XML restore error XML-Wiederherstellungsfehler An error occurred while restoring the backup file. %1 Beim Wiederherstellen der Datensicherungsdatei ist ein Fehler aufgetreten. %1 Restore succeeded Wiederherstellung abgeschlossen Your settings have been restored successfully. Ihre Einstellungen wurden erfolgreich wiederhergestellt. Select firmware file Firmwaredatei auswählen All files Alle Dateien Choose file for dive computer download logfile Wählen Sie die Datei für das Tauchcomputer-Download-Protokoll aus Log files Log Dateien Connecting to device... Verbinde mit Gerät... Connected to device Gerät verbunden Disconnected from device Gerät getrennt CopySettings Copy Settings Einstellungen kopieren Selection for copy-paste Einstellungen für Ausschneiden-Einfügen Dive site Tauchplatz Notes Notizen Dive master Tauchgruppenleiter Buddy Tauchpartner Suit Anzug Rating Bewertung Visibility Sicht Tags Stichwörter Cylinders Flaschen Weights Blei CylindersModel Type Typ Size Größe Work press. Betriebsdruck Start press. Anfangsdruck End press. Enddruck O₂% O₂% He% He% Deco switch at Gaswechsel bei Bot. MOD Grund MOD MND MND Use Verwenden cuft cft This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed. Dieses Gas wird verwendet. Nur Flaschen die nicht im Tauchgang verwendet werden können entfernt werden. Clicking here will remove this cylinder. Hier klicken entfernt diese Flasche. Switch depth for deco gas. Calculated using Deco pO₂ preference, unless set manually. Tiefe für Gaswechsel, berechnet mittels Deko-pO₂ Voreinstellung, falls nicht explizit gesetzt. Calculated using Bottom pO₂ preference. Setting MOD adjusts O₂%, set to '*' for best O₂% for max. depth. Berechnet mittels pO₂ Voreinstellung. Setzen der MOD verändert O₂%. '*' als Wert wählt Best Mix O₂% bei maximaler Tiefe. Calculated using Best Mix END preference. Setting MND adjusts He%, set to '*' for best He% for max. depth. Berechnet mittels Best Mix END Voreinstellung. Setzen der MND verändert He%, '*' als Wert verwendet besten He-Anteil bei Maximaltiefe. DiveComponentSelection Dive site: Tauchplatz: Dive master: Tauchgruppenführer Buddy: Buddy: Rating: Bewertung: Visibility: Sicht: Notes: Notizen: Suit: Anzug: Tags: Stichwörter: Cylinders: Flaschen: Weights: Blei: DiveComponentSelectionDialog Component selection Komponentenauswahl Which components would you like to copy? Welche Komponenten sollen kopiert werden? Tags Stichwörter Weights Blei Dive site Tauchplatz Visibility Sicht Cylinders Flaschen Buddy Tauchpartner Notes Notizen Divemaster Tauchgruppenleiter Suit Anzug Rating Bewertung You can paste these to another dive or as text to another application. Diese können in einen anderen Tauchgang oder als Text in einem anderen Programm eingefügt werden. Which components would you like to copy Welche Komponenten möchten Sie kopieren DiveComputerManagementDialog Edit dive computer nicknames Tauchcomputer Bezeichnung bearbeiten Remove the selected dive computer? Ausgewählten Tauchcomputer entfernen? Are you sure that you want to remove the selected dive computer? Tauchcomputer wirklich entfernen? DiveComputerModel Model Modell Device ID Gerätekennung Nickname Gerätename Clicking here will remove this dive computer. Hier klicken entfernt diesen Tauchcomputer. DiveDetails Dive details Tauchgangsdetails Remove this dive from trip Tauchgang aus Reise entfernen Add dive to trip above Zur obigen Reise hinzufügen Add dive to trip below Zur Reise darunter hinzufügen Undo Rückgängig Redo Wiederherstellen Delete dive Tauchgang löschen Cancel edit Bearbeiten abbrechen Show on map Kartenansicht Save edits Änderungen speichern Edit dive Tauchgang bearbeiten DiveDetailsEdit Dive number: Tauchgang Number Date: Datum: Location: Position: Coordinates: Koordinaten: Use current GPS location: Momentante GPS- Position verwenden Depth: Tiefe: Duration: Dauer: Air Temp: Lufttemp.: Water Temp: Wassertemp.: Suit: Anzug: Buddy: Tauchpartner: Divemaster: Divemaster: Weight: Gewicht: Cylinder1: Flasche1: Gas mix: Gemisch: Start Pressure: Anfangsdruck: End Pressure: Enddruck: Cylinder2: Flasche2: Cylinder3: Flasche3: Cylinder4: Flasche4: Cylinder5: Flasche5: Rating: Bewertung: Visibility: Sicht: Notes: Notizen: DiveDetailsView <unnamed dive site> <unnamed dive site> Map it Karte Rating: Bewertung: Visibility: Sicht: No profile to show Kein Profil vorhanden Suit: Anzug: Air Temp: Lufttemp.: Water Temp: Wassertemp.: Cylinder: Flasche: Weight: Gewicht: SAC: AMV: Divemaster: Divemaster: Buddy: Tauchpartner: Notes Notizen DiveEventItem (cyl. %1) (Fl. %1) ICD ICD ΔHe ΔHe ΔN₂ ΔN₂ Manual switch to OC Manueller Wechsel auf OC begin Starts with space! Anfang end Starts with space! Ende DiveImportedModel Date/time Datum und Zeit Duration Dauer Depth Tiefe h h min min DiveList Dive list Tauchgangsliste <unnamed dive site> <unnamed dive site> Remove dive %1 from trip Tauchgang %1 aus Reise entfernen Add dive %1 to trip above Tauchgang %1 zur Reise darüber hinzufügen Add dive %1 to trip below Tauchgang %1 zur Reise darunter hinzufügen Delete dive Tauchgang löschen Show on map Kartenansicht Edit trip details Reise-Übersicht bearbeiten Undo Rückgängig Redo Wiederherstellen Please tap the '+' button to add a dive (or download dives from a supported dive computer) Bitte tippe den '+' Knopf, um einen Tauchgang hinzuzufügen (oder lade Tauchgänge von einem unterstützten Tauchcomputer Cloud credentials Cloud-Anmeldedaten No dives in dive list Keine Tauchgänge in der Tauchgangsliste. Please wait, updating the dive list Bitte warten, Tauchgangliste wird erstellt Fulltext Volltext People Personen Tags Stichwörter Download dives Tauchgänge herunterladen Add dive Tauchgang hinzufügen Filter dives Tauchgänge filtern DiveListView Expand all Alle ausfalten Collapse all Alle einfalten Collapse others Andere einklappen Remove dive(s) from trip Tauchgäng(e) aus Reise entfernen Create new trip above Neue Reise darüber einfügen Add dive(s) to trip immediately above Tauchgäng(e) zur Reise darüber hinzufügen Add dive(s) to trip immediately below Tauchgäng(e) zur Reise darunter hinzufügen Merge trip with trip above Reise mit der darüber verbinden Merge trip with trip below Reise mit der darunter verbinden Delete dive(s) Tauchgäng(e) löschen Mark dive(s) invalid Tauchgäng(e) als ungültig markieren Merge selected dives Ausgewählte Tauchgänge zusammenführen Renumber dive(s) Tauchgänge neu nummerieren Shift dive times Tauchzeiten verschieben Split selected dives Ausgewählte Tauchgänge aufteilen Load media from file(s) Medien aus Datei(en) laden Load media from web Medien aus dem Netz laden DiveLocationModel Create a new dive site, copying relevant information from the current dive. Neuen Tauchplatz erstellen, relevante Informationen werden aus dem aktuellen Tauchgang kopiert. Create a new dive site with this name Neuen Tauchplatz mit diesem Namen erstellen DiveLogExportDialog Export dive log files Logbuchdateien exportieren General export Allgemeiner Export Selection Auswahl Selected dives Ausgewählte Tauchgänge All dives Alle Tauchgänge Options Optionen Metric Metrisch Imperial Zöllig Anonymize Anonymisieren Export format Export Format Subsurface &XML Subsurface &XML Subsurface dive sites XML Subsurface Tauchplätze XML UDDF UDDF di&velogs.de di&velogs.de DiveShare DiveShare CSV dive profile CSV-Tauchprofil CSV dive details CSV-Tauchdetails Dive profile Tauchprofil Worldmap Weltkarte TeX TeX LaTeX LaTeX I&mage depths Bild&tiefen Profile Data CSV Profildaten CSV HTML HTML General settings Allg. Einstellungen Subsurface numbers Subsurface Nummern Export yearly statistics Jährliche Statistiken exportieren All di&ves Alle Ta&uchgänge Export list only Nur Liste exportieren Export photos Fotos exportieren Style options Stiloptionen Font Schriftart Font size Schriftgröße 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 Theme Motiv Light Licht Sand Sand Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Generisches Format, welches zum Datenaustausch in diversen Taucherprogrammen verwendet wird. Comma separated values describing the dive profile. Kommagetrennte Werte, die das Tauchprofil beschreiben Comma separated values of the dive information. This includes most of the dive details but no profile information. Durch Kommata getrennte Werte (CSV) des Taugang. Beinhaltet die meisten Tauchgangsdetauls aber keine Profilinformation. Send the dive data to divelogs.de website. Tauchdaten an die divelogs.de-Webseite senden. Send the dive data to dive-share.appspot.com website. Tauchgang zu dive-share.appspot.com hochladen. HTML export of the dive locations, visualized on a world map. HTML-Export der Tauchplätze, visualisiert auf einer Weltkarte. Subsurface native XML format. Natives Subsurface-XML-Format Subsurface dive sites native XML format. Subsurface Tauchplätze XML-Format Write depths of images to file. Tiefe, in der das Bild aufgenommen wurde, in die Datei schreiben Write dive as TeX macros to file. Schreibe den Tauchgang als TeX-Makros in Datei. Write dive as LaTeX macros to file. Schreibe als LaTeX-Makros in Datei Write the profile image as PNG file. Speicher Profilbild als PNG. Write profile data to a CSV file. Schreibe Profildaten in eine CSV-Datei. Export UDDF file as UDDF-Datei exportieren als UDDF files UDDF Dateien Export CSV file as CSV-Datei exportieren als CSV files CSV Dateien Export world map Weltkarte exportieren HTML files HTML Dateien Export Subsurface XML Exportiere Subsurface XML Subsurface files Subsurface Dateien Export Subsurface dive sites XML Exportiere Tauchplätze als Subsurface XML Save image depths Tiefe speichern, in der das Bild aufgenommen wurde Export to TeX file Export in TeX-Datei TeX files TeX Dateien Save profile image Speicher Profilbild Save profile data Speicher Profildaten Export HTML files as HTML-Datei exportieren als Please wait, exporting... Bitte warten, Exportiervorgang... DiveLogImportDialog Import dive log file Logbuchdatei importieren dd.mm.yyyy tt.mm.jjjj mm/dd/yyyy mm/tt/jjjj yyyy-mm-dd jjjj-mm-tt Seconds Sekunden Minutes Minuten Minutes:seconds Minuten:Sekunden Metric Metrisch Imperial Zöllig Drag the tags above to each corresponding column below Tags auf die Spalten ziehen Tab Tab Some column headers were pre-populated; please drag and drop the headers so they match the column they are in. Einige Spaltenüberschriften wurden automatisch ausgefüllt. Bitte die Überschriften auf die passenden Spalten ziehen, so dass sie zum Inhalt passen. Sample time Segment Dauer Sample depth Segment Tiefe Sample temperature Segment Temperatur Sample pO₂ Segment pO₂ Sample sensor1 pO₂ Segment Sensor1 pO₂ Sample sensor2 pO₂ Segment Sensor2 pO₂ Sample sensor3 pO₂ Segment Sensor3 pO₂ Sample CNS Segment CNS Sample NDL Segment Nullzeit Sample TTS Segment Aufstiegszeit Sample stopdepth Segment Stopptiefe Sample pressure Segment Flaschendruck Sample setpoint Segment CC Setpoint Dive # Tauchgang Nr. Date Datum Time Zeit Duration Dauer Max. depth Max. Tiefe Avg. depth Ø Tiefe Air temp. Lufttemp. Water temp. Wassertemp. Cyl. size Flaschengröße Start pressure Anfangsdruck End pressure Enddruck O₂ O₂ He He Location Position GPS GPS Divemaster Tauchgruppenleiter Buddy Tauchpartner Suit Anzug Rating Bewertung Visibility Sicht Notes Notizen Weight Gewicht Tags Stichwörter Sample heartrate Puls multiple files mehrere Dateien DivePlanner Planned dive time Geplante Dauer Altitude Meereshöhe ATM pressure Oberflächendruck Water type Wassertyp m m mbar mbar Fresh water Süßwasser Sea water Salzwasser EN13319 EN13319 Custom Benutzerdefiniert kg/ℓ kg/ℓ DivePlannerEdit Dive planner edit Tauchplaner bearbeiten DivePlannerManager Dive planner manager Tauchplaner Manager DivePlannerPointsModel unknown unbekannt cyl. Fl. Final depth Endtiefe Run time Laufzeit Duration Dauer Used gas Verw. Gas CC setpoint CC Setpoint Dive mode Tauchmodus min min m m ft ft Stop times Stopp Zeiten DivePlannerSetup Dive planner setup Tauchplaner einrichten m/min m/min ft/min ft/min l/min l/min cuft/min cuft/min BAR BAR PSI PSI Rates Raten Ascent Aufstieg below 75% avg. depth unter 75% mittlerer Tiefe 75% to 50% avg. depth 75% bis 50% mittlerer Tiefe 50% avg. depth to 6m 50% mittlerer Tiefe bis 6m 6m to surface 6m bis Oberfläche Descent Abstieg Surface to the bottom Von der Oberfläche zum Grund