About About Subsurface-mobile Sobre Subsurface-mobile A mobile version of the free Subsurface divelog software. Uma versão móvel do logbook livre e gratuito Subsurface View your dive logs while on the go. Veja os seus registos de mergulho longe de casa. Version: %1 © Subsurface developer team 2011-2020 Version: %1 © Subsurface developer team 2011-2020 Copy logs to clipboard Copiar registos para a área de transferência AddFilterPresetDialog Save filter set Gravar conjunto de filtros Warning: this will overwrite an existing filter set. Atenção: esta acção irá eliminar um filtro existente. BtDeviceSelectionDialog Remote Bluetooth device selection Selecção do dispositivo bluetooth remoto Save Gravar Quit Sair Local Bluetooth device details Detalhes do dispositivo bluetooth local Name: Nome: Address: Endereço: Bluetooth powered on Bluetooth ligado Turn on/off Ligar/desligar Select device: Seleccionar dispositivo: Discovered devices Dispositivos encontrados Bluetooth mode Modo Bluetooth Auto Automático Force LE Forçar LE Force classical Forçar modo clássico even if not recognized as dive computer mesmo que não tenha sido reconhecido pelo computador de mergulho Show all BT devices Mostrar todos os dispositivos BT Scan Procurar Clear Limpar Name: Nome: Trying to turn on the local Bluetooth device... A tentar ligar o dispositivo bluetooth local... Trying to turn off the local Bluetooth device... A tentar desligar o dispositivo bluetooth local... Remote devices list was cleared. A lista de dispositivos remotos foi limpa. Scanning for remote devices... A procurar dispositivos remotos... Scanning finished successfully. A busca terminou com sucesso. The local Bluetooth device was %1. %1 will be replaced with "turned on" or "turned off" O dispositivo Bluetooth local foi %1. turned on ligado turned off desligado UNPAIRED DESEMPARELHADO PAIRED EMPARELHADO AUTHORIZED_PAIRED EMPARELHADO_COM_AUTORIZAÇÃO %1 (%2) [State: %3] %1 (%2) [Estado: %3] The device %1 can be used for connection. You can press the Save button. O dispositivo %1 pode ser usado para a ligação. Pode premir o botão Gravar. The device %1 must be paired in order to be used. Please use the context menu for pairing options. O dispositivo %1 tem que ser emparelhado antes de poder ser utilizado. Por favor utilize o menu de contexto para as opções de emparelhamento. A device needs a non-zero address for a connection. Um dispositivo precisa de um endereço não nulo para estabelecer a ligação The local device was changed. O dispositivo local foi alterado. Pair Emparelhar Remove pairing Remover emparelhamento Trying to pair device %1 A tentar emparelhar o dispositivo %1 Trying to unpair device %1 A tentar desemparelhar o dispositvo %1 Device %1 was unpaired. O dispositivo %1 foi desemparelhado. Device %1 was paired. O dispositivo %1 foi emparelhado. Device %1 was paired and is authorized. O dispositivo %1 foi emparelhado e está autorizado. The device %1 can now be used for connection. You can press the Save button. O dispositivo %1 já pode ser usado para a ligação. Pode premir o botão Gravar. Local device error: %1. Erro no dispositivo local: %1. Pairing error. If the remote device requires a custom PIN code, please try to pair the devices using your operating system. Erro de emparelhamento. Se o dispositivo remoto necessita de um PIN próprio, por favor tente emparelhar os dispositivos usando as ferramentas do seu sistema operativo. Unknown error Erro desconhecido The Bluetooth adaptor is powered off, power it on before doing discovery. O adaptador Bluetooth está desligado. Ligue-o antes de procurar outros dispositivos. Writing to or reading from the device resulted in an error. A leitura ou escritia de/para o dispositivo deu um erro. An unknown error has occurred. Ocorreu um erro desconhecido. Device discovery error: %1. Erro na descoberta do dispositivo: %1. Not available Não disponível The local Bluetooth adapter cannot be accessed. Não é possível aceder ao adaptador Bluetooth local. The device discovery agent was not created because the %1 address does not match the physical adapter address of any local Bluetooth device. O agente de descoberta de dispositivos não foi criado porque o endereço %1 não coincide com o endereço físico de nenhum dos dispositivos Bluetooth locais. CheckCloudConnection Waiting for cloud connection (%n second(s) passed) À espera da ligação remota (passou %n segundo)À espera da ligação remota (passaram %n segundos) Cloud connection failed A ligação remota falhou CloudCredentials Cloud credentials Credenciais da nuvem Email Email Password Palavra-passe PIN PIN Register Registar Cancel Cancelar Check credentials... Verificar credenciais... Sign-in or Register Faça log in ou registe-se No cloud mode Modo local Forgot password? Esqueceu-se da password? CloudStorageAuthenticate Cloud account verification required, enter PIN in preferences É necessária a verificação da conta de armazenamento remoto; introduzir o PIN nas preferências ColumnNameProvider Dive # Mergulho # Date Data Time Tempo Duration Duração Mode Modo Location Local GPS GPS Weight Peso Cyl. size Capacidade da garrafa Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final Max. depth Prof. Max. Avg. depth Prof. Média Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Suit Fato Notes Notas Tags Categorias Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água O₂ O₂ He He Sample time Taxa de amostragem Sample depth Profundidade Sample temperature Temperatura Sample pO₂ pO₂ Sample CNS CNS Sample NDL NDL Sample TTS TTS Sample stopdepth Profundidade da paragem Sample pressure Pressão Sample sensor1 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #1 Sample sensor2 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #2 Sample sensor3 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #3 Sample setpoint Amostrar o setpoint Visibility Visibilidade Rating Classificação Sample heartrate Frequência cardíaca Command &Undo &Reverter &Redo &Refazer all dives todos os mergulhos Delete device %1 (0x%2) Set nickname of device %1 (0x%2) to %3 add dive adicionar mergulho import %n dive(s) from %1 importar %1 mergulho de %1importar %n mergulhos de %1 delete %n dive(s) eliminar mergulhoeliminar %n mergulhos shift time of %n dives deslocar tempos do %1 mergulhodeslocar tempos de %n mergulhos renumber %n dive(s) renumerar %1 mergulhorenumerar %n mergulhos remove %n dive(s) from trip remover %1 mergulho da viagemremover %n mergulhos da viagem remove autogenerated trips remover viagens criadas automaticamente add %n dives to trip adicionar %1 mergulho à viagemadicionar %n mergulhos à viagem create trip criar viagem autogroup dives agrupar mergulhos automaticamente split dive dividir mergulho split dive computer dividir computador de mergulho move dive computer to front mover computador de mergulho para a frente delete dive computer eliminar computador de mergulho merge dive juntar mergulho add dive site adicionar local de mergulho import dive sites from %1 importar locais de mergulho de %1 delete %n dive site(s) apagar %1 local de mergulhoapagar %n locais de mergulho purge unused dive sites eliminar locais de mergulho não usados Edit dive site name Editar nome do local de mergulho Edit dive site description Editar descrição do local de mergulho Edit dive site notes Editar notas do local de mergulho Edit dive site country Editar país do local de mergulho Edit dive site location Editar localização do ponto de mergulho Edit dive site taxonomy Editar taxonomia dos locais de mergulho merge dive sites juntar locais de mergulho apply GPS fixes aplicar as posições de GPS Edit %1 Editar %1 Edit %1 (%n dive(s)) Editar %1 mergulhoEditar %n mergulhos notes notas suit fato rating classificação visibility visibilidade wavesize altura da ondulação current corrente surge vaga chill chill air temperature temperatura do ar water temperature temperatura da água salinity salinidade Atm. pressure Pressão atmosférica duration duração depth profundidade dive site local de mergulho dive mode modo de mergulho invalid inválido tags categorias buddies companheiiros dive master guia de mergulho Paste onto %n dive(s) Colar em %1 mergulhoColar em %n mergulhos Replan dive Planear mergulho novamente Edit profile Editar perfil Add weight Adicionar lastro Add weight (%n dive(s)) Adicionar lastro (%n mergulho)Adicionar lastro (%n mergulho(s)) Remove weight Remover lastro Remove weight (%n dive(s)) Remover lastro (%n mergulho)Remover lastro (%n mergulho(s)) Edit weight Editar lastro Edit weight (%n dive(s)) Editar lastro (%n mergulho)Editar lastro (%n mergulho(s)) Edit dive [%1] Editar mergulho [%1] trip location localização da viagem trip notes notas da viagem Create filter preset %1 Criar conjunto de filtros %1 Delete filter preset %1 Eliminar conjunto de filtros %1 Edit filter preset %1 Editar conjunto de filtros %1 Change media time Alterar data/hora dos ficheiros multimedia remove %n pictures(s) remover %n imagemremover %n imagens unnamed dive site Local de mergulho sem nome add %n pictures(s) adicionar %n imagemadicionar %n imagens Command Add cylinder Adicionar garrafa Add cylinder (%n dive(s)) Adicionar garrafa (%n mergulho)Adicionar garrafa (%n mergulhos) Command Add bookmark Adicionar marcador Command Add dive mode switch to %1 Adicionar alteração no modo de mergulho a %1 Command Add set point change Adicionar mudança no setpoint Command Edit cylinder Editar garrafa Edit cylinder (%n dive(s)) Editar garrafa (%n mergulho)Editar garrafa (%n mergulhos) Command Remove cylinder Remover garrafa Remove cylinder (%n dive(s)) Remover garrafa (%n mergulho)Remover garrafa (%n mergulhos) Command Remove %1 event Remover %1 evento Command Rename bookmark to %1 Alterar nome do marcador para %1 ConfigureDiveComputer Could not save the backup file %1. Error Message: %2 Não foi possível gravar a cópia de segurança %1. Mensagem de erro: %2 Could not open backup file: %1 Não foi possível abrir a cópia de segurança: %1 Dive computer details read successfully Detalhes do computador de mergulho lidos com sucesso Setting successfully written to device Parâmetro gravado com sucesso no dispositivo Device firmware successfully updated Firmware do dispositivo actualizado com sucesso Device settings successfully reset Configurações do dispositivo reconfiguradas com sucesso Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Could not a establish connection to the dive computer. Não foi possível estabelecer uma ligação ao computador de mergulho. ConfigureDiveComputerDialog Configure dive computer Configurar computador de mergulho Device or mount point Dispositivo ou ponto de montagem Connect via Bluetooth Ligar via Bluetooth Connect Ligar Disconnect Desligar Retrieve available details Recuperar detalhes disponíveis Read settings from backup file or from device before writing to the device Ler configurações da cópia de segurança ou do dispositivo antes de carregá-las para o dispositivo Save changes to device Gravar alterações no dispositivo Read settings from backup file or from device before writing to a backup file Ler configurações do ficheiro de backup ou do dispositivo antes de criar uma cópia de segurança Backup Cópia de segurança Restore backup Restaurar cópia de segurança Update firmware Actualizar firmware Save libdivecomputer logfile Gravar registo do libdivecomputer ... ... Cancel Cancelar OSTC Mk2/2N/2C OSTC Mk2/2N/2C OSTC 2/3/Sport/Plus/cR OSTC 2/3/Sport/Plus/cR OSTC 4 OSTC 4 Suunto Vyper family Família Suunto Vyper Basic settings Configurações básicas Serial No. Número de série Length Comprimento Firmware version Versão do firmware Custom text Texto personalizado Number of dives Número de mergulhos Show safety stop Mostrar paragem de segurança Sampling rate Taxa de amostragem Date format Formato para a