About
About Subsurface-mobile
Acerca de Subsurface-mobile
A mobile version of the free Subsurface divelog software.
Una versión móvil del software libre de registro de inmersiones, Subsurface.
View your dive logs while on the go.
Accede a tus diarios de buceo mientras te mueves.
Version: %1
© Subsurface developer team
2011-2020
Versión: %1
© Subsurface developer team
2011-2020
Copy logs to clipboard
Copiar registros al portapapeles
BtDeviceSelectionDialog
Remote Bluetooth device selection
Selección de dispositivo Bluetooth remoto
Save
Guardar
Quit
Salir
Local Bluetooth device details
Detalles del dispositivo Bluetooth local
Name:
Nombre:
Address:
Dirección:
Bluetooth powered on
Bluetooth activado
Turn on/off
Activar/desactivar
Select device:
Seleccionar dispositivo:
Discovered devices
Dispositivos encontrados
Bluetooth mode
Modo Bluetooth
Auto
Auto
Force LE
Forzar LE
Force classical
Forzar clásico
even if not recognized as dive computer
Incluso si no se reconoce como ordenador de buceo
Show all BT devices
Mostrar todos los dispositivos Bluetooth
Scan
Buscar
Clear
Limpiar
Name:
Nombre:
Trying to turn on the local Bluetooth device...
Intentando activar el dispositivo Bluetooth local…
Trying to turn off the local Bluetooth device...
Intentando desactivar el dispositivo Bluetooth local…
Remote devices list was cleared.
Se ha borrado la lista de dispositivos remotos
Scanning for remote devices...
Buscando dispositivos remotos…
Scanning finished successfully.
La búsqueda finalizó correctamente.
The local Bluetooth device was %1.
%1 will be replaced with "turned on" or "turned off"
El dispositivo Bluetooth local está %1.
turned on
activado
turned off
desactivado
UNPAIRED
NO EMPAREJADO
PAIRED
EMPAREJADO
AUTHORIZED_PAIRED
AUTORIZADO_EMPAREJADO
%1 (%2) [State: %3]
%1 (%2) [Estado: %3]
The device %1 can be used for connection. You can press the Save button.
El dispositivo %1 puede usarse para conectar. Puede pulsar el botón Guardar.
The device %1 must be paired in order to be used. Please use the context menu for pairing options.
El dispositivo %1 debe ser emparejado para poder utilizarse. Por favor, utiliza el menú contextual para opciones de emparejado.
A device needs a non-zero address for a connection.
El dispositivo necesita una dirección no nula para conectar
The local device was changed.
Se ha cambiado el dispositivo local.
Pair
Emparejar
Remove pairing
Borrar emparejamiento
Trying to pair device %1
Intentando emparejar el dispositivo %1
Trying to unpair device %1
Intentando desemparejar el dispositivo %1
Device %1 was unpaired.
El dispositivo %1 ha sido desemparejado.
Device %1 was paired.
El dispositivo %1 ha sido emparejado.
Device %1 was paired and is authorized.
El dispositivo %1 se emparejó y autorizó
The device %1 can now be used for connection. You can press the Save button.
El dispositivo %1 puede usarse para conexión. Puedes pulsar el botón Guardar.
Local device error: %1.
Error del dispositivo local: %1.
Pairing error. If the remote device requires a custom PIN code, please try to pair the devices using your operating system.
Error de emparejamiento. Si el dispositivo remoto requiere un PIN, por favor, intenta emparejar los dispositivos usando el sistema operativo.
Unknown error
Error desconocido
The Bluetooth adaptor is powered off, power it on before doing discovery.
El adaptador Bluetooth está apagado, enciendelo antes de activar la busqueda.
Writing to or reading from the device resulted in an error.
Escribir o leer del dispositivo ha resultado en un error.
An unknown error has occurred.
Ha ocurrido un error desconocido.
Device discovery error: %1.
Error en la busqueda de dispositivos: %1.
Not available
No disponible
The local Bluetooth adapter cannot be accessed.
No se puede acceder al adaptador de Bluetooth local.
The device discovery agent was not created because the %1 address does not match the physical adapter address of any local Bluetooth device.
No se creó el agente de busqueda de dispositivos porque la dirección %1 no coincide con la dirección del adaptador físico de ningún dispositivo Bluetooth.
CheckCloudConnection
Waiting for cloud connection (%n second(s) passed)
Esperando conexión (%n segundo(s))Esperando conexión (%n segundo(s))
Cloud connection failed
Falló la conexión con la nube
CloudCredentials
Cloud credentials
Credenciales de la nube
Email
Email
Password
Contraseña
PIN
PIN
Register
Registrarse
Cancel
Cancelar
Check credentials...
Comprobar credenciales...
Sign-in or Register
Conectarse o registrarse
No cloud mode
Sin conexión a la nube
Forgot password?
¿Olvidaste tu clave?
CloudStorageAuthenticate
Cloud account verification required, enter PIN in preferences
Es necesario verificar la cuneta en la nube, introduce el PIN en preferencias
ColumnNameProvider
Dive #
Inmersión n.º
Date
Fecha
Time
Hora
Duration
Duración
Location
Ubicación
GPS
GPS
Weight
Peso
Cyl. size
Tam.botella
Start pressure
Presión inicial
End pressure
Presión final
Max. depth
Prof. máxima
Avg. depth
Prof. media
Divemaster
Divemaster
Buddy
Compañero
Suit
Traje
Notes
Notas
Tags
Etiquetas
Air temp.
Temperatura del aire
Water temp.
Temperatura del agua
O₂
O₂
He
He
Sample time
Hora de la muestra
Sample depth
Profundidad de la muestra
Sample temperature
Temperatura de la muestra
Sample pO₂
pO₂ de la muestra
Sample CNS
CNS de la muestra
Sample NDL
LND de la muestra
Sample TTS
TTS de la muestra
Sample stopdepth
Profundidad de parada de la muestra
Sample pressure
Presión de la muestra
Sample sensor1 pO₂
pO₂ del sensor 1 de la muestra
Sample sensor2 pO₂
pO₂ del sensor 2 de la muestra
Sample sensor3 pO₂
pO₂ del sensor 3 de la muestra
Sample setpoint
Setpoint de la muestra
Visibility
Visibilidad
Rating
Valoración
Sample heartrate
Ritmo cardiaco de la muestra
Command
&Undo
Deshacer
&Redo
&Rehacer
all dives
todas las inmersiones
add dive
Añadir inmersión
import %n dive(s) from %1
Importar %n inmersión(es) de %1Importar %n inmersión(es) de %1
delete %n dive(s)
Borrar %n inmersión(es)Borrar %n inmersión(es)
shift time of %n dives
Mover la hora de %n inmersionesMover la hora de %n inmersiones
renumber %n dive(s)
Renumerar %n inmersión(es)Renumerar %n inmersión(es)
remove %n dive(s) from trip
Borrar %n inmersión(es) del viajeBorrar %n inmersión(es) del viaje
remove autogenerated trips
Borrar viajes auto generados
add %n dives to trip
Añadir %n inmersiones al viajeAñadir %n inmersiones al viaje
create trip
Crear viaje
autogroup dives
Auto agrupar inmersiones
split dive
Dividir la inmersión
split dive computer
Dividir ordenadores de buceo
move dive computer to front
Traer al frente el ordenador de buceo
delete dive computer
Borrar ordenador de buceo
merge dive
Mezclar inmersión
add dive site
Añadir lugar de buceo
import dive sites from %1
Importar puntos de buceo de %1
delete %n dive site(s)
Borrar %n puntos de buceoBorrar %n puntos de buceo
purge unused dive sites
Eliminar lugares de buceo no usados
Edit dive site name
Editar nombre del lugar de buceo
Edit dive site description
Editar descripción del lugar de buceo
Edit dive site notes
Editar notas del lugar de buceo
Edit dive site country
Editar país de lugar de buceo
Edit dive site location
Editar ubicación del lugar de buceo
Edit dive site taxonomy
Editar taxonomía del sitio de buceo
merge dive sites
Combinar lugares de buceo
apply GPS fixes
aplicar coordenadas GPS
Edit %1
Editar %1
Edit %1 (%n dive(s))
Editar %1 (%n inmersión(es))Editar %1 (%n inmersión(es))
notes
Notas
suit
traje
rating
Valoración
visibility
Visibilidad
wavesize
tamaño de las olas
current
corriente
surge
oleaje
chill
frio
air temperature
Temperatura del aire
water temperature
Temperatura del agua
salinity
salinidad
Atm. pressure
Presión atmosférica
duration
Duración
depth
Profundidad
dive site
Lugar de buceo
dive mode
Modo de inmersión
invalid
no válida
tags
Etiquetas
buddies
amigos
dive master
dive master
Paste onto %n dive(s)
Pegar en %n inmersión(es)Pegar en %n inmersión(es)
Replan dive
Re-planificar inmersión
Edit profile
Editar perfil
Add weight
Añadir lastre
Add weight (%n dive(s))
Añadir lastre (%n inmersión(es))Añadir lastre (%n inmersión(es))
Remove weight
Eliminar lastre
Remove weight (%n dive(s))
Eliminar lastre (%n inmersión(es))Eliminar lastre (%n inmersión(es))
Edit weight
Editar lastre
Edit weight (%n dive(s))
Editar lastre (%n inmersión(es))Editar lastre (%n inmersión(es))
Edit dive [%1]
Editar inmersión [%1]
trip location
Lugar del viaje
trip notes
Notas del viaje
Command::AddCylinder
Add cylinder
Añadir botella
Add cylinder (%n dive(s))
Añadir botella (%n buceo(s))Añadir botella (%n buceo(s))
Command::AddEventBookmark
Add bookmark
Añadir marca
Command::AddEventDivemodeSwitch
Add dive mode switch to %1
Añadir cambio de modo de buceo a %1
Command::AddEventSetpointChange
Add set point change
Añadir cambio de setpoint
Command::EditCylinder
Edit cylinder
Editar botella
Edit cylinder (%n dive(s))
Editar botella (%n buceo(s))Editar botella (%n buceo(s))
Command::RemoveCylinder
Remove cylinder
Borrar botella
Remove cylinder (%n dive(s))
Borrar botella (%n buceo(s))Borrar botella (%n buceo(s))
Command::RemoveEvent
Remove %1 event
Borrar %1 evento
Command::RenameEvent
Rename bookmark to %1
Renombrar marcador a %1
ConfigureDiveComputer
Could not save the backup file %1. Error Message: %2
No se pudo guardar copia de seguridad del archivo %1. Mensaje de error: %2
Could not open backup file: %1
No se pudo abrir la copia de seguridad: %1
Dive computer details read successfully
Detalles del ordenador leídos correctamente
Setting successfully written to device
Ajuste grabado correctamente en el dispositivo
Device firmware successfully updated
Firmware del dispositivo actualizado con éxito
Device settings successfully reset
Ajustes del dispositivo reiniciados con exito
Unable to create libdivecomputer context
No es posible crear el contexto de libdivecomputer
Could not a establish connection to the dive computer.
No se pudo establecer conexión con el ordenador de buceo.
ConfigureDiveComputerDialog
Configure dive computer
Configurar ordenador de buceo
Device or mount point
Dispositivo o punto de montaje
Connect via Bluetooth
Conectar vía Bluetooth
Connect
Conectar
Disconnect
Desconectar
Retrieve available details
Descargar detalles disponibles
Read settings from backup file or from device before writing to the device
Leer ajustes de un archivo de respaldo o del dispositivo antes de escribir al dispositivo
Save changes to device
Guardar cambios en el dispositivo
Read settings from backup file or from device before writing to a backup file
Leer ajustes de un archivo de respaldo o del dispositivo antes de escribir al dispositivo
Backup
Copia de seguridad
Restore backup
Recuperar copia de seguridad
Update firmware
Actualizar firmware
Save libdivecomputer logfile
Guardar registro de libdivecomputer
...
…
Cancel
Cancelar
OSTC Mk2/2N/2C
OSTC Mk2/2N/2C
OSTC 2/3/Sport/Plus/cR
OSTC 2/3/Sport/Plus/cR
OSTC 4
OSTC 4
Suunto Vyper family
Familia Suunto Vyper
Basic settings
Ajustes básicos
Serial No.
N.º de serie
Length
Longitud
Firmware version
Versión de firmware
Custom text
Texto personalizado
Number of dives
Número de inmersiones
Show safety stop
Mostrar parada de seguridad
Sampling rate
Frecuencia de muestreo
Date format
Formato de fecha
MM/DD/YY
MM/DD/YY
DD/MM/YY
DD/MM/YY
YY/MM/DD
YY/MM/DD
Sync dive computer time with PC
Sincronizar la hora del ordenador con la del PC
Salinity
Salinidad
kg/ℓ
kg/ℓ
Start Depth
Prof. de inicio
End Depth
Profundidad de finalización
Reset Depth
Prof. de reinicio
s
s
m
m
Advanced settings
Ajustes avanzados
Alt GF can be selected underwater
Alt GF pueden seleccionarse bajo el agua
Desaturation
Desaturación
Future TTS
TTS futuro
%
%
Decotype
Tipo de deco
ZH-L16
ZH-L16
Gauge
Profundímetro
ZH-L16 CC
ZH-L16 CC
Apnea
Apnea
L16-GF OC
L16-GF OC
L16-GF CC
L16-GF CC
PSCR-GF
PSCR-GF
min
min
Last deco
Última parada
Alt GFLow
Alt GFBajo
Alt GFHigh
Alt GFAlto
Saturation
Saturación
GFHigh
GF alto
GFLow
GF bajo
Graphical speed indicator
Indicador gráfico de velocidad
ℓ/min
ℓ/min
Bottom gas consumption
Consumo de gas de fondo
Deco gas consumption
Consumo de gas de deco
Gas settings
Ajustes de gases
%O₂
%O₂
%He
%He
Type
Tipo
Change depth
Prof. de cambio
Gas 1
Gas 1
Gas 2
Gas 2
Gas 3
Gas 3
Gas 4
Gas 4
Gas 5
Gas 5
Dil 1
Dil 1
Dil 2
Dil 2
Dil 3
Dil 3
Dil 4
Dil 4
Dil 5
Dil 5
Setpoint
Setpoint
SP 1
SP 1
SP 2
SP 2
SP 3
SP 3
cbar
cbar
pO₂ max
pO₂ max
pO₂ min
pO₂ min
Eco
Eco
Medium
Medio
High
Alto
English
Inglés
German
Alemán
French
Francés
Italian
Italiano
m/°C
m/°C
ft/°F
ft/°F
MMDDYY
MMDDAA
DDMMYY
DDMMAA
YYMMDD
AAMMDD
Language
Idioma
Brightness
Brillo
Units
Unidades
Salinity (0-5%)
Salinidad (0-5 %)
Reset device to default settings
Restablecer configuración inicial del dispositivo
230LSB/Gauss
230LSB/Gauss
330LSB/Gauss
330LSB/Gauss
390LSB/Gauss
390LSB/Gauss
440LSB/Gauss
440LSB/Gauss
660LSB/Gauss
660LSB/Gauss
820LSB/Gauss
820LSB/Gauss
1090LSB/Gauss
1090LSB/Gauss
1370LSB/Gauss
1370LSB/Gauss
Compass gain
Ganancia del compás
Computer model
Modelo de ordenador
OC
OC
CC
CC
Dive mode
Modo de buceo
2s
2s
10s
10s
Standard
Estándar
Red
Rojo
Green
Verde
Blue
Azul
Dive mode color
Color en modo buceo
Left button sensitivity
Sensibilidad del botón izquierdo
Always show pO₂
Mostrar pO₂ siempre
Pressure sensor offset
Desfase del sensor de presión
mbar
mbar
ZH-L16+GF
ZH-L16+GF
Flip screen
Girar pantalla
Right button sensitivity
Sensibilidad del botón derecho
MOD warning
Aviso de PMO
Dynamic ascent rate
Ritmo de ascenso dinámico
Temperature sensor offset
Compensado del sensor de Temp.