Drop to first depth Direkter Abstieg zur ersten Tiefe Planning Planung Dive mode Tauchmodus Open circuit Offenes System CCR CCR pSCR pSCR Bailout: Deco on OC Bailout: OC-Deko Recreational mode Freizeitmodus Reserve gas Reservegas Safety stop Sicherheitsstopp Bühlmann deco Bühlmann Deko GFLow GF niedrig GFHigh GF hoch VPM-B deco VPM-B Deko Conservatism level Konservativismus + + Last stop at ?? Letzter Stopp auf ?? Plan backgas breaks Plane Rückengas Pausen Only switch at required stops Nur bei erforderlichen Stopps umschalten Min switch time Min. Schaltdauer Surface segment Oberflächensegment Gas options Gas Optionen Bottom SAC Grund AMV Deco SAC Deko AMV SAC factor AMV Faktor Problem solving time Zeit für Problemlösung min min Bottom pO2 Grund pO₂ Deco pO2 Deko pO₂ Best mix END Best-Mix END O2 narcotic O2 narkotisch Notes Notizen Display runtime Zeige Runtime Display segment duration Zeige Segmentdauer Display transitions in deco Aufstiege in der Deko anzeigen Verbatim dive plan Ausführlicher Tauchplan Display plan variations Planvariationen anzeigen DivePlannerView Dive planner view Tauchplaner Ansicht DivePlannerWidget Dive planner points Planerpunkte Available gases Verfügbare Gase Add cylinder Flasche hinzufügen Add dive data point Datenpunkt hinzufügen Save new Neue speichern kg/ℓ kg/ℓ DivePlotDataModel Depth Tiefe Time Zeit Pressure Druck Temperature Temperatur Color Farbe User entered Benutzer Eingabe Pressure S Druck S Pressure I Druck I Ceiling Auftauchgrenze SAC AMV pN₂ pN₂ pHe pHe pO₂ pO₂ Setpoint Setpoint Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 3 Ambient pressure Umgebungsdruck Heart rate Pulsrate Gradient factor Gradientenfaktor Mean depth @ s Mittlere Tiefe @ s DiveShareExportDialog Dialog Dialog User ID Benutzerkennung Get user ID Benutzerkennung holen <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Ohne eine Benutzerkennung kann nur über eine Markierung auf die Tauchgänge zugegriffen werden.</p></body></html> Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known. Tauchgänge, die als privat markiert sind, werden nicht unter "ähnliche Tauchgänge" angezeigt und können nur angezeigt werden, wenn ihr URL bekannt ist. Keep dives private Tauchgänge privat halten Upload dive data Tauchdaten hochladen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> DiveSummary Dive summary Übersicht der Tauchgänge All Alle 1 month 1 Monat 3 months 3 Monate 6 months 6 Monate 1 year 1 Jahr last dive: letzter Tauchgang: first dive: erster Tauchgang: Refresh Neu laden DiveSummaryModel Number of dives Anzahl an Tauchgängen Time Zeit Depth Tiefe SAC AMV Total Gesamt EAN dives Tauchgänge mit Nitrox Deep dives (> 39 m) Tiefe Tauchgänge (> 39m) Dive plan(s) Tauchpläne Total time Gesamtzeit Max Time Max. Dauer Avg time Ø Dauer Max depth Max. Tiefe Avg max depth Ø Maximaltiefe Min SAC Min. AMV Max SAC Max. AMV Avg SAC Ø AMV DiveTripModelBase (%n dive(s)) (%n Tauchgang)(%n Tauchgänge) (%L1 shown) (%L1 dargestellt) (%1 shown) (%1 angezeigt) # Nr. Date Datum Rating Bewertung Depth(%1) Tiefe(%1) m m ft ft Duration Dauer Temp.(°%1) Temp.(°%1) Weight(%1) Gewicht(%1) kg kg lbs US-Pfund Suit Anzug Cylinder Flasche Gas Gas SAC(%1) AMV(%1) /min /min OTU OTU Max. CNS Max. CNS Tags Stichwörter Media before/during/after dive Medien vor/während/nach Tauchgang Country Land Buddy Tauchpartner Location Position Depth Tiefe Temp. Temperatur Weight Gewicht SAC AMV Max CNS Max. CNS Media Medien DivelogsDeWebServices Done Fertig Uploading dive list... Liste der Tauchgänge wird hochgeladen... Downloading dive list... Liste der Tauchgänge herunterladen... Downloading %1 dives... Lade %1 Tauchgänge vom Server... Download finished - %1 Herunterladen beendet - %1 Problem with download Problem beim Herunterladen The archive could not be opened: %1 Das Archiv konnte nicht geöffnet werden %1 Corrupted download Heruntergeladene Daten sind beschädigt. Error: %1 Fehler: %1 Transferring data... Daten werden übertragen... DivesiteImportDialog Select dive sites to import Wähle Tauchplaẗze zum Importieren aus Select all Alles auswählen Unselect all Alles abwählen OK OK Cancel Abbrechen DivesiteImportedModel Name Name Location Position Country Land Nearest Existing Site Existierender Tauchplatz Distance Entfernung DownloadFromDCWidget Download Herunterladen Choose Bluetooth download mode Bluetooth-Modus auswählen Connecting to dive computer Verbinde mit Tauchcomputer Error Fehler Find Uemis dive computer Finde Uemis Tauchcomputer Find Garmin dive computer Garmin-Tauchcomputer finden Cancel download Herunterladen abbrechen Choose file for dive computer download logfile Wählen Sie die Datei für das Tauchcomputer-Download-Protokoll aus Log files Log Dateien Warning Warnung Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list. Wenn der libdivecomputer Dump gespeichert wird, werden keine Tauchgänge zur Liste der Tauchgänge hinzugefügt. Choose file for dive computer binary dump file Wählen Sie die Datei aus, in die der libdivecomputer Dump gespeichert werden soll Dump files Dump Dateien Retry download Herunterladen wiederholen DownloadFromDiveComputer Download from dive computer Von Tauchcomputer herunterladen Force download of all dives Erneutes Herunterladen aller Tauchgänge erzwingen Dive computer Tauchcomputer Always prefer downloaded dives Heruntergeladene Tauchgänge immer bevorzugen Save libdivecomputer logfile libdivecomputer-Protokolldatei speichern Choose Bluetooth download mode Bluetooth-Modus auswählen Select a remote Bluetooth device. Wählen Sie ein externes Bluetooth-Gerät aus. ... ... Device or mount point Gerät oder Einhängepunkt Vendor Hersteller Download into new trip In neue Reise herunterladen Save libdivecomputer dumpfile Dump Datei der libdivecomputer Übertragung speichern Download Herunterladen Downloaded dives Heruntergeladene Tauchgänge Select all Alles auswählen Unselect all Alles abwählen OK OK Cancel Abbrechen Dive Computer Tauchcomputer Bluetooth is not enabled Bluetooth ist nicht aktiviert Vendor name: Hersteller: Dive Computer: Tauchcomputer: Connection: Verbindung: Previously used dive computers: Zuletzt benutzte Tauchcomputer: Retry Wiederholen Quit Beenden Rescan Neu scannen Downloaded dives Ausgelesene Tauchgänge Info: Info: force downloading all dives erneutes Herunterladen aller Tauchgänge erzwingen Please wait while we record these dives... Bitte warten während die Tauchgänge gespeichert werden... Accept Annehmen Select All Alles auswählen Unselect All Alle abwählen DownloadThread No new dives downloaded from dive computer Keine neuen Tauchgänge vom Tauchcomputer heruntergeladen EditBuddies buddies Buddies EditDive Edit dive [%1] Tauchgang bearbeiten [%1] EditDiveMaster dive master Tauchgruppenführer EditMode dive mode Tauchmodus EditNumber number Nummer EditTags tags Tags EditTagsBase Edit %1 Bearbeite %1 Edit %1 (%n dive(s)) %1 editieren (%n Tauchgänge)%1 editieren EditWeight Edit weight Blei bearbeiten Edit weight (%n dive(s)) Blei bearbeiten (%n Tauchgang)Blei bearbeiten (%n Tauchgänge) Export Export Divelog information Logbuchdateien exportieren Export credentials Anmeldedaten User ID Benutzerkennung Password: Passwort: Private Vertraulich Export Exportiere Cancel Abbrechen Export Subsurface XML Exportiere Subsurface XML Subsurface native XML format. Natives Subsurface-XML-Format Export Subsurface dive sites XML Exportiere Tauchplätze als Subsurface XML Subsurface dive sites native XML format. Subsurface Tauchplätze XML-Format Export UDDF UDDF exportieren Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Generisches Format, welches zum Datenaustausch in diversen Taucherprogrammen verwendet wird. Upload divelogs.de Auf divelogs.de hochladen Send the dive data to divelogs.de website. Tauchdaten an die divelogs.de-Webseite senden. Upload DiveShare Auf DiveShare hochladen Send the dive data to dive-share.appspot.com website. Tauchgang zu dive-share.appspot.com hochladen. Anonymize Anonymisieren Next Weiter ExtraDataModel Key Beschreibung Value Wert FilterWidget Form Formular Text label Textbezeichnung Filter this list Diese Liste filtern Negate filter Filter invertieren ¬ ¬ FilterWidget2 Form Formular Substring Wortfragment Starts with Wortbeginn Exact Exakt Suit Anzug Max Max Min Min Air Temp Lufttemp. Equipment Ausrüstung Tags Stichwörter Water Temp Wassertemperatur All of Alle von Any of Mindestens einer von None of Keiner von People Personen Planned Geplant Location Position Notes Notizen Visibility Sicht Reset / close Zurücksetzen / schließen Rating Bewertung Reset filters Filter zurücksetzen From Von Logged Gelogged To Bis Close filters Filter schließen Fulltext Volltext Full word Ganzes Wort %L1/%L2 shown %L1/%L2 angezeigt %L1 dives %L1 Tauchgänge Show/hide filters Filter anzeigen/ausblenden Close and reset filters Filter schließen und zurücksetzen FindMovedImagesDialog Find moved media files Verschobene Mediendateien suchen Found media files Gefundene Mediendateien Match only media files in selected dive(s) Nur Mediendateien mit ausgewählten Tauchgängen zusammenführen Scanning: Suche in: Select folder and scan Ordner auswählen und durchsuchen Traverse media directories Medien-Verzeichnisse durchsuchen Stop scanning Durchsuchen abbrechen Scanning cancelled - results may be incomplete Durchsuchen abgebrochen - Fundorte eventuell unvollständig No matching media files found Keine passenden Mediendateien gefunden Found <b>%1</b> media files at their current place. <b>%1</b> Mediendateien am alten Platz gefunden. Found <b>%1</b> media files at new locations: <b>%1</b> Mediendateien an neuem Ort gefunden: FirmwareUpdateThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Diese Funktion ist für den ausgewählten Tauchcomputer noch nicht verfügbar. Firmware update failed! Firmware-Aktualisierung fehlgeschlagen! GasSelectionModel cyl. Fl. GpsList GPS Fixes GPS Positionen Date: Datum: Name: Name: Latitude: Länge: Longitude: Breite: GpsLocation Unknown GPS location (no GPS source) Unbekannte GPS-Position (kein GPS) ImportGPS Get dive coordinates from GPS Tauchgang Koordinaten vom GPS Synchronise the dive and the GPS track Tauchgang und GPS Pfad synchronisieren GPS track date Zeitpunkt des GPS Pfads Dive date Tauchdatum Start and end times: Start- und Endzeit: GPS GPS Dive Tauchgang Start: Start: End: Ende: International time zone correction Interne Zeitzonenkorrektur By how many hours did the international time zone at the dive site differ from UCT (also regarded as Greenwich Mean Time)? Normally one would specify this value in whole hours (h:00): Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und UCT (oder GMT)? Dieser Wert wird in der Regel in ganzen Stunden angegeben (h:00): h:mm h:mm Earlier früher Later später Equipment time settings correction Ausrüstung Zeiteinstellungskorrektur This setting deals with differences in time settings between the GPS and the dive computer that recorded the dive. Ensure that the GPS equipment and your dive computer show the same local time. If not, adjust the time of the GPS earlier or later to coincide with that of the dive (h:min): Diese Einstellung behandelt Unterschiede in den Zeiteinstellungen zwischen dem GPS und dem Tauchcomputer, der den Tauchgang aufgezeichnet hat. Stellen Sie sicher, dass das GPS-Gerät und Ihr Tauchcomputer dieselbe Ortszeit anzeigen. Wenn nicht, stellen Sie die Zeit des GPS früher oder später so ein, dass sie mit der des Tauchgangs übereinstimmt (h: min): KMessageWidget &Close Schließen Close message Nachricht schließen ListFilter Form Formular Text label Textbezeichnung Filter this list Diese Liste filtern Negate filter Filter invertieren ¬ ¬ LocationFilterDelegate (same GPS fix) (gleiche GPS-Korrektur) (~%1 away (~%1 weg , %n dive(s) here) , %n Tauchgang hier), %n Tauchgänge hier) (no existing GPS data, add GPS fix from this dive) (keine vorhandenen GPS-Daten, GPS-Korrektur von diesem Tauchgang hinzufügen) (no GPS data) (keine GPS-Daten) Pick site: Tauchplatz auswählen: LocationInformation GroupBox GroupBox Name Name Description Beschreibung Notes Notizen Coordinates Koordinaten Load dive coordinates from GPS file Lade Tauchgang Koordinaten von GPS Datei Use GPS file Benutze GPS Datei Reverse geo lookup Umgekehrte Standortbestimmung ... ... Near dive sites Nahegelegene Tauchplätze