data MM/DD/YY MM/DD/AA DD/MM/YY DD/MM/AA YY/MM/DD AA/MM/DD Sync dive computer time with PC Sincronizar computador de mergulho com um PC Salinity Salinidade kg/ℓ kg/ℓ Start Depth Profundidade inicial End Depth Profundidade final Reset Depth Reinicializar a profundidade s s m m Advanced settings Configurações avançadas Alt GF can be selected underwater Alt GF pode ser seleccionado debaixo de água Desaturation Dessaturação Future TTS TTS futuro % % Decotype Tipo de descompressão ZH-L16 ZH-L16 Gauge Profundímetro ZH-L16 CC ZH-L16 Circuito fechado Apnea Apneia L16-GF OC L16-GF - circuito aberto L16-GF CC L16-GF Circuito fechado PSCR-GF PSCR-GF min min Last deco Último patamar Alt GFLow Alt GFLow Alt GFHigh Alt GFHigh Saturation Saturação GFHigh GFHigh GFLow GFlow Graphical speed indicator Indicador gráfico da velocidade ℓ/min ℓ/min Bottom gas consumption Consumo de gás no fundo Deco gas consumption Consumo de gás durante a descompressão Gas settings Definições dos gases %O₂ %O₂ %He %He Type Tipo Change depth Alterar profundidade Gas 1 Gás 1 Gas 2 Gás 2 Gas 3 Gás 3 Gas 4 Gás 4 Gas 5 Gás 5 Dil 1 Dil 1 Dil 2 Dil 2 Dil 3 Dil 3 Dil 4 Dil 4 Dil 5 Dil 5 Setpoint Setpoint fixo SP 1 SP 1 SP 2 SP 2 SP 3 SP 3 cbar cbar pO₂ max pO₂ máx pO₂ min pO₂ min Eco Eco Medium Médio High Alto English Inglês German Alemão French Francês Italian Italiano m/°C m/°C ft/°F ft/°F MMDDYY MMDDAA DDMMYY DDMMAA YYMMDD AAMMDD Language Língua Brightness Brilho Units Unidades Salinity (0-5%) Salinidade (0-5%) Reset device to default settings Reinicializar dispositivo para as configurações predifinidas 230LSB/Gauss 230LSB/Gauss 330LSB/Gauss 330LSB/Gauss 390LSB/Gauss 390LSB/Gauss 440LSB/Gauss 440LSB/Gauss 660LSB/Gauss 660LSB/Gauss 820LSB/Gauss 820LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1370LSB/Gauss 1370LSB/Gauss Compass gain Resolução da bússola Computer model Modelo do computador de mergulho OC Circuito aberto CC Circuito fechado Dive mode Modo de mergulho 2s 2 s 10s 10 s Standard Normal Red Vermelho Green Verde Blue Azul Dive mode color Cor para o modo de mergulho Left button sensitivity Sensibilidade do botão esquerdo Always show pO₂ Mostrar sempre a pO₂ Pressure sensor offset Offset do sensor de pressão mbar mbar ZH-L16+GF ZH-L16+GF Flip screen Inverter ecrã Right button sensitivity Sensibilidade do botão direito MOD warning Aviso MOD Dynamic ascent rate Velocidade de subida dinâmica Temperature sensor offset Desvio do sensor de temperatura °C °C SP 4 SP 4 SP 5 SP 5 O₂ in calibration gas O₂ no gás de calibração Fixed setpoint Setpoint fixo Sensor Sensor Travel gas consumption Consumo da mistura de transição Button sensitivity Sensibilidade dos botões VPM VPM VPM conservatism Conservacionismo do VPM + + Setpoint fallback Setpoint de recurso Safety level Nível de segurança Altitude range Intervalo de altitude Model Modelo Max. depth Prof. Max. P0 (none) Suunto safety level P0 (nenhum) P1 (medium) Suunto safety level P1 (médio) P2 (high) Suunto safety level P2 (alto) Sample rate Taxa de amostragem 20s 20 s 30s 30 s 60s 60 s Total dive time Tempo total de mergulho 24h 24 h 12h 12 h Time format Formato de hora Imperial Imperial Metric Métrico Light Leve Depth alarm Alarme de profundidade Time alarm Alarme de tempo Error Erro Backup dive computer settings Cópia de segurança das configurações do computador de mergulho Backup files Ficheiros de backup XML backup error Erro na cópia de segurança XML An error occurred while saving the backup file. %1 Ocorreu um erro ao efectuar a cópia de segurança. %1 Backup succeeded Cópia de segurança efectuada com sucesso Your settings have been saved to: %1 As suas configurações foram gravadas em: %1 Restore dive computer settings Restaurar configurações do computador de mergulho XML restore error Erro ao restaurar XML An error occurred while restoring the backup file. %1 Ocorreu um erro ao restaurar a cópia de segurança. %1 Restore succeeded Reposição efectuada com sucesso Your settings have been restored successfully. As suas definições foram restauradas com sucesso. Select firmware file Seleccionar ficheiro de firmware All files Todos os ficheiros Choose file for dive computer download logfile Seleccionar o ficheiro para descarregar o registo de mergulhos Log files Ficheiros de registo de mergulhos Connecting to device... A ligar ao dispositivo... Connected to device Ligado ao dispositivo Disconnected from device Desligado do dispositivo CopySettings Copy Settings Copiar definições Selection for copy-paste Selecção para copiar-colar Dive site Local de mergulho Notes Notas Dive master Dive master Buddy Companheiros Suit Fato Rating Classificação Visibility Visibilidade Tags Categorias Cylinders Garrafas Weights Lastro CylindersModel Type Tipo Size Capacidade Work press. Pressão de serviço Start press. Pressão inicial End press. Pressão final O₂% %O₂ He% He% Deco switch at Troca de gás aos Bot. MOD MOD MND MND Use Utilização cuft pé cúbico This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed. Este gás está a ser usado. Apenas podem ser removidas as garrafas que não foram usadas durante o mergulho. Clicking here will remove this cylinder. Ao clicar aqui irá eliminar esta garrafa. Switch depth for deco gas. Calculated using Deco pO₂ preference, unless set manually. Profundidade para a troca de gás. Calculada usando as preferências para a PpO₂, excepto se especificado manualmente. Calculated using Bottom pO₂ preference. Setting MOD adjusts O₂%, set to '*' for best O₂% for max. depth. Calculado usando a preferência para a pO₂ para a fase de fundo. Seleccionar a MOD ajusta a O₂%; ajustar para '*' para obter a melhor O₂% para a profundidade máxima. Calculated using Best Mix END preference. Setting MND adjusts He%, set to '*' for best He% for max. depth. Calculado usando a preferência "END da mistura ideal". Seleccionar a MND ajusta a He%; ajustar para '*' para obter a melhor He% para a profundidade máxima. DiveComponentSelection Dive site: Local de mergulho: Dive master: Guia de mergulho: Buddy: Companheiro: Rating: Classificação: Visibility: Visibilidade: Notes: Notas: Suit: Fato: Tags: Categorias: Cylinders: Garrafas: Weights: Lastro: DiveComponentSelectionDialog Component selection Selecção de componentes Which components would you like to copy? Quais os componentes que deseja copiar? Tags Categorias Weights Lastro Dive site Local de mergulho Visibility Visibilidade Cylinders Garrafas Buddy Companheiros Notes Notas Divemaster Guia de mergulho Suit Fato Rating Classificação You can paste these to another dive or as text to another application. Pode colar estes a outro mergulho ou como texto noutra aplicação. Which components would you like to copy Quais os componentes que deseja copiar DiveComputerManagementDialog Edit dive computer nicknames Editar nome do computador de mergulho DiveComputerModel Model Modelo Device ID ID do dispositivo Nickname Alcunha Clicking here will remove this dive computer. Ao clicar aqui irá remover este computador de mergulho. DiveDetails Dive details Detalhes do mergulho Remove this dive from trip Remover mergulho da viagem Add dive to trip above Adicionar mergulho à viagem acima Add dive to trip below Adicionar mergulho à viagem abaixo Create trip with dive Criar viagem com o mergulho Mark dive as valid Marcar mergulho como válido Mark dive as invalid Marcar mergulho como inválido Undo Reverter Redo Redo Delete dive Eliminar mergulho Cancel edit Cancelar edições Show on map Mostrar no mapa Save edits Gravar as alterações Edit dive Editar mergulho DiveDetailsEdit Dive number: Número do mergulho: Date: Data: Location: Local: Coordinates: Coordenadas: Use current GPS location: Usar a localização do GPS actual: Depth: Profundidade: Duration: Duração: Air Temp: Temperatura do ar: Water Temp: Temperatura da água: Suit: Fato: Buddy: Companheiros: Divemaster: Guia: Weight: Peso: Cylinder1: Garrafa 1: Gas mix: Mistura respiratória: Start Pressure: Pressão inicial: End Pressure: Pressão final: Cylinder2: Garrafa 2: Cylinder3: Garrafa 3: Cylinder4: Garrafa 4: Cylinder5: Garrafa 5: Rating: Classificação: Visibility: Visibilidade: Notes: Notas: DiveDetailsView <unnamed dive site> <unnamed dive site> Rating: Classificação: Visibility: Visibilidade: No profile to show Não existe perfil para mostrar Suit: Fato: Air Temp: Temperatura do ar: Water Temp: Temperatura da água: Cylinder: Garrafa: Weight: Peso: SAC: Consumo: Divemaster: Guia: Buddy: Companheiros: Tags: Etiquetas: Notes Notas DiveEventItem (cyl. %1) (garr. %1) ICD ICD ΔHe ΔHe ΔN₂ ΔN₂ Manual switch to OC Mudança manual para circuito aberto begin Starts with space! iniciar end Starts with space! fim DiveImportedModel Date/time Data e hora Duration Duração Depth Profundidade h h min min DiveList Dive list Lista de mergulhos <unnamed dive site> <unnamed dive site> Remove dive %1 from trip Remover mergulho %1 da viagem Add dive %1 to trip above Adicionar mergulho %1 à viagem acima Add dive %1 to trip below Adicionar mergulho %1 à viagem abaixo Create trip with dive %1 Criar viagem com o mergulho %1 Mark dive as valid Marcar mergulho como válido Mark dive as invalid Marcar mergulho como inválido Delete dive Eliminar mergulho Show on map Mostrar no mapa Edit trip details Editar detalhes da viagem Undo Reverter Redo Redo Please tap the '+' button to add a dive (or download dives from a supported dive computer) Por favor toque no botão '+' para adicionar um mergulho (ou para descarregar mergulhos de um computador de mergulho) Cloud credentials Credenciais da nuvem No dives in dive list Não existem mergulhos na lista de mergulhos Please wait, updating the dive list Por favor espere; a actualizar a lista de mergulhos Fulltext Texto People Pessoas Tags Categorias Download dives Descarregar mergulhos Add dive Adicionar mergulho Filter dives Filtrar mergulhos DiveListView Expand all Expandir todos Collapse all Colapsar todos Collapse others Colapsar outros Remove dive(s) from trip Remover mergulho(s) desta viagem Create new trip above Criar uma nova viagem acima Add dive(s) to trip immediately above Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente acima Add dive(s) to trip immediately below Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente abaixo Merge trip with trip above Juntar esta viagem com a viagem acima Merge trip with trip below Juntar esta viagem com a viagem abaixo Delete dive(s) Eliminar mergulho(s) Mark dive(s) valid Marcar mergulho(s) como válido(s) Mark dive(s) invalid Marcar mergulho(s) como inválido(s) Merge selected dives Juntar os mergulhos seleccionados Add dive(s) to arbitrary trip Adicionar mergulho(s) a uma viagem arbitrária Renumber dive(s) Renumerar mergulho(s) Shift dive times Deslocar os tempos de mergulho Split selected dives Dividir os mergulhos seleccionados Load media from file(s) Carregar ficheiros multimedia a partir do(s) ficheiro(s) Load media from web Carregar ficheiros multimédia a partir da internet Open media files Abrir ficheiros multimedia: Media files Ficheiros multimedia Image files Ficheiros de imagem Video files Ficheiros vídeo All files Todos os ficheiros %1 does not appear to be an image %1 não parece ser uma imagem DiveLocationModel Create a new dive site, copying relevant information from the current dive. Criar um novo local de mergulho, copiando a informação relevante do mergulho actual. Create a new dive site with this name Criar um novo local de mergulho com este nome DiveLogExportDialog Export dive log files Exportar registo de mergulho para ficheiro General export Definições Selection Selecção Selected dives Mergulhos seleccionados All dives Todos os mergulhos Options Opções Metric Métrico Imperial Imperial Anonymize Tornar anónimo Export format Exportar formato Subsurface &XML &XML do Subsurface Subsurface dive sites XML Formato XML