°C
°C
SP 4
SP 4
SP 5
SP 5
O₂ in calibration gas
O₂ en el gas de calibrado
Fixed setpoint
Setpoint fijo
Sensor
Sensor
Travel gas consumption
Consumo de gas de viaje
Button sensitivity
Sensibilidad del botón
VPM
VPM
VPM conservatism
Conservadurismo VPM
+
+
Setpoint fallback
Setpoint de retorno
Safety level
Nivel de seguridad
Altitude range
Rango de altura
Model
Modelo
Max. depth
Prof. máxima
P0 (none)
Suunto safety level
P0 (nada)
P1 (medium)
Suunto safety level
P1 (medio)
P2 (high)
Suunto safety level
P2 (alto)
Sample rate
Frecuencia de muestreo
20s
20s
30s
30s
60s
60s
Total dive time
Tiempo total de buceo
24h
24h
12h
12h
Time format
Formato de hora
Imperial
Imperial
Metric
Métrico
Light
Ligero
Depth alarm
Alarma de profundidad
Time alarm
Alarma de tiempo
Error
Error
Backup dive computer settings
Hacer copia de seguridad de los ajustes
Backup files
Copia de seguirdad
XML backup error
Error en la copia de seguridad XML
An error occurred while saving the backup file.
%1
Se produjo un error al guardar la copia de seguridad.
%1
Backup succeeded
Copia de seguridad correcta
Your settings have been saved to: %1
Se han guardado los ajustes en: %1
Restore dive computer settings
Recuperar ajustes del ordenador de buceo
XML restore error
Error al recuperar el XML
An error occurred while restoring the backup file.
%1
Ocurrió un error al recuperar la copia de seguridad.
%1
Restore succeeded
Recuperación correcta
Your settings have been restored successfully.
Los ajustes se han recuperado correctamente.
Select firmware file
Seleccionar archivo de firmware
All files
Todos los archivos
Choose file for dive computer download logfile
Seleccionar archivo de registro para descarga desde ordenador de buceo
Log files
Archivos de registro
Connecting to device...
Conectando con el dispositivo ...
Connected to device
Conectado al dispositivo ...
Disconnected from device
Desconectado del dispositivo
CopySettings
Copy Settings
Copias ajustes
Selection for copy-paste
Seleccionar para copiar-pegar
Dive site
Punto de buceo
Notes
Notas
Dive master
Guía
Buddy
Compañero
Suit
Traje
Rating
Valoración
Visibility
Visibilidad
Tags
Etiquetas
Cylinders
Botellas
Weights
Lastre
CylindersModel
Type
Tipo
Size
Tamaño
Work press.
Pres. Trabajo
Start press.
Pres. Inicio
End press.
Pres. Final
O₂%
O₂%
He%
He%
Deco switch at
En deco cambio a
Bot. MOD
PMO fondo
MND
PNM
Use
Uso
cuft
cuft
ℓ
ℓ
This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed.
Este gas se está usando. Solo se pueden borrar botellas que no se usen en la inmersión.
Clicking here will remove this cylinder.
Pulsar aquí borrará esta botella
Switch depth for deco gas. Calculated using Deco pO₂ preference, unless set manually.
Profundidad de cambio a gas de deco. Calculada usando la preferencia de pO₂ en deco, a menos que se ajuste manualmente.
Calculated using Bottom pO₂ preference. Setting MOD adjusts O₂%, set to '*' for best O₂% for max. depth.
Calculada usando la preferencia de pO₂ en fondo. Marcar la PMO ajusta el O₂ %. Indica '*' para el mejor O₂ % a la máxima profundidad.
Calculated using Best Mix END preference. Setting MND adjusts He%, set to '*' for best He% for max. depth.
Calculado usando la preferencia de mejor mezcla para PNE. Marcar PNM ajusta el He%. Indica '*' para el mejor He% a la máxima profundidad.
DiveComponentSelection
Dive site:
Lugar de inmersión
Dive master:
Dive master:
Buddy:
Compañero:
Rating:
Valoración:
Visibility:
Visibilidad:
Notes:
Notas:
Suit:
Traje:
Tags:
Etiquetas:
Cylinders:
Botellas:
Weights:
Lastre:
DiveComponentSelectionDialog
Component selection
Selección de componentes
Which components would you like to copy?
¿Que componentes te gustaría copiar?
Tags
Etiquetas
Weights
Lastre
Dive site
Punto de buceo
Visibility
Visibilidad
Cylinders
Botellas
Buddy
Compañero
Notes
Notas
Divemaster
Divemaster
Suit
Traje
Rating
Valoración
You can paste these to another dive or as text to another application.
Puedes pegarlo en otra inmersión o como texto en otra aplicación.
Which components would you like to copy
¿Qué componentes le gustaría copiar?
DiveComputerManagementDialog
Edit dive computer nicknames
Editar los nombres de los ordenadores de buceo
Remove the selected dive computer?
¿Borrar el ordenador de buceo seleccionado?
Are you sure that you want to
remove the selected dive computer?
¿Está seguro de que quiere eliminar
el ordenador de buceo seleccionado?
DiveComputerModel
Model
Modelo
Device ID
Id. del dispositivo
Nickname
Nombre
Clicking here will remove this dive computer.
Hacer clic aquí borrará este ordenador de buceo.
DiveDetails
Dive details
Detalles de inmersión
Remove this dive from trip
Eliminar del viaje
Add dive to trip above
Añadir inmersión al viaje de arriba
Add dive to trip below
Añadir inmersión al viaje de abajo
Create trip with dive
Crear viaje con inmersión
Mark dive as valid
Marcar inmersión válida
Mark dive as invalid
Marcar inmersión inválida
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
Delete dive
Eliminar inmersión
Cancel edit
Cancelar edición
Show on map
Mostrar en el mapa
Save edits
Guardar cambios
Edit dive
Editar inmersión
DiveDetailsEdit
Dive number:
Número de inmersión:
Date:
Fecha:
Location:
Ubicación:
Coordinates:
Coordenadas:
Use current
GPS location:
Utilizar posición
GPS actual:
Depth:
Profundidad:
Duration:
Duración:
Air Temp:
Temp. del aire:
Water Temp:
Temp. del agua:
Suit:
Traje:
Buddy:
Compañero:
Divemaster:
Divemaster:
Weight:
Peso:
Cylinder1:
Botella1:
Gas mix:
Mezcla de gas:
Start Pressure:
Presión inicial:
End Pressure:
Presión final:
Cylinder2:
Botella2:
Cylinder3:
Botella3:
Cylinder4:
Botella4:
Cylinder5:
Botella5:
Rating:
Calificación:
Visibility:
Visibilidad:
Notes:
Notas:
DiveDetailsView
<unnamed dive site>
<unnamed dive site>
Rating:
Calificación:
Visibility:
Visibilidad:
No profile to show
Sin perfil para mostrar
Suit:
Traje:
Air Temp:
Temp. del aire:
Water Temp:
Temp. del agua:
Cylinder:
Botella:
Weight:
Peso:
SAC:
CAS:
Divemaster:
Divemaster:
Buddy:
Compañero:
Notes
Notas
DiveEventItem
(cyl. %1)
(bot. %1)
ICD
ICD
ΔHe
ΔHe
ΔN₂
ΔN₂
Manual switch to OC
Cambio manual a OC
begin
Starts with space!
comienzo
end
Starts with space!
fin
DiveImportedModel
Date/time
Fecha/hora
Duration
Duración
Depth
Prof.
h
h
min
min
DiveList
Dive list
Lista de inmersiones
<unnamed dive site>
<unnamed dive site>
Remove dive %1 from trip
Borrar inmersión %1 del viaje
Add dive %1 to trip above
Añadir inmersión %1 al viaje de arriba
Add dive %1 to trip below
Añadir inmersión %1 al viaje de abajo
Create trip with dive %1
Crear viaje con inmersión %1
Mark dive as valid
Marcar inmersión válida
Mark dive as invalid
Marcar inmersión inválida
Delete dive
Eliminar inmersión
Show on map
Mostrar en el mapa
Edit trip details
Editar detalles del viaje
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
Please tap the '+' button to add a dive (or download dives from a supported dive computer)
Pulsa el botón '+' para añadir una inmersión (o descargar inmersiones desde un ordenador soportado)
Cloud credentials
Credenciales de la nube
No dives in dive list
Sin inmersiones en la lista
Please wait, updating the dive list
Espera por favor, actualizando la lista de inmersiones
Fulltext
Texto completo
People
Gente
Tags
Etiquetas
Download dives
Descargar inmersiones
Add dive
Añadir inmersión
Filter dives
Filtrar inmersiones
DiveListView
Expand all
Expandir todos
Collapse all
Contraer todo
Collapse others
Contraer otras
Remove dive(s) from trip
Borrar inmersión(es) del viaje
Create new trip above
Crear nuevo viaje por encima
Add dive(s) to trip immediately above
Añadir inmersión(es) al viaje de arriba
Add dive(s) to trip immediately below
Añadir inmersión(es) al viaje de debajo
Merge trip with trip above
Combinar viaje con el viaje de encima
Merge trip with trip below
Combinar viaje con el viaje de abajo
Delete dive(s)
Borrar inmersión(es)
Mark dive(s) valid
Marcar inmersión(es) como válida(s)
Mark dive(s) invalid
Marcar inmersión(es) como no válida(s)
Merge selected dives
Mezclar las inmersiones seleccionadas
Renumber dive(s)
Renumerar inmersiones
Shift dive times
Desplazar hora de la inmersión
Split selected dives
Divide las inmersiones seleccionadas
Load media from file(s)
Cargar medios desde archivo(s)
Load media from web
Cargar medios desde la web
Open media files
Abrir archivos de medios
Media files
Archivos de medios
Image files
Archivos de imagen
Video files
Archivos de video
All files
Todos los archivos
%1 does not appear to be an image
%1 no parece ser una imagen
DiveLocationModel
Create a new dive site, copying relevant information from the current dive.
Crea un nuevo punto de buceo, tomando información relevante de la inmersión actual.
Create a new dive site with this name
Crea un nuevo punto de buceo con este nombre
DiveLogExportDialog
Export dive log files
Exportar archivos de diarios de buceo
General export
Exportación general
Selection
Selección
Selected dives
Inmersiones seleccionadas
All dives
Todas las inmersiones
Options
Opciones
Metric
Métrico
Imperial
Imperial
Anonymize
Anonimizar
Export format
Formato de exportación
Subsurface &XML
&XML de Subsurface
Subsurface dive sites XML
XML de lugares de buceo en superficie
UDDF
UDDF
di&velogs.de
di&velogs.de
DiveShare
DiveShare
CSV summary dive details
CSV: Detalles de la inmersión
CSV Dive computer dive profile
CSV: Perfil del ordenador de buceo
CSV Computed Profile Panel data
CSV: Datos generados del perfil
Dive profile
Perfil de la inmersión
Worldmap
Mapamundi
TeX
TeX
LaTeX
LaTeX
I&mage depths
Profundidades de las i&mágenes
HTML
HTML
General settings
Ajustes generales
Subsurface numbers
Numeración de Subsurface
Export yearly statistics
Exportar estadísticas anuales
All di&ves
Todas las inmersiones
Export list only
Exportar solo la lista
Export photos
Exportar fotos
Style options
Opciones de estilo
Font
Tipo de letra
Font size
Tamaño de letra
8
8
10
10
12
12
14
14
16
16
18
18
20
20
Theme
Tema
Light
Iluminación
Sand
Arena
Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs.
Formato genérico que se utiliza para intercambio de datos entre programas relacionados con el buceo.
Comma separated values describing the dive profile as downloaded from dive computer.
Valores separados por comas que detallan el perfil tal como se descargó del ordenador de buceo.
Comma separated values of the dive information. This includes most of the dive details but no profile information.
Valores separados por comas de la información del buceo. Aquí se incluyen la mayoría de los detalles pero no la información del perfil.
Send the dive data to divelogs.de website.
Enviar los datos de buceo al sitio web divelogs.de.
Send the dive data to dive-share.appspot.com website.
Enviar datos de buceo a la web dive-share.appspot.com.
HTML export of the dive locations, visualized on a world map.
Exporta las ubicaciones de buceo en HTML, visualizándolas en un mapa mundial.
Subsurface native XML format.
Formato XML nativo de Subsurface.
Subsurface dive sites native XML format.
Formato XML nativo de los lugares de buceo en superficie.
Write depths of images to file.
Escribir la profundidad de las imágenes a archivo.
Write dive as TeX macros to file.
Guardar la inmersión como macros de TeX.
Write dive as LaTeX macros to file.
Graba l
Write the profile image as PNG file.
Graba el perfil como un fichero de imagen PNG.
Write the computed Profile Panel data to a CSV file.
Escribe los datos generados para el Panel del Perfil a un archivo CSV.
Export UDDF file as
Exportar archivo UDDF como
UDDF files
archivo UDDF
Export CSV file as
Exportar archivo CSV como
CSV files
archivo CSV
Export world map
Exportar mapamundi
HTML files
archivo HTML
Export Subsurface XML
Exportar a XML de Subsurface
Subsurface files
archivos de Subsurface
Export Subsurface dive sites XML
Exporta a XML los lugares de inmersión en superficie.
Save image depths
Guardar profundidades de las imágenes
Export to TeX file
Exportar a archivo TeX
TeX files
archivo TeX
Save profile image
Graba la imagen de perfil
Save profile data
Graba los datos del perfil
Export HTML files as
Exportar archivos HTML como
Please wait, exporting...
Espere mientras se exporta…
CSV dive profile
Perfil de buceo CSV
CSV dive details
Detalles de buceo CSV
DiveLogImportDialog
Import dive log file
Importar archivo de registro
dd.mm.yyyy
dd.mm.aaaa
mm/dd/yyyy
mm/dd/aaaa
yyyy-mm-dd
aaaa-mm-dd
Seconds
Segundos
Minutes
Minutos
Minutes:seconds
Minutos:segundos
Metric
Métrico
Imperial
Imperial
Drag the tags above to each corresponding column below
Arrastra las etiquetas de arriba a las columnas correspondientes
Tab
Tabulador
Some column headers were pre-populated; please drag and drop the headers so they match the column they are in.
Las cabeceras de algunas columnas pueden estar pre-rellenadas, por favor arrastra y suelta las cabeceras para que coincidan con las columnas correctas.
Sample time
Hora de la muestra
Sample depth
Profundidad de la muestra
Sample temperature
Temperatura de la muestra
Sample pO₂
PO2 de la muestra
Sample sensor1 pO₂
pO₂ del sensor 1 de la muestra
Sample sensor2 pO₂
pO₂ del sensor 2 de la muestra
Sample sensor3 pO₂
pO₂ del sensor 3 de la muestra
Sample CNS
CNS de la muestra
Sample NDL
LND de la muestra
Sample TTS
TTS de la muestra
Sample stopdepth
Profundidad de parada de la muestra
Sample pressure
Presión de la muestra
Sample setpoint
Setpoint de la muestra
Dive #
Inmersión n.º
Date
Fecha
Time
Hora de entrada
Duration
Duración
Max. depth
Prof. máxima
Avg. depth
Prof. media
Air temp.