Show dive sites in the range of: Zeige Tauchplätze im Umkreis von: Tags Stichwörter Country Land Dive sites on same coordinates Tauchplätze auf denselben Koordinaten Update location on map Position auf der Karte aktualisieren LocationInformationModel Name Name Description Beschreibung # of dives Zahl der Tauchgänge Click here to edit the divesite. Klicken um Tauchplatz zu editieren Clicking here will remove this divesite. Hier klicken zum Löschen des Tauchplatzes LocationInformationWidget Done Fertig Dive site management Tauchplatzverwaltung Merge into current site Mit aktuellem Platz zusammenführen Select GPS file to open Wähle zu öffnende GPS Datei GPS files (*.gpx *.GPX) GPS Dateien (*.gpx *.GPX) Log Application Log Applikationslog MainTab Form Formular Notes Notizen Date Datum Time Zeit Depth Tiefe Duration (h:mm) Dauer (h:mm) Location Position ... ... Edit dive site Tauchplatz bearbeiten Divemaster Tauchgruppenleiter Buddy Tauchpartner Tags Stichwörter Rating Bewertung Equipment Ausrüstung Information Information Statistics Statistiken Media Medien Extra Info Zusatzdaten Dive sites Tauchplätze Apply changes Änderungen anwenden Discard changes Änderungen Verwerfen OK OK Undo Rückgängig Multiple dives are being edited. Mehrere Tauchgänge werden bearbeitet. This dive is being edited. Dieser Tauchgang wird bearbeitet. Trip notes Reisenotizen Trip location Reiseort Discard the changes? Änderungen verwerfen? You are about to discard your changes. Sie sind im Begriff, die Änderungen zu Verwerfen. Warning: edited %1 dives Achtung: %1 Tauchgänge editiert Duration Dauer Air temp. Lufttemp. Water temp. Wassertemp. Visibility Sicht Suit Anzug Dive mode Tauchmodus MainWindow &File &Datei &Log &Logbuch &View &Ansicht &Help &Hilfe &Import &Importieren &Edit B&earbeiten &New logbook &Neues Logbuch New Neu &Open logbook Logbuch &öffnen Open Öffnen &Save &Speichern Save Speichern Sa&ve as Speichern als Save as Speichern unter &Close Schließen Close Schliessen &Print &Drucken P&references Einstellungen &Quit &Beenden Import from &dive computer Von &Tauchcomputer importieren Edit device &names Geräte&namen bearbeiten &Add dive Tauchgang hinzufügen &Copy dive components Tau&chkomponenten kopieren &Paste dive components Tauchkom&ponenten einfügen &Renumber &Neu nummerieren Auto &group Automatisch &gruppieren &Yearly statistics Jahresstatistiken &Dive list Tauchgangsliste &Profile Profil &Info Informationen &All Alle P&revious DC Vo&rheriger TC &Next DC &Nächster TC &About Subsurface Info zu Subsurface User &manual Benutzerhandbuch &Map &Karte P&lan dive Tauchgang p&lanen &Import log files Logbuchdatei &importieren Import divelog files from other applications Logbuchdateien von anderen Anwendungen importieren &Import dive sites &Importiere Tauchplätze Import dive sites from other users Importiere Tauchplätze von anderem Benutzer Import &from divelogs.de &Von divelogs.de importieren &Full screen Vollbild Toggle full screen Vollbild umschalten &Check for updates Nach neuer Version suchen &Export &Exportiere Export dive logs Logbücher exportieren Change settings on &dive computer Einstellungen des Tauchcomputers verändern Edit &dive in planner &Tauchgang im Planer bearbeiten Toggle pO₂ graph pO₂-Plot umschalten Toggle pN₂ graph pN₂-Plot umschalten Toggle pHe graph pHe-Kurve umschalten Toggle DC reported ceiling Vom Tauchcomputer berechnete Auftauchgrenze umschalten Toggle calculated ceiling Berechnete Auftauchgrenze umschalten Toggle calculating all tissues Berechnung aller Gewebe umschalten Toggle calculated ceiling with 3m increments Berechnete Auftauchgrenze in 3 m Schritten umschalten Toggle heart rate Pulsrate umschalten Toggle MOD MOD umschalten Toggle EAD, END, EADD EAD, END, EADD umschalten Toggle NDL, TTS Nullzeit, Gesamtaufstiegszeit umschalten Toggle SAC rate AMV-Rate umschalten Toggle ruler Lineal umschalten Scale graph Maßstabsgraph Toggle media Medien umschalten Toggle gas bar Gasleiste umschalten &Filter divelist Liste der Tauchgänge &filtern Toggle tissue heat-map Gewebe-Heatmap umschalten User &survey Benutzer&umfrage &Undo &Rückgängig &Redo &Wiederherstellen &Find moved media files Suche verschobene Mediendateien Open c&loud storage C&loud-Speicher öffnen Save to clo&ud storage In Clo&ud-Speicher speichern &Manage dive sites Tauchplätze ver&walten Dive Site &Edit Tauchplatzb&earbeitung Cloud stora&ge online Cloudspeicher online Toggle deco information Deko-Information umschalten Warning Warnung Trying to merge dives with %1min interval in between Es wird versucht, Tauchgänge mit %1min Oberflächenpause zusammenzuführen Template backup created Sicherungskopie der Druckvorlage erstellt The following backup printing templates were created: %1 Location: %2 Please note that as of this version of Subsurface the default templates are read-only and should not be edited directly, since the application can overwrite them on startup. Die folgenden Sicherungskopien der Druckvorlagen wurden erstellt %1 Pfad: %2 Die Druckvorlagen in dieser Subsurface Version sind schreibgeschützt und sollten nicht verändert werden, da neuere Versionen von Subsurface diese überschreiben könnten. Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Bitte den aktuell bearbeiteten Tauchgang speichern oder den Vorgang abbrechen, bevor eine neue Datei geöffnet wird. Open file Datei öffnen Cancel Abbrechen Please save or cancel the current dive edit before going online Bitte den aktuell bearbeiteten Tauchgang speichern oder den Vorgang abbrechen, bevor online gegangen wird Save changes? Änderungen speichern? You have unsaved changes. Do you want to commit them to the cloud storage? If answering no, the cloud will only be synced on next call to "Open cloud storage" or "Save to cloud storage". Es gibt ungesicherte Änderungen. Sollen diese in die Cloud gespeichert werden? Bei "nein" wird die Cloud erst beim nächsten "Cloudspeicher öffnen" oder "In Cloud speichern" synchronisiert. Failure taking cloud storage online Fehler beim Verbinden des Cloud-Speichers Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Bitte den aktuell bearbeiteten Tauchgang speichern oder den Vorgang abbrechen, bevor die Datei geschlossen wird. Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Bitte den aktuell bearbeiteten Tauchgang speichern oder den Vorgang abbrechen, bevor ein neuer Tauchgang hinzugefügt werden kann. Print runtime table Runtimetabelle anzeigen Trying to replan a dive that's not a planned dive. Es wird versucht, einen Tauchgang, der ursprünglich nicht im Planer erstellt wurde, im Planer zu öffnen. Yearly statistics Jahresstatistiken Dive log files Logbuch Dateien Subsurface files Subsurface Dateien Cochran Cochran DiveLogs.de DiveLogs.de JDiveLog JDiveLog Liquivision Liquivision Suunto Suunto UDCF UDCF UDDF UDDF XML XML Divesoft Divesoft Datatrak/WLog Datatrak/WLog MkVI files MkVI Dateien APD log viewer APD Log Viewer OSTCtools OSTCtools DAN DL7 DAN DL7 CSV CSV All files Alle Dateien Dive site files Tauchplatz Dateien Do you want to save the changes that you made in the file %1? Möchtest Du die Änderungen in der Datei %1 speichern? Do you want to save the changes that you made in the data file? Möchtest Sie Ihre Änderungen in der Datendatei speichern? Changes will be lost if you don't save them. Änderungen gehen verloren, wenn Du sie nicht speicherst. Save file as Datei speichern unter [local cache for] %1 [Lokaler Zwischenspeicher für] %1 [cloud storage for] %1 [Cloud-Speicher für] %1 multiple files mehrere Dateien Opening datafile from older version Datendatei von älterer Version wird geöffnet You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly. Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct. Es wurde eine Datei von einer älteren Subsurface-Version geöffnet. Wir empfehlen das Handbuch zu lesen, um die Unterschiede der neuen Version insbesondere in der Tauchplatzverwaltung kennen zu lernen. Subsurface hat bereits versucht, Daten einzutragen, aber es empfiehlt sich, die neue Tauchplatzverwaltung anzuschauen und sicher zu stellen, dass alles richtig aussieht. Open dive log file Logbuchdatei öffnen Open dive site file Öffne Tauchplatz Datei Please, first finish the current edition before trying to do another. Bitte zuerst die aktuelle Bearbeitung abschließen um eine neue zu beginnen. Contacting cloud service... Kontaktaufnahme mit dem Cloud-Dienst... Configure &dive computer &Tauchcomputer konfigurieren Facebook Facebook Cloud storage online Cloud-Speicher ist online Share on Teilen auf MapPage Map Karte MapWidget Drag the selected dive location Ziehe den ausgewählten Tauchplatz MapWidgetContextMenu Open in Google Maps In Google Maps öffnen Copy coordinates to clipboard (decimal) Koordinaten in die Zwischenablage kopieren (dezimal) Copy coordinates to clipboard (sexagesimal) Koordinaten in die Zwischenablage kopieren (sexagesimal) Select visible dive locations Sichtbare Tauchplätze MapWidgetError MapWidget.qml failed to load! The QML modules QtPositioning and QtLocation could be missing! MapWidget.qml konnte nicht geladen werden! Die QML Module QtPositioning und QtLocation fehlen eventuell! OstcFirmwareCheck You should update the firmware on your dive computer: you have version %1 but the latest stable version is %2 Sie sollten die Firmware auf Ihrem Tauchcomputer aktualisieren: Sie haben Version %1, aber die neueste stabile Version ist %2 If your device uses Bluetooth, do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update Wenn es sich um ein Bluetooth-Gerät handelt, bitte die gleichen Vorbereitungen wie für ein Logbuch-Download treffen, bevor mit dem Update fortgefahren wird. Not now Nicht jetzt Update firmware Firmware aktualisieren Firmware upgrade notice Firmware-Aktualisierungsbenachrichtigung Save the downloaded firmware as Heruntergeladene Firmware speichern als Firmware files Firmware Dateien PasteDives Paste onto %n dive(s) In %n Tauchgänge einfügenIn %n Tauchgang einfügen PlannerSettingsWidget ft/min ft/min Last stop at 20ft Letzter Stopp auf 20ft 50% avg. depth to 20ft 50% mittlerer Tiefe bis 20ft 20ft to surface 20ft bis Oberfläche ft ft m/min m/min Last stop at 6m Letzter Stopp auf 6m 50% avg. depth to 6m 50% mittlerer Tiefe bis 6m 6m to surface 6m bis Oberfläche m m cuft/min cft/min ℓ/min ℓ/min bar bar psi psi PreferencesCloud Form Formular Subsurface cloud storage Subsurface-Cloud-Speicher Email address E-Mail-Adresse Password Passwort Verification PIN Bestätigungs-PIN New password Neues Passwort Save Password locally? Passwort lokal speichern? To create a new cloud account: Um einen neuen Cloud-Account zu erzeugen: 1) Enter an email address and a novel password that Subsurface will use to initialise the dive log in the cloud. Click Apply to send the above email address and password to the (remote) cloud server. 1) Geben Sie eine E-Mail-Adresse und ein neues Passwort ein, mit dem Subsurface das Tauchprotokoll in der Cloud initialisiert. Klicken Sie auf Übernehmen, um die oben angegebene E-Mail-Adresse und das Kennwort an den (Remote-) Cloud-Server zu senden. 2) The server responds by sending a verification PIN to the above email address (This is the only occasion that Subsurface uses the email address provided above). The above dialog now has a new PIN text box, not visible previously. 2) Der Server sendet daraufhin eine Bestätigungs-PIN an die oben angegebene E-Mail-Adresse (dies ist die einzige Gelegenheit, bei der Subsurface die oben angegebene E-Mail-Adresse verwendet). Das obige Dialogfeld enthält jetzt ein neues PIN-Textfeld, das zuvor nicht sichtbar war. 3) Enter the PIN in the corresponding text box in the above dialog (this field is only visible while the server is waiting for email address confirmation). Click Apply again. The Subsurface cloud storage account will be marked as verified and the Subsurface cloud storage service is initialised for use. 3) Geben Sie die PIN in das entsprechende Textfeld im obigen Dialog ein (dieses Feld ist nur sichtbar, während der Server auf die Bestätigung der E-Mail-Adresse wartet). Klicken Sie erneut auf Übernehmen. Das Subsurface-Cloud-Speicherkonto wird als verifiziert markiert und der Subsurface-Cloud-Speicherdienst wird zur Verwendung initialisiert. Cloud Cloud Change ignored. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. Änderung verworfen. Cloud-Speicher E-Mail und Passwort dürfen nur aus Buchstaben, Zahlen und '.', '-', '_', und '+' bestehen. Change ignored. Cloud storage email and new password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. Änderung verworfen. Cloud-Speicher E-Mail und neues Passwort dürfen nur aus Buchstaben, Zahlen und '.', '-', '_', und '+' bestehen. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. E-Mail-Adresse und Passwort für den Cloud-Speicher können nur aus Buchstaben, Zahlen und '.', '-', '_', sowie '+' bestehen. Subsurface cloud storage (credentials verified) Subsurface-Cloud-Speicher (Anmeldedaten bestätigt) Subsurface cloud storage (incorrect password) Subsurface Cloud-Speicher (Passwort falsch) Subsurface cloud storage (PIN required) Subsurface Cloud-Speicher (PIN erforderlich) PreferencesDc Form Formular DIVE COMPUTER Tauchcomputer Delete connections Verbindungen löschen When importing dives from a dive computer (DC), Subsurface remembers the connection(s), showing them as selectable buttons in the Download panel. This is useful for DCs using Bluetooth for communication. In order to clear all this information, click on the button below. After clearing the information the buttons on the Download panel disappear and it is necessary to establish new connection(s) with dive computer(s) before importing dives again. Beim Importieren von Tauchgängen von einem Tauchcomputer (TC) merkt sich Subsurface die Verbindung(en) und zeigt sie als auswählbare Schaltflächen im Download-Bereich an. Dies ist nützlich für TC, die Bluetooth für die Kommunikation verwenden. Um alle diese Informationen zu löschen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Nach dem Löschen der Informationen verschwinden die Schaltflächen im Download-Bereich und es ist erforderlich, neue Verbindung(en) mit Tauchcomputer(n) herzustellen, bevor Tauchgänge erneut importiert werden. Delete all dive computer connections Lösche alle Verbindungen zu Tauchcomputern Dive download Tauchcomputer auslesen PreferencesDefaults Form Formular Font for lists and tables Schriftart für Listen und Tabellen Font Schriftart Font size Schriftgröße Animations Animationen In some actions, e.g. when zooming the dive profile, the changing axis values are animated. Select the speed with which this animation should occur (maximum = 500): Bei einigen Übergängen, etwa beim Zoomen des Tauchgangsprofils, werden die Achsen animiert. Mit welcher Geschwindigkeit soll diese Animation stattfinden (Maximum = 500): Speed Geschwindigkeit Display Anzeige Lists and tables Listen und Tabellen Dives Tauchgänge Default dive log file Standard-Logbuchdatei &No default file Kei&ne Default-Datei &Local default file &Lokale Standarddatei Clo&ud storage default file Clo&ud-Speicher-Standarddatei Local dive log file Lokale Logbuchdatei Use default Standardeinstellungen verwenden ... ... Display invalid Ungültige anzeigen Default cylinder Standardflasche Use default cylinder Standardflasche verwenden Video thumbnails Video-Standbilder ffmpeg executable ffmpeg Programm Extract at position An Position extrahieren Extract video thumbnails Standbilder extrahieren Clear settings Einstellungen löschen Reset remembered dive computers Tauchcomputer vergessen Reset all settings to their default value Alle Einstellungen auf Standardwert setzen PreferencesDialog Preferences Einstellungen PreferencesEquipment Form Formular CYLINDERS FLASCHEN Default cylinder in the Cylinders table of the Equipment tab Standardflasche in der Flaschen-Tabelle des Ausrüstunggs-Tabs Select a default cylinder Wähle einen Standardzylinder Show unused cylinders in the Cylinders table of the Equipment tab Zeige unbenutzte Flaschen in der Flaschen-Tabelle des Ausrüstungs-Tabs Equipment Ausrüstung PreferencesGeoreference Form Formular Reverse dive site lookup format Umgekehrte Tauchplatz-Suche Selecting the blue globe icon to the right of Location in the Notes tab opens the Edit Dive Site panel. There, an icon to the right of the dive site coordinates allows reverse lookup of the dive site. This finds the country and closest town to the divesite and adds them as dive site tags above the dive site name in the Notes tab. The combo boxes below allow one to select the order in which these tags are shown in the Notes tab. This requires an Internet connection. Durch Auswahl des blauen Globussymbols rechts neben "Ort" auf der Registerkarte "Notizen" wird das Bedienfeld "Tauchplatz bearbeiten" geöffnet. Dort ermöglicht ein Symbol rechts neben den Tauchplatzkoordinaten die umgekehrte Suche des Tauchplatzes. Dadurch wird das Land und die nächstgelegene Stadt zum Tauchplatz gefunden und als Tauchplatz-Etiket über dem Namen des Tauchplatzes auf der Registerkarte Notizen hinzugefügt. In den folgenden Kombinationsfeldern können Sie die Reihenfolge auswählen, in der diese Etiketten auf der Registerkarte Notizen angezeigt werden. Dies erfordert eine Internetverbindung. / / Georeference Georeferenz Dive site layout Tauchplatzangaben PreferencesGraph Form Formular Gas pressure display setup Gasdruck-Anzeigen-Einstellung Threshold for pO₂ (minimum, maximum) Schwelle für pO₂ (Minimum, Maximum) bar bar Threshold for pN₂ (maximum only) Schwelle für pN₂ (nur Maximum) Threshold for pHe (maximum only) Schwelle für pHe (nur Maximum) pO₂ in calculating MOD (maximum only ) pO₂ für MOD-Berechnung (nur Maximum) CCR options: CCR Einstellungen: Dive planner default setpoint Setpoint-Vorgabe für Tauchplaner Show O₂ sensor values when viewing pO₂ Zeige O₂-Sensoren in pO₂-Darstellung Show CCR setpoints when viewing pO₂ CCR Setpoints in pO₂-Ansicht anzeigen pSCR options: pSCR-Einstellungen: pSCR metabolic rate O₂ pSCR O₂-Umsatz ℓ/min ℓ/min Dilution ratio Verdünnungsverhältnis 1: 1: Show equivalent OC pO₂ with pSCR pO₂ Zeige äquivalente OC pO₂ zur pSCR pO₂ Show warnings for isobaric counterdiffusion Zeige Warnungen bei isobarer Gegendiffusion Ceiling display setup Einstellung Auftauchgrenzen GFHigh GF hoch B&ühlmann B&ühlmann Algorithm for calculated ceiling: Algorithmus für Auftauchgrenze % % Conservatism level Konservativismus + + Draw dive computer reported ceiling red Auftauchgrenze des Tauchcomputers in rot zeichnen &VPM-B &VPM-B GFLow GF niedrig Tech setup Tec Einstellungen Misc Sonstiges Show unused cylinders in Equipment tab Nicht benutzte Flaschen unter Ausrüstung anzeigen Show mean depth in Profile Mittlere Tiefe im Profil anzeigen Recalculate thumbnails if older than media file Standbilder neu berechnen, wenn älter als Video PreferencesLanguage Form Formular UI language Oberflächensprache Use system default Verwende Standardeinstellungen Filter Filter Date format Datumsformat Use UI language default Verwende Standardsprache This is used in places where there is less space to show the full date Wird verwendet, wenn nicht genug Platz ist, das volle Datum zu zeigen Short format Kurzformat <html><head/><body><p>Preferred date format. Commonly used fields are</p><p>d (day of month)</p><p>ddd (abbr. day name)</p><p>M (month number)</p><p>MMM (abbr. month name)</p><p>yy/yyyy (2/4 digit year)</p></body></html> <html><head/><body><p>Bevorzugtes Datumsformat. Gebräuchliche Felder sind </p><p>d (Tag im Monat)</p><p>ddd (Wochentagsabkürzung)</p><p>M (Monatszahl)</p><p>MMM (Abkürzung Monatsname)</p><p>yy/yyyy (2/4-stelliges Jahr)</p></body></html> Time format Zeitformat <html><head/><body><p>Preferred time format</p><p>Commonly used format specifiers are</p><p>h (hours in 12h format)</p><p>H (hours in 24h format)</p><p>mm (2 digit minutes)</p><p>ss (2 digit seconds)</p><p>t/tt (a/p or am/pm)</p></body></html> <html><head/><body><p>Bevorzugtes Zeitformat</p><p>Übliche Felder sind</p><p>h (Stunden im 12h-Format)</p><p>H (Stunden im 24h-Format)</p><p>mm (zweistellige Minuten)</p><p>ss (zweistellige Sekunden)</p><p>t/tt (a/p oder am/pm)</p></body></html> Language Sprache Restart required Bitte Programm neu starten To correctly load a new language you must restart Subsurface. Um die neue Sprache laden zu können, muss Subsurface neu gestartet werden. These will be used as is. This might not be what you intended. See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Diese werden direkt übernommen. Dies könnte nicht das beabsichtigte Verhalten sein, siehe http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Literal characters Unübersetzte Zeichen Non-special character(s) in time format. Zeichen ohne Bedeutung im Zeitformat. Non-special character(s) in date format. Zeichen ohne Bedeutung im Datums-Format. PreferencesLog Form Formular DIVE LOG LOGBUCH Default dive log file Standard-Logbuchdatei &No default file Kei&ne Default-Datei &Local default file &Lokale Standarddatei Clo&ud storage default file Clo&ud-Speicher-Standarddatei Local dive log file Lokale Logbuchdatei Use default Standardeinstellungen verwenden ... ... In the Dive List, show dives that you have marked as invalid, e.g. pool dives Zeige als ungültig markierte Tauchgänge in der Tauchgangsliste, etwa Pool-Tauchgänge In the Information tab, show tools for recording wave height, surge and chill during a dive Zeige die Werkzeuge um Wellenhöhe, Brandung und Wind bei einem Tauchgang zu erfassen im Informations-Tab anzuzeigen. In the Dive Profile, show mean depth Zeige die mittlere Tiefe im Tauchgangsprofil In the Information tab, allow editing of water salinity Im Informations-TAB, erlaube editieren des Salzgehalts des Wassers Dive log Logbuch Open default log file Standard-Logbuchdatei öffnen Subsurface files Subsurface Dateien PreferencesMedia Form Formular UPDATE THUMBNAILS VORSCHAUEN AKTUALISIEREN Photographs or videos are sometimes edited after being uploaded and linked to Subsurface. If a photo is therefore more recent than its original thumbnail, checking the checkbox below will allow creating a new thumbnail after the media has been edited. Fotos und Videos können bearbeitet sein, nachdem sie ins Logbuch eingetragen sind. Wenn ein Medium neuer ist als die Vorschau, wird mit dieser Option nach der Bearbeitung die Vorschau aktualisiert. Recalculate thumbnail if older than media file Vorschauen, die älter als die Mediendatei sind, aktualisieren VIDEOS VIDEOS Video thumbnails Video-Standbilder One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external programm FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual. Videos können durch Standbilder im Medien-Tab dargestellt werden, die mit dem externen Programm ffmpeg erzeugt werden, das auf dem Computer dafür installiert sein muss. Ein gesetztes Häkchen erlaubt das. Bitte auch den Pfad zum ffmpeg Programm in das Textfeld eintragen. Unter Linux kann das zum Beispiel /usr/bin/ffmpeg sein. Wenn ffmpeg systemweit installiert ist, reicht es ffmpeg dort einzutragen. Weitere Informationen in Anhang F der Anleitung. Extract video thumbnails Standbilder extrahieren Path to ffmpeg: ffmpeg Pfad ... ... One can specify te relative position within the video from where the thumbnail is retrieved. Use the slider below do do that. Relative Position des Vorschaubilds im Video kann mit dem Schieberegler eingestellt werden. Extract at position An Position extrahieren Media Medien Warning Warnung Couldn't execute ffmpeg at given location. Thumbnailing will not work. ffmpeg konnte nicht am angegebenen Pfad ausgeführt werden. Es werden keine Vorschaubilder erzeugt. Select ffmpeg executable ffmpeg-Programm auswählen PreferencesNetwork Form Formular If your Internet access is through a proxy server, provide details for using that proxy Wenn der Internetzugang durch einen Proxy erfolgt, hier Proxyeinstellungen eintragen Port Port Host Host Proxy type Proxy-Typ Username Benutzername Password Passwort Requires authentication Anmeldung erforderlich Network Netzwerk No proxy Kein Proxy System proxy Systemproxy HTTP proxy HTTP Proxy SOCKS proxy SOCKS Proxy Proxy Proxy Subsurface cloud storage Subsurface-Cloud-Speicher Email address E-Mail-Adresse Verification PIN Bestätigungs-PIN New password Neues Passwort Save Password locally? Passwort lokal speichern? PreferencesReset Form Formular Selecting this button will reset all preferences to their default values Hier können alle Voreinstellungen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt werden. Reset all preferences Alle Voreinstellungen