do Subsurface para locais de mergulho UDDF UDDF di&velogs.de di&velogs.de DiveShare DiveShare CSV summary dive details Sumário dos detalhes de mergulho em CSV CSV Dive computer dive profile CSV do perfil de mergulho do computador de mergulho CSV Computed Profile Panel data CSV do perfil calculado Dive profile Perfil de mergulho Worldmap Mapa mundo TeX TeX LaTeX LaTeX I&mage depths Profundidade das I&magens HTML HTML General settings Definições Gerais Subsurface numbers Números do Subsurface Export yearly statistics Exportar estatísticas anuais All di&ves Todos os me&rgulhos Export list only Exportar apenas a lista Export photos Exportar fotos Style options Opções de estilo Font Fonte Font size Tamanho da fonte 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 Theme Tema Light Leve Sand Areia Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Formato de uso genérico para trocar dados entre vários programas relacionados com o mergulho. Comma separated values describing the dive profile as downloaded from dive computer. Valores separados por vírgulas que descrevem o perfil do mergulho tal como descarregado do computador de mergulho. Comma separated values of the dive information. This includes most of the dive details but no profile information. Valores separados por vírgulas que descrevem dados sobre o mergulho. Incluem a maior parte dos dados de mergulho mas não informações sobre o perfil. Send the dive data to divelogs.de website. Enviar dados de mergulho para o sítio da web do divelogs.de. Send the dive data to dive-share.appspot.com website. Enviar dados de mergulho para o sítio dive-share.appspot.com. HTML export of the dive locations, visualized on a world map. Exportar HTML dos locais de mergulho, visualizados num mapa mundo. Subsurface native XML format. Formato XML nativo do Subsurface. Subsurface dive sites native XML format. Formato XML nativo do Subsurface para os locais de mergulho Write depths of images to file. Grava a profundidade a que foi obtida cada imagem para um ficheiro de texto Write dive as TeX macros to file. Exportar o mergulho como macros TeX para o ficheiro. Write dive as LaTeX macros to file. Exportar o mergulho como macros TeX para o ficheiro. Write the profile image as PNG file. Gravar imagem do perfil de mergulho como ficheiro PNG. Write the computed Profile Panel data to a CSV file. Gravar os dados do painel do perfil calculado para um ficheiro CSV. Export UDDF file as Exportar ficheiro UDDF como UDDF files Ficheiros UDDF Export CSV file as Exportar ficheiro CSV como CSV files Ficheiros CSV Export world map Exportar mapa mundo HTML files Ficheiros HTML Export Subsurface XML Exportar XML do Subsurface Subsurface files Ficheiros do Subsurface Export Subsurface dive sites XML Exportar XML do Subsurface com os locais de mergulho Save image depths Gravar profundidades das imagens Export to TeX file Exportar para um ficheiro TeX TeX files Ficheiros TeX Save profile image Gravar imagem do perfil Save profile data Gravar dados do perfil Export HTML files as Exportar ficheiros HTML como Please wait, exporting... A exportar. Por favor aguarde... CSV dive profile Perfil de mergulho CSV CSV dive details Detalhes de mergulho em CSV DiveLogImportDialog Import dive log file Importar ficheiro de livro de registos dd.mm.yyyy dd.mm.aaaa mm/dd/yyyy mm/dd/aaaa yyyy-mm-dd aaaa-mm-dd Seconds Segundos Minutes Minutos Minutes:seconds Minutos:segundos Metric Métrico Imperial Imperial Drag the tags above to each corresponding column below Arraste as etiquetas acima para cada uma das colunas abaixo Tab Tab Some column headers were pre-populated; please drag and drop the headers so they match the column they are in. Alguns cabeçalhos foram previamente preenchidos; por favor arraste e largue os cabeçalhos de modo a que correspondam às colunas em questão. Sample time Hora Sample depth Profundidade Sample temperature Temperatura Sample pO₂ pO₂ Sample sensor1 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #1 Sample sensor2 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #2 Sample sensor3 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #3 Sample CNS CNS Sample NDL NDL Sample TTS TTS Sample stopdepth Profundidade da paragem Sample pressure Pressão Sample setpoint Amostrar o setpoint Dive # Mergulho # Date Data Time Tempo Duration Duração Max. depth Prof. Max. Avg. depth Prof. Média Mode Modo Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Cyl. size Tamanho da garrafa Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final O₂ O₂ He He Location Local GPS GPS Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Suit Fato Rating Classificação Visibility Visibilidade Notes Notas Weight Peso Tags Categorias Sample heartrate Fre multiple files múltiplos ficheiros DivePlanner Planned dive time Data e hora Altitude Altitude ATM pressure Pressão atmosférica Water type Tipo de água m m mbar mbar Fresh water Água doce Sea water Água salgada EN13319 EN13319 Custom Personalizado kg/ℓ kg/ℓ DivePlannerEdit Dive planner edit Editar planeamento de mergulho DivePlannerManager Dive planner manager Gestão do plano de mergulho DivePlannerPointsModel unknown desconhecido cyl. garr. Final depth Profundidade final Run time Tempo de mergulho Duration Duração Used gas Gás usado CC setpoint Setpoint Circuito fechado Dive mode Modo de mergulho min min m m ft Stop times Tempos das paragens DivePlannerSetup Dive planner setup Configuração do planeamento de mergulhos m/min m/min ft/min ft/min l/min l/min cuft/min pés cúbicos/min BAR BAR PSI PSI Rates Velocidades Ascent Subida below 75% avg. depth abaixo de 75% da profundidade média 75% to 50% avg. depth 75%-50% da profundidade média 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície Descent Descida Surface to the bottom Superfície até ao fundo Drop to first depth Descer para a primeira profundidade Planning Planeamento Dive mode Modo de mergulho Open circuit Circuito aberto CCR CCR pSCR pSCR Bailout: Deco on OC Bailout: Descompressão em circuito aberto Recreational mode Modo recreativo Reserve gas Gás de reserva Safety stop Paragem de segurança Bühlmann deco Descompressão Bühlmann GFLow GFlow GFHigh GFHigh VPM-B deco Descompressão VPM-B Conservatism level Nível de conservacionismo + + Last stop at ?? Última paragem aos ?? Plan backgas breaks Planear intervalos na mistura de fundo Only switch at required stops Mudar apenas nas paragens obrigatórias Min switch time Duração mínima para troca de gás Surface segment Segmento à superfície Gas options Opções de gás Bottom SAC Consumo no fundo Deco SAC Consumo durante a descompressão SAC factor Factor SAC Problem solving time Tempo para resolução de problemas min min Bottom pO2 pO2 no fundo Deco pO2 pO2 na descompressão Best mix END END da mistura ideal O2 narcotic O2 narcótico Notes Notas Display runtime Mostrar runtime Display segment duration Mostrar duração dos segmentos Display transitions in deco Mostrar transições na descompressão Verbatim dive plan Plano de mergulho textual Display plan variations Mostrar variações ao plano DivePlannerView Dive planner view Vista do planeamento de mergulhos DivePlannerWidget Dive planner points Pontos do plano de mergulho Available gases Gases disponíveis Add cylinder Adicionar garrafa Add dive data point Adicionar ponto ao mergulho Save new Gravar novo kg/ℓ kg/ℓ DivePlotDataModel Depth Profundidade Time Tempo Pressure Pressão Temperature Temperatura Color Côr User entered Inserido pelo utilizador Pressure S Pressão S Pressure I Pressão I Ceiling Tecto SAC Consumo pN₂ pN₂ pHe pHe pO₂ pO₂ Setpoint Setpoint fixo Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 3 Ambient pressure Pressão ambiente Heart rate Frequência cardíaca Gradient factor Factor de gradiente Mean depth @ s Profundidade média @ s DiveShareExportDialog Dialog Diálogo User ID ID do utilizador Get user ID Obter ID do utilizador <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Não usar a UserID significa que terá de criar manualmente bookmarks dos seus mergulhos, para poder encontrá-los novamente.</p></body></html> Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known. Os mergulhos privados não aparecem nas listas de "mergulhos relacionados" e apenas serão acessíveis se o seu URL for conhecido. Keep dives private Manter mergulhos como privados Upload dive data Carregar dados dos mergulhos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> DiveSummary Dive summary Sumário All Todos 1 month 1 mês 3 months 3 meses 6 months 6 meses 1 year 1 ano last dive: último mergulho: first dive: primeiro mergulho: Refresh Actualizar DiveSummaryModel Number of dives Número de mergulhos Time Hora Depth Profundidade SAC Consumo Total Total EAN dives Mergulhos nitrox Deep dives (> 39 m) Mergulhos fundos (> 39 m) Dive plan(s) Plano(s) de mergulho Total time Tempo total Max Time Duração máxima Avg time Duração média Max depth Prof. Max. Avg max depth Média da profundidade máxima Min SAC Mín SAC Max SAC Máx SAC Avg SAC SAC médio DiveTripModelBase (%n dive(s)) (%n mergulho)(%n mergulhos) (%L1 shown) (%L1 mostrados) (%1 shown) (%1 mostrados) # # Date Data Rating Classificação Depth(%1) Profundidade(%1) m m ft Duration Duração Temp.(°%1) Temp.(°%1) Weight(%1) Peso(%1) kg kg lbs libra Suit Fato Cylinder Garrafa Gas Gás SAC(%1) SAC(%1) /min /min OTU OTU Max. CNS CNS Máx. Tags Categorias Media before/during/after dive Imagens antes/durante/depois do mergulho Country País Buddy Companheiros Location Local Depth Profundidade Temp. Temp. Weight Peso SAC Consumo Max CNS CNS Máx Media Media finish populating data store a terminar de popular o armazenamento setting up internal data structures preparar as estruturas internas de dados done setting up internal data structures preparadas as estruturas de dados internas DivelogsDeWebServices Done Concluído Uploading dive list... A carregar a lista dos mergulhos... Downloading dive list... A transferir a lista dos mergulhos... Downloading %1 dives... A transferir %1 mergulhos... Download finished - %1 Transferência terminada - %1 Problem with download Problema ao descarregar The archive could not be opened: %1 Não foi possível abrir o ficheiro: %1 Corrupted download Transferência corrompida Error: %1 Erro: %1 Transferring data... A transferir dados... DivesiteImportDialog Select dive sites to import Seleccionar mergulhos para importar Select all Seleccionar tudo Unselect all Não seleccionar tudo OK OK Cancel Cancelar DivesiteImportedModel Name Nome Location Local Country País Nearest Existing Site Mais próximo Local existente Distance Distância DownloadFromDCWidget Download Transferir Choose Bluetooth download mode Transferir mergulhos por Bluetooth Connecting to dive computer A ligar ao computador de mergulho Error Erro Find Uemis dive computer Procurar computador de mergulho Uemis Find Garmin dive computer Procurar computador de mergulho Garmin Cancel download Cancelar a descarga Choose file for dive computer download logfile Seleccionar o ficheiro para descarregar o registo de mergulhos Log files Ficheiros de registo de mergulhos Warning Aviso Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list. Gravar a descarga do libdivecomputer não transfere os mergulhos para a lista Choose file for dive computer binary dump file Escolher o ficheiro para a descarga do ficheiro binário do computador de mergulho Dump files Ficheiros dump (Registos da memória do computador de mergulho) Retry download Tentar a descarga novamente DownloadFromDiveComputer Download from dive computer Transferir do computador de mergulho Force download of all dives Forçar a transferência de todos os mergulhos Dive computer Computador de mergulho Always prefer downloaded dives Preferir sempre os mergulhos já transferidos Save libdivecomputer logfile Gravar registo do libdivecomputer