Temperatura del aire
Water temp.
Temperatura del agua
Cyl. size
Tam.botella
Start pressure
Presión inicial
End pressure
Presión final
O₂
O₂
He
He
Location
Ubicación
GPS
GPS
Divemaster
Divemaster
Buddy
Compañero
Suit
Traje
Rating
Valoración
Visibility
Visibilidad
Notes
Notas
Weight
Peso
Tags
Etiquetas
Sample heartrate
Ritmo cardiaco de la muestra
multiple files
Ficheros múltiples
DivePlanner
Planned dive time
Fecha/Hora de la inmersión planeada
Altitude
Altitud
ATM pressure
Presión atmosférica
Water type
Tipo de agua
m
m
mbar
mbar
Fresh water
Agua dulce
Sea water
Agua salada
EN13319
EN13319
Custom
A medida
kg/ℓ
kg/ℓ
DivePlannerEdit
Dive planner edit
Editor del planificador de inmersiones
DivePlannerManager
Dive planner manager
Gestor del planificador de inmersiones
DivePlannerPointsModel
unknown
desconocido
cyl.
bot.
Final depth
Profundidad final
Run time
Tiempo acumulado
Duration
Duración
Used gas
Gas usado
CC setpoint
CC setpoint
Dive mode
Modo de buceo
min
min
m
m
ft
ft
Stop times
Tiempos de parada
DivePlannerSetup
Dive planner setup
Ajustes del planificador de inmersiones
m/min
m/min
ft/min
ft/min
l/min
l/min
cuft/min
Pie³/min
BAR
BAR
PSI
PSI
Rates
Velocidades
Ascent
Ascenso
below 75% avg. depth
Por debajo del 75% de la prof. media
75% to 50% avg. depth
De 75% a 50% de prof. media
50% avg. depth to 6m
De 50% prof. media a 6m
6m to surface
De 6m a superficie
Descent
Descenso
Surface to the bottom
De superficie al fondo
Drop to first depth
Caer a la primera profundidad
Planning
Planificar
Dive mode
Modo de buceo
Open circuit
Circuito abierto
CCR
CCR
pSCR
pSCR
Bailout: Deco on OC
Bailout: Deco en OC
Recreational mode
Modo recreativo
Reserve gas
Gas de reserva
Safety stop
Parada de seguridad
Bühlmann deco
Deco Bühlmann
GFLow
GF bajo
GFHigh
GF alto
VPM-B deco
Deco VPM-B
Conservatism level
Nivel de conservadurismo
+
+
Last stop at ??
Última parada a ...
Plan backgas breaks
Planear "breaks" con gas de fondo
Only switch at required stops
Cambiar solo en paradas obligatorias
Min switch time
Tiempo mínimo de cambio
Surface segment
Segmento de superficie
Gas options
Opciones de gases
Bottom SAC
CAS en fondo
Deco SAC
CAS en deco
SAC factor
Factor del CAS
Problem solving time
Tiempo de resolución
min
min
Bottom pO2
pO2 en fondo
Deco pO2
pO2 en deco
Best mix END
PNE de la mejor mezcla
O2 narcotic
O2 narcótico
Notes
Notas
Display runtime
Mostrar tiempo acumulado
Display segment duration
Mostrar duración de los segmentos
Display transitions in deco
Mostrar transiciones en deco
Verbatim dive plan
Plan de buceo detallado
Display plan variations
Mostrar variaciones del plan
DivePlannerView
Dive planner view
Vista de planificador de inmersiones
DivePlannerWidget
Dive planner points
Puntos del planificador de inmersiones
Available gases
Gases disponibles
Add cylinder
Añadir botella
Add dive data point
Añadir punto de datos de inmersión.
Save new
Guardar nueva
kg/ℓ
kg/ℓ
DivePlotDataModel
Depth
Profundidad
Time
Hora de entrada
Pressure
Presión
Temperature
Temperatura
Color
Color
User entered
Introducido por el usuario
Pressure S
Presión S
Pressure I
Presión I
Ceiling
Techo
SAC
CAS
pN₂
pN₂
pHe
pHe
pO₂
pO₂
Setpoint
Setpoint
Sensor 1
Sensor 1
Sensor 2
Sensor 2
Sensor 3
Sensor 3
Ambient pressure
Presión ambiental
Heart rate
Ritmo cardiaco
Gradient factor
Factor de gradiente
Mean depth @ s
Profundidad/es media/s
DiveShareExportDialog
Dialog
Diálogo
User ID
ID del usuario
⌫
⌫
Get user ID
Solicitar ID
<html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> No usar una UserID significa que necesitarás mantener manualmente marcadores a tus inmersiones para encontrarlas de nuevo.</p></body></html>
Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known.
Las inmersiones privadas no aparecerán en las listas de "inmersiones relacionadas" y solo serán accesibles si se conoce su URL.
Keep dives private
Mantener las inmersiones privadas
Upload dive data
Subir datos de buceo
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
DiveSummary
Dive summary
Resumen de la inmersión
All
Todo
1 month
1 mes
3 months
3 meses
6 months
6 meses
1 year
1 año
last dive:
última inmersión:
first dive:
primera inmersión:
Refresh
Refrescar
DiveSummaryModel
Number of dives
Número de inmersiones
Time
Tiempo
Depth
Profundidad
SAC
CAS
Total
Total
EAN dives
Con EAN
Deep dives (> 39 m)
Profundas (> 39 m)
Dive plan(s)
Planificada(as)
Total time
Tiempo total
Max Time
Tiempo máximo
Avg time
Tiempo medio
Max depth
Máxima
Avg max depth
Media de máximas
Min SAC
CAS mínimo
Max SAC
CAS máximo
Avg SAC
CAS medio
DiveTripModelBase
(%n dive(s))
(%n inmersión(es))(%n inmersión(es))
(%L1 shown)
(%L1 mostradas)
(%1 shown)
(%1 mostrada)
#
N.º
Date
Fecha
Rating
Valoración
Depth(%1)
Prof.(%1)
m
m
ft
ft
Duration
Duración
Temp.(°%1)
Temp.(°%1)
Weight(%1)
Lastre(%1)
kg
kg
lbs
lbs
Suit
Traje
Cylinder
Botella
Gas
Gas
SAC(%1)
CAS(%1)
/min
/min
OTU
OTU
Max. CNS
Max. CNS
Tags
Etiquetas
Media before/during/after dive
Medios antes/durante/después de la inmersión
Country
Pais
Buddy
Compañero
Location
Ubicación
Depth
Prof.
Temp.
Temp.
Weight
Peso
SAC
CAS
Max CNS
CNS máximo
Media
Medios
setting up dive sites
creando puntos de inmersión
finish populating data store
acabando de poblar el almacenamiento de datos
setting up internal data structures
creando las estructuras internas de datos
done setting up internal data structures
hecho crear estructuras internas de datos
DivelogsDeWebServices
Done
Hecho
Uploading dive list...
Subiendo lista de inmersiones…
Downloading dive list...
Descargando lista de inmersiones…
Downloading %1 dives...
Descargando %1 inmersiones…
Download finished - %1
Descarga finalizada - %1
Problem with download
Problema con la descarga
The archive could not be opened:
%1
El archivo no pudo abrirse
%1
Corrupted download
Descarga corrompida
Error: %1
Error: %1
Transferring data...
Transfiriendo datos ...
DivesiteImportDialog
Select dive sites to import
Selecciona los puntos de buceo a importar
Select all
Seleccionar todo
Unselect all
Deseleccionar todo
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
DivesiteImportedModel
Name
Nombre
Location
Ubicación
Country
Pais
Nearest
Existing Site
Punto existente
más cercano
Distance
Distancia
DownloadFromDCWidget
Download
Descargar
Choose Bluetooth download mode
Elegir modo de descarga Bluetooth
Connecting to dive computer
Conectado con el ordenador de buceo
Error
Error
Find Uemis dive computer
Encontrar ordenador de buceo Uemis
Find Garmin dive computer
Encontrar ordenador de buceo Garmin
Cancel download
Cancelar descarga
Choose file for dive computer download logfile
Seleccionar archivo de registro para descarga desde ordenador de buceo
Log files
Archivos de registro
Warning
Advertencia
Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list.
Guardar el volcado de libdivecomputer NO descargará buceos a la lista de inmersiones.
Choose file for dive computer binary dump file
Selecciona archivo para el volcado binario desde el ordenador de buceo
Dump files
Archivos de volcado
Retry download
Reintentar descarga
DownloadFromDiveComputer
Download from dive computer
Descargar desde el ordenador de Buceo
Force download of all dives
Forzar descarga de todas las inmersiones
Dive computer
Ordenador de buceo
Always prefer downloaded dives
Preferir siempre las inmersiones descargadas
Save libdivecomputer logfile
Guardar registro de libdivecomputer
Choose Bluetooth download mode
Elegir modo de descarga Bluetooth
Select a remote Bluetooth device.
Selecciona un dispositivo Bluetooth remoto
...
…
Device or mount point
Dispositivo o punto de montaje
Vendor
Proveedor
Download into new trip
Descargar a un nuevo viaje
Save libdivecomputer dumpfile
Guardar volcado de libdivecomputer
Download
Descargar
Downloaded dives
Inmersiones descargadas
Select all
Seleccionar todo
Unselect all
Deseleccionar todo
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Dive Computer
Ordenador de buceo
Bluetooth is not enabled
Bluetooth no está habilitado
Vendor name:
Fabricante:
Dive Computer:
Modelo:
Connection:
Conexión:
Previously used dive computers:
Ordenadores de buceo usados anteriormente:
Retry
Intentar de nuevo
Quit
Salir
Rescan
Volver a escanear
Downloaded dives
Descargar inmersiones
Info:
Info:
force downloading all dives
Forzar descarga de todas las inmersiones
Please wait while we record these dives...
Por favor, espera mientras se guardan estas inmersiones ...
Accept
Aceptar
Select All
Seleccionar todo
Unselect All
Des-seleccionar todo
DownloadThread
No new dives downloaded from dive computer
No hay nuevas inmersiones descargadas del ordenador de buceo
Export
Export Divelog information
Exportar la información del divelog
Export credentials
Exportar credenciales
User ID
ID del usuario
Password:
Password:
Private
Private
Export
Exportar
Cancel
Cancelar
Export Subsurface XML
Exportar a XML de Subsurface
Subsurface native XML format.
Formato XML nativo de Subsurface.
Export Subsurface dive sites XML
Exporta a XML los lugares de inmersión en superficie.
Subsurface dive sites native XML format.
Formato XML nativo de los lugares de buceo en superficie.
Export UDDF
Exportar UDDF
Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs.
Formato genérico que se utiliza para intercambio de datos entre programas relacionados con el buceo.
Upload divelogs.de
Subir a divelogs.de
Send the dive data to divelogs.de website.
Enviar los datos de buceo al sitio web divelogs.de.
Upload DiveShare
Subir a DiveShare
Send the dive data to dive-share.appspot.com website.
Enviar datos de buceo a la web dive-share.appspot.com.
Anonymize
Anonimizar
Next
Siguiente
ExtraDataModel
Key
Clave
Value
Valor
FilterWidget
Form
Formulario
Text label
Etiqueta de texto
Filter this list
Filtrar esta lista
Negate filter
Negar filtro
¬
¬
FilterWidget2
Form
Formulario
Substring
Subcadena
Starts with
Comienza por
Exact
Exacto
Suit
Traje
Max
Max
Min
Min
Air Temp
Temperatura del aire
Equipment
Equipo
Tags
Etiquetas
Water Temp
Temp. del agua
All of
Todos de
Any of
Algunos de
None of
Ninguno de
People
Gente
Planned
Planificado
Location
Ubicación
Notes
Notas
Visibility
Visibilidad
Reset / close
Reiniciar / cerrar
Rating
Valoración
Reset filters
Reiniciar filtros
From
De
Logged
Registrado
To
Para
Close filters
Cerrar los filtros
Fulltext
Texto completo
Full word
Palabra completa
Dive mode
Modo de buceo
%L1/%L2 shown
%L1/%L2 mostrados
%L1 dives
%L1 inmersiones
Show/hide filters
Mostrar/ocultar filtros
Close and reset filters
Cerrar y reiniciar filtros
FindMovedImagesDialog
Find moved media files
Encontrar archivos de medios movidos
Found media files
Encontrar archivos de medios
Match only media files in selected dive(s)
Coincidir solo con archivos de medios en la(s) inmersión(es) seleccionada(s)
Scanning:
Escaneando:
Select folder and scan
Seleccionar carpeta y escanear
Traverse media directories
Recorrer carpetas de medios
Stop scanning
Detener escaneo
Scanning cancelled - results may be incomplete
Escaneo cancelado - los resultados pueden ser incompletos
No matching media files found
No se encontraron archivos de medios que coincidan
Found <b>%1</b> media files at their current place.
Encontrados <b>%1</b> archivos de medios en su ubicación actual.
Found <b>%1</b> media files at new locations:
Encontrados <b>%1</b> archivos de medios en nuevas ubicaciones:
FirmwareUpdateThread
This feature is not yet available for the selected dive computer.
Esta función no está disponible, todavía, para el ordenador seleccionado
Firmware update failed!
¡ Ha fallado la actualización de firmware !
GasSelectionModel
cyl.
bot.
GpsList
GPS Fixes
Posiciones GPS
Date:
Fecha:
Name:
Nombre:
Latitude:
Latitud:
Longitude:
Longitud:
GpsLocation
Unknown GPS location (no GPS source)
Posición GPS desconocida (sin fuente GPS)
ImportGPS
Get dive coordinates from GPS
Tomar coordenadas de inmersión de GPS
Synchronise the dive and the GPS track
Sincronizar la inmersión y los datos GPS
GPS track date
Fecha de datos GPS
Dive date
Fecha de la inmersión
Start and end times:
Horas de comienzo y fin:
GPS
GPS
Dive
Inmersión
Start:
Comienzo:
End:
Fin:
International time zone correction
Corrección de zona horaria internacional
By how many hours did the international time zone at the dive site differ from UTC (also regarded as Greenwich Mean Time)? Normally one would specify this value in whole hours (h:00):
¿En cuantas horas difiere la zona horaria internacional del punto de inmersión de la UTC (también llamada de Greenwich)? Normalmente se especificaría este valor en horas completas (h:00):
h:mm
h:mm
Earlier
Más pronto
Later
Más tarde
Equipment time settings correction
Corrección de ajustes horarios del equipo
This setting deals with differences in time settings between the GPS and the dive computer that recorded the dive. Ensure that the GPS equipment and your dive computer show the same local time. If not, adjust the time of the GPS earlier or later to coincide with that of the dive (h:min):
Estos ajustes gestionan las diferencias horarias entre el GPS y el ordenador de buceo que registró la inmersión. Asegúrate de que el equipo GPS y tu ordenador de buceo muestran la misma hora local. Si no, ajusta la hora del GPS para que coincida con la de la inmersión (h:min):
KMessageWidget
&Close
&Cerrar
Close message
Cerrar mensaje
ListFilter
Form
Formulario
Text label
Etiqueta de texto
Filter this list
Filtrar esta lista
Negate filter
Negar filtro
¬
¬
LocationFilterDelegate
(same GPS fix)
(igual posición GPS)
(~%1 away
(~%1 de distancia
, %n dive(s) here)
, %n inmersión aquí), %n inmersiónes aquí)
(no existing GPS data, add GPS fix from this dive)
(no existen datos GPS, añadir posición GPS de esta inmersión)
(no GPS data)
(sin datos GPS)
Pick site:
Elegir punto:
LocationInformation
GroupBox
Caja de grupo
Name
Nombre
Description
Descripción
Notes
Notas
Coordinates
Coordenadas
Load dive coordinates from GPS file
Cargar coordenadas de la inmersión desde archivo GPS
Use GPS file
Usar archivo GPS
Reverse geo lookup
Búsqueda geográfica inversa
...