zurücksetzen Reset Zurücksetzen PreferencesUnits Form Formular Unit system Einheitensystem System System &Metric &Metrisch Imperial Zöllig Personali&ze Personali&sieren Individual settings Individuelle Einstellungen Depth Tiefe meter Meter feet Fuß Pressure Druck bar bar psi psi Volume Volumen &liter &Liter cuft cft Temperature Temperatur celsius Celsius fahrenheit Fahrenheit Weight Gewicht kg kg lbs US-Pfund Time units Zeiteinheiten Ascent/descent speed denominator Zeiteinheit für Geschwindigkeit bei Aufstieg/Abstieg Minutes Minuten Seconds Sekunden Duration units Einheiten für Zeitdauer Show hours in duration Zeige Stunden für die Dauer hh:mm (always) hh:mm (immer) mm (always) mm (immer) mm (for dives shorter than 1 hour), hh:mm (otherwise) mm (für Tauchgänge kürzer als 1h), hh:mm (anderenfalls) Dive list table Tauchgangsliste Show units in dive list table Einheiten in der Tauchgangsliste anzeigen GPS coordinates GPS-Koordinaten Location Display Positionsanzeige traditional (dms) traditionall (Grad Minuten Sekunden) decimal Dezimal Units Einheiten PrintDialog P&rint Drucken &Preview Vorschau Export Html HTML exportieren Print Drucken Filename to export html to Dateiname für HTML Export Html file HTML Datei PrintOptions Print type Art des Ausdrucks &Dive list print Tauchgangsliste drucken &Statistics print &Statistik drucken Print options Druckoptionen Print only selected dives Nur ausgewählte Tauchgänge drucken Print in color Farbdruck Template Vorlage Edit Bearbeiten Delete Löschen Export Exportiere Import Importieren Read-only template! Schreibgeschützte Vorlage The template '%1' is read-only and cannot be edited. Please export this template to a different file. Die Druckvorlage '%1' ist schreibgeschützt und kann nicht bearbeitet werden. Bitte mit einem neuen Dateinamen exportieren. Import template file Vorlagendatei importieren HTML files HTML Dateien The destination template '%1' is read-only and cannot be overwritten. Die Ziel-Druckvorlage '%1' ist schreibgeschützt und kann nicht überschrieben werden. Export template files as Vorlagendateien exportieren als This action cannot be undone! Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden! Delete template '%1'? Druckvorlage '%1' löschen? The template '%1' is read-only and cannot be deleted. Die Druckvorlage '%1' ist schreibgeschützt und kann nicht gelöscht werden. ProfileWidget2 Planned dive Geplanter Tauchgang Manually added dive Manuell hinzugefügter Tauchgang Unknown dive computer Unbekannter Tauchcomputer (#%1 of %2) (#%1 von %2) Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time Null-/Auftauchzeitberechnung wegen Zeitüberschreitung abgebrochen Make first dive computer Als ersten Tauchcomputer setzen Delete this dive computer Diesen Tauchcomputer entfernen Split this dive computer into own dive Diesen Tauchcomputer in eigenen Tauchgang abspalten Add gas change Gaswechsel setzen (cyl. %1) (Fl. %1) Add setpoint change CC Setpoint-Wechsel setzen Add bookmark Markierung setzen Split dive into two Tauchgang aufteilen Change divemode Tauchmodus wechseln Edit the profile Profil bearbeiten Remove event Entferne Ereignis Hide similar events Ähnliche Ereignisse ausblenden Edit name Name bearbeiten Adjust pressure of cyl. %1 (currently interpolated as %2) Druck in Flasche %1 anpassen (momentan zu %2 interpoliert) Unhide all events Alle Ereignisse einblenden Hide events Ereignisse ausblenden Hide all %1 events? Alle %1 Ereignisse ausblenden? Remove the selected event? Ausgewähltes Ereignis entfernen? %1 @ %2:%3 %1 @ %2:%3 Edit name of bookmark Name der Markierung bearbeiten Custom name: Benutzerdefinierter Name: Name is too long! Der Name ist zu lang! QMLManager Starting... Starten... Open local dive data file Lokale Tauchdatendatei öffnen Opening local data file failed Fehler bei Öffnen der lokalen Tauchdatendatei %1 dives loaded from local dive data file %1 Tauchgänge aus der lokalen Tauchdatendatei geladen Incorrect cloud credentials Falsche Cloud-Anmeldedaten working in no-cloud mode ohne Cloud-Anbindung Error parsing local storage, giving up Fehler beim Lesen der lokalen Daten, ich gebe auf no cloud credentials keine Cloud-Anmeldedaten Please enter valid cloud credentials. Bitte geben Sie gültige Cloud-Anmeldedaten ein. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. E-Mail-Adresse und Passwort für den Cloud-Speicher können nur aus Buchstaben, Zahlen und '.', '-', '_', sowie '+' bestehen. Invalid format for email address Ungültiges Format für E-Mail-Adresse Attempting to open cloud storage with new credentials Es wird versucht, den Cloud-Speicher mit neuen Anmeldeinformationen zu öffnen Testing cloud credentials Cloud-Anmeldedaten werden getestet No response from cloud server to validate the credentials Keine Antwort des Cloud-Servers zur Validierung der Anmeldeinformationen Incorrect email / password combination Falsche Email / Passwort-Kombination Cloud credentials require verification PIN Für Cloud-Anmeldeinformationen ist eine Bestätigungs-PIN erforderlich Incorrect PIN, please try again Falsche PIN, bitte versuchen Sie es erneut PIN accepted, credentials verified PIN akzeptiert, Anmeldeinformationen überprüft Cannot connect to cloud storage - cloud account not verified Keine Verbindung zum Cloud-Server - Cloud-Account nicht bestätigt Cloud credentials are invalid Cloud-Anmeldedaten sind ungültig Cannot open cloud storage: Error creating https connection Kann den Cloud-Speicher nicht öffnen: Fehler beim Erstellen der https-Verbindung Cannot open cloud storage: %1 Kann den Cloud-Speicher nicht öffnen: %1 Cannot connect to cloud storage Kann nicht zum Cloud-Speicher verbinden Cloud credentials valid, loading dives... Cloud-Anmeldedaten gültig, Tauchgänge werden geladen... Cloud storage error: %1 Cloud-Speicher-Fehler: %1 Loading dives from local storage ('no cloud' mode) Tauchgänge werden aus dem lokalen Speicher geladen (Modus 'keine Cloud') Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status Verbindung zum Cloud-Server fehlgeschlagen, Fortsetzung ohne Cloud-Verbindung Cloud storage open successfully. No dives in dive list. Cloud-Speicher erfolgreich geöffnet. Keine Tauchgänge in der Tauchgangsliste. h h min min sec s weight Blei Fatal error: cannot save data file. Please copy log file and report. Fehler: Datei konnte nicht gesichert werden. Bitte Logdatei kopieren und an den Support melden. Unknown GPS location Unbekannte GPS-Position no default cylinder Keine Standardflasche QObject no dives in period Keine Tauchgänge in der Periode ReadSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Diese Funktion ist für den ausgewählten Tauchcomputer noch nicht verfügbar. Failed! Fehlgeschlagen! RemoveWeight Remove weight Gewicht entfernen Remove weight (%n dive(s)) Gewicht entfernen (% n Tauchgang)Gewicht entfernen (% n Tauchgänge) RenumberDialog Renumber Neu nummerieren Renumbering all dives Alle Tauchgänge werden umnummeriert New starting number Neue erste Nummer New number Neue Nummer Renumber selected dives Angewählte Tauchgänge umnummerieren Renumber all dives Alle Tauchgänge umnummerieren ReplanDive Replan dive Tauchgang neu planen Edit profile Bearbeite Profil ResetSettingsThread Reset settings failed! Zurücksetzen der Einstellungen ist fehlgeschlagen! SearchBar Form Formular SetpointDialog Add setpoint change CC Setpoint-Wechsel setzen New setpoint (0 for OC) Neuer CC Setpoint (0 für offenes System) bar bar Settings Settings Einstellungen Undefined Undefiniert Incorrect username/password combination Falsche Benutzername/Passwort-Kombination Credentials need to be verified Anmeldedaten müssen überprüft werden Credentials verified Anmeldedaten überprüft No cloud mode Kein Cloud-Modus General settings Allg. Einstellungen Cloud status Cloud-Status Email E-Mail Not applicable Nicht zutreffend Change Ändern Starting... Starten... Status Status Default Cylinder Standardflasche Cylinder: Flasche: Dive computers Tauchcomputer Forget remembered dive computers Tauchcomputer vergessen Forget Vergessen Theme Motiv Blue Blau Pink Pink Dark Dunkel background Hintergrund text Text primary primär primary text Haupttext darker primary Dunkler Hauptbereich darker primary text Dunklerer Haupttext light primary Hellerer Hauptbereich light primary text Heller Haupttext secondary text Untertext drawer Schublade smaller klein regular normal larger groß Units Einheiten Metric Metrisch Imperial Zöllig Personalize Personalisieren Depth Tiefe meters Meter feet Fuß Pressure Druck bar bar psi psi Volume Volumen liter Liter cuft cft Temperature Temperatur celsius Celsius fahrenheit Fahrenheit Weight Gewicht kg kg lbs US-Pfund Advanced fortgeschritten GPS location service GPS-Positionsdienst Distance threshold (meters) Entfernungsschwellwert Time threshold (minutes) Zeitschwellwert Bluetooth Bluetooth Temporarily show all bluetooth devices even if not recognized as dive computers. Please report DCs that need this setting Zeige vorübergehend alle Bluetooth-Geräte an auch wenn nicht als Tauchcomputer erkannt. Bitte melden Sie TC, die diese Einstellung benötigen Display Anzeige Show only one column in Portrait mode Zeige im Porträtmodus nur eine Spalte Developer Entwickler Display Developer menu Entwicklermenü anzeigen ShiftImageTimesDialog Shift selected image times Ausgewählte Bildzeiten verschieben Shift times of image(s) by Ausgewählte Zeiten von Bild(ern) verschieben um h:mm h:mm Earlier früher Later später Warning! Not all media files have timestamps in the range between 30 minutes before the start and 30 minutes after the end of any selected dive. Achtung! Nicht alle Mediendateien haben Zeitstempel zwischen 30 Minuten vor und 30 Minuten nach einem der ausgewählten Tauchgänge. Load media files even if the time does not match the dive time Mediendateien laden auch wenn sie nicht mit der Zeit des Tauchgangs zusammenpassen To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button. Mach ein Bild des Tauchcomputers mit der Kamera, um den Zeitversatz zwischen der Uhrzeit des Tauchcomputers und der der Kamera zu berechnen. Dann das Bild in den Computer laden und diesen Knopf drücken. Determine camera time offset Zeitversatz der Kamerazeit bestimmen Select image of divecomputer showing time Wähle Bild des Tauchcomputers, das die Tauchcomputeruhr zeigt Which date and time are displayed on the image? Welche/s Datum/Zeit werden im Bild angezeigt? Open image file Öffne Bilddatei Image files Bilddateien Selected dive date/time Datum/Zeit des ausgewählten Tauchgangs First selected dive date/time Datum/Zeit des ersten ausgewählten Tauchgangs Last selected dive date/time Datum/Zeit des letzten ausgewählten Tauchgangs Files with inappropriate date/time Dateien mit unpassendem Datum/Zeit No Exif date/time found Kein Exif Datum/Zeit gefunden ShiftTimesDialog Shift selected dive times Ausgewählte Tauchzeiten verschieben Shift times of selected dives by Ausgewählte Zeiten verschieben um Shifted time: Verschobene Zeit: Current time: Aktuelle Zeit: 0:0 0:0 h:mm h:mm Earlier früher Later später Smrtk2ssrfcWindow SmartTrak files importer SmartTrak Datei-Importer <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface Tauchlogbuch</span></p></body></html> Choose Auswählen <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak Logbuch</span></p></body></html> Exit Beenden Import Importieren <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Select the .slg file(s) you want to import to Subsurface format, and the exported .xml file. It's advisable to use a new output file, as its actual content will be erased.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Ins Subsurface-Format zu importierende .slg Datei(en) auswählen und die zu exportierende .xml-Datei. Bitte eine neue Datei auswählen, da ein vorhandener Inhalt überschrieben würde.</span></p></body></html> Import messages (errors, warnings, etc) Nachrichten (Fehlermeldungen, Warnungen usw.) importieren Open SmartTrak files SmartTrak Dateien öffnen SmartTrak files SmartTrak Dateien All files Alle Dateien Open Subsurface files Subsurface Dateien öffnen Subsurface files Subsurface Dateien StartPage To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials.<br/><br/>If this is the first time you use Subsurface cloud storage, enter a valid email (all lower case) and a password of your choice (letters and numbers).