Choose Bluetooth download mode Transferir mergulhos por Bluetooth Select a remote Bluetooth device. Seleccione um dispositivo Bluetooth remoto. ... ... Device or mount point Dispositivo ou ponto de montagem Vendor Marca Download into new trip Transferir para uma nova viagem Save libdivecomputer dumpfile Gravar dados em bruto do libdivecomputer Download Transferir Downloaded dives Mergulhos transferidos Select all Seleccionar tudo Unselect all Não seleccionar tudo OK OK Cancel Cancelar Dive Computer Modelo Bluetooth is not enabled Bluetooth está desactivado Vendor name: Nome do fabricante: Dive Computer: Computador de mergulho: Connection: Ligação: Previously used dive computers: Computadores de mergulho usados anteriormente: Retry Tentar novamente Quit Sair Rescan Voltar a procurar Downloaded dives Mergulhos descarregados Info: Informação: force downloading all dives forçar a transferência de todos os mergulhos Please wait while we record these dives... Por favor aguarde enquanto registamos estes mergulhos... Accept Aceitar Select All Seleccionar todos Unselect All Desmarcar todos DownloadThread No new dives downloaded from dive computer Não foram descarregados novos mergulhos do computador de mergulho Export Export Divelog information Exportar informação do registo de mergulhos Export credentials Exportar credenciais User ID ID do utilizador Password: Password: Private Privada Export Exportar Cancel Cancelar Export Subsurface XML Exportar XML do Subsurface Subsurface native XML format. Formato XML nativo do Subsurface. Export Subsurface dive sites XML Exportar XML do Subsurface com os locais de mergulho Subsurface dive sites native XML format. Formato XML nativo do Subsurface para os locais de mergulho Export UDDF Exportar UDDF Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Formato de uso genérico para trocar dados entre vários programas relacionados com o mergulho. Upload divelogs.de Exportar para divelogs.de Send the dive data to divelogs.de website. Enviar dados de mergulho para o sítio da web do divelogs.de. Upload DiveShare Exportar para DiveShare Send the dive data to dive-share.appspot.com website. Enviar dados de mergulho para o sítio dive-share.appspot.com. Anonymize Tornar anónimo Next Próximo ExtraDataModel Key Chave Value Valor FilterConstraintWidget Click to remove this constraint Clicar para remover esta condição and e FilterPresetModel Name Nome Clicking here will remove this filter set. Ao clicar aqui irá remover este conjunto de filtros. FilterWidget Form Formulário Filter Filtros Add constraint Adicionar condição Current set: Conjunto actual: Save set Gravar conjunto Load set Carregar conjunto Reset Reiniciar Close Encerrar Fulltext Texto Substring Substring Starts with Começa com Full word Palavra Filter sets Conjuntos de filtros modified modificado Text label Etiqueta de texto Filter this list Filtrar esta lista Negate filter Negar filtro ¬ ¬ FilterWidget2 Reset filters Reinicializar filtros Show/hide filters Mostrar/ocultar filtros Close and reset filters Fechar e reinicializar filtros FindMovedImagesDialog Find moved media files Procurar ficheiros multimedia Found media files Ficheiros encontrados Match only media files in selected dive(s) Fazer a correspondência de ficheiros multimedia apenas para o(s) mergulho(s) seleccionado(s) Scanning: A procurar: Select folder and scan Seleccionar pasta e procurar Traverse media directories Atravessar as pastas de ficheiros multimedia Stop scanning Parar a procura Scanning cancelled - results may be incomplete Procura cancelada - os resultados podem estar incompletos No matching media files found Não foram encontrados ficheiros multimedia Found <b>%1</b> media files at their current place. Encontrados<b>%1</b>ficheiros multimedia na localização actual. Found <b>%1</b> media files at new locations: Encontrados <b>%1</b>ficheiros em novas localizações: FirmwareUpdateThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Firmware update failed! A actualização do firmware falhou! GasSelectionModel cyl. garr. GpsList GPS Fixes Pontos de GPS Date: Data: Name: Nome: Latitude: Latitude: Longitude: Longitude: GpsLocation Unknown GPS location (no GPS source) Localização GPS desconhecida (não há GPS) ImportGPS Get dive coordinates from GPS Obter coordenadas do mergulho a partir do GPS Synchronise the dive and the GPS track Sincronizar o mergulho e a track do GPS GPS track date Data da track do GPS Dive date Data do mergulho Start and end times: Hora de início e fim: GPS GPS Dive Mergulho Start: Início: End: Fim: International time zone correction Correcção do fuso horário By how many hours did the international time zone at the dive site differ from UTC (also regarded as Greenwich Mean Time)? Normally one would specify this value in whole hours (h:00): Em quantas horas difere o fuso horário no local de mergulho do fuso UTC (também chamado Greenwich Mean Time - GMT)? Normalmente especifica-se este valor em horas (h:00): h:mm h:mm Earlier Mais cedo Later Mais tarde Equipment time settings correction Correcção da hora no equipamento: This setting deals with differences in time settings between the GPS and the dive computer that recorded the dive. Ensure that the GPS equipment and your dive computer show the same local time. If not, adjust the time of the GPS earlier or later to coincide with that of the dive (h:min): Este parâmetro diz respeito a diferenças na hora entre o GPS e o computador de mergulho. Assegure-se que o GPS e o computador de mergulho mostram a mesma hora. Se não, ajuste a hora do GPS de forma a coincidir com a hora do mergulho (h:mm): KMessageWidget &Close &Fechar Close message Fechar mensagem ListFilter Form Formulário Text label Etiqueta de texto Filter this list Filtrar esta lista Negate filter Negar filtro ¬ ¬ LocationFilterDelegate (same GPS fix) (posição GPS igual) (~%1 away (~%1 ausente , %n dive(s) here) , %n mergulho aqui), %n mergulho(s) aqui) (no existing GPS data, add GPS fix from this dive) (sem posição GPS. Adicionar posição GPS a partir deste mergulho) (no GPS data) (sem dados GPS) Pick site: Escolher local: LocationInformation GroupBox GroupBox Name Nome Description Descrição Notes Notas Coordinates Coordenadas Load dive coordinates from GPS file Carregar coordenadas do mergulho a partir do ficheiro GPS Use GPS file Usar ficheiro GPS Reverse geo lookup Busca geográfica inversa ... ... Near dive sites Locais de mergulho próximos Show dive sites in the range of: Mostrar locais de mergulho num raio de: Tags Categorias Country País Dive sites on same coordinates Locais de mergulho com as mesmas coordenadas Update location on map Actualizar localização no mapa LocationInformationModel Name Nome Description Descrição # of dives # de mergulhos Click here to edit the divesite. Clicar aqui para editar local de mergulho. Clicking here will remove this divesite. Ao clicar aqui irá remover este local de mergulho. LocationInformationWidget Done Concluído Dive site management Gestão de locais de mergulho Merge into current site Juntar com o local de mergulho actual Select GPS file to open Seleccionar ficheiro GPS GPS files (*.gpx *.GPX) Ficheiros GPS (*.gpx *.GPX) Log Application Log Registo da aplicação MainTab Form Formulário Notes Notas Date Data Time Hora Depth Profundidade Duration (h:mm) Duração (h:mm) Location Local ... ... Edit dive site Editar local de mergulho Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Tags Categorias Rating Classificação Equipment Equipamento Information Informação Statistics Estatísticas Media Ficheiros multimedia Extra Info Informação extra Dive sites Locais de mergulho Device names Apply changes Aplicar alterações Discard changes Descartar alterações OK OK Undo Reverter This dive is being edited. Este mergulho está a ser editado. Trip notes Notas sobre a viagem Trip location Local da viagem Discard the changes? Eliminar as alterações? You are about to discard your changes. Está prestes a eliminar as alterações. Warning: edited %1 dives Aviso: editados %1 mergulhos Duration Duração Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Visibility Visibilidade Suit Fato Dive mode Modo de mergulho MainWindow &File &Ficheiro &Log &Log &View &Ver &Help &Ajuda &Import &Importar &Edit &Editar &New logbook &Novo logbook New Novo &Open logbook &Abrir logbook Open Abrir &Save &Gravar Save Gravar Sa&ve as G&ravar como Save as Guardar como &Close &Fechar Close Encerrar &Print &Imprimir P&references P&referências &Quit &Fechar Import from &dive computer Importar do &computador de mergulho &Add dive &Adicionar mergulho &Copy dive components &Copiar detalhes do mergulho &Paste dive components Colar detalhes do mergulho &Renumber &Renumerar Auto &group Agrupar &automaticamente &Yearly statistics &Estatísticas anuais &Dive list &Lista de mergulhos &Profile &Perfil &Info &Informações &All &Todos os painéis P&revious DC Computador de mergulho &anterior &Next DC &Próximo computador de mergulho &About Subsurface &Acerca do Subsurface User &manual &Manual do utilizador &Map &Mapa P&lan dive P&lanear mergulho &Import log files &Importar ficheiros de registo de mergulhos Import divelog files from other applications Importar logbooks de outros programas &Import dive sites &Importar locais de mergulho Import dive sites from other users Importar locais de mergulho de outros utilizadores Import &from divelogs.de Importar &de Divelogs.de &Full screen &Ecrã completo Toggle full screen Ligar/desligar ecrã completo &Check for updates &Procurar actualizações &Export &Exportar Export dive logs Exportar logbook Change settings on &dive computer Alterar configurações do computador de mergulho Edit &dive in planner E&ditar mergulho no planeador Toggle pO₂ graph Mostrar/ocultar gráfico da pO₂ Toggle pN₂ graph Mostrar/ocultar gráfico da pN₂ Toggle pHe graph Mostrar/ocultar gráfico de pHe Toggle DC reported ceiling Mostrar/ocultar o tecto indicado pelo computador de mergulho Toggle calculated ceiling Mostrar/ocultar o tecto calculado Toggle calculating all tissues Mostrar/ocultar cálculo para todos os tecidos Toggle calculated ceiling with 3m increments Mostrar/ocultar tecto calculado com intervalos de 3 m Toggle heart rate Mostrar/ocultar ritmo cardíaco Toggle MOD Mostrar/ocultar MOD Toggle EAD, END, EADD Mostrar/ocultar EAD, END, EADD Toggle NDL, TTS Mostrar/ocultar NDL, TTS Toggle SAC rate Mostrar/ocultar taxa de consumo Toggle ruler Mostrar/ocultar régua Scale graph Escalar gráfico Toggle media Mostrar/ocultar ficheiros multimedia Toggle gas bar Mostrar/ocultar barra de gases &Filter divelist &Filtrar lista mergulhos Toggle tissue heat-map Mostrar/ocultar mapa de tecidos &Undo &Reverter &Redo &Refazer &Find moved media files &Procurar ficheiros movidos Open c&loud storage Abrir armazenamento &remoto Save to clo&ud storage Gravar rem&otamente &Manage dive sites &Gerir locais de mergulho Dive Site &Edit &Editar locais de mergulho Cloud stora&ge online Armazenamento remoto em linha Toggle deco information Visualizar/ocultar informação de descompressão Warning Aviso Trying to merge dives with %1min interval in between A tentar juntar mergulhos com %1min de intervalo entre eles Template backup created Criada cópia de segurança do modelo The following backup printing templates were created: %1 Location: %2 Please note that as of this version of Subsurface the default templates are read-only and should not be edited directly, since the application can overwrite them on startup. Foram criadas cópias de segurança dos seguintes modelos: %1 Localização: %2 Por favor tenha em atenção que a partir desta versão do Subsurface os modelos predefinidos são ficheiros apenas de leitura e não devem ser editados directamente, uma vez que a aplicação poderá criá-los novamente no arranque. Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de abrir um novo ficheiro. Open file Abrir Ficheiro Cancel Cancelar Please save or cancel the current dive edit before going online Por favor grave ou cancele as edições ao mergulho antes de usar o armazenamento remoto Save changes? Guardar alterações? You have unsaved changes. Do you want to commit them to the cloud storage? If answering no, the cloud will only be synced on next call to "Open cloud storage" or "Save to cloud storage". Existem mudanças que não foram gravadas. Quer guardá-las no armazenamento remoto? Se responder não, o armazenamento remoto será sincronizado apenas da próxima vez que seleccionar "Abrir armazenamento remoto" ou "Guardar no armazenamento remoto". Failure taking cloud storage online Falha ao colocar o armazenamento remoto em linha Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de fechar o ficheiro. Please save or cancel the current dive edit before quiting the application. Por favor grave ou cancele as edições feitas ao mergulho antes de fechar o programa. Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de adicionar outro mergulho. Print runtime table Imprimir tabela de runtime Trying to replan a dive that's not a planned dive. Está a tentar planear novamente um mergulho que não foi criado no planeador de mergulhos Yearly statistics Estatísticas anuais Dive log files Ficheiros de registo de mergulhos Subsurface files Ficheiros do Subsurface Cochran Cochran DiveLogs.de DiveLogs.de JDiveLog JDiveLog Liquivision Liquivision Suunto Suunto UDCF UDCF UDDF UDDF XML XML Divesoft Divesoft Datatrak/WLog Datatrak/WLog MkVI files MkVI files APD log viewer APD log viewer OSTCtools OSTCtools DAN DL7 DAN DL7 CSV CSV All files Todos os ficheiros Dive site files Ficheiros de locais de mergulho Do you want to save the changes that you made in the file %1? Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro %1? Do you want to save the changes that you made in the data file? Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro de dados? Changes will be lost if you don't save them. As alterações serão perdidas se não forem gravadas. Save file as Guardar ficheiro como [local cache for] %1 [cache local para] %1 [cloud storage for] %1 [armazenamento remoto para] %1 multiple files múltiplos ficheiros Opening datafile from older version A abrir ficheiro de uma versão mais antiga You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly. Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct. Abriu um ficheiro de uma versão antiga do Subsurface. Recomendamos que leia o manual para saber mais sobre as alterações para esta nova versão, especialmente no que respeita a gestão de locais de mergulho, que sofreu alterações importantes. O Subsurface tentou preencher os dados, mas pode ser importante rever o novo sistema de gestão dos locais de mergulho para garantir que tudo está correcto. Open dive log file Abrir ficheiro de registo de mergulhos Open dive site file Abrir ficheiro dos locais de mergulho Contacting cloud service... A contactar o serviço remoto... Edit device &names Editar &nomes dos dispositivos Configure &dive computer Configurar &computador de mergulho User &survey &Questionário ao utilizador Facebook Facebook Cloud storage online Armazenamento remoto em linha Share on Ligar partilha MapPage Map Mapa MapWidget Drag the selected dive location Arraste o local de mergulho seleccionado MapWidgetContextMenu Copy coordinates to clipboard (decimal) Copiar coordenadas para a área de transferência (decimal) Copy coordinates to clipboard (sexagesimal) Copiar coordenadas para a área de transferência (sexagesimal) Select visible dive locations Seleccionar os locais de mergulho visíveis Open in Google Maps Abrir no Google Maps MapWidgetError MapWidget.qml failed to load! The QML modules QtPositioning and QtLocation could be missing! Falha ao carregar o MapWidget.qml! Os módulos QML QtPositioning e QtLocation podem estar em falta! OstcFirmwareCheck You should update the firmware on your dive computer: you have version %1 but the latest stable version is %2 Deve actualizar o firmware no seu computador de mergulho: tem a versão %1 mas a última versão estável é a %2 If your device uses Bluetooth, do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update Se o seu computador de mergulho usa Bluetooth, prepare o update do mesmo modo que prepara a descarga dos mergulhos para o logbook Not now Agora não Update firmware Actualizar firmware Firmware upgrade notice Alerta de upgrade de firmware Save the downloaded firmware as Gravar o firmware transferido como Firmware files Ficheiros de firmware PlannerSettingsWidget ft/min ft/min Last stop at 20ft Última paragem aos 20 ft 50% avg. depth to 20ft 50% da profundidade média para 6 m/20 ft 20ft to surface 6 m/20 ft para a superfície ft m/min m/min Last stop at 6m Última paragem aos 6 m 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície m m cuft/min cuft/min ℓ/min ℓ/min bar bar psi psi PreferencesCloud Form Formulário Subsurface cloud storage Armazenamento remoto do Subsurface Email address Endereço de email Password Palavra-passe Verification PIN Verificação do PIN New password Nova palavra-passe Save Password locally? Gravar a palavra-passe localmente? To create a new cloud account: Para criar uma nova conta no armazenamento remoto: 1) Enter an email address and a novel password that Subsurface will use to initialise the dive log in the cloud. Click Apply to send the above email address and password to the (remote) cloud server. 1) Introduza um endereço de email e uma password que serão usados pelo Subsurface para inicializar o registo de mergulhos no armazenamento remoto. Clique em Aplicar para enviar o endereço de email acima e a password para o servidor remoto. 2) The server responds by sending a verification PIN to the above email address (This is the only occasion that Subsurface uses the email address provided above). The above dialog now has a new PIN text box, not visible previously. 2) O servidor responde enviando um PIN de verificação para o endereço de email indicado (esta é a única ocasião em que o Subsurface usa o endereço de email fornecido). A caixa de diálogo apresenta agora um campo para um novo PIN, que anteriormente não estava visível. 3) Enter the PIN in the corresponding text box in the above dialog (this field is only visible while the server is waiting for email address confirmation). Click Apply again. The Subsurface cloud storage account will be marked as verified and the Subsurface cloud storage service is initialised for use. 3) Introduza o PIN na caixa de texto correspondente (este campo apenas se encontra visível enquanto o servidor está à espera da confirmação do endereço de email). Clique novamente em Aplicar. A conta de armazenamento remoto do Subsurface ficará marcada como verificada e o serviço remoto é inicializado. Cloud Armazenamento remoto Change ignored. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. Alteração ignorada. Os campos "email" e "password" da conta de armazenamento remoto só podem ser compostos por letras, números e '.', '-', '_', e '+'. Change ignored. Cloud storage email and new password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. Alteração ignorada. Os campos "email" e "password" da conta de armazenamento remoto só podem ser compostos por letras, números e '.', '-', '_', e '+'. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. O endereço de email e a palavra-chave para o armazenamento remoto apenas pode conter letras, números e '.', '-', '_', e '+'. Subsurface cloud storage (credentials verified) Armazenamento remoto do Subsurface (credenciais verificadas) Subsurface cloud storage (incorrect password) Armazenamento remoto do Subsurface (palavra-passe incorrecta) Subsurface cloud storage (PIN required) Armazenamento remoto do Subsurface (necessário o PIN) PreferencesDc Form Formulário DIVE COMPUTER COMPUTADOR DE MERGULHO Delete connections Eliminar ligações When importing dives from a dive computer (DC), Subsurface remembers the connection(s), showing them as selectable buttons in the Download panel. This is useful for DCs using Bluetooth for communication. In order to clear all this information, click on the button below. After clearing the information the buttons on the Download panel disappear and it is necessary to establish new connection(s) with dive computer(s) before importing dives again. Ao importar mergulhos a partir de um computador de mergulho (DC), o Subsurface memoriza as ligações, apresentando-as como botões seleccionáveis no painel de download. Isto é útil para os DC's que usam Bluetooth para comunicação. De forma a limpar esta informação, carregue no botão abaixo. Após limpar esta informação, os botões no painel de Download desaparecem e é necessário estabelecer novas ligações com os computadores de mergulho antes de descarregar mergulhos novamente. Delete all dive computer connections Eliminar todas as conexões a computadores de mergulho Dive download Descarregar mergulhos PreferencesDefaults Form Formulário Font for lists and tables Fonte para as listas e tabelas Font Fonte Font size Tamanho da fonte Animations Animações In some actions, e.g. when zooming the dive profile, the changing axis values are animated. Select the speed with which this animation should occur (maximum = 500): Nalgumas acções, p.ex. ao fazer zoom no perfil de mergulho, os valores do eixo dos X são animados. Seleccionar a velocidade a que esta animação deve ocorrer (máximo = 500): Speed Velocidade Header text colors Depending on the display mode, sometimes the blue text used in headers in the various information panes is not clearly visible. Select a color that fits the current theme of your computer. For dark mode, select either Light Blue or Black (rendered white using a dark theme). The default is Medium Blue. Medium Blue Light Blue Black Display Display Lists and tables Listas e tabelas Dives Mergulhos Default dive log file Ficheiro de mergulho predefinido &No default file &Sem ficheiro predefinido &Local default file Ficheiro &local predefinido Clo&ud storage default file Ficheiro rem&oto predefinido Local dive log file Ficheiro de logbook local Use default Use o predefinido ... ... Display invalid Mostrar inválidos Default cylinder Garrafa predefinida Use default cylinder Usar a garrafa predefinida Video thumbnails Miniaturas vídeo ffmpeg executable executável ffmpeg Extract at position Extrair na posição Extract video thumbnails Extrair miniaturas vídeo Clear settings Limpar definições Reset remembered dive computers Limpar lista de computadores de mergulho memorizados Reset all settings to their default value Restaurar todas as definições para o seu valor predefinido PreferencesDialog Preferences Preferências PreferencesEquipment Form Formulário CYLINDERS GARRAFAS Default cylinder in the Cylinders table of the Equipment tab Garrafa predefinida na tabela "Garrafas" na página do "Equipamento" Select a default cylinder Seleccionar uma garrafa predefinida Show unused cylinders in the Cylinders table of the Equipment tab Mostrar garrafas não usadas na página do equipamento Equipment Equipamento PreferencesGeoreference Form Formulário Reverse dive site lookup format Busca inversa de locais de mergulho Selecting the blue globe icon to the right of Location in the Notes tab opens the Edit Dive Site panel. There, an icon to the right of the dive site coordinates allows reverse lookup of the dive site. This finds the country and closest town to the divesite and adds them as dive site tags above the dive site name in the Notes tab. The combo boxes below allow one to select the order in which these tags are shown in the Notes tab. This requires an Internet connection. Seleccionar o ícone do globo azul à direita da Localização