…
Near dive sites
Lugares próximos de inmersión
Show dive sites in the range of:
Mostrar lugares de inmersión en un área de:
Tags
Etiquetas
Country
Pais
Dive sites on same coordinates
Puntos de buceo en las mismas coordenadas
Update location on map
Actualizar posición en el mapa
LocationInformationModel
Name
Nombre
Description
Descripción
# of dives
# de inmersiones
Click here to edit the divesite.
Pincha aquí para editar el lugar de la inmersión.
Clicking here will remove this divesite.
Pinchando aquí borrarás el lugar de la inmersión.
LocationInformationWidget
Done
Hecho
Dive site management
Gestión de puntos de buceo
Merge into current site
Mezclar en el punto actual
Select GPS file to open
Seleccionar archivo GPS
GPS files (*.gpx *.GPX)
Archivos GPS (*.gpx *.GPX)
Log
Application Log
Registro de la app
MainTab
Form
Formulario
Notes
Notas
Date
Fecha
Time
Hora de entrada
Depth
Profundidad
Duration (h:mm)
Duración (h:mm)
Location
Ubicación
...
…
Edit dive site
Editar punto de buceo
Divemaster
Divemaster
Buddy
Compañero
Tags
Etiquetas
Rating
Valoración
Equipment
Equipo
Information
Información
Statistics
Estadísticas
Media
Medios
Extra Info
Info extra
Dive sites
Lugares de inmersión
Apply changes
Aplicar cambios
Discard changes
Descartar cambios
OK
Aceptar
Undo
Deshacer
This dive is being edited.
Esta inmersión esta siendo editada.
Trip notes
Notas del viaje
Trip location
Ubicación del viaje
Discard the changes?
¿ Descartar los cambios ?
You are about to discard your changes.
Estás a punto de descartar tus cambios.
Warning: edited %1 dives
Aviso: editada(s) %1 inmersión(es)
Duration
Duración
Air temp.
Temperatura del aire
Water temp.
Temperatura del agua
Visibility
Visibilidad
Suit
Traje
Dive mode
Modo de buceo
MainWindow
&File
Archivo
&Log
Registro
&View
&Vista
&Help
Ayuda
&Import
&Importar
&Edit
&Editar
&New logbook
&Nuevo registro
New
Nuevo
&Open logbook
Abrir registr&o
Open
Abrir
&Save
Guardar
Save
Guardar
Sa&ve as
Guardar como
Save as
Guardar como
&Close
&Cerrar
Close
Cerrar
&Print
Im&primir
P&references
P&referencias
&Quit
Salir
Import from &dive computer
Importar del or&denador de buceo
Edit device &names
Editar &nombres de dispositivos
&Add dive
&Añadir inmersión
&Copy dive components
&Copiar componentes
&Paste dive components
&Pegar componentes
&Renumber
&Renumerar
Auto &group
Auto a&grupar
&Yearly statistics
Estadísticas anuales
&Dive list
Lista &de Inmersiones
&Profile
&Perfil
&Info
&Información
&All
Todo
P&revious DC
Ante&rior ordenador
&Next DC
Siguie&nte ordenador
&About Subsurface
&Acerca de Subsurface
User &manual
&Manual de usuario
&Map
&Mapa
P&lan dive
P&lanificar inmersión
&Import log files
&Importar archivos de registro
Import divelog files from other applications
Importar archivos de registro de otras aplicaciones
&Import dive sites
&Importar puntos de buceo
Import dive sites from other users
Importar puntos de buceo de otros usuarios
Import &from divelogs.de
Importar desde Divelogs.de
&Full screen
Pantalla completa
Toggle full screen
Activar pantalla completa
&Check for updates
&Comprobar si hay actualizaciones
&Export
&Exportar
Export dive logs
Exportar diarios de buceo
Change settings on &dive computer
Cambiar los ajustes del or&denador de buceo
Edit &dive in planner
Editar inmersión en el planificador
Toggle pO₂ graph
Activar gráfico de pO₂
Toggle pN₂ graph
Activar gráfico de pN₂
Toggle pHe graph
Activar el gráfico de pHe
Toggle DC reported ceiling
Activar techo informado por el ordenador
Toggle calculated ceiling
Activar techo calculado
Toggle calculating all tissues
Activar cálculo de todos los tejidos
Toggle calculated ceiling with 3m increments
Activar techo calculado con incrementos de 3m
Toggle heart rate
Activar ritmo cardiaco
Toggle MOD
Activar PMO
Toggle EAD, END, EADD
Activar PEA, PNE y EADD
Toggle NDL, TTS
Activar LND, TTS
Toggle SAC rate
Activar tasa de CAS
Toggle ruler
Activar regla
Scale graph
Escalar gráfico
Toggle media
Activar medios
Toggle gas bar
Activar barra de gases
&Filter divelist
&Filtrar la lista de inmersiones
Toggle tissue heat-map
Activar heat-map de tejidos
&Undo
Deshacer
&Redo
&Rehacer
&Find moved media files
&Encontrar archivos de medios movidos
Open c&loud storage
Abrir a&lmacenamiento en la nube
Save to clo&ud storage
Guardar en almacenamiento en la n&ube
&Manage dive sites
Gestionar puntos de buceo
Dive Site &Edit
&Editar punto de buceo
Cloud stora&ge online
Almacenamiento en la nube
Toggle deco information
Alternar información de la deco
Warning
Advertencia
Trying to merge dives with %1min interval in between
Intentando fusionar inmersiones con %1min de intervalo entre ellas
Template backup created
Creada plantilla de respaldo
The following backup printing templates were created:
%1
Location:
%2
Please note that as of this version of Subsurface the default templates
are read-only and should not be edited directly, since the application
can overwrite them on startup.
Se han creado las siguientes plantillas de respaldo:
%1
Ubicación:
%2
Desde esta versión de Subsurface, las plantillas predefinidas serán de solo lectura y no deben editarse directamente, ya que la aplicación puede sobre escribirlas al iniciarse.
Please save or cancel the current dive edit before opening a new file.
Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de abrir otro archivo.
Open file
Abrir archivo
Cancel
Cancelar
Please save or cancel the current dive edit before going online
Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de ir en línea
Save changes?
¿Guardar cambios?
You have unsaved changes. Do you want to commit them to the cloud storage?
If answering no, the cloud will only be synced on next call to "Open cloud storage" or "Save to cloud storage".
Hay cambios sin guardar. Quiere guardar en la nube?
Si selecciona no, la nube solo sera sincronizada en la próxima llamada de "abrir el almacenamiento" o "guardar el almacenamiento".
Failure taking cloud storage online
Error en activar almacenamiento en la nube
Please save or cancel the current dive edit before closing the file.
Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de cerrar el archivo
Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive.
Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de intentar añadir otra.
Print runtime table
Imprimir tabla de tiempo acumulado
Trying to replan a dive that's not a planned dive.
Se está intentando re-planificar un buceo que no ha sido planificado
Yearly statistics
Estadísticas anuales
Dive log files
Archivos de registro de inmersiones
Subsurface files
archivos de Subsurface
Cochran
Cochran
DiveLogs.de
DiveLogs.de
JDiveLog
JDiveLog
Liquivision
Liquivision
Suunto
Suunto
UDCF
UDCF
UDDF
UDDF
XML
XML
Divesoft
Divesoft
Datatrak/WLog
Datatrak/WLog
MkVI files
archivos MkVI
APD log viewer
APD Log Viewer
OSTCtools
OSTCtool
DAN DL7
DAN DL7
CSV
CSV
All files
Todos los archivos
Dive site files
Archivos de puntos de buceo
Do you want to save the changes that you made in the file %1?
¿Quieres guardar los cambios realizados en el archivo %1?
Do you want to save the changes that you made in the data file?
¿Quieres guardar los cambios que has hecho en el archivo de datos?
Changes will be lost if you don't save them.
Se perderán los cambios si no los guarda.
Save file as
Guardar archivo como
[local cache for] %1
[caché local de] %1
[cloud storage for] %1
[almacenamiento en la nube de] %1
multiple files
Ficheros múltiples
Opening datafile from older version
Abriendo archivo de datos de una versión anterior
You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly.
Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct.
Has abierto un archivo de datos de una versión anterior de Subsurface. Te recomendaamos leer el manual para informarte acerca de los cambios de la nueva versión, especialmente sobre la gestión de puntos de buceo que ha variado significativamente.
Subsurface ya ha intentado cargar los datos pero puede que merezca la pena perder un momento en echar una mirada al nuevo sistema de gestión de puntos de buceo para asegurarte de que todo este correcto.
Open dive log file
Abrir archivo de registro de inmersiones
Open dive site file
Abrir archivo de puntos de buceo
Please, first finish the current edition before trying to do another.
Por favor, termina la edición actual antes de intentar hacer otra.
Contacting cloud service...
Contactando con el servicio en la nube ...
Configure &dive computer
Configurar or&denador de buceo
User &survey
Encuesta de u&suario
Facebook
Facebook
Cloud storage online
Almacenamiento en la nube
Share on
Compartir
MapPage
Map
Mapa
MapWidget
Drag the selected dive location
Arrastra el punto de buceo seleccionado
MapWidgetContextMenu
Copy coordinates to clipboard (decimal)
Copiar coordenadas al portapapeles (decimal)
Copy coordinates to clipboard (sexagesimal)
Copiar coordenadas al portapapeles (sexagesimal)
Select visible dive locations
Seleccionar puntos de buceo visibles
Open in Google Maps
Abrir en Google Maps
MapWidgetError
MapWidget.qml failed to load!
The QML modules QtPositioning and QtLocation could be missing!
¡ Fallo al cargar MapWidget.qml !
¡ Puede que no se hayan encontrado los módulos QtLocation y QtPositioning !
OstcFirmwareCheck
You should update the firmware on your dive computer: you have version %1 but the latest stable version is %2
Se debería actualizar el firmware del ordenador de buceo: La versión actual es %1 pero la última versión estable es %2
If your device uses Bluetooth, do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update
Si tu dispositivo usa Bluetooth, efectúa los mismos preparativos que para descargar divelogs antes de seguir con la actualización
Not now
Ahora no
Update firmware
Actualizar firmware
Firmware upgrade notice
Aviso de actualización del firmware
Save the downloaded firmware as
Guardar el firmware descargado como
Firmware files
Archivos de firmware
PlannerSettingsWidget
ft/min
ft/min
Last stop at 20ft
Última parada a 20pies
50% avg. depth to 20ft
De 50% de prof. media a 20 pies
20ft to surface
De 20 pies a superficie
ft
ft
m/min
m/min
Last stop at 6m
Última parada a 6m
50% avg. depth to 6m
De 50% prof. media a 6m
6m to surface
De 6m a superficie
m
m
cuft/min
pies3/min
ℓ/min
ℓ/min
bar
bar
psi
psi
PreferencesCloud
Form
Formulario
Subsurface cloud storage
Almacenamiento en la nube de Subsurface
Email address
Dirección de correo
Password
Contraseña
Verification PIN
PIN de autenticación
New password
Nueva contraseña
Save Password locally?
¿Guardar contraseña localmente?
To create a new cloud account:
Crear una nueva cuenta en la nube:
1) Enter an email address and a novel password that Subsurface will use to initialise the dive log in the cloud. Click Apply to send the above email address and password to the (remote) cloud server.
1) Introduce una dirección de correo electrónico y una nueva password que Subsurface utilizará para inicializar el divelog en la nube. Pulsar en Aplicar para enviar estos datos al servidor (remoto) en la nube.
2) The server responds by sending a verification PIN to the above email address (This is the only occasion that Subsurface uses the email address provided above). The above dialog now has a new PIN text box, not visible previously.
2) El servidor responde enviando un PIN de verificación a la dirección de correo facilitada (Esta es la única ocasión en que Subsurface utiliza la dirección facilitada). El diálogo mostrará ahora una casilla para el PIN que no se mostraba anteriormente.
3) Enter the PIN in the corresponding text box in the above dialog (this field is only visible while the server is waiting for email address confirmation). Click Apply again. The Subsurface cloud storage account will be marked as verified and the Subsurface cloud storage service is initialised for use.
3) Introduce el PIN en la correspondiente casilla de texto en el diálogo (esta casilla solo se mostrará mientras el servidor espera la confirmación del correo electrónico). Pulsar de nuevo Aplicar. La cuenta en la nube de Subsurface quedará marcada como verificada y el servicio se inicializa para el uso.
Cloud
Nube
Change ignored. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'.
El correo y la contraseña del almacenamiento en la nube solo pueden contener letras, números, '.', '-', '_', y '+'.
Change ignored. Cloud storage email and new password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'.
El correo y la contraseña del almacenamiento en la nube solo pueden contener letras, números, '.', '-', '_', y '+'.
Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'.
El correo y la contraseña del almacenamiento en la nube solo pueden contener letras, números, '.', '-', '_', y '+'.
Subsurface cloud storage (credentials verified)
Almacenamiento en la nube de Subsurface (credenciales verificadas)
Subsurface cloud storage (incorrect password)
Almacenamiento en la nube de Subsurface (password incorrecta)
Subsurface cloud storage (PIN required)
Almacenamiento en la nube de Subsurface (Se necesita el PIN)
PreferencesDc
Form
Formulario
DIVE COMPUTER
ORDENADOR DE BUCEO
Delete connections
Eliminar conexiones
When importing dives from a dive computer (DC), Subsurface remembers the connection(s), showing them as selectable buttons in the Download panel. This is useful for DCs using Bluetooth for communication. In order to clear all this information, click on the button below. After clearing the information the buttons on the Download panel disappear and it is necessary to establish new connection(s) with dive computer(s) before importing dives again.
Al importar inmersiones de un ordenador de buceo (DC), Subsurface recuerda la(s) conexión(es), mostrándolas como botones seleccionables en el panel Descargas. Esto es útil para ordenadores de buceo que utilicen Bluetooth para la comunicación. Para limpiar toda esta información, pulsa el botón inferior. Tras eliminar la información, los botones desaparecen y es necesario crear una nueva conexión con el(los) ordenador(es) de buceo antes de poder importar inmersiones de nuevo.
Delete all dive computer connections
Borrar todas las conexiones con ordenadores de buceo
Dive download
Descarga de inmersiones
PreferencesDefaults
Form
Formulario
Font for lists and tables
Fuente para listas y tablas
Font
Tipo de letra
Font size
Tamaño de letra
Animations
Animaciones
In some actions, e.g. when zooming the dive profile, the changing axis values are animated. Select the speed with which this animation should occur (maximum = 500):
En algunas acciones, p.e. al hacer zoom en el perfil de inmersión, los valores de los ejes cambian. Selecciona la velocidad con la quieras que ocurra que esta animación (máximo = 500):
Speed
Velocidad
Display
Monitor
Lists and tables
Listas y tablas
Dives
Inmersiones
Default dive log file
Archivo de registro por defecto
&No default file
&Sin archivo por defecto
&Local default file
Archivo por defecto &local
Clo&ud storage default file
Archivo por defecto en la n&ube
Local dive log file
Archivo de registro local
Use default
Predeterminado
...