<br/><br/>To use Subsurface-mobile only with local data on this device, select the no cloud button above. Um Subsurface-mobile mit der Subsurface-Cloud zu benutzen, bitte die Cloud-Daten eingeben.<br/><br/> Sollte dies die erste Benutzung on Subsurface-Cloud sein, bitte eine gültige E-Mail-Adresse (nur Kleinbuchstaben verwenden) und ein Passwort nach Wahl (Buchstaben und Ziffern) eingeben.<br/><br/>Um Subsurface-mobile ohne Cloud, nur mit lokalen Daten zu verwenden, den Keine-Cloud-Schalter oben aktivieren. Thank you for registering with Subsurface. We sent <b>%1</b> a PIN code to complete the registration. If you do not receive an email from us within 15 minutes, please check the correct spelling of your email address and your spam box first.<br/><br/>In case of any problems regarding cloud account setup, please contact us at our user forum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/> Vielen Dank für die Registrierung bei Subsurface. Wir haben einen PIN-Code an <b>%1</b> geschickt, um die Registrierung abzuschließen. Sollte innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail eingehen, bitte die E-Mail-Adresse auf Tippfehler überprüfen und in den Spam-Order sehen.<br/><br/>Bei Problemen beim Erstellen des Clould-Kontos bitte eine Nachricht im Benutzerforum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/) hinterlassen.<br/><br/> SubsurfaceAbout About Subsurface Info zu Subsurface &License &Lizenz Credits Nachweise &Website &Webseite &Close Schließen <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2019</span> <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform Logbuch-Software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2019</span> TabDiveEquipment Equipment Ausrüstung Suit Anzug Cylinders Flaschen Add cylinder Flasche hinzufügen Weights Blei Add weight system Gewicht hinzufügen OK OK Undo Rückgängig Warning: edited %1 dives Achtung: %1 Tauchgänge editiert TabDiveExtraInfo Extra Info Zusatzdaten TabDiveInformation Information Information DIVE TAUCHGANG Dive mode Tauchmodus Interval Oberflächenpause Duration Dauer Max. depth Max. Tiefe Avg. depth Ø Tiefe GAS GAS Gas name Gasname Gas consumed Gasverbrauch SAC AMV CNS CNS OTU OTU ENVIRONMENT UMWELT Air temp. Lufttemp. Water temp. Wassertemp. Water type/Density Gewässerart/Dichte Atm. pressure/Altitude Atmosphärendruck/Höhe Surface waves Wellen Large Groß Small Klein Visibility Sicht Bad Schlecht Good Gut Current Strömung Strong Stark Weak Schwach Surge Schwall Chill Kälte Freezing Eiskalt Comfy Angenehm use dc vom Tauchcomputer Fresh Süßwasser Salty Salzig Salt Salz OK OK Undo Rückgängig Warning: edited %1 dives Achtung: %1 Tauchgänge editiert /min /min h h min min sec s d d unknown unbekannt Date Datum Gases used Verw. Gase Air pressure Luftdruck Dive time Dauer Water type Wassertyp TabDivePhotos Photos Bilder Zoom level Zoomfaktor Load media from file(s) Medien aus Datei(en) laden Load media file(s) from web Mediendatei(en) aus dem Netz laden Delete selected media files Ausgewählte Mediendateien löschen Delete all media files Alle Mediendateien löschen Open folder of selected media files Ordner der ausgewählten Mediendateien öffnen Recalculate selected thumbnails Ausgewählte Miniaturbilder neu erstellen Save dive data as subtitles Tauchgangsdaten als Untertiteldatei speichern Deleting media files Mediendateien werden gelöscht Are you sure you want to delete all media files? Wirklich alle Mediendateien löschen? TabDiveSite Dive sites Tauchplätze Purge unused dive sites Unbenutzte Tauchplätze löschen Delete dive site? Tauchplatz löschen? This dive site has %n dive(s). Do you really want to delete it? Dieser Tauchplatz ist mit %n Tauchgang verknüpft. Soll er wirklich gelöscht werden?Dieser Tauchplatz ist mit %n Tauchgängen verknüpft. Soll er wirklich gelöscht werden? New dive site Neuer Tauchplatz TabDiveStatistics Statistics Statistiken Max. depth Max. Tiefe SAC AMV Temperature Temperatur Total time Gesamtzeit Duration Dauer Dives Tauchgänge Gas consumption Gasverbrauch Highest total SAC of a dive Höchster gesamt AMV eines Tauchganges Lowest total SAC of a dive Niedrigster gesamt AMV eines Tauchganges Average total SAC of all selected dives Durchschnittlicher gesamt AMV aller ausgewählter Tauchgänge Highest temperature Höchste Temperatur Lowest temperature Niedrigste Temperatur Average temperature of all selected dives Durchschnittstemperatur aller ausgewählten Tauchgänge Deepest dive Tiefster Tauchgang Shallowest dive Flachster Tauchgang Longest dive Längster Tauchgang Shortest dive Kürzester Tauchgang Average length of all selected dives Durchschnittsdauer aller ausgewählten Tauchgänge /min /min h h min min sec s These gases could be mixed from Air and using: Diese Gase können aus Luft und den folgenden Gasen gemischt werden: He He and und O₂ O₂ Depth Tiefe TableView GroupBox GroupBox TankInfoModel Description Beschreibung ml ml bar bar TemplateEdit Edit template Vorlage bearbeiten Preview Vorschau Style Stil Font Schriftart Arial Arial Impact Impact Georgia Georgia Courier Courier Verdana Verdana Font size Schriftgröße Color palette Farbpalette Default Standard Almond Almond Shades of blue Blauabstufungen Custom Benutzerdefiniert Line spacing Zeilenabstand Border width Rahmen Breite Template Vorlage Colors Farben Background Hintergrund color1 Farbe1 Edit Bearbeiten Table cells 1 Tabellenzellen 1 color2 Farbe2 Table cells 2 Tabellenzellen 2 color3 Farbe3 Text 1 Text 1 color4 Farbe4 Text 2 Text 2 color5 Farbe5 Borders Rahmen color6 Farbe6 Do you want to save your changes? Möchten Sie Ihre Änderungen speichern? TextHyperlinkEventFilter %1click to visit %2 %1klicken, um zu %2 gehen ToolTipItem Information Information TripDetails Trip details Reisedetails Save edits Änderungen speichern Cancel edit Bearbeiten abbrechen Edit trip details Reise-Übersicht bearbeiten Trip location: Reise-Ort Trip notes Reisenotizen URLDialog Dialog Dialog Enter URL for media files URL der Mediendateien UpdateManager Check for updates. Neue Version suchen Subsurface was unable to check for updates. Subsurface konnte nicht nach neuen Versionen suchen. The following error occurred: Fehlermeldung erhalten: Please check your internet connection. Bitte Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung. You are using the latest version of Subsurface. Dies ist die neuste Subsurfaceversion. A new version of Subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it. Es gibt eine neue Subsurface-Version.<br/>Klick hier:<br/><a href="%1">%1</a><br/> zum Download. A new version of Subsurface is available. Es gibt eine neue Version von Subsurface. Latest version is %1, please check %2 our download page %3 for information in how to update. Die aktuellste Version ist %1, bitte auf unserer %2 Programme herunterladen %3 Seite nachlesen, wo diese Version verfügbar ist. Newest release version is Die letzte freigegebene Version ist The server returned the following information: Der Server hat die folgenden Informationen zurückgegeben: Subsurface is checking every two weeks if a new version is available. If you don't want Subsurface to continue checking, please click Decline. Subsurface überprüft alle zwei Wochen, ob eine aktuellere Version verfügbar ist. Soll das nicht passieren, bitte "Ablehnen" klicken. Decline Ablehnen Accept Annehmen Automatic check for updates Automatisch nach Aktualisierungen suchen UserManual User manual Benutzerhandbuch Cannot find the Subsurface manual Das Subsurface-Handbuch kann nicht gefunden werden UserSurvey User survey Benutzerumfrage <html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wir würden gerne mehr über unsere Benutzer, ihre Vorlieben und ihre Art, das Programm zu verwenden, lernen. Bitte gib uns eine Minute, füll das Formular aus und schick es ans Subsurface-Team.</p></body></html> What kind of diver are you? Welche Art von Taucher sind Sie? Technical diver Tec-Taucher Recreational diver Sporttaucher Dive planner Tauchgangsplaner Where are you importing data from? Von wo importieren Sie Daten? Supported dive computer Unterstützte Tauchcomputer Other software/sources Weitere Software/Quellen Manually entering dives Manuelle Tauchgangseingabe Android/iPhone companion app Android/iPhone Begleit-App Any suggestions? (in English) Irgendwelche Vorschläge? (auf Englisch) The following information about your system will also be submitted. Die folgenden Systeminformationen werden ebenfalls übertragen. Subsurface user survey Subsurface Benutzerumfrage Send Senden Operating system: %1 Betriebssystem: %1 CPU architecture: %1 Prozessor Architektur: %1 OS CPU architecture: %1 Prozessor Architektur (laut Betriebsystem): %1 Language: %1 Sprache: %1 Should we ask you later? Sollen wir später noch einmal fragen? Don't ask me again Fragt mich nicht mehr Ask later Später nochmal fragen Ask again? Fragt noch einmal? Submit user survey. Unfrageergebnis übertragen. Subsurface was unable to submit the user survey. Subsurface konnte die Benutzerumfrage nicht übertragen. The following error occurred: Fehlermeldung erhalten: Please check your internet connection. Bitte Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung. Survey successfully submitted. Benutzerumfrage erfolgreich übertragen. There was an error while trying to check for updates.<br/><br/>%1 Während der Suche nach einer neuen Version ist ein Fehler aufgetreten.<br/><br/>%1 VideoFrameExtractor ffmpeg failed to start - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences. ffmpeg konnte nicht gestartet werden - es werden keine Vorschaubilder erzeugt. Um Vorschaubilder zu erzeugen, den richtigen Pfad zum ffmpeg-Programm in den Voreinstellungen einstellen. Failed waiting for ffmpeg - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences. Zu lange auf ffmpeg gewartet - es werden keine Vorschaubilder erzeugt. Um Vorschaubilder zu erzeugen, den richtigen Pfad zum ffmpeg-Programm in den Voreinstellungen einstellen. WSInfoModel Description Beschreibung kg kg WebServices Web service connection Webdienstverbindung Status: Status: Enter your ID here Hier Kennung eingeben Download Herunterladen User ID Benutzerkennung Save user ID locally? Benutzerkennung lokal speichern? Password Passwort Upload Hochladen Operation timed out Die Aktion hat zu lange gedauert Transferring data... Daten werden übertragen... WeightModel Type Typ Weight Gewicht Clicking here will remove this weight system. Hier klicken entfernt dieses Gewichtssystem. WriteSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Diese Funktion ist für den ausgewählten Tauchcomputer noch nicht verfügbar. Failed! Fehlgeschlagen! YearStatisticsItem h h min min sec s YearlyStatisticsModel Year > Month / Trip Jahr > Monat / Reise # Nr. Duration Total Dauer Gesamt Average Ø Shortest Kürzester Longest Längster Depth (%1) Average Tiefe (%1) Durchschnitt Average maximum Mittel der Maxima Minimum Minimum Maximum Maximum SAC (%1) Average AMV (%1) Durchschnitt Temp. (%1) Average Temp. (%1) Durchschnitt %1 - %2 %1 - %2 getextFromC Error parsing the header Fehler beim Lesen der Kopfdaten gettextFromC Can't open file %s Kann Datei %s nicht öffnen deco stop Deko-Stopp ascent Aufstieg battery Batterie OLF OLF maxdepth Max. Tiefe pO₂ pO₂ gaschange Gaswechsel rbt Nullzeit ceiling Auftauchgrenze transmitter Sender clear löschen misty diesig fog Nebel rain Regen storm Sturm snow Schnee No suit Kein Anzug Shorty Shorty Combi Kombi Wet suit Nasstauchanzug Semidry suit Halbtrockentauchanzug Dry suit Trockentauchanzug no stop kein Stopp deco Deko single ascent einzelner Aufstieg multiple ascent mehrere Aufstiege fresh water Süßwasser salt water Salzwasser sight seeing Besichtigung club dive Vereinstauchgang instructor Tauchlehrer instruction Anweisung night Nacht cave Höhle ice Eis search suchen wreck Wrack river Fluss drift Strömung photo Foto other sonstige Other activities Sonstige Aktivitäten Datatrak/Wlog notes Datatrak/Wlog-Hinweise [Warning] Manual dive # %d [Warnung] Manuelle Tauchgangsnummer %d [Error] Out of memory for dive %d. Abort parsing. [Fehler] Speicher voll bei Tauchgang %d. Einlesen beendet. [Error] File is not a DataTrak file. Aborted [Fehler] Datei ist keine DataTrak-Datei. Abgebrochen Error: no dive Fehler: kein