na página das "Notas" abre o painel "Editar local de mergulho". Aí, um ícone à direita das coordenadas do local de mergulho permite fazer uma busca inversa do local de mergulho. Esta função encontra o país e a cidade mais próximos do local de mergulho e adiciona esta informação como etiquetas acima do local de mergulho na página das "Notas". As caixas permitem seleccionar a ordem pela qual estas etiquetas são mostradas na página das notas. Esta função requer uma ligação à internet. / / Georeference Georreferenciar Dive site layout Esquema de nomenclatura dos locais de mergulho PreferencesGraph Form Formulário Gas pressure display setup Configuração das pressões dos gases Threshold for pO₂ (minimum, maximum) Limites para pO₂ (mínima, máxima) bar bar Threshold for pN₂ (maximum only) Limite para a pN₂ (apenas valor máximo) Threshold for pHe (maximum only) Limite para a pHe (apenas valor máximo) pO₂ in calculating MOD (maximum only ) pO₂ usado para calcular MOD (apenas valor máximo) CCR options: Opções para CCR: Dive planner default setpoint Setpoint predefinido para o plano de mergulhos Show O₂ sensor values when viewing pO₂ Mostrar valores do sensor de O₂ quando a visualizar a pO₂ Show CCR setpoints when viewing pO₂ Mostrar valores dos setpoits do CCR ao visualizar a pO₂ pSCR options: Opções pSCR: pSCR metabolic rate O₂ Taxa metabólica do consumo de O₂ para o pSCR ℓ/min ℓ/min Dilution ratio Relação de diluição 1: 1: Show equivalent OC pO₂ with pSCR pO₂ Mostrar o equivalente da pO₂ em circuito aberto com a pO₂ do pSCR Show warnings for isobaric counterdiffusion Mostrar avisos de contradifusão hiperbárica Ceiling display setup Configuração do tecto de descompressão GFHigh GFHigh B&ühlmann B&ühlmann Algorithm for calculated ceiling: Algoritmo para calcular o tecto de descompressão: % % Conservatism level Nível de conservacionismo + + Draw dive computer reported ceiling red Desenhar a vermelho o tecto calculado pelo computador de mergulho &VPM-B &VPM-B GFLow GFlow Tech setup Configuração Tech Misc Diversos Show unused cylinders in Equipment tab Mostrar garrafas não usadas na página do equipamento Show mean depth in Profile Mostrar profundidade média no Perfil Recalculate thumbnails if older than media file Recalcular miniaturas se forem mais antigas do que o ficheiro multimedia PreferencesLanguage Form Formulário UI language Língua do interface de utilizador Use system default Usar a predefinição do sistema Filter Filtros Date format Formato para a data Use UI language default Usar a língua do interface de utilizador This is used in places where there is less space to show the full date Isto é usado em locais onde existe menos espaço para mostrar a data completa Short format Formato curto <html><head/><body><p>Preferred date format. Commonly used fields are</p><p>d (day of month)</p><p>ddd (abbr. day name)</p><p>M (month number)</p><p>MMM (abbr. month name)</p><p>yy/yyyy (2/4 digit year)</p></body></html> <html><head/><body><p>Formato de data preferido. Campos mais utilizados</p><p>d (dia do mês)</p><p>ddd (abreviatura do dia)</p><p>M (número do mês)</p><p>MMM (abreviatura do mês)</p><p>yy/yyyy (anp em 2/4 dígitos)</p></body></html> Time format Formato de hora <html><head/><body><p>Preferred time format</p><p>Commonly used format specifiers are</p><p>h (hours in 12h format)</p><p>H (hours in 24h format)</p><p>mm (2 digit minutes)</p><p>ss (2 digit seconds)</p><p>t/tt (a/p or am/pm)</p></body></html> <html><head/><body><p>Formato de hora preferido</p><p>Formatos mais comuns são</p><p>h (horas no formato 12 h)</p><p>H (horas no formato 24 h)</p><p>mm (minutos em 2 dígitos)</p><p>ss (segundos em 2 dígitos)</p><p>t/tt (a/p ou am/pm)</p></body></html> Language Língua Restart required É necessário reiniciar a aplicação To correctly load a new language you must restart Subsurface. Para alterar a linguagem é necessário reiniciar o Subsurface. These will be used as is. This might not be what you intended. See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Serão usados tal como estão. Isto pode não ser o que pretende. Veja http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Literal characters Caracteres literais Non-special character(s) in time format. Caracter(es) não-especiais no formato de hora. Non-special character(s) in date format. Caracter(es) não-especiais no formato de data. PreferencesLog Form Formulário DIVE LOG REGISTO DE MERGULHOS Default dive log file Ficheiro de mergulho predefinido &No default file &Sem ficheiro predefinido &Local default file Ficheiro &local predefinido Clo&ud storage default file Ficheiro rem&oto predefinido Local dive log file Ficheiro de logbook local Use default Use o predefinido ... ... In the Dive List, show dives that you have marked as invalid, e.g. pool dives Na "Lista de Mergulhos", mostrar mergulhos marcados como inválidos (p.ex., mergulhos em piscina) In the Information tab, show tools for recording wave height, surge and chill during a dive Na página das "Informações", mostrar ferramentas para registo da altura da ondulação, vaga e chill durante um mergulho In the Dive Profile, show mean depth No perfil de mergulho, mostrar a profundidade média In the Information tab, allow editing of water salinity Na página de Informações, permitir a edição da salinidade Dive log Registo de mergulhos Open default log file Abrir ficheiro de registo de mergulhos predefinido Subsurface files Ficheiros do Subsurface PreferencesMedia Form Formulário UPDATE THUMBNAILS ACTUALIZAR MINIATURAS Photographs or videos are sometimes edited after being uploaded and linked to Subsurface. If a photo is therefore more recent than its original thumbnail, checking the checkbox below will allow creating a new thumbnail after the media has been edited. Os ficheiros multimédia (fotos ou vídeos) são normalmente editados após serem carregados ou ligados ao Subsurface. Se uma imagem for mais recente do que a sua miniatura original, carregar no botão abaixo vai criar uma nova miniatura depois da edição do ficheiro. Recalculate thumbnail if older than media file Recriar a miniatura se for mais antiga do que o ficheiro multimédia VIDEOS VÍDEOS Video thumbnails Miniaturas vídeo One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external program FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual. Os ficheiros de vídeo podem ser vistos através das miniaturas na página "Media" e são criadas com o programa externo FFmpeg (que precisa de ser instalado no seu computador). Carregue na opção abaixo para permitir que tal seja feito. Depois, na caixa de texto abaixo, especifique o caminho para o executável FFmpeg. Em Linux, o caminho normal é: /usr/bin/ffmpeg. Se o FFmpeg estiver instalado na área de sistema do seu computador, escreva apenas ffmpeg na caixa. Para mais informações veja o Apêndice F do Manual do utilizador. Extract video thumbnails Extrair miniaturas vídeo Path to ffmpeg: Caminho para o ffmpeg: ... ... One can specify te relative position within the video from where the thumbnail is retrieved. Use the slider below do do that. Pode especificar a posição relativa no vídeo de onde a miniatura é obtida. Use o cursor abaixo para o fazer. Extract at position Extrair na posição Media Ficheiros multimedia Warning Aviso Couldn't execute ffmpeg at given location. Thumbnailing will not work. Não foi possível executar o ffmpeg na localização especificada. A visualização das miniaturas não é possível. Select ffmpeg executable Seleccionar executável ffmpeg PreferencesNetwork Form Formulário If your Internet access is through a proxy server, provide details for using that proxy Se acede à Internet através de um servidor Proxy, indique os detalhes para usar esse servidor Port Porta Host Servidor Proxy type Tipo de proxy Username Nome de utilizador Password Palavra-passe Requires authentication Requer autenticação Network Rede No proxy Sem proxy System proxy Proxy do sistema HTTP proxy Proxy HTTP SOCKS proxy Proxy SOCKS Proxy Proxy Subsurface cloud storage Armazenamento remoto do Subsurface Email address Endereço de email Verification PIN Verificação do PIN New password Nova palavra-passe Save Password locally? Gravar a palavra-passe localmente? PreferencesReset Form Formulário Selecting this button will reset all preferences to their default values Seleccionar este botão reinicializa todas as preferências para os valores predefinidos Reset all preferences Reiniciar todas as preferências Reset Reiniciar PreferencesUnits Form Formulário Unit system Sistema de unidades System Sistema &Metric &Métrico Imperial Imperial Personali&ze Personali&zar Individual settings Configurações individuais Depth Profundidade meter metro feet Pressure Pressão bar bar psi psi Volume Volume &liter &litro cuft pé cúbico Temperature Temperatura celsius celsius fahrenheit fahrenheit Weight Peso kg kg lbs libra Time units Unidades de tempo Ascent/descent speed denominator Denominador para a velocidade de subida/descida Minutes Minutos Seconds Segundos Duration units Unidades para a duração Show hours in duration Mostrar horas na duração hh:mm (always) hh:mm (sempre) mm (always) mm (sempre) mm (for dives shorter than 1 hour), hh:mm (otherwise) mm (para mergulhos inferiores a 1 hora), hh:mm (nos restantes casos) Dive list table Tabela de mergulhos Show units in dive list table Mostrar unidades na tabela de mergulhos GPS coordinates Coordenadas GPS Location Display Apresentação dos locais traditional (dms) tradicional (gms) decimal decimal Units Unidades PrintDialog P&rint Im&primir &Preview &Previsão Export Html Exportar HTML Print Imprimir Filename to export html to Nome do ficheiro HTML a exportar Html file Ficheiro HTML PrintOptions Print type Tipo de impressão &Dive list print Imprimir &lista de mergulhos &Statistics print Imprimir e&statísticas Print options Opções de impressão Print only selected dives Imprimir apenas os mergulhos seleccionados Print in color Imprimir a cores DPI resolution Resolução DPI Template Modelo Edit Editar Delete Apagar Export Exportar Import Importar Read-only template! Modelo de leitura apenas! The template '%1' is read-only and cannot be edited. Please export this template to a different file. O modelo '%1' é de leitura apenas e não pode ser editado. Por favor exporte o modelo para outro ficheiro. Import template file Importar modelo HTML files Ficheiros HTML The destination template '%1' is read-only and cannot be overwritten. O modelo de destino '%1' é de leitura apenas e não pode ser substituído. Export template files as Exportar modelo como This action cannot be undone! Esta acção não pode ser desfeita! Delete template '%1'? Apagar o modelo '%1'? The template '%1' is read-only and cannot be deleted. O modelo '%1' é de leitura apenas e não pode ser editado. ProfileWidget2 Planned dive Mergulho planeado Manually added dive Mergulho adicionado manualmente Unknown dive computer Computador de mergulho desconhecido (#%1 of %2) (#%1 of %2) Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time A visualização do NDL /TTS foi desactivada devido ao excessivo tempo de processamento Make first dive computer Marca do computador de mergulho principal Delete this dive computer Apagar este computador de mergulho Split this dive computer into own dive Separar este computador de mergulho num outro mergulho Edit Gas Change Editar troca de gás Add gas change Adicionar mudança de gás Add setpoint change Adicionar mudança no setpoint Add bookmark Adicionar marcador Split dive into two Dividir mergulho em dois Change divemode Mudar modo de mergulho Edit the profile Editar o perfil Remove event Remover evento Hide similar events Esconder eventos semelhantes Edit name Editar nome Adjust pressure of cyl. %1 (currently interpolated as %2) Ajustar a pressão da garrafa %1 (presentemente