…
Display invalid
Mostrar no validas
Default cylinder
Botella por defecto
Use default cylinder
Usar botella por defecto
Video thumbnails
Miniaturas de video
ffmpeg executable
Ejecutable ffmpeg
Extract at position
Extraer en la posición
Extract video thumbnails
Extraer miniaturas de video
Clear settings
Limpiar ajustes
Reset remembered dive computers
Reiniciar ordenadores de buceo recordados
Reset all settings to their default value
Reiniciar todos los ajustes a sus valores por defecto
PreferencesDialog
Preferences
Preferencias
PreferencesEquipment
Form
Formulario
CYLINDERS
BOTELLAS
Default cylinder in the Cylinders table of the Equipment tab
Botella por defecto en la Tabla de Botellas de la pestaña Equipo
Select a default cylinder
Selecciona una botella por defecto
Show unused cylinders in the Cylinders table of the Equipment tab
Mostrar botellas sin usar en la Tabla de Botellas de la pestaña Equipo
Equipment
Equipo
PreferencesGeoreference
Form
Formulario
Reverse dive site lookup format
Invertir el formato de búsqueda de puntos de inmersión
Selecting the blue globe icon to the right of Location in the Notes tab opens the Edit Dive Site panel. There, an icon to the right of the dive site coordinates allows reverse lookup of the dive site. This finds the country and closest town to the divesite and adds them as dive site tags above the dive site name in the Notes tab. The combo boxes below allow one to select the order in which these tags are shown in the Notes tab. This requires an Internet connection.
Seleccionar el icono del globo azul, a la derecha de la Ubicación en la pestaña de Notas, abre el panel Gestión de Puntos de Buceo. Allí, un icono a la derecha de las coordenadas del punto de buceo, permite hacer una búsqueda inversa del punto de buceo. Esta localiza el país y la ciudad más cercana al punto de inmersión y los añade a las etiquetas que se encuentran sobre el nombre del punto en la pestaña Notas. Los combos inferiores nos permiten seleccionar el orden en que se muestran estas etiquetas en la pestaña Notas. Esto requiere tener conexión a internet.
/
/
Georeference
Georeference
Dive site layout
Configuración de la ubicación de buceo
PreferencesGraph
Form
Formulario
Gas pressure display setup
Ajuste de pantalla de presión de gases
Threshold for pO₂ (minimum, maximum)
Límite para pO₂ (mínimo, máximo)
bar
bar
Threshold for pN₂ (maximum only)
Límite para pN₂ (solo máximo)
Threshold for pHe (maximum only)
Límite para pHe (solo máximo)
pO₂ in calculating MOD (maximum only )
pO₂ al calcular la PMO (solo máxima)
CCR options:
Opciones de CCR
Dive planner default setpoint
Setpoint por defecto para el planificador
Show O₂ sensor values when viewing pO₂
Mostrar los valores de los sensores de O₂ al ver la pO₂
Show CCR setpoints when viewing pO₂
Mostrar los setpoints del CCR al ver la pO₂
pSCR options:
Opciones pSCR:
pSCR metabolic rate O₂
Ritmo de metabolización de O₂ en pSRC
ℓ/min
ℓ/min
Dilution ratio
Proporción de disolución
1:
1:
Show equivalent OC pO₂ with pSCR pO₂
Mostrar la pO₂ equivalente a OC con la pO₂ del pSCR
Show warnings for isobaric counterdiffusion
Mostrar avisos para contradifusión isobárica
Ceiling display setup
Ajustes de visualización del techo
GFHigh
GF alto
B&ühlmann
B&ühlmann
Algorithm for calculated ceiling:
Algoritmo usado para calcular el techo:
%
%
Conservatism level
Nivel de conservadurismo
+
+
Draw dive computer reported ceiling red
Trazar en rojo el techo informado por el ordenador de buceo
&VPM-B
&VPM-B
GFLow
GF bajo
Tech setup
Ajústes técnicos
Misc
Varios
Show unused cylinders in Equipment tab
Mostrar botellas no usadas en la pestaña Equipo
Show mean depth in Profile
Mostrar profundidad media en el perfil
Recalculate thumbnails if older than media file
Recalcular miniaturas si son más antiguas que el archivo de medios
PreferencesLanguage
Form
Formulario
UI language
Lenguaje de la UI
Use system default
Usar lenguaje del sistema
Filter
Filtros
Date format
Formato de fecha
Use UI language default
Usar valor del sistema
This is used in places where there is less space to show the full date
Esta se usa en lugares donde hay menos espacio para mostrar la fecha completa
Short format
Formato corto
<html><head/><body><p>Preferred date format. Commonly used fields are</p><p>d (day of month)</p><p>ddd (abbr. day name)</p><p>M (month number)</p><p>MMM (abbr. month name)</p><p>yy/yyyy (2/4 digit year)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Formato de fecha preferido. Claves usadas habitualmente: </p><p>d (día del mes)</p><p>ddd (abrev. día)</p><p>M (número de mes)</p><p>MMM (abrev. mes)</p><p>yy/yyyy (año 2/4 dígitos)</p></body></html>
Time format
Formato de hora
<html><head/><body><p>Preferred time format</p><p>Commonly used format specifiers are</p><p>h (hours in 12h format)</p><p>H (hours in 24h format)</p><p>mm (2 digit minutes)</p><p>ss (2 digit seconds)</p><p>t/tt (a/p or am/pm)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Formato de hora preferido</p><p>Claves usadas habitualmente:</p><p>h (horas en formato 12h)</p><p>H (horas en formato 24h)</p><p>mm (2 digitos para minutos)</p><p>ss (2 digitos para segundos)</p><p>t/tt (a/p o am/pm)</p></body></html>
Language
Idioma
Restart required
Reinicio requerido
To correctly load a new language you must restart Subsurface.
Para cargar correctamente un nuevo lenguaje debes reiniciar Subsurface.
These will be used as is. This might not be what you intended.
See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString
Se usarán como están. Puede ser que esto no sea lo que deseabas.
Visita http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString
Literal characters
Caracteres literales
Non-special character(s) in time format.
Carácter(es) no-especial(es) en el formato de hora.
Non-special character(s) in date format.
Carácter(es) no-especial(es) en el formato de fecha.
PreferencesLog
Form
Formulario
DIVE LOG
DIVELOG
Default dive log file
Archivo de registro por defecto
&No default file
&Sin archivo por defecto
&Local default file
Archivo por defecto &local
Clo&ud storage default file
Archivo por defecto en la n&ube
Local dive log file
Archivo de registro local
Use default
Predeterminado
...
…
In the Dive List, show dives that you have marked as invalid, e.g. pool dives
En la Lista de Inmersiones, muestra buceos que has marcado como inválidos, p.e. buceos en piscina.
In the Information tab, show tools for recording wave height, surge and chill during a dive
En la pestaña Información, muestra herramientas para registrar altura, oleaje o frio durante una inmersión
In the Dive Profile, show mean depth
En el Perfil de Inmersión, muestra la profundidad media
In the Information tab, allow editing of water salinity
En la pestaña Información, permite editar la salinidad del agua
Dive log
Divelog
Open default log file
Abrir archivo de registro por defecto
Subsurface files
archivos de Subsurface
PreferencesMedia
Form
Formulario
UPDATE THUMBNAILS
ACTUALIZAR MINIATURAS
Photographs or videos are sometimes edited after being uploaded and linked to Subsurface. If a photo is therefore more recent than its original thumbnail, checking the checkbox below will allow creating a new thumbnail after the media has been edited.
Las fotografías o vídeos se editan en ocasiones después de haberse vinculado a Subsurface. Si una foto fuera más reciente que su miniatura, seleccionar la casilla permitirá crear una nueva miniatura después de que el medio se haya editado.
Recalculate thumbnail if older than media file
Recalcular miniatura si es más antigua que el archivo de medios
VIDEOS
VÍDEOS
Video thumbnails
Miniaturas de video
One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external program FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual.
Se pueden visualizar archivos de vídeo desde las miniaturas de la pestaña Medios, creadas usando el programa externo ffmpeg que es necesario instalar en la máquina. Selecciona la casilla inferior para permitirlo. Luego en la casilla de texto, especifica la ruta a FFmpeg. En Linux, una ruta típica /usr/bin/ffmpeg. Si ffmpeg está instalado en el área de sistema de tu ordenador, simplemente teclea ffmpeg in la casilla de texto. Para más información ver el Apendice F del Manual de Usuario.
Extract video thumbnails
Extraer miniaturas de video
Path to ffmpeg:
Ruta a ffmpeg:
...
…
One can specify te relative position within the video from where the thumbnail is retrieved. Use the slider below do do that.
Se puede especificar la posición dentro del vídeo desde donde se quiere tomar la miniatura. Utiliza la barra deslizante inferior para ello.
Extract at position
Extraer en la posición
Media
Medios
Warning
Advertencia
Couldn't execute ffmpeg at given location. Thumbnailing will not work.
No se pudo ejecutar ffmpeg en la ubicación indicada. Las miniaturas estarán disponibles.
Select ffmpeg executable
Seleccionar el ejecutable ffmpeg
PreferencesNetwork
Form
Formulario
If your Internet access is through a proxy server, provide details for using that proxy
Proporciona los detalles del proxi, si tu acceso a internet se efectúa a través de uno
Port
Puerto
Host
Host
Proxy type
Tipo de proxy
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Requires authentication
Requiere autenticación
Network
Red
No proxy
Sin proxy
System proxy
Proxy del sistema
HTTP proxy
Proxy HTTP
SOCKS proxy
Proxy SOCKS
Proxy
Proxy
Subsurface cloud storage
Almacenamiento en la nube de Subsurface
Email address
Dirección de correo
Verification PIN
PIN de autenticación
New password
Nueva contraseña
Save Password locally?
¿Guardar contraseña localmente?
PreferencesReset
Form
Formulario
Selecting this button will reset all preferences to their default values
Seleccionar este botón reseteará todas las preferencias a sus valores por defecto
Reset all preferences
Reiniciar todas las preferencias
Reset
Reiniciar
PreferencesUnits
Form
Formulario
Unit system
Sistema de unidades
System
Sistema
&Metric
&Métrico
Imperial
Imperial
Personali&ze
Personali&zar
Individual settings
Ajustes individuales
Depth
Prof.
meter
metro
feet
pie
Pressure
Presión
bar
bar
psi
psi
Volume
Volumen
&liter
&litro
cuft
cuft
Temperature
Temperatura
celsius
celsius
fahrenheit
fahrenheit
Weight
Peso
kg
kg
lbs
lbs
Time units
Unidades de tiempo
Ascent/descent speed denominator
Denominador de la velocidad de ascenso/descenso
Minutes
Minutos
Seconds
Segundos
Duration units
Formato de la duración
Show hours in duration
Mostrar horas en la duración
hh:mm (always)
hh:mm (siempre)
mm (always)
mm (siempre)
mm (for dives shorter than 1 hour), hh:mm (otherwise)
mm (para inmersiones de menos de 1 hora), hh:mm (en caso contrario)
Dive list table
Lista de inmersiones
Show units in dive list table
Mostrar unidades en la lista de inmersiones
GPS coordinates
Coordenadas GPS
Location Display
Presentación de las coordenadas
traditional (dms)
Tradicional (gms)
decimal
Decimal
Units
Unidades
PrintDialog
P&rint
Imp&rimir
&Preview
&Previsualizar
Export Html
Exportar Html
Print
Imprimir
Filename to export html to
Archivo al que exportar html
Html file
Archivo Html
PrintOptions
Print type
Tipo de impresión
&Dive list print
Impresión &de lista de inmersiones
&Statistics print
Impresión de e&stadísticas
Print options
Opciones de impresión
Print only selected dives
Imprimir sólo inmersiones seleccionadas
Print in color
Impresión en color
Template
Plantilla
Edit
Editar
Delete
Borrar
Export
Exportar
Import
Importar
Read-only template!
¡Plantilla de solo lectura!
The template '%1' is read-only and cannot be edited.
Please export this template to a different file.
La plantilla '%1' es de solo lectura y no puede modificarse.
Por favor, exporta esta plantilla a un archivo distinto.
Import template file
Importar archivo de plantilla
HTML files
archivo HTML
The destination template '%1' is read-only and cannot be overwritten.
La plantilla de destino '%1' es de solo-lectura y no puede ser sobre escrita.
Export template files as
Exportar archivos de plantilla como
This action cannot be undone!
¡Esta acción no puede deshacerse!
Delete template '%1'?
¿ Borrar plantilla '%1' ?
The template '%1' is read-only and cannot be deleted.
La plantilla '%1' es de solo-lectura y no puede ser borrada.
ProfileWidget2
Planned dive
Inmersión planeada
Manually added dive
Inmersión añadida a mano
Unknown dive computer
Ordenador de buceo desconocido
(#%1 of %2)
(#%1 of %2)
Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time
Mostrar LND/TTS se ha desactivado por excesivo tiempo de proceso
Make first dive computer
Convertir en ordenador de buceo principal
Delete this dive computer
Borrar este ordenador de buceo
Split this dive computer into own dive
Crear inmersión a partir de este ordenador
Add gas change
Añadir cambio de gas
(cyl. %1)
(bot. %1)
Add setpoint change
Añadir cambio de "set-point"
Add bookmark
Añadir marca
Split dive into two
Dividir la inmersión en dos
Change divemode
Cambiar el modo de buceo
Edit the profile
Editar el perfil
Remove event
Borrar evento
Hide similar events
Ocultar eventos similares
Edit name
Editar nombre
Adjust pressure of cyl. %1 (currently interpolated as %2)
Ajusta la presión de Bot. %1 (actualmente interpolada como %2)
Unhide all events
Revelar todos los eventos
Hide events
Ocultar eventos
Hide all %1 events?
¿ Ocultar todos los eventos %1 ?
Remove the selected event?
¿ Borrar el evento seleccionado ?
%1 @ %2:%3
%1 @ %2:%3
Edit name of bookmark
Editar el nombre de la marca
Custom name:
Nombre personalizado:
Name is too long!
¡El nombre es demasiado largo!
QMLManager
Open local dive data file
Abrir archivo de datos local
Opening local data file failed
Abrir archivo de datos local ha fallado
Processing %1 dives
Procesando %1 buceos
%1 dives loaded from local dive data file
%1 inmersiones cargados desde archivo local
Incorrect cloud credentials
Credenciales de la nube incorrectas
working in no-cloud mode
Funcionando en modo local
Error parsing local storage, giving up
Error analizando el almacenamiento local. Abortando.
no cloud credentials
sin credenciales para la nube
Please enter valid cloud credentials.
Por favor, introduce credenciales para la nube validas
Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'.
El correo y la contraseña del almacenamiento en la nube solo pueden contener letras, números, '.', '-', '_', y '+'.
Invalid format for email address
Formato de correo electrónico inválido
Attempting to open cloud storage with new credentials
Intentando acceder al almacenamiento en la nube con nuevas credenciales
Testing cloud credentials
Comprobando credenciales para la nube
No response from cloud server to validate the credentials
Sin respuesta del servidor en la nube al validar las credenciales
Incorrect email / password combination
Combinación email/password incorrecta
Cloud credentials require verification PIN
Las credenciales en la nube requieren PIN de verificación
Incorrect PIN, please try again
PIN incorrecto, por favor inténtalo de nuevo
PIN accepted, credentials verified
PIN aceptado, credenciales verificadas
Cloud storage error: %1
Error en almacenamiento en la nube: %1
Loading dives from local storage ('no cloud' mode)
Cargando inmersiones desde el almacenamiento local (sin nube)
Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status
Fallo al conectar con el servidor en la nube, volviendo al modo local
Cloud storage open successfully. No dives in dive list.