Tauchgang Open circuit Offenes System CCR CCR pSCR pSCR Freedive Freitauchgang air Luft h h min min sec s Cannot find a folder called 'theme' in the standard locations Kann keinen Ordner names 'theme' finden No dive site layout categories set in preferences! Keine Kategorien in den Einstellungen für die Tauchplatzangaben festgelegt! Tags Stichwörter OC-gas OC-Gas diluent Diluent oxygen Sauerstoff not used unbenutzt EAN%d EAN%d integrated integriert belt Gürtel ankle Fussblei backplate Backplate clip-on clip-on No dives in the input file '%s' Keine Tauchgänge in der Datei '%s' Cannot open CSV file %s; please use Import log file dialog 'Import log file' should be the same text as corresponding label in Import menu Kann CSV-Datei %s nicht öffnen; bitte verwenden Sie den Dialog Logbuchdatei importieren Failed to read '%s' Fehler beim Lesen von '%s' Empty file '%s' Leere Datei '%s' Checkout from storage (%lu/%lu) Laden aus dem Cloud-Speicher (%lu/%lu) Transfer from storage (%d/%d) Übertragung aus dem Cloud-Speicher (%d/%d) Transfer to storage (%d/%d) Übertragung in den Cloud-Speicher (%d/%d) Local cache directory %s corrupted - can't sync with Subsurface cloud storage Lokales Cacheverzeichnis %s beschädigt - kann nicht mit dem Subsurface-Cloud-Speicher synchronisieren Could not update local cache to newer remote data Lokaler Cache konnte nicht auf neuere externe Daten aktualisiert werden Subsurface cloud storage corrupted Subsurface-Cloud-Speicher beschädigt Could not update Subsurface cloud storage, try again later Subsurface-Cloud-Speicher konnte nicht aktualisiert werden, versuchen Sie es später noch einmal Remote storage and local data diverged. Error: merge failed (%s) Die lokale Version ist von der Servierversion divergiert. Fehler: Vereinigung fehlgeschlagen (%s) Remote storage and local data diverged. Cannot combine local and remote changes Die lokale Version weicht von der Serverversion ab. Lokale und entfernte Änderungen können nicht zusammengeführt werden. Remote storage and local data diverged Lokale Version und Serverversion sind verschieden Remote storage and local data diverged. Error: writing the data failed (%s) Die lokale Version weicht von der Servierversion ab. Fehler: Schreiben der Daten fehlgeschlagen (%s) Problems with local cache of Subsurface cloud data Probleme mit dem lokalen Cache der Subsurface-Cloud-Daten Moved cache data to %s. Please try the operation again. Cachedaten auf %s verschoben. Bitte versuchen Sie es erneut. Update local storage to match cloud storage Gleiche lokalen an den Cloud-Speicher an Push local changes to cloud storage Übertrage lokale Veränderungen in die Cloud Try to merge local changes into cloud storage Veruche lokale Änderungen in die Cloud einzufügen. Store data into cloud storage Speichere Daten in die Cloud Sync with cloud storage Mit Cloud-Speicher synchronisieren Can't reach cloud server, working with local data Cloud-Server nicht erreichbar, arbeite mit lokalen Daten Successful cloud connection, fetch remote Erfolgreiche Cloud-Verbindung, hole Daten Done syncing with cloud storage Synchronisierung mit Cloud erfolgreich Error connecting to Subsurface cloud storage Fehler beim Verbinden mit dem Subsurface-Cloud-Speicher git clone of %s failed (%s) git clone von %s fehlgeschlagen (%s) Synchronising data file Datendatei wird synchronisiert Waiting to aquire GPS location Erwarte GPS-Position No dive profile found from '%s' Kein Profil in '%s' gefunden. Poseidon import failed: unable to read '%s' Poseidon-Import fehlgeschlagen: kann '%s' nicht lesen Mouth piece position OC Mundstücksposition offenes System Mouth piece position CC Mundstücksposition geschlossenes System Mouth piece position unknown Mundstücksposition unbekannt Mouth piece position not connected Mundstücksposition nicht angeschlossen Power off Ausschalten O₂ calibration failed O₂-Kalibrierung fehlgeschlagen O₂ calibration O₂-Kalibrierung unknown unbekannt none keine workload Arbeit violation Verletzung bookmark Markierung surface Oberfläche safety stop Sicherheitsstopp safety stop (voluntary) Sicherheitsstopp (freiwillig) safety stop (mandatory) Sicherheitsstopp (obligatorisch) deepstop Tiefen-Stopp ceiling (safety stop) Auftauchgrenze (Sicherheitsstopp) below floor event showing dive is below deco floor and adding deco time unterhalb Dekotiefe divetime Tauchgangsdauer airtime verbleibende Atemzeit rgbm rgbm heading Richtung tissue level warning Gewebewarnung invalid event number ungültige Ereignisnummer Error parsing the datetime Fehler beim Lesen des Datums Dive %d: %s Tauchgang %d: %s Error parsing the divetime Fehler beim Lesen der Dauer Error parsing the maxdepth Fehler beim Lesen der maximalen Tiefe Error parsing temperature Fehler beim Lesen der Temperatur Error parsing the gas mix count Fehler beim Lesen der Gasgemischszahl Error obtaining water salinity Fehler beim Lesen des Salzgehalts Error obtaining surface pressure Kein Oberflächendruck erhalten Error obtaining dive mode Fehler beim Auslesen des Modus des Tauchcomputers Error parsing the gas mix Fehler beim Lesen des Gasgemischs Unable to create parser for %s %s Nicht in der Lage, einen Parser für %s %s zu erstellen Error registering the data Fehler beim Registrieren der Daten Error parsing the samples Fehler beim Lesen der Segmente Already downloaded dive at %s Tauchgang bereits heruntergeladen am %s Event: waiting for user action Ereignis: warte auf Benutzeraktion model=%s firmware=%u serial=%u model=%s firmware=%u serial=%u Error registering the event handler. Fehler beim Registrieren der Ereignisbehandlung Error registering the cancellation handler. Fehler bei der Registrierung der Abbruchbehandlung Dive data import error Fehler beim Importieren der Tauchgangsdaten Unable to create libdivecomputer context Fehler beim Erzeugen des libdivecomputer Contexts Unable to open %s %s (%s) Fehler beim Öffnen von %s %s (%s) Error opening the device %s %s (%s). In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog. Fehler beim Öffnen von Gerät %s %s (%s). In solchen Fällen helfen in der Regel die Logdateien den Entwicklern bei der Fehlersuche. Diese können auf der 'Über' Seite kopiert werden. Error opening the device %s %s (%s). In most cases, in order to debug this issue, a libdivecomputer logfile will be useful. You can create this logfile by selecting the corresponding checkbox in the download dialog. Fehler beim Öffnen von Gerät %s %s (%s). In solchen Fällen ist oft eine libdivecomputer Logdatei hilfreich. Die kann durch Setzen einen Häkchens im Download-Dialog erstellt werden. No new dives downloaded from dive computer Keine neuen Tauchgänge vom Tauchcomputer heruntergeladen multiple GPS locations for this dive site; also %s mehrere GPS-Positionen für diesen Tauchplatz; ebenso %s additional name for site: %s zusätzlicher Name für Platz: %s Load dives from local cache Lade Tauchgänge aus dem lokalen Zwischenspeicher Successfully opened dive data Tauchdaten erfolgreich geöffnet Unknown DC in dive %d Unbekannter TC in Tauchgang %d Error - %s - parsing dive %d Fehler - %s - Tauchgang %d wird gelesen Strange percentage reading %s Unverständliche Prozentangabe %s Failed to parse '%s' Fehler beim Lesen von '%s' Can't open stylesheet %s Kann Stylesheet %s nicht öffnen SP change Setpoint-Änderung Can't find gas %s Kann Gas %s nicht finden ean ean Isobaric counterdiffusion information Informationen zur isobaren Gegendiffusion (ICD) runtime Runtime &#916;He &#916;He &#916;N&#8322; &#916;N&#8322; max &#916;N&#8322; max &#916;N&#8322; bar bar DISCLAIMER / WARNING: THIS IMPLEMENTATION OF THE %s ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE. HINWEIS / WARNUNG: DIES IST EINE NEUIMPLEMENTATION DES %s-ALGORITHMUS UND EINE DARAUF BASIERENDE TAUCHGANGSPLANERIMPLEMENTATION, DIE NUR EINER GERINGEN ZAHL VON TESTS UNTERZOGEN WURDE. WIR RATEN DRINGEND, TAUCHGÄNGE NICHT AUSSSCHLIESSLICH AUFGRUND DIESER RESULTATE ZU PLANEN! VPM-B VPM-B BUHLMANN BUHLMANN Warning: Warnung: Decompression calculation aborted due to excessive time Dekompressionsrechnung wegen Zeitüberschreitung abgebrochen Subsurface Subsurface dive plan</b> (overlapping dives detected) Plan</b> (überlappende Tauchgänge erkannt) dive plan</b> created on Plan</b> erstellt am dive plan</b> (surface interval Plan</b> (Oberflächenpause created on erstellt am Runtime: %dmin%s Runtime: %dmin%s depth Tiefe duration Dauer gas Gas %s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar) %s auf %.*f %s in %d:%02d min - Runtime %d:%02u mit %s (SP = %.1fbar) Ascend Aufstieg Descend Abstieg %s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s auf %.*f %s in %d:%02d min - Runtime %d:%02u mit %s Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR) Auf %.*f %s bleiben für %d:%02d min - Runtime %d:%02u mit %s (Setpoint = %.1fbar CCR) Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s Verbleibe auf %.*f %s für %d:%02d min - Runtime %d:%02u mit %s %s %3.0f%s %3.0f%s %3dmin %3dmin (SP = %.1fbar CCR) (SP = %.1fbar CCR) Switch gas to %s (SP = %.1fbar) Wechsle Gas auf %s (SP = %.1fbar) Switch gas to %s Gaswechsel zu %s CNS CNS OTU OTU Deco model: Bühlmann ZHL-16C with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%% Dekomodell: Bühlmann ZHL-16C mit GF niedrig = %d%% und GF hoch = %d%% Deco model: VPM-B at nominal conservatism Dekomodell: VPM-B ohne Konservatismus Deco model: VPM-B at +%d conservatism Dekomodell: VPM-B mit Konservatismus +%d , effective GF=%d/%d , effektive GF=%d/%d Deco model: Recreational mode based on Bühlmann ZHL-16B with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%% Dekomodell: Sporttauchmodus basierend auf Bühlmann ZHL-16B mit GF niedrig = %d%% und GF hoch = %d%% ATM pressure: %dmbar (%d%s)<br/> </div> Luftdruck: %dmbar (%d%s)<br/> </div> Gas consumption (CCR legs excluded): Gasverbrauch (ohne CCR Segmente): Gas consumption (based on SAC Gasverbrauch (basierend auf AMV this is more gas than available in the specified cylinder! Dies ist mehr Gas, als in der Flasche verfügbar ist! not enough reserve for gas sharing on ascent! Keine ausreichende Reserve für Aufstieg unter Wechselatmung! Minimum gas Minimum Gas based on basierend auf SAC AMV required minimum gas for ascent already exceeding start pressure of cylinder! Erforderliches Minimum Gas überschreitet bereits den Anfangsdruck der Flasche! %.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent) %.0f%s/%.0f%s von <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s im berechneten Aufstieg) %.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> %.0f%s/%.0f%s von <span style='color: red;'><b>%s</b></span> %.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s during planned ascent) %.0f%s von <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s im berechneten Aufstieg) %.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> %.0f%s von <span style='color: red;'><b>%s</b></span> Isobaric counterdiffusion conditions exceeded Grenzen für isobare Gegendiffusion (ICD) überschritten high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s hoher pO₂ Wert %.2f auf %d:%02u mit Gas %s in Tiefe %.*f %s low pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s niedriger pO₂ Wert %.2f auf %d:%02u mit Gas %s in Tiefe %.*f %s @: %d:%02d D: %.1f%s @: %d:%02d Tiefe: %.1f%s P: %d%s (%s) P: %d%s (%s) T: %.1f%s T: %.1f%s V: %.1f%s V: %.1f%s SAC: %.*f%s/min AMV: %.*f%s/min CNS: %u%% CNS: %u%% pO₂: %.2fbar pO₂: %.2fbar SCR ΔpO₂: %.2fbar SCR ΔpO₂: %.2fbar pN₂: %.2fbar pN₂: %.2fbar pHe: %.2fbar pHe: %.2fbar MOD: %d%s MOD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ EAD: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ END: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ END: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ Density: %.1fg/ℓ Dichte: %.1fg/ℓ Safety stop: %umin @ %.0f%s Sicherheitsstopp: %umin @ %.0f%s Safety stop: unknown time @ %.0f%s Sicherheitsstopp: unbek. Zeit @ %.0f%s Deco: %umin @ %.0f%s Deko: %umin @ %.0f%s Deco: unknown time @ %.0f%s Deko: unbek. Zeit @ %.0f%s In deco In Deko NDL: %umin Nullzeit: %umin TTS: %umin Gesamtaufstiegszeit: %umin Deco: %umin @ %.0f%s (calc) Deko: %umin @ %.0f%s (berechnet) In deco (calc) Deko (berechnet) NDL: %umin (calc) Nullzeit: %umin (berechnet) NDL: >2h (calc) Nullzeit: > 2h (berechnet) TTS: %umin (calc) Gesamtaufstiegszeit: %umin (berechnet) TTS: >2h (calc) Gesamtaufstiegszeit: > 2h (berechnet) RBT: %umin Restgrundzeit: %umin GF %d%% GF %d%% Surface GF %.0f%% Oberflächen GF %.0f%% Calculated ceiling %.0f%s Berechnete Auftauchgrenze %.0f%s Tissue %.0fmin: %.1f%s Gewebe %.0fmin: %.1f%s ICD in leading tissue ICD im Führungsgewebe heart rate: %d Puslrate: %d bearing: %d Peilung: %d mean depth to here %.1f%s Durchschnittstiefe bis hier %.1f%s ΔT:%d:%02dmin ΔT:%d:%02dmin %s ΔD:%.1f%s %s ΔD:%.1f%s %s ↓D:%.1f%s %s ↓D:%.1f%s %s ↑D:%.1f%s %s ↑D:%.1f%s %s øD:%.1f%s %s øD:%.1f%s %s ↓V:%.2f%s %s ↓V:%.2f%s %s ↑V:%.2f%s %s ↑V:%.2f%s %s øV:%.2f%s %s øV:%.2f%s %s ΔP:%d%s %s ΔP:%d%s %s SAC:%.