interpolada como %2) Unhide all events Mostrar todos os eventos Hide events Ocultar eventos Hide all %1 events? Ocultar todos os %1 eventos? Remove the selected event? Remover o evento seleccionado? %1 @ %2:%3 %1 @ %2:%3 Edit name of bookmark Editar nome do marcador Custom name: Nome personalizado: Name is too long! O nome é demasiado comprido! QMLManager Open local dive data file Abrir ficheiro local com dados de mergulho Opening local data file failed Não foi possível abrir o ficheiro local Processing %1 dives A processar %1 mergulhos %1 dives loaded from local dive data file %1 mergulhos carregados a partir do ficheiro local Incorrect cloud credentials Credenciais remotas inválidas working in no-cloud mode A trabalhar em modo local Error parsing local storage, giving up Erro na análise do armazenamento local, a cancelar no cloud credentials Não existem credenciais da nuvem Please enter valid cloud credentials. Por favor insira credenciais de nuvem válidas Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. O endereço de email e a palavra-chave para o armazenamento remoto apenas pode conter letras, números e '.', '-', '_', e '+'. Invalid format for email address Formato de endereço de correio electrónico inválido Attempting to open cloud storage with new credentials A tentar abrir o armazenamento remoto com as novas credenciais Testing cloud credentials A testar as credenciais da nuvem No response from cloud server to validate the credentials Não houve resposta do servidor remoto para validar as credenciais Incorrect email / password combination Combinação endereço de email/password incorrecta Cloud credentials require verification PIN As credenciais do armazenamento remoto requerem a verificação do PIN Incorrect PIN, please try again PIN incorrecto; por favor tente novamente PIN accepted, credentials verified PIN aceite; credenciais verificadas Cloud storage error: %1 Erro no armazenamento remoto: %1 Loading dives from local storage ('no cloud' mode) A carregar mergulhos do armazenamento local (modo 'no cloud') Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status Falha na ligação ao servidor remoto. A passar para modo local Cloud storage open successfully. No dives in dive list. Armazenamento remoto aberto com sucesso. Não existem mergulhos na lista. h h min min sec seg weight peso Fatal error: cannot save data file. Please copy log file and report. Erro fatal: não foi possível gravar o ficheiro. Por favor copie o ficheiro de registo e reporte o problema. Unknown GPS location Localização GPS desconhecida no default cylinder não há garrafa predefinida (unsaved changes in memory) (alterações não gravadas em memória) (changes synced locally) (alterações sincronizadas localmente) (synced with cloud) (sincronizado com o armazenamento remoto) QObject Create full text index Criar índice de pesquisa de texto start processing iniciar processamento %1 dives processed %1 mergulhos processados no dives in period não há mergulhos no período seleccionado populate data model popular modelo de dados ReadSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Failed! Falhou! RecoverCache Cloud Cache Import Importar cache do armazenamento remoto import data from the given cache repo importar dados a partir do repositório em cache RenumberDialog Renumber Renumerar Renumbering all dives A renumerar todos os mergulhos New starting number Novo número inicial New number Novo número Renumber selected dives Renumerar os mergulhos seleccionados Renumber all dives Renumerar todos os mergulhos ResetSettingsThread Reset settings failed! A reinicialização das configurações falhou! SearchBar Form Formulário SetpointDialog Add setpoint change Adicionar mudança no setpoint New setpoint (0 for OC) Novo setpoint (0 para CA) bar bar Settings Settings Definições Undefined Indefinido Incorrect username/password combination Combinação nome de utilizador/palavra-chave incorrecta Credentials need to be verified As credenciais precisam de ser verificadas Credentials verified Credenciais verificadas No cloud mode Modo local General settings Definições Gerais Cloud status Estado do armazenamento remoto Email Email Not applicable Não aplicável Change Alterar Starting... A iniciar... Status Estado Default Cylinder Garrafa preferida Cylinder: Garrafa: Dive computers Computadores de mergulho Forget remembered dive computers Esquecer computadores de mergulho memorizados Forget Esquecer Theme Tema Color theme Paleta de cores Blue Azul Pink Rosa Dark Escuro background fundo text texto primary primário primary text texto primário darker primary primário mais escuro darker primary text texto primário mais escuro light primary primário claro light primary text texto primário claro secondary text texto secundário drawer gaveta Font size Tamanho da fonte smaller mais pequeno regular tamanho normal larger maior Units Unidades Metric Métrico Imperial Imperial Personalize Personalizar Depth Profundidade meters metros feet Pressure Pressão bar bar psi psi Volume Volume liter litro cuft pé cúbico Temperature Temperatura celsius celsius fahrenheit fahrenheit Weight Peso kg kg lbs libra Advanced Avançado GPS location service Serviço de localização GPS Distance threshold (meters) Distância mínima (m) Time threshold (minutes) Duração mínima (minuto) Bluetooth Bluetooth Temporarily show all bluetooth devices even if not recognized as dive computers. Please report DCs that need this setting Mostrar temporariamente todos os dispositivos bluetooth mesmo que não sejam reconhecidos como computadores de mergulho. Por favor informe-nos sobre computadores de mergulho que precisem desta configuração Display Display Show only one column in Portrait mode Mostrar apenas uma coluna quando em modo de retrato Developer Desenvolvedores Display Developer menu Mostrar o menu do programador ShiftImageTimesDialog Shift selected image times Deslocar os tempos seleccionados Shift times of image(s) by Alterar horas da(s) imagem(ns) em h:mm h:mm Earlier Mais cedo Later Mais tarde Warning! Not all media files have timestamps in the range between 30 minutes before the start and 30 minutes after the end of any selected dive. Atenção! Nem todos os ficheiros têm foram criados no intervalo compreendido entre 30 minutos antes do início e 30 minutos depois do final de qualquer mergulho seleccionado. Load media files even if the time does not match the dive time Carregar ficheiros multimedia mesmo que a hora de criação não corresponda ao tempo do mergulho To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button. Para calcular a diferença entre os relógios do seu computador de mergulho e a sua câmara, use a câmara para tirar uma fotografia do seu computador de mergulho onde se veja a hora actual. Transfira a imagem para o seu PC e prima este botão. Determine camera time offset Determinar a diferença de tempo da câmara Select image of divecomputer showing time Seleccionar imagem do computador de mergulho em que se vejam as horas Which date and time are displayed on the image? Que data e hora estão representados na imagem? Open image file Abrir imagem Image files Ficheiros de imagem Selected dive date/time Data/hora de mergulho seleccionada First selected dive date/time Primeira data/hora de mergulho seleccionada Last selected dive date/time Ùltima data/hora de mergulho seleccionada Files with inappropriate date/time Ficheiros com data/hora inapropriada No Exif date/time found Não foram encontrados dados Exif de data/hora ShiftTimesDialog Shift selected dive times Deslocar os tempos seleccionados Shift times of selected dives by Deslocar os tempos dos mergulhos seleccionados em Shifted time: Hora alterada: Current time: Hora actual: 0:0 0:0 h:mm h:mm Earlier Mais cedo Later Mais tarde Smrtk2ssrfcWindow SmartTrak files importer Importador de ficheiros SmartTrak <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html> Choose Escolha <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html> Exit Sair Import Importar <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Select the .slg file(s) you want to import to Subsurface format, and the exported .xml file. It's advisable to use a new output file, as its actual content will be erased.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Seleccione o(s) ficheiro(s) .slg que pretende importar para o formato Subsurface, e o ficheiro.xml a exportar. É aconselhável usar um ficheiro de saída novo, já que os seus conteúdos irão ser eliminados.</span></p></body></html> Import messages (errors, warnings, etc) Importar mensagens (erros, avisos, etc.) Open SmartTrak files Abril ficheiros Smarttrak SmartTrak files Ficheiros SmartTrak All files Todos os ficheiros Open Subsurface files Abrir ficheiros Subsurface Subsurface files Ficheiros do Subsurface StartPage To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials.<br/><br/>If this is the first time you use Subsurface cloud storage, enter a valid email (all lower case) and a password of your choice (letters and numbers).<br/><br/>To use Subsurface-mobile only with local data on this device, select the no cloud button above. Para usar o a versão móvel do Subsurface com o armazenamento remoto, insira as suas credenciais da nuvem. <br/><br/> Se esta é a primeira vez que utiliza o armazenamento remoto do Subsurface, insira um endereço de e-mail válido (tudo minúsculas) e uma palavra-passe à escolha (letras e números). <br/><br/>Para usar a versão móvel do Subsurface apenas com os dados armazenados no dispositivo, seleccione o botão "Armazenamento local" acima. Thank you for registering with Subsurface. We sent <b>%1</b> a PIN code to complete the registration. If you do not receive an email from us within 15 minutes, please check the correct spelling of your email address and your spam box first.<br/><br/>In case of any problems regarding cloud account setup, please contact us at our user forum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/> Obrigado pelo seu registo com o Subsurface. Enviámos <b>%1</b> um PIN para completar o registo. Se não receber um e-mail nosso nos próximos 15 minutos, por favor verifique em primeiro lugar que o endereço está correcto e depois verifique a sua pasta de Spam.