Almacenamiento en la nube abierto. No hay inmersiones en la lista.
h
h
min
min
sec
seg
weight
peso
Fatal error: cannot save data file. Please copy log file and report.
Error fatal: no se puede guardar el archivo de datos.
Por favor, copia el archivo de registro e informa.
Unknown GPS location
Posición GPS desconocida
no default cylinder
sin botella por defecto
QObject
Create full text index
Creado índice de texto
start processing
empieza el procesamiento
%1 dives processed
%1 buceos procesados
no dives in period
sin inmersiones en el período
populate data model
rellenando el modelo de datos
ReadSettingsThread
This feature is not yet available for the selected dive computer.
Esta función no esta disponible, todavía, para el ordenador seleccionado.
Failed!
¡Fallo!
RenumberDialog
Renumber
Renumerar
Renumbering all dives
Renumerar todas las inmersiones
New starting number
Número de partida nuevo
New number
Nuevo número
Renumber selected dives
Renumerar las inmersiones seleccionadas
Renumber all dives
Renumerar todas las inmersiones
ResetSettingsThread
Reset settings failed!
¡ Falló el reinicio de ajustes !
SearchBar
Form
Formulario
SetpointDialog
Add setpoint change
Añadir cambio de "set-point"
New setpoint (0 for OC)
Nuevo "set-point" (0 para OC)
bar
bar
Settings
Settings
Ajustes
Undefined
Sin definir
Incorrect username/password combination
Combinación usuario/password incorrecta
Credentials need to be verified
Las credenciales necesitan ser verificadas
Credentials verified
Credenciales verificadas
No cloud mode
Sin conexión a la nube
General settings
Ajustes generales
Cloud status
Estado de conexión a la nube
Email
Email:
Not applicable
No aplicable
Change
Cambiar
Starting...
Iniciando...
Status
Estado:
Default Cylinder
Botella por defecto
Cylinder:
Botella:
Dive computers
Ordenadores de buceo
Forget remembered dive computers
Olvidar ordenadores de buceo recordados
Forget
Olvidar
Theme
Tema
Color theme
Paleta de color
Blue
Azul
Pink
Rosa
Dark
Oscuro
background
fondo
text
texto
primary
primario
primary text
texto primario
darker primary
primario oscuro
darker primary text
texto primario oscuro
light primary
primario claro
light primary text
texto primario claro
secondary text
texto secundario
drawer
papelera
Font size
Tamaño de letra
smaller
pequeño
regular
normal
larger
grande
Units
Unidades
Metric
Métrico
Imperial
Imperial
Personalize
Personalizar
Depth
Prof.
meters
metros
feet
pie
Pressure
Presión
bar
bar
psi
psi
Volume
Volumen
liter
litro
cuft
cuft
Temperature
Temperatura
celsius
celsius
fahrenheit
fahrenheit
Weight
Peso
kg
kg
lbs
lbs
Advanced
Avanzado
GPS location service
servicio de posicionamiento GPS
Distance threshold (meters)
Distancia límite (metros)
Time threshold (minutes)
Tiempo límite (minutos)
Bluetooth
Bluetooth
Temporarily show all bluetooth devices
even if not recognized as dive computers.
Please report DCs that need this setting
Mostrar temporalmente todos los dispositivos Bluetooth
incluso los que no se reconozcan como ordenadores de buceo.
Por favor, reporta ordenadores que necesiten este ajuste.
Display
Monitor
Show only one column in Portrait mode
Mostrar solo una columna en modo horizontal
Developer
Desarrollador
Display Developer menu
Mostrar el menú de desarrolladores
ShiftImageTimesDialog
Shift selected image times
Desplazar las horas de la imagen seleccionada
Shift times of image(s) by
Desplazar la hora de la(s) imagen(es) en
h:mm
h:mm
Earlier
Más pronto
Later
Más tarde
Warning!
Not all media files have timestamps in the range between
30 minutes before the start and 30 minutes after the end of any selected dive.
¡Aviso!
No todos los archivos de medios tienen la hora en el rango de 30
minutos antes del comienzo y 30 minutos después del fin de cualquiera de
las inmersiones seleccionadas.
Load media files even if the time does not match the dive time
Cargar los archivos de medios aunque la hora no se corresponda con la hora del buceo
To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button.
Para calcular la desviación entre los relojes de tu ordenador de buceo y tu cámara utiliza esta última para sacar una foto de tu ordenador de buceo mientras muestra la hora actual. Descarga esa imagen a tu ordenador y pulsa este botón.
Determine camera time offset
Determinar la desviación de la hora de la cámara
Select image of divecomputer showing time
Selecciona la imagen del ordenador de buceo mostrando la hora
Which date and time are displayed on the image?
¿ Que fecha y hora se muestran en la imagen ?
Open image file
Abrir archivo de imagen
Image files
Archivos de imagen
Selected dive date/time
Fecha/hora de la inmersión seleccionada
First selected dive date/time
Fecha/hora de la primera inmersión seleccionada
Last selected dive date/time
Fecha/hora de la última inmersión seleccionada
Files with inappropriate date/time
Archivos con fecha/hora incorrectas
No Exif date/time found
No se ha encontrado fecha/hora Exif
ShiftTimesDialog
Shift selected dive times
Variar las horas de las inmersiones seleccionadas
Shift times of selected dives by
Desplazar las horas de las inmersiones seleccionadas en
Shifted time:
Hora desplazada:
Current time:
Hora actual:
0:0
0:0
h:mm
h:mm
Earlier
Más pronto
Later
Más tarde
Smrtk2ssrfcWindow
SmartTrak files importer
Importador de archivos de SmartTrak
<html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Divelog de Subsurface</span></p></body></html>
Choose
Seleccionar
<html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Divelog de SmartTrak</span></p></body></html>
Exit
Salir
Import
Importar
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Select the .slg file(s) you want to import to Subsurface format, and the exported .xml file. It's advisable to use a new output file, as its actual content will be erased.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Selecciona el archivo(s) .slg que desees importar al formato de Subsurface y el archivo .xml de salida. Es recomendable usar un archivo de salida nuevo, ya que su contenido actual será borrado.</span></p></body></html>
Import messages (errors, warnings, etc)
Mensajes de la importación (errores, avisos, etc)
Open SmartTrak files
Abrir archivos de SmartTrak
SmartTrak files
Archivos de SmartTrak
All files
Todos los archivos
Open Subsurface files
Abrir archivos de Subsurface
Subsurface files
archivos de Subsurface
StartPage
To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials.<br/><br/>If this is the first time you use Subsurface cloud storage, enter a valid email (all lower case) and a password of your choice (letters and numbers).<br/><br/>To use Subsurface-mobile only with local data on this device, select the no cloud button above.
Para utilizar Subsurface-mobile con el almacenamiento en la nube de Subsurface, por favor, introduce tus credenciales. <br/><br/>Si es la primera vez que utilizas el almacenamiento en la nube de Subsurface, introduce un email válido (minusculas) y una password de tu elección (letras y números).<br/><br/>Para utilizar Subsurface-mobile solo con datos locales en este dispositivo, selecciona el botón "Sin conexión a la nube"
Thank you for registering with Subsurface. We sent <b>%1</b> a PIN code to complete the registration. If you do not receive an email from us within 15 minutes, please check the correct spelling of your email address and your spam box first.<br/><br/>In case of any problems regarding cloud account setup, please contact us at our user forum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/>
Gracias por registrarte con Subsurface. Remitimos <b>%1</b> un código PIN para completar el registro. Si no recibes un email nuestro en 15 minutos, comprueba por favor tu buzón de spam y que la dirección de correo esté bien escrita. <br/><br/>Para cualquier problema relacionado con los ajustes de la cuenta en la nube, por favor contáctanos en el foro de usuarios (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/>
SubsurfaceAbout
About Subsurface
Acerca de Subsurface
&License
&Licencia
Credits
Créditos
&Website
Sitio &web
&Close
&Cerrar
<span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2020</span>
<span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Software de divelog multiplataforma<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2020</span>
TabDiveEquipment
Equipment
Equipo
Suit
Traje
Cylinders
Botellas
Add cylinder
Añadir botella
Weights
Lastre
Add weight system
Añadir sistema de lastre
OK
Aceptar
Undo
Deshacer
Warning: edited %1 dives
Aviso: editada(s) %1 inmersión(es)
TabDiveExtraInfo
Extra Info
Info extra
TabDiveInformation
Information
Información
DIVE
INMERSION
Dive mode
Modo de buceo
Interval
Intervalo
Duration
Duración
Max. depth
Prof. máxima
Avg. depth
Prof. media
GAS
GAS
Gas name
Nombre del gas
Gas consumed
Gas consumido
SAC
CAS
CNS
CNS
OTU
OTU
ENVIRONMENT
ENTORNO
Air temp.
Temperatura del aire
Water temp.
Temperatura del agua
Water type/Density
Tipo de agua/Densidad
Atm. pressure/Altitude
Presión atmosférica/Altitud
Surface waves
Olas en superficie
Large
Grande
Small
Pequeño
Visibility
Visibilidad
Bad
Malo
Good
Bueno
Current
Corriente
Strong
Fuerte
Weak
Débil
Surge
Oleaje
Chill
Frio
Freezing
Muy frio
Comfy
Confortable
use dc
se usa ordenador
Fresh
Dulce
Salty
Salada
Salt
Sal
OK
Aceptar
Undo
Deshacer
Warning: edited %1 dives
Aviso: editada(s) %1 inmersión(es)
/min
/min
h
h
min
min
sec
seg
d
d
unknown
desconocido
Date
Fecha
Gases used
Gases usados
Air pressure
Presión atmosférica
Dive time
Duración de la inmersión
Water type
Densidad del agua
TabDivePhotos
Photos
Fotos
Zoom level
Nivel de zoom
Load media from file(s)
Cargar medios desde archivo(s)
Load media file(s) from web
Cargar archivo(s) de medios desde la red
Delete selected media files
Borrar los archivos de medios seleccionados
Delete all media files
Borrar todos los archivos de medios
Open folder of selected media files
Abrir la carpeta de los archivos de medios seleccionados
Recalculate selected thumbnails
Recalcular las miniaturas seleccionadas
Save dive data as subtitles
Guarda la información de la inmersión como subtítulos
Deleting media files
Borrando archivos de medios
Are you sure you want to delete all media files?
¿Estás seguro de querer borrar todos los archivos de medios?
TabDiveSite
Dive sites
Lugares de inmersión
Filter
Filtros
Purge unused dive sites
Borra los lugares de inmersión sin utilizar
Delete dive site?
¿Borrar lugar de inmersión?
This dive site has %n dive(s). Do you really want to delete it?
Este punto de buceo tiene %n inmersión(es). ¿Realmente quieres borrarlo?
Este punto de buceo tiene %n inmersión(es). ¿Realmente quieres borrarlo?
New dive site
Nuevo punto de buceo
TabDiveStatistics
Statistics
Estadísticas
Max. depth
Prof. máxima
SAC
CAS
Temperature
Temperatura
Total time
Tiempo total
Duration
Duración
Dives
Inmersiones
Gas consumption
Consumo de gas
Highest total SAC of a dive
Mayor CAS total de una inmersión
Lowest total SAC of a dive
Menor CAS total de una inmersión
Average total SAC of all selected dives
CAS total promedio de todas las inmersiones seleccionadas
Highest temperature
Temperatura más alta
Lowest temperature
Temperatura más baja
Average temperature of all selected dives
Temperatura promedia de todas las inmersiones seleccionadas
Deepest dive
Inmersión más profunda
Shallowest dive
Inmersión más superficial
Longest dive
Inmersión más larga
Shortest dive
Inmersión más corta
Average length of all selected dives
Duración promedia de todas las inmersiones seleccionadas
/min
/min
h
h
min
min
sec
seg
These gases could be
mixed from Air and using:
Estos gases podrían mezclarse
a partir de aire y usando:
He
He
and
y
O₂
O₂
Depth
Prof.
TableView
GroupBox
Caja de grupo
TankInfoModel
Description
Descripción
ml
ml
bar
bar
TemplateEdit
Edit template
Editar plantilla
Preview
Vista previa
Style
Estilo
Font
Tipo de letra
Arial
Arial
Impact
Impact
Georgia
Georgia
Courier
Courier
Verdana
Verdana
Font size
Tamaño de letra
Color palette
Paleta de color
Default
Por defecto
Almond
Almond
Shades of blue
Shades of blue
Custom
A medida
Line spacing
Espaciado de lineas
Border width
Anchura del borde
Template
Plantilla
Colors
Colores
Background
Fondo
color1
Color1
Edit
Editar
Table cells 1
Casillas de tabla 1
color2
Color2
Table cells 2
Casillas de tabla 2
color3
Color3
Text 1
Texto 1
color4
Color4
Text 2
Texto 2
color5
Color5
Borders
Bordes
color6
Color6
Do you want to save your changes?
¿ Quieres guardar tus cambios ?
TextHyperlinkEventFilter
%1click to visit %2
%1clica para visitar %2
ToolTipItem
Information
Información
TripDetails
Trip details
Detalles del viaje
Save edits
Guardar cambios
Cancel edit
Cancelar edición
Edit trip details
Editar detalles del viaje
Trip location:
Localización del viaje:
Trip notes
Notas del viaje
URLDialog
Dialog
Diálogo
Enter URL for media files
Introducir URL de los archivos de medios
UpdateManager
Check for updates.
Buscar actualizaciones
Subsurface was unable to check for updates.
Subsurface no pudo buscar actualizaciones.
The following error occurred:
Ocurrió el siguiente error:
Please check your internet connection.
Por favor, comprueba la conexión a internet.
You are using the latest version of Subsurface.
Está usando la última versión de Subsurface.
A new version of Subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it.
Está disponible una nueva versión de Subsurface.<br/>Pulse en:<br/><a href="%1">%1</a><br/> para descargarla.
A new version of Subsurface is available.
Está disponible una nueva versión de Subsurface.
Latest version is %1, please check %2 our download page %3 for information in how to update.
La última versión es %1, por favor comprueba %2 nuestra página de descargas %3 para informarte sobre como actualizar.
Newest release version is
La versión más reciente es
The server returned the following information:
El servidor devolvió la siguiente información:
Subsurface is checking every two weeks if a new version is available.
If you don't want Subsurface to continue checking, please click Decline.
Subsurface comprueba cada dos semanas si hay una nueva versión disponible.
Si no quieres que Subsurface siga haciendolo, por favor pulsa Declinar.
Decline
Declinar
Accept
Aceptar
Automatic check for updates
Comprobación automática de actualizaciones
UserManual
User manual
Manual de usuario
Cannot find the Subsurface manual
No puedo encontrar el manual de Subsurface
UserSurvey
User survey
Encuesta de usuario
<html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nos encantaría saber más ssobre nuestros usuarios, sus preferencias y sus hábitos de uso. Por favor, invierte un minuto en completar este formulario y enviarlo al equipo de Subsurface</p></body></html>
What kind of diver are you?
¿Qué tipo de buceador eres?
Technical diver
Buceador técnico
Recreational diver
Buceador recreativo
Dive planner
Planificador de inmersiones
Where are you importing data from?
¿De donde importas los datos?
Supported dive computer
Ordenador de buceo soportado
Other software/sources
Otro/as software/fuentes
Manually entering dives
Introducción manual de inmersiones
Android/iPhone companion app
App companion para Android/iPhone
Any suggestions? (in English)
¿Alguna sugerencia? (en inglés, por favor)
The following information about your system will also be submitted.