*f%s/min %s AMV:%.*f%s/min %1km %1 km %1m %1 m %1mi %1 mi %1yd %1 yd N N S S E O W W m m ft ft kg kg lbs US Pfund C C F F psi psi AIR Luft EAN EAN more than %1 days mehr als %1 Tage no dives Keine Tauchgänge (%n dive(s)) (%n Tauchgang(e))(%n Tauchgäng(e)) OXYGEN SAUERSTOFF l l cuft cft Start saving data Beginne Datenspeicherung Start saving dives Beginne Tauchgänge zu speichern Done creating local cache Lokaler Zwischenspeicher erzeugt Preparing to save data Bereite Datenspeicherung vor Number Nummer Date Datum Time Zeit Location Position Air temp. Lufttemp. Water temp. Wassertemp. Dives Tauchgänge Expand all Alle ausfalten Collapse all Alle einfalten Trips Reisen Statistics Statistiken Advanced search Erweiterte Suche Rating Bewertung WaveSize Wellengröße Visibility Sicht Current Strömung Surge Schwall Chill Kälte Duration Dauer Divemaster Tauchgruppenleiter Buddy Tauchpartner Suit Anzug Notes Notizen Show more details Mehr Details anzeigen Yearly statistics Jahresstatistiken Year Jahr Total time Gesamtzeit Average time Durchschnittszeit Shortest time Kürzeste Zeit Longest time Längste Zeit Average depth Durchschnittstiefe Min. depth Min. Tiefe Max. depth Max. Tiefe Average SAC Durchschnittliches AMV Min. SAC Min. AMV Max. SAC Max. AMV Average temp. Durchschnittstemp. Min. temp. Min. Temp. Max. temp. Max. Temp. Back to list Zurück zur Liste Dive # Tauchgang Nr. Dive profile Tauchprofil Dive information Tauchinformation Dive equipment Tauchausrüstung Type Typ Size Größe Work pressure Arbeitsdruck Start pressure Anfangsdruck End pressure Enddruck Gas Gas Weight Gewicht Events Ereignisse Name Name Value Wert Coordinates Koordinaten Dive status Tauchstatus Failed to save dives to %s (%s) Konnte Tauchgänge nicht nach %s speichern (%s) Failed to save divesites to %s (%s) Konnte Tauchplätze nicht nach %s speichern (%s) All (by type stats) Alle (nach Typen-Statistik) All (by max depth stats) Alle (nach Tiefe) All (by min. temp stats) Alle (nach Temperatur) All (by trip stats) Alle (nach Reisen) Jan Jan Feb Feb Mar Mär Apr Apr May Mai Jun Jun Jul Jul Aug Aug Sep Sep Oct Okt Nov Nov Dec Dez boat Boot shore Ufer deep tief cavern Kaverne altitude Berg pool Pool lake See fresh süss student Schüler video Video None Keine Ocean Ozean Country Land State Bundesland County Landkreis Town Stadt City Großstadt Uemis Zurich: the file system is almost full. Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zürich: Das Dateisystem ist fast voll. Bitte den Tauchcomputer ausstecken, wieder einstecken und auf Wiederholen klicken Uemis Zurich: the file system is full. Disconnect/reconnect the dive computer and click Retry Uemis Zürich: Das Dateisystem ist voll. Bitte den Tauchcomputer ausstecken, wieder einstecken und auf Wiederholen klicken Short write to req.txt file. Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Unvollständiger Schreibvorgang der req.txt Datei Ist der Uemis Zürich korrekt verbunden? No dives to download. Keine Tauchgänge zum Herunterladen. %s %s %s %s data Daten dive log # Logbuch # dive spot # Tauchplatz # details for # Details für # wetsuit Nass-Tauchanzug semidry halbtrocken drysuit Trockentauchanzug shorty Shorty vest Weste long john Latzhose jacket Jacke full suit vollständiger Tauchanzug 2 pcs full suit Zweiteiler membrane Membran Initialise communication Kommunikation einleiten Uemis init failed Uemis-Initialisierung fehlgeschlagen Start download Beginne mit dem Herunterladen Safety stop violation Sicherheitsstopp verletzt Speed alarm Geschwindigkeitsalarm Speed warning Geschwindigkeitswarnung pO₂ green warning Warnung: pO₂ Grün pO₂ ascend warning pO₂-Aufstiegswarnung pO₂ ascend alarm pO₂-Aufstiegsalarm Tank pressure info Flaschendruckinformation RGT warning Gasmengenwarnung RGT alert Gasmengenalarm Tank change suggested Flaschenwechsel vorgeschlagen Depth limit exceeded Tiefenbegrenzung überschritten Max deco time warning Maximale Dekozeit-Warnung Dive time info Grundzeitsinformation Dive time alert Grundzeitswarnung Marker Markierung No tank data Keine Flaschendaten Low battery warning Batteriewarnung Low battery alert Batteriealarm pascal Pa m/min m/min m/s m/s ft/min ft/min ft/s ft/s Date: Datum: Time: Zeit: Duration: Dauer: Max. depth: Max. Tiefe: Air temp.: Lufttemp.: Water temp.: Wassertemp.: Location: Position: Notes: Notizen: Remove this point Diesen Punkt entfernen Don't save an empty log to the cloud Kein leeres Logbuch in der Cloud speichern Average Ø Minimum Min. Maximum Max. Invalid response from server Ungültige Serverantwort Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1 %1 anstelle des erwarteten XML Tags 'DiveDateReader'. Expected XML tag 'DiveDates' not found XML Tag 'DiveDates' nicht gefunden. Malformed XML response. Line %1: %2 Ungültige XML Antwort. Zeile %1: %2 planned waypoint above ceiling Wegpunkt verletzt Dekoschranke modechange Tauchmoduswechsel /min /min Built Built Sank Gesunken Sank Time Sinkzeit Reason Grund Nationality Nationalität Shipyard Werft ShipType Schiffstyp Length Länge Beam Schiffsbreite Draught Tiefgang Displacement Verdrängung Cargo Ladung Wreck Data Wrackdaten Altitude Meereshöhe Depth Tiefe main Subsurface-mobile Subsurface-mobile Dive list Tauchgangsliste Dive management Tauchgangsverwaltung Back Zurück Add dive manually Tauchgang hinzufügen Download from DC Von Tauchcomputer herunterladen Apply GPS fixes GPS Positionen anwenden Manual sync with cloud Manuelle Cloud-Synchronisation Disable auto cloud sync Automatische Synchronisation deaktivieren Enable auto cloud sync Automatische Synchronisation Turning off automatic sync to cloud causes all data to only be stored locally. This can be very useful in situations with limited or no network access. Please choose 'Manual sync with cloud' if you have network connectivity and want to sync your data to cloud storage. Abschalten der Cloud-Synchronisierung führt dazu, dass sämtliche Daten nur lokal gespeichert werden. Dies ist sinnvoll bei beschränkter Internetverfügbarkeit. Durch Auswählen von "Manuelle Cloud-Synchronisation" kann eine Synchronisation explizit gestartet werden, wenn eine ausreichende Internetverbindung besteht. Dive summary Übersicht der Tauchgänge Export Exportiere Location Position Show GPS fixes GPS-Positionen anzeigen Clear GPS cache GPS-Speicher löschen Disable location service Ortungsdienst deaktivieren Run location service Ortungsdienst ausführen Settings Einstellungen Help Hilfe About Über Show user manual Benutzerhandbuch anzeigen Ask for support Support fragen failed to open email client, please manually create support email to support@subsurface-divelog.org - the logs have been copied to the clipboard and can be pasted into that email. Fehler beim Öffnen des E-Mail-Clients. Bitte manuell eine Support-E-Mail an support@subsurface-divelog.org erstellen. Die Protokolle wurden in die Zwischenablage kopiert und können in diese E-Mail eingefügt werden. Reset forgotten Subsurface Cloud password Vergessenes Passwort für die Subsurface Cloud zurücksetzen Developer Entwickler App log App-Protokoll Test busy indicator (toggle) Verlaufsanzeige testen (umschalten) Test notification text Benachrichtigungstext testen Theme information Theme-Information Enable verbose logging Ausführliche Protokollierung aktivieren Not persistent Nicht persistent plannerDetails Form Formular <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Tauchplandetails</span></p></body></html> Print Drucken <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> plannerSettingsWidget Form Formular Rates Raten Ascent Aufstieg below 75% avg. depth unter 75% mittlerer Tiefe m/min m/min 75% to 50% avg. depth 75% bis 50% mittlerer Tiefe 50% avg. depth to 6m 50% mittlerer Tiefe bis 6m 6m to surface 6m bis Oberfläche Descent Abstieg surface to the bottom Von der Oberfläche zum Grund Planning Planung bar bar Postpone gas change if a stop is not required Verschiebe Gaswechsel zum nächsten Stopp Only switch at required stops Nur bei erforderlichen Stopps umschalten Last stop at 6m Letzter Stopp auf 6m + + % % min min Plan backgas breaks Plane Rückengas Pausen Min. switch duration O₂% below 100% Min. Schaltdauer O₂% unter 100% Drop to first depth Direkter Abstieg zur ersten Tiefe GFLow GF niedrig GFHigh GF hoch Maximize bottom time allowed by gas and no decompression limits Maximale Grundzeit ohne Dekostopps und bei Beachtung der Gasreserve Recreational mode Freizeitmodus Conservatism level Konservativismus VPM-B deco VPM-B Deko Safety stop Sicherheitsstopp Dive mode Tauchmodus Bühlmann deco Bühlmann Deko Reserve gas Reservegas Bailout: Deco on OC Bailout: OC-Deko Surface segment Oberflächensegment Gas options Gas Optionen Notes Notizen Verbatim dive plan Ausführlicher Tauchplan In diveplan, list transitions or treat them as implicit Zeige Aufstiege im Tauchplan oder behandle sie als implizit Display transitions in deco Aufstiege in der Deko anzeigen In dive plan, show runtime (absolute time) of stops Zeige Runtime (absolute Zeit) der Stopps im Tauchplan Display runtime Zeige Runtime In dive plan, show duration (relative time) of stops Zeige Dauer (relative Zeit) der Stopps im Tauchplan. Display segment duration Zeige Segmentdauer Compute variations of plan (performance cost) Berechne Variationen des Plans (erhöhte Rechenleistung) Display plan variations Planvariationen anzeigen ℓ/min ℓ/min Deco SAC Deko AMV Used to calculate best mix. Select best mix depth in 'Available gases' table by entering gas depth, followed by "B" (best trimix mix) or "BN" (best nitrox mix) Wird zur Best-Mix-Berechnung verwendet. Best-Mix kann in der "Verfügbare Gase"-Tabelle ausgewählt werden, indem hinter der Tiefe "B" (für Trimix-Best-Mix) oder "BN" (für Nitro-Best-Mix) angegeben wird. m m Bottom SAC Grund AMV Bottom pO₂ Grund pO₂ Best mix END Best-Mix END Deco pO₂ Deko pO₂ SAC factor AMV Faktor Used to calculate minimum gas. Consider two divers with possibly increased SAC after OoG event. Wird für die Minimum Gas Berechnung verwendet. Bitte zwei Taucher mit möglicherweise erhöhtem AMV nach Gasverlust berücksichtigen! Problem solving time Zeit für Problemlösung Used to calculate minimum gas. Additional time at max. depth after OoG event. Wird für die Minimum Gas Berechnung verwendet. Maximale zusätzliche Zeit auf maximaler Tiefe nach Gasverlust bei einem Partner. Treat oxygen as narcotic when computing best mix Behandle Sauerstoff als Betäubungsmittel, wenn die beste Mischung berechnet wird O₂ narcotic O₂ narkotisch uploadDiveLogsDE Cannot prepare dives, none selected? Kann Tauchgänge nicht erstellen, keine ausgewählt? building zip file to upload Erstelle Zip-Datei zum Hochladen Stylesheet to export to divelogs.de is not found Stylesheet für Export zu divelogs.de nicht gefunden Failed to create zip file for upload: %s Zip_Datei für Upload konnte nicht erzeugt werden: %s internal error ein interner Fehler ist aufgetreten Conversion of dive %1 to divelogs.de format failed Konvertierung von Tauchgang %1 in divelogs.de-Format ist fehlgeschlagen error writing zip file: %s zip error %d system error %d - %s Fehler beim Schreiben der ZIP-Datei: %s ZIP-Fehler %d Systemfehler %d - %s Uploading dives Hochladen der Tauchgänge Upload failed Hochladen fehlgeschlagen Upload successful Hochladen erfolgreich Login failed Anmeldung fehlgeschlagen Cannot parse response Verstehe die Antwort nicht divelogs.de not responding divelogs.de antwortet nicht network error %1 Netzwerkfehler %1 uploadDiveShare Upload successful Hochladen erfolgreich dive-share.com not responding dive-share.com antwortet nicht network error %1 Netzwerkfehler %1