También se enviara la siguiente información sobre tu sistema.
Subsurface user survey
Encuesta a usuarios de Subsurface
VideoFrameExtractor
ffmpeg failed to start - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences.
ffmpeg no se inició - Se suspende la creación de miniaturas de vídeo. Para activar las miniaturas de vídeo, selecciona el ejecutable correcto en las preferencias.
Failed waiting for ffmpeg - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences.
Fallo esperando a ffmpeg - Se suspende la creación de miniaturas de vídeo. Para activar las miniaturas de vídeo, selecciona el ejecutable correcto en las preferencias.
WSInfoModel
Description
Descripción
kg
kg
WebServices
Web service connection
Conexión al servicio web
Status:
Status:
Enter your ID here
Introduce aquí tu ID
Download
Descargar
User ID
ID del usuario
Save user ID locally?
¿Guardar localmente la ID de usuario?
Password
Contraseña
Upload
Subir
Operation timed out
Tiempo de espera sobrepasado
Transferring data...
Transfiriendo datos ...
WeightModel
Type
Tipo
Weight
Peso
Clicking here will remove this weight system.
Hacer clic aquí borrará este sistema de lastre
WriteSettingsThread
This feature is not yet available for the selected dive computer.
Esta función no está disponible, todavía, para el ordenador seleccionado.
Failed!
¡Fallo!
YearStatisticsItem
h
h
min
min
sec
seg
YearlyStatisticsModel
Year
> Month / Trip
Año
> Mes / Viaje
#
N.º
Duration
Total
Duración
Total
Average
Media
Shortest
Más corta
Longest
Más larga
Depth (%1)
Average
Profundidad (%1)
Media
Average maximum
Media máximo
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
SAC (%1)
Average
CAS (%1)
Medio
Temp. (%1)
Average
Temp. (%1)
Media
%1 - %2
%1 - %2
getextFromC
Error parsing the header
Error al analizar la cabecera
gettextFromC
Can't open file %s
No se puede abrir el archivo %s
modechange
Cambio de modo
SP change
Cambio de SP
deco stop
parada deco
ascent
ascenso
battery
batería
OLF
OLF
maxdepth
Profundidad Max
pO₂
pO₂
gaschange
cambio de mezcla
rbt
rbt
ceiling
techo
transmitter
transmisor
clear
claro
misty
nublado
fog
niebla
rain
lluvia
storm
tormenta
snow
nieve
No suit
Sin traje
Shorty
Shorty
Combi
Combi
Wet suit
Traje humedo
Semidry suit
Traje semiseco
Dry suit
Traje seco
no stop
sin paradas
deco
deco
single ascent
ascenso sencillo
multiple ascent
ascenso múltiple
fresh water
agua dulce
salt water
agua salada
sight seeing
paisaje
club dive
inmersión de club
instructor
instructor
instruction
instrucción
night
noche
cave
cueva
ice
hielo
search
busqueda
wreck
pecio
river
río
drift
a la deriva
photo
foto
other
otros
Other activities
Otras actividades
Datatrak/Wlog notes
Notas de Datatrak/Wlog
[Warning] Manual dive # %d
[Aviso] Inmersión manual # %d
[Error] Out of memory for dive %d. Abort parsing.
[Error] Sin memoria para la inmersión %d. Abortando análisis.
[Error] File is not a DataTrak file. Aborted
[Error] El archivo no es de DataTrak. Abortado.
Error: no dive
Error: sin inmersiones
Open circuit
Circuito abierto
CCR
CCR
pSCR
pSCR
Freedive
Apnea
air
aire
h
h
min
min
sec
seg
Cannot find a folder called 'theme' in the standard locations
No se encuentra una carpeta llamada 'theme' en las localizaciones estándar
No dive site layout categories set in preferences!
¡No se han ajustado categorías de la configuración de la ubicación de buceo en las preferencias!
Tags
Etiquetas
OC-gas
gas en OC
diluent
diluyente
oxygen
oxígeno
not used
no utilizado
EAN%d
EAN%d
integrated
integrado
belt
cinturón
ankle
tobillo
backplate
placa
clip-on
clip-on
No dives in the input file '%s'
No hay inmersiones en el archivo de entrada '%s'
Cannot open CSV file %s; please use Import log file dialog
'Import log file' should be the same text as corresponding label in Import menu
No se puede abrir el archivo CSV %s; por favor, utilice el diálogo "Importar archivos de registro"
Failed to read '%s'
No se pudo leer «%s»
Empty file '%s'
Archivo vacio '%s'
Checkout from storage (%lu/%lu)
Desconexión del almacenamiento(%lu/%lu)
Transfer from storage (%d/%d)
Transferencia del almacenamiento (%d/%d)
Transfer to storage (%d/%d)
Transferencia al almacenamiento (%d/%d)
Local cache directory %s corrupted - can't sync with Subsurface cloud storage
Carpeta de cache local %s corrupta - No se puede sincronizar con el almacenamiento en la nube de Subsurface
Could not update local cache to newer remote data
No se pudo actualizar la caché local con nuevos datos remotos
Subsurface cloud storage corrupted
Almacenamiento en la nube de Subsurface corrupto
Could not update Subsurface cloud storage, try again later
No se pudo actualizar el almacenamiento en la nube de Subsurface, intentalo de nuevo más tarde.
Remote storage and local data diverged. Error: merge failed (%s)
El almacenamiento remoto y los datos locales son diferentes. Error: falló el merge (%s)
Remote storage and local data diverged. Cannot combine local and remote changes
El almacenamiento remoto y los datos locales son diferentes. No se pueden combinar los cambios en ambos.
Remote storage and local data diverged
El almacenamiento remoto y los datos locales han divergido
Remote storage and local data diverged. Error: writing the data failed (%s)
El almacenamiento remoto y los datos locales son diferentes. Error: fallo al escribir los datos (%s)
Problems with local cache of Subsurface cloud data
Problemas con el caché local de los datos en la nube de Subsurface
Moved cache data to %s. Please try the operation again.
Datos en caché movidos a %s. Por favor, reintenta la operación.
Update local storage to match cloud storage
Actualizando el almacenamiento local para adecuarlo a la nube
Push local changes to cloud storage
Enviando los cambios locales a la nube
Try to merge local changes into cloud storage
Intentando insertar los cambios locales en la nube
Store data into cloud storage
Guardando los datos en la nube
Sync with cloud storage
Sincronizando con la nube
Can't reach cloud server, working with local data
No se puede alcanzar el servidor en la nube, trabajando con copia local
Successful cloud connection, fetch remote
Conexión con la nube establecida, descargando datos remotos
Done syncing with cloud storage
Sincronización con la nube terminada
Error connecting to Subsurface cloud storage
Error al conectar al almacenamiento en la nube de Subsurface
git clone of %s failed (%s)
Falló "git clone" de %s (%s)
Synchronising data file
Sincronizando archivo de datos
Waiting to aquire GPS location
Esperando a obtener posición GPS
No dive profile found from '%s'
No se ha encontrado perfil de '%s'
Poseidon import failed: unable to read '%s'
Importación de Poseidon ha fallado: imposible leer '%s'
Mouth piece position OC
Posición de la boquilla OC
Mouth piece position CC
Posición de la boquilla CC
Mouth piece position unknown
Posición de la boquilla desconocida
Mouth piece position not connected
Posición de la boquilla no conectada
Power off
Apagar
O₂ calibration failed
Ha fallado el calibrado de O₂
O₂ calibration
Calibrado de O₂
unknown
desconocido
none
ninguno
workload
esfuerzo
violation
violación
bookmark
marcador
surface
superficie
safety stop
parada de seguridad
safety stop (voluntary)
parada de seguridad (voluntaria)
safety stop (mandatory)
parada de seguridad (obligatoria)
deepstop
parada profunda
ceiling (safety stop)
techo (parada de seguridad)
below floor
event showing dive is below deco floor and adding deco time
por debajo del techo
divetime
duración de inmersión
airtime
tiempo de aire
rgbm
rgbm
heading
encabezado
tissue level warning
Alarma de nivel de tejidos
invalid event number
el número de evento no es válido
Error parsing the datetime
Error al analizar la fecha
Dive %d: %s
Inmersión n.º %d: %s
Error parsing the divetime
Error al analizar el tiempo de buceo
Error parsing the maxdepth
Error al analizar la máxima profundidad
Error parsing temperature
Error al leer la temperatura
Error parsing the gas mix count
Error al analizar el conteo de mezcla de gas
Error obtaining water salinity
Error al obtener salinidad del agua
Error obtaining surface pressure
Error al obtener la presión en superficie
Error obtaining dive mode
Error al obtener el modo de buceo
Error parsing the gas mix
Error al analizar la mezcla de gas
Unable to create parser for %s %s
No es posible crear el analizador para %s %s
Error registering the data
Error al registrar los datos
Error parsing the samples
Error al analizar las muestras
Already downloaded dive at %s
Inmersión ya descargada en %s
Event: waiting for user action
Evento: esperando acción del usuario
model=%s firmware=%u serial=%u
modelo=%s firmware=%u serie=%u
Error registering the event handler.
Error al registrar el manejador de eventos
Error registering the cancellation handler.
Error al registrar el manejador de cancelación
Dive data import error
Error al importar datos de inmersiones
Unable to create libdivecomputer context
No es posible crear el contexto de libdivecomputer
Unable to open %s %s (%s)
No se pudo abrir %s %s (%s)
Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog.
Error al abrir el dispositivo %s %s (%s).
En la mayoría de los casos, para depurar este problema, sería útil enviar a los desarrolladores los archivos de registro. Puedes copiarlos al portapapeles en el diálogo "Acerca de ..."
Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, a libdivecomputer logfile will be useful.
You can create this logfile by selecting the corresponding checkbox in the download dialog.
Error al abrir el dispositivo %s %s (%s).
En la mayoría de los casos, para depurar este problema, sería útil un archivo de registro de libdivecomputer.
Puedes crear el archivo de registro seleccionando la casilla correspondiente en el diálogo de descargas.
No new dives downloaded from dive computer
No hay nuevas inmersiones descargadas del ordenador de buceo
multiple GPS locations for this dive site; also %s
multiples posiciones GPS para este punto de buceo; también %s
additional name for site: %s
otro nombre para este sitio: %s
Load dives from local cache
Carga de inmersiones de la caché local
Successfully opened dive data
Abiertos datos de inmersiones
Unknown DC in dive %d
Ordenador desconocido en inmersión %d
Error - %s - parsing dive %d
Error - %s - al analizar la inmersión %d
Strange percentage reading %s
Porcentaje extraño al leer %s
Failed to parse '%s'
No se pudo analizar '%s'
Can't open stylesheet %s
No se puede abrir la hoja de estilo %s
Can't find gas %s
No puedo encontrar el gas %s
ean
ean
Isobaric counterdiffusion information
Información sobre contradifusión isobárica
runtime
Tiempo acumulado
ΔHe
ΔHe
ΔN₂
ΔN₂
max ΔN₂
max ΔN₂
bar
bar
DISCLAIMER / WARNING: THIS IMPLEMENTATION OF THE %s ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE.
RENUNCIA/AVISO: ESTA IMPLEMENTACIÓN DEL ALGORITMO %s Y LA IMPLEMENTACIÓN DEL PLANIFICADOR DE INMERSIONES BASADO EN ÉL, HAN SIDO PROBADOS DE FORMA LIMITADA. RECOMENDAMOS ENCARECIDAMENTE NO PLANIFICAR INMERSIONES ÚNICAMENTE CON LOS RESULTADOS QUE SE OBTIENEN AQUÍ.
VPM-B
VPM-B
BUHLMANN
BÜHLMANN
Warning:
Aviso:
Decompression calculation aborted due to excessive time
Cálculo de descompresión abortado por exceso de tiempo
Subsurface
Subsurface
dive plan</b> (overlapping dives detected)
plan de buceo</b> (detectadas inmersiones solapadas)
dive plan</b> created on
plan de buceo</b> creado en
dive plan</b> (surface interval
plan de buceo</b> (intervalo en superficie
created on
creado en
Runtime: %dmin%s
Tiempo de ejecución: %dmin%s
depth
Profundidad
duration
Duración
gas
Gas
%s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar)
%s a %.*f %s en %d:%02d min - Transcurridos %d:%02u con %s (SP = %.1fbar)
Ascend
Ascender
Descend
Descender
%s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s
%s a %.*f %s en %d:%02d min - Transcurridos %d:%02u con %s
Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR)
Permanecer a %.*f %s durante %d:%02d min - Transcurridos %d:%02u con %s (SP = %.1fbar CCR)
Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s
Permanecer a %.*f %s durante %d:%02d min - Transcurridos %d:%02u con %s %s
%3.0f%s
%3.0f%s
%3dmin
%3dmin
(SP = %.1fbar CCR)
(SP = %.1fbar CCR)
Switch gas to %s (SP = %.1fbar)
Cambiar gas a %s (SP = %.1fbar)
Switch gas to %s
Cambiar gas a %s
CNS
CNS
OTU
OTU
Deco model: Bühlmann ZHL-16C with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%%
Modelo deco: Bühlmann ZHL-16C con GFbajo = %d%% y GFalto = %d%%
Deco model: VPM-B at nominal conservatism
Modelo deco: VPM-B con conservadurismo nominal
Deco model: VPM-B at +%d conservatism
Modelo deco: VPM-B con +%d conservadurismo
, effective GF=%d/%d
, GF efectivo = %d%d
Deco model: Recreational mode based on Bühlmann ZHL-16B with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%%
Modelo deco: Modo recreativo basado en Bühlmann ZHL-16B con GFbajo = %d%% y GFalto = %d%%
ATM pressure: %dmbar (%d%s)<br/>
</div>
Presión atmosférica: %dmbar (%d%s)<br/>
</div>
Gas consumption (CCR legs excluded):
Consumo de gas (excluidos segmentos con CCR)
Gas consumption (based on SAC
Consumo de gas (basado en CAS
this is more gas than available in the specified cylinder!
!Esto es más gas del disponible en la botella especificada¡
not enough reserve for gas sharing on ascent!
¡Reserva insuficiente para compartir gas durante el ascenso!
Minimum gas
Gas mínimo
based on
basado en
SAC
CAS
required minimum gas for ascent already exceeding start pressure of cylinder!
¡El mínimo de gas requerido para el ascenso excedería ya la presión inicial de la botella!
%.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent)
%.0f%s/%.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s en el ascenso planeado)
%.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span>
%.0f%s/%.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span>
%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s during planned ascent)
%.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s durante el ascenso planeado)
%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span>
%.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span>
Isobaric counterdiffusion conditions exceeded
Excedidas condiciones de contradifusión isobárica
high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s
Valor de pO₂ alto %.2f a %d:%02u con %s a la profundidad de %.*f %s
low pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s
valor de pO₂ bajo %.2f en %d:%02u con gas %s a profundidad %.*f %s
@: %d:%02d
D: %.1f%s
@: %d:%02d
Prof: %.1f%s
P: %d%s (%s)
P: %d%s (%s)
T: %.1f%s
T: %.1f%s
V: %.1f%s
V: %.1f%s
SAC: %.*f%s/min
CAS: %.*f%s/min
CNS: %u%%
CNS: %u%%
pO₂: %.2fbar
pO₂: %.2fbar
SCR ΔpO₂: %.2fbar
SCR ΔpO₂: %.2fbar
pN₂: %.2fbar
pN₂: %.2fbar
pHe: %.2fbar
pHe: %.2fbar
MOD: %d%s
PMO: %d%s
EAD: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/ℓ
PEA: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/ℓ
END: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/ℓ
PNE: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/ℓ
Density: %.1fg/ℓ
Densidad: %.1fg/ℓ
Safety stop: %umin @ %.0f%s
Parada de seguridad: %umin @ %.0f%s
Safety stop: unknown time @ %.0f%s
Parada de seguridad: duración desconocida @ %.0f%s
Deco: %umin @ %.0f%s
Parada deco: %umin @ %.0f%s
Deco: unknown time @ %.0f%s
Parada deco: duración desconocida @ %.0f%s
In deco
En deco
NDL: %umin
NDL: %umin
TTS: %umin
TTS: %umin
Deco: %umin @ %.0f%s (calc)
Parada deco: %umin @ %.0f%s (calc)
In deco (calc)
En deco (calc)
NDL: %umin (calc)
NDL: %umin (calc)
NDL: >2h (calc)
LND: >2h (calc)
TTS: %umin (calc)
TTS: %umin (calc)
TTS: >2h (calc)
TTS: >2h (calc)
RBT: %umin
RBT: %umin
GF %d%%
GF %d%%
Surface GF %.0f%%
Superficie GF %.0f%%
Calculated ceiling %.0f%s
Techo calculado %.0f%s
Tissue %.0fmin: %.1f%s
Tejido %.0fmin: %.1f%s
ICD in leading tissue
ICD en el tejido principal
heart rate: %d
ritmo cardiaco: %d
bearing: %d
Soporte: %d
mean depth to here %.1f%s
Prof. media hasta aquí %.1f%s
ΔT:%d:%02dmin
ΔT:%d:%02dmin
%s ΔD:%.1f%s
%s ΔProf:%.1f%s
%s ↓D:%.1f%s
%s ↓Prof:%.1f%s
%s ↑D:%.1f%s
%s ↑Prof:%.1f%s
%s øD:%.1f%s
%s øProf:%.1f%s
%s ↓V:%.2f%s
%s ↓V:%.2f%s
%s ↑V:%.2f%s
%s ↑V:%.2f%s
%s øV:%.2f%s
%s øV:%.2f%s
%s ΔP:%d%s
%s ΔPres:%d%s
%s SAC:%.*f%s/min
%s CAS:%.*f%s/min
%1km
%1km
%1m
%1m
%1mi
%1mi
%1yd
%1yd
N
N
S
S
E
E
W
O
m
m
ft
ft
kg
kg
lbs
lbs
C
C
F
F
psi
psi
AIR
AIRE
EAN
EAN
more than %1 days
más de %1 días
no dives
Sin inmersiones
(%n dive(s))
(%n inmersión(es))(%n inmersión(es))
OXYGEN
OXÍGENO
l
l
cuft
pie³
Start saving data
Comienza el guardado de datos
Start saving dives
Comienza el guardado de inmersiones
Done creating local cache
Crear caché local terminado
Preparing to save data
Preparando el guardado de datos
Number
Número
Date
Fecha
Time
Hora
Location
Ubicación
Air temp.
Temperatura del aire
Water temp.
Temperatura del agua
Dives
Inmersiones
Expand all
Expandir todos
Collapse all
Contraer todo
Trips
Viajes
Statistics
Estadísticas
Advanced search
Búsqueda avanzada
Rating
Valoración
WaveSize
Tamaño de ola
Visibility
Visibilidad
Current
Corriente
Surge
Oleaje
Chill
Frio
Duration
Duración
Divemaster
Divemaster
Buddy
Compañero
Suit
Traje
Notes
Notas
Show more details
Mostrar más detalles
Yearly statistics
Estadísticas anuales
Year
Año
Total time
Tiempo total
Average time
Duración media
Shortest time
Duración mas corta
Longest time
Duración más larga
Average depth
Prof media
Min. depth
Prof. mínima
Max. depth
Prof. máxima
Average SAC
CAS medio
Min. SAC
CAS mínimo
Max. SAC
CAS máximo
Average temp.
Temp. promedio
Min. temp.
Temp. mínima
Max. temp.
Temp. máxima
Back to list
Volver a la lista
Dive #
Inmersión n.º
Dive profile
Perfil de la inmersión
Dive information
Información de la inmersión
Dive equipment
Equipo de buceo
Type
Tipo
Size
Tamaño
Work pressure
Presión de trabajo
Start pressure
Presión inicial
End pressure
Presión final
Gas
Gas
Weight
Peso
Events
Sucesos
Name
Nombre
Value
Valor
Coordinates
Coordenadas
Dive status
Estado de la inmersión
Failed to save dives to %s (%s)
Fallo al guardar las inmersiones en %s (%s)
Failed to save divesites to %s (%s)
Fallo al guardar los lugares de inmersión en %s (%s)
All (by type stats)
Todo (estadística por tipo)
All (by max depth stats)
Todo (por estadísticas de profundidad máxima)
All (by min. temp stats)
All (por estadísticas de temperatura mínima)
All (by trip stats)
Todo (por estadísticas de viaje)
Jan
Ene
Feb
Feb
Mar
Mar
Apr
Abr
May
Mayo
Jun
Jun
Jul
Jul
Aug
Ago
Sep
Sep
Oct
Oct
Nov
Nov
Dec
Dic
boat
barco
shore
orilla
deep
profunda
cavern
caverna
altitude
altura
pool
piscina
lake
lago
fresh
agua dulce
student
estudiante
video
vídeo
None
Nada
Ocean
Oceano
Country
Pais
State
Estado
County
Condado
Town
Población
City
Ciudad
Uemis Zurich: the file system is almost full.
Disconnect/reconnect the dive computer
and click 'Retry'
Uemis Zurich: El sistema de archivos esta casi lleno.
Desconecte / conecte el ordenador de buceo
y pulse 'Reintentar'
Uemis Zurich: the file system is full.
Disconnect/reconnect the dive computer
and click Retry
Uemis Zurich: el sistema de archivos está lleno.
Desconecta/conecta el ordenador de buceo
y pulsa Reintentar
Short write to req.txt file.
Is the Uemis Zurich plugged in correctly?
Escritura al archivo req.txt muy corta.
¿Está el Uemis Zurich conectado correctamente?
No dives to download.
No hay inmersiones que descargar.
%s %s
%s %s
data
datos
dive log #
dive log #
dive spot #
punto de buceo #
details for #
detalles para #
wetsuit
traje húmedo
semidry
semiseco
drysuit
traje seco
shorty
shorty
vest
chaleco
long john
long john
jacket
chaleco
full suit
traje completo
2 pcs full suit
traje completo 2 piezas
membrane
membrana
Initialise communication
Inicializar comunicación
Uemis init failed
Fallo al intentar iniciar Uemis
Start download
Iniciar la descarga
Safety stop violation
Violación de la parada de seguridad
Speed alarm
Alarma de velocidad
Speed warning
Aviso de velocidad
pO₂ green warning
Aviso verde de pO₂
pO₂ ascend warning
Aviso de ascenso de pO₂
pO₂ ascend alarm
Alarma de ascenso de pO₂
Tank pressure info
Info de presión de botella
RGT warning
Aviso de TGR
RGT alert
Alerta de TGR
Tank change suggested
Sugerido cambio de botella
Depth limit exceeded
Excedido límite de profundidad
Max deco time warning
Aviso de tiempo máximo de deco
Dive time info
Aviso de tiempo de inmersión
Dive time alert
Alerta de tiempo de inmersión
Marker
Marcador
No tank data
Sin datos de botella
Low battery warning
Aviso de batería baja
Low battery alert
Alerta de batería baja
pascal
pascal
ℓ
ℓ
m/min
m/min
m/s
m/s
ft/min
ft/min
ft/s
ft/s
Date:
Fecha:
Time:
Hora:
Duration:
Duración:
Max. depth:
Prof. máxima;
Air temp.:
Temp. superficie:
Water temp.:
Temp. del agua:
Location:
Ubicación:
Notes:
Notas:
Remove this point
Borrar este punto
Don't save an empty log to the cloud
No guardar un divelog vacío en la nube
Average
Promedio
Minimum
Mínima
Maximum
Máxima
Invalid response from server
Respuesta del servidor inválida
Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1
Esperada etiqueta XML 'DiveDateReader', se recibió '%1
Expected XML tag 'DiveDates' not found
No encontrada etiqueta XML esperada 'DiveDates'
Malformed XML response. Line %1: %2
Respuesta XML mal formada. Línea %1:%2
planned waypoint above ceiling
punto del perfil planificado por encima del techo
/min
/min
Built
Construido
Sank
Hundido
Sank Time
Hora del hundimiento
Reason
Razón
Nationality
Nacionalidad
Shipyard
Astillero
ShipType
Tipo de embarcación
Length
Eslora
Beam
Manga
Draught
Calado
Displacement
Desplazamiento
Cargo
Carga
Wreck Data
Datos del pecio
Altitude
Altitud
Depth
Prof.
main
Subsurface-mobile
Subsurface-mobile
Dive list
Lista de inmersiones
Dive management
Gestión de inmersiones
Back
Atrás
Add dive manually
Añadir inmersión manualmente
Download from DC
Descargar desde el ordenador
Apply GPS fixes
Aplicar posiciones GPS
Manual sync with cloud
Sincronización manual con la nube
Disable auto cloud sync
Desactivar auto sincronización con la nube
Enable auto cloud sync
Activar sincronización automática con la nube
Turning off automatic sync to cloud causes all data to only be stored locally. This can be very useful in situations with limited or no network access. Please choose 'Manual sync with cloud' if you have network connectivity and want to sync your data to cloud storage.
Desactivar la sincronización automática con la nube hace que todos los datos se guarden localmente. Esto puede ser muy útil en situaciones con acceso limitado a la red. Por favor, selecciona 'Sincronización manual con la nube' si dispones de conexión y quieres sincronizar tus datos con el almacenamiento en la nube.
Dive summary
Resumen de la inmersión
Export
Exportar
Location
Ubicación
Show GPS fixes
Mostrar posiciones GPS
Clear GPS cache
Borrar la cache de GPS
Disable location service
Deshabilitar servicio de posicionamiento
Run location service
Activar servicio de posicionamiento
Settings
Ajustes
Help
Ayuda
About
Acerca de
Show user manual
Mostrar manual de usuario
Ask for support
Pedir ayuda
failed to open email client, please manually create support email to support@subsurface-divelog.org - the logs have been copied to the clipboard and can be pasted into that email.
Fallo al abrir el cliente de correo electrónico, por favor remite manualmente un correo a support@subsurface-divelog.org el registro se ha guardado en el portapapeles y puede pegarse en el correo.
Reset forgotten Subsurface Cloud password
Reiniciar password olvidada
Developer
Desarrollador
App log
Registro de la app
Test busy indicator (toggle)
Probar indicador de ocupado.
Test notification text
Probar texto de notificación.
Theme information
Información de tema
Enable verbose logging (currently: %1)
Activar registro ampliado (actualmente: %1)
Not persistent
No persistente
Subsurface-mobile starting up
Iniciando Subsurface-mobile
plannerDetails
Form
Formulario
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Detalles del plan de inmersión</span></p></body></html>
Print
Imprimir
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
plannerSettingsWidget
Form
Formulario
Rates
Velocidades
Ascent
Ascenso
below 75% avg. depth
Por debajo del 75% de la prof. media
m/min
m/min
75% to 50% avg. depth
De 75% a 50% de prof. media
50% avg. depth to 6m
De 50% prof. media a 6m
6m to surface
De 6m a superficie
Descent
Descenso
surface to the bottom
De superficie al fondo
Planning
Planificar
bar
bar
Postpone gas change if a stop is not required
Posponer cambio de gas si no se requiere parada
Only switch at required stops
Cambiar solo en paradas obligatorias
Last stop at 6m
Última parada a 6m
+
+
%
%
min
min
Plan backgas breaks
Planear "breaks" con gas de fondo
Min. switch duration O₂% below 100%
Min. duración del cambio O₂% bajo 100%
Drop to first depth
Caer a la primera profundidad
GFLow
GF bajo
GFHigh
GF alto
Maximize bottom time allowed by gas and no decompression limits
Maximiza el tiempo de fondo permitido por el gas y los límites sin deco
Recreational mode
Modo recreativo
Conservatism level
Nivel de conservadurismo
VPM-B deco
Deco VPM-B
Safety stop
Parada de seguridad
Dive mode
Modo de buceo
Bühlmann deco
Deco Bühlmann
Reserve gas
Gas de reserva
Bailout: Deco on OC
Bailout: Deco en OC
Surface segment
Segmento de superficie
Gas options
Opciones de gases
Notes
Notas
Verbatim dive plan
Plan de buceo detallado
In diveplan, list transitions or treat them as implicit
En planificación, listar transiciones o considerarlas implicitas
Display transitions in deco
Mostrar transiciones en deco
In dive plan, show runtime (absolute time) of stops
En planificación, mostrar tiempo acumulado de paradas (tiempo absoluto)
Display runtime
Mostrar tiempo acumulado
In dive plan, show duration (relative time) of stops
En planificación, mostrar duración de paradas (tiempo relativo)
Display segment duration
Mostrar duración de los segmentos
Compute variations of plan (performance cost)
Computar variaciones del plan (costo de desempeño)
Display plan variations
Mostrar variaciones del plan
ℓ/min
ℓ/min
Deco SAC
CAS en deco
Used to calculate best mix. Select best mix depth in 'Available gases' table by entering gas depth, followed by "B" (best trimix mix) or "BN" (best nitrox mix)
Utilizado para calcular la mejor mezcla. Selecciona la profundidad de la mejor mezcla en la tabla 'Gases disponibles' introduciendo la profundidad seguida de una "B" (mejor trimix) o "BN" (mejor nitrox)
m
m
Bottom SAC
CAS en fondo
Bottom pO₂
pO₂ en el fondo
Best mix END
PNE de la mejor mezcla
Deco pO₂
pO₂ en deco
SAC factor
Factor del CAS
Used to calculate minimum gas. Consider two divers with possibly increased SAC after OoG event.
Usado para calcular el gas mínimo. Considera dos buceadores con un CAS probablemente incrementado tras un evento OoG.
Problem solving time
Tiempo de resolución
Used to calculate minimum gas. Additional time at max. depth after OoG event.
Usado para calcular el gas mínimo. Tiempo adicional a máxima profundidad tras un evento OoG
Treat oxygen as narcotic when computing best mix
Considerar narcótico el oxígeno al calcular la mejor mezcla
O₂ narcotic
O₂ narcótico
uploadDiveLogsDE
Cannot prepare dives, none selected?
No se pueden preparar las inmersiones. ¿Se ha seleccionado alguna?
building zip file to upload
Creando archivo ZIP para subirlo
Stylesheet to export to divelogs.de is not found
Hoja de estilos para exportar a divelog.de no encontrada
Failed to create zip file for upload: %s
Fallo al crear el fichero zip para subir: %s
internal error
Error interno
Conversion of dive %1 to divelogs.de format failed
Ha fallado la conversión de la inmersión %1 al formato de divelogs.de
error writing zip file: %s zip error %d system error %d - %s
error al escribir el archivo zip: %s error de zip %d error de sistema %d - %s
Uploading dives
Subiendo inmersiones
Upload failed
La subida ha fallado
Upload successful
Subida correcta
Login failed
El acceso ha fallado
Cannot parse response
No se puede leer la respuesta
divelogs.de not responding
divelogs.de no responde
network error %1
error de red %1
uploadDiveShare
Upload successful
Subida correcta
dive-share.com not responding
dive-share.com no responde
network error %1
error de red %1