<br/><br/>Em caso de problemas no registo da conta de armazenamento remoto, contacte o nosso fórum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/> SubsurfaceAbout About Subsurface Sobre o Subsurface &License &Licença Credits Créditos &Website &Website &Close &Fechar <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, Berthold Stoeger, and others, 2011-2020</span> <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Software de registo de mergulhos multi-plataforma<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, Berthold Stoeger e outros, 2011-2020</span> TabDiveComputer Dive Computers TabDiveEquipment Equipment Equipamento Suit Fato Cylinders Garrafas Add cylinder Adicionar garrafa Weights Lastro Add weight system Adicionar sistema de lastro OK OK Undo Reverter Warning: edited %1 dives Aviso: editados %1 mergulhos TabDiveExtraInfo Extra Info Informação extra TabDiveInformation Information Informação DIVE MERGULHO Dive mode Modo de mergulho Interval Intervalo de superfície Duration Duração Max. depth Prof. Max. Avg. depth Prof. Média GAS GÁS Gas name Nome do gás Gas consumed Gás consumido SAC Consumo CNS CNS OTU OTU ENVIRONMENT AMBIENTE Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Water type/Density Tipo de água/Densidade Atm. pressure/Altitude Pressão atmosférica/Altitude Surface waves Ondulação à superfície Large Grandes Small Pequeno Visibility Visibilidade Bad Mau Good Bom Current Corrente Strong Forte Weak Fraca Surge Ondulação Chill Chill Freezing Gelado Comfy Confortável Use DC Usar computador de mergulho OK OK Undo Reverter Warning: edited %1 dives Aviso: editados %1 mergulhos /min /min h h min min sec seg d d unknown desconhecido Date Data Gases used Gases usados Air pressure Pressão Dive time Duração do mergulho Water type Tipo de água TabDivePhotos Photos Fotos Zoom level Nível de zoom Load media from file(s) Carregar ficheiros multimedia a partir do(s) ficheiro(s) Load media file(s) from web Carregar ficheiro(s) multimedia a partir da internet Delete selected media files Apagar os ficheiros multimedia seleccionados Delete all media files Apagar todos os ficheiros multimedia Open folder of selected media files Abrir pasta dos ficheiros multimedia seleccionados Recalculate selected thumbnails Recalcular as miniaturas seleccionadas Save dive data as subtitles Gravar dados de mergulho como legendas Deleting media files A apagar os ficheiros multimedia Are you sure you want to delete all media files? Tem a certeza que quer eliminar todos os ficheiros seleccionados? TabDiveSite Dive sites Locais de mergulho Filter Filtros Purge unused dive sites Eliminar locais de mergulho não usados Delete dive site? Apagar local de mergulho? This dive site has %n dive(s). Do you really want to delete it? Este local de mergulho tem %n mergulhos. Tem a certeza que deseja apagá-lo? Este local de mergulho tem %n mergulhos. Tem a certeza que deseja apagá-lo? New dive site Novo local de mergulho TabDiveStatistics Statistics Estatísticas Max. depth Prof. Max. SAC Consumo Temperature Temperatura Total time Tempo total Duration Duração Dives Mergulhos Gas consumption Gás consumido Highest total SAC of a dive Consumo mais elevado num mergulho Lowest total SAC of a dive Consumo mais baixo num mergulho Average total SAC of all selected dives Média do consumo para os mergulhos seleccionados Highest temperature Temperatura mais elevada Lowest temperature Temperatura mais baixa Average temperature of all selected dives Média da temperatura nos mergulhos seleccionados Deepest dive Mergulho mais fundo Shallowest dive Mergulho menos fundo Longest dive Mergulho mais longo Shortest dive Mergulho mais curto Average length of all selected dives Duração média para os mergulhos seleccionados /min /min h h min min sec seg These gases could be mixed from Air and using: Estes gases podem ser obtidos a partir do ar usando: He He and e O₂ O₂ Depth Profundidade TableView GroupBox GroupBox TankInfoModel Description Descrição ml ml bar bar TemplateEdit Edit template Editar modelo Preview Prever Style Estilo Font Fonte Arial Arial Impact Impact Georgia Georgia Courier Courier Verdana Verdana Font size Tamanho da fonte Color palette Paleta de cores Default Predefinição Almond Amêndoa Shades of blue Tons de azul Custom Personalizado Line spacing Espaçamento de linhas Border width Espessura do bordo Template Modelo Colors Cores Background Fundo color1 cor1 Edit Editar Table cells 1 Células da tabela 1 color2 cor2 Table cells 2 Células da tabela 2 color3 cor3 Text 1 Texto 1 color4 cor4 Text 2 Texto 2 color5 cor5 Borders Bordos color6 cor6 Do you want to save your changes? Deseja gravar as alterações? TextHyperlinkEventFilter %1click to visit %2 %1clicar para visitar %2 ToolTipItem Information Informação TripDetails Trip details Detalhes da viagem Save edits Gravar as alterações Cancel edit Cancelar edições Edit trip details Editar detalhes da viagem Trip location: Local da viagem: Trip notes Notas sobre a viagem TripSelectionDialog Select trip Seleccionar viagem URLDialog Dialog Diálogo Enter URL for media files Introduzir o URL dos ficheiros multimedia UpdateManager Check for updates. Procurar actualizações Subsurface was unable to check for updates. Não foi possível encontrar actualizações para o Subsurface. The following error occurred: Ocorreu o seguinte erro : Please check your internet connection. Por favor, verifique a ligação à Internet You are using the latest version of Subsurface. Está a usar a última versão do Subsurface. A new version of Subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it. Está disponível uma nova versão do Subsurface.<br/>Clique em:<br/><a href="%1">%1</a><br/> para a transferir. A new version of Subsurface is available. Está disponível uma nova versão do Subsurface. Latest version is %1, please check %2 our download page %3 for information in how to update. A última versão é %1. Por favor verifique %2 a nossa página de downloads %3 para obter informações sobre como actualizar. Newest release version is A última versão lançada foi The server returned the following information: O servidor retornou a informação seguinte: Subsurface is checking every two weeks if a new version is available. If you don't want Subsurface to continue checking, please click Decline. O Subsurface verifica a existência de novas versões a cada duas semanas. Se não desejar que tal aconteça, por favor clique em Declinar. Decline Declinar Accept Aceitar Automatic check for updates Verificar automaticamente a existência de actualizações UserManual User manual Manual do utilizador Cannot find the Subsurface manual Não foi possível encontrar o manual do Subsurface UserSurvey User survey Questionário ao utilizador <html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html> <html><head/><body><p>Gostaríamos de saber mais sobre os utilizadores do nosso programa, as suas preferências e os seus hábitos de utilização. Por faver dispenda alguns momentos a preencher e enviar este formulário para a equipe do Subsurface.</p></body></html> What kind of diver are you? Que tipo de mergulhador se considera? Technical diver Mergulhador técnico Recreational diver Mergulhador desportivo Dive planner Planificação de mergulhos Where are you importing data from? De onde importa os seus dados de mergulho? Supported dive computer Computador de mergulho suportado Other software/sources Outras fontes/aplicações Manually entering dives Preenchimento manual dos mergulhos Android/iPhone companion app Android/iPhone app Any suggestions? (in English) Algumas sugestões? (em Inglês, por favor) The following information about your system will also be submitted. Será igualmente enviada a seguinte informação sobre o seu sistema. Subsurface user survey Inquérito aos utilizadores do Subsurface VideoFrameExtractor ffmpeg failed to start - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences. Falha ao arrancar o ffmpeg - criação das miniaturas do vídeo suspensa. Para activar a criação das miniaturas, especificar a localização do executável nas preferências. Failed waiting for ffmpeg - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences. Falha enquanto espera pelo ffmgeg - a criação das minuaturas vídeo foi suspensa. Para activar a criação das miniaturas, especificar a localização do executável nas preferências. WSInfoModel Description Descrição kg kg WebServices Web service connection Ligação ao serviço web Status: Estado: Enter your ID here Insira a sua ID aqui Download Transferir User ID ID do utilizador Save user ID locally? Gravar o ID do utilizador localmente? Password Palavra-passe Upload Carregar Operation timed out A operação demorou demasiado tempo Transferring data... A transferir dados... WeightModel Type Tipo Weight Peso Clicking here will remove this weight system. Ao clicar aqui irá remover este sistema de lastro WriteSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Failed! Falhou! YearStatisticsItem h h min min sec seg YearlyStatisticsModel Year > Month / Trip Ano >Mês / Viagem # # Duration Total Duração Total Average Média Shortest Mais curto Longest Mais longo Depth (%1) Average Profundidade (%1) Média Average maximum Fazer média do máximo Minimum Mínimo Maximum Máximo SAC (%1) Average Consumo (%1) Médio Temp. (%1) Average Temperatura (%1) Média %1 - %2 %1 - %2 getextFromC Error parsing the header Erro ao analisar o cabeçalho gettextFromC Can't open file %s Não é possível abrir o ficheiro %s modechange alterar modo SP change Mudança de SP deco stop paragem de deco ascent subida battery bateria OLF OLF maxdepth Profundidade máxima pO₂ pO₂ gaschange troca de gás rbt rbt ceiling tecto transmitter transmissor clear limpar misty nebuloso fog nevoeiro rain chuva storm tempestade snow neve No suit Sem fato Shorty Fato curto Combi Combi Wet suit Fato húmido Semidry suit Fato semi-seco Dry suit Fato seco no stop sem paragens deco descompressão single ascent subida única multiple ascent multiplas subidas fresh water água doce salt water água salgada sight seeing "ver as vistas" club dive mergulho de clube instructor instrutor instruction instrução night nocturno cave gruta ice gelo search busca wreck naufrágio river rio drift à deriva photo foto other outro Other activities Outras actividades Datatrak/Wlog notes Notas Datatrak/Wlog [Warning] Manual dive # %d [Aviso] Mergulho inserido manualmente # %d [Error] Out of memory for dive %d. Abort parsing. [Erro] Falta de memória para o mergulho %d. A cancelar análise. unknown desconhecido [Error] File is not a DataTrak file. Aborted [Erro] O ficheiro não é do tipo Datatrak. Cancelado Error: no dive Erro: sem mergulho Open circuit Circuito aberto CCR CCR pSCR pSCR Freedive Apneia %L1/%L2 shown %L1/%L2 mostrados %L1 dives %L1 mergulhos air ar h h min min sec seg Cannot find a folder called 'theme' in the standard locations Não foi possível encontrar uma pasta chamada 'tema' nas localizações predefinidas No dive site layout categories set in preferences! Não foram definidas nas preferências, as categorias para o layout dos locais de mergulho! Tags Categorias OC-gas gás-circuito aberto diluent diluente oxygen oxigénio not used não usado EAN%d EAN%d integrated integrado belt cinto ankle tornozelo backplate backplate clip-on clip-on No dives in the input file '%s' Não existem mergulhos no ficheiro '%s' Cannot open CSV file %s; please use Import log file dialog 'Import log file' should be the same text as corresponding label in Import menu Não foi possível abrir o ficheiro CSV %s; por favor usar a opção Importar log no menu Ficheiro Failed to read '%s' Falha na leitura de '%s' Empty file '%s' Ficheiro vazio '%s' date data date time data hora time of day hora year ano week day dia da semana rating classificação wave size altura da ondulação current corrente visibility visibilidade surge vaga chill chill max. depth profundidade máxima duration duração weight peso water temp. temperatura da água air temp. temperatura do ar water density densidade da água SAC Consumo logged registado planned planeado dive mode modo de mergulho tags categorias people pessoas location local weight type tipo de lastro cylinder type tipo de garrafa cylinder size capacidade da garrafa gas N₂ content percentagem de N₂ no gás gas O₂ content percentagem de O₂ no gás gas He content percentagem de He no gás suit fato notes notas starting with começa com with substring com conjunto de caracteres exactly exactamente equal to igual a at em at most no máximo before antes at least pelo menos after depois in range no intervalo is é is not não é Sunday Domingo Monday Segunda-feira Tuesday Terça-feira Wednesday Quarta-feira Thursday Quinta-feira Friday Sexta-feira Saturday Sábado Checkout from storage (%lu/%lu) Descarregar do armazenamento (%lu/%lu) Transfer from storage (%d/%d) Transferir do armazenamento (%d/%d) Transfer to storage (%d/%d) Transferir para o armazenamento (%d/%d) Local cache directory %s corrupted - can't sync with Subsurface cloud storage A cache da pasta %s está corrompida - não é possível sincronizar com o armazenamento remoto do Subsurface Could not update local cache to newer remote data Não foi possível actualizar a cache local com os novos dados no servidor remoto Subsurface cloud storage corrupted O armazenamento remoto do Subsurface está corrompido Could not update Subsurface cloud storage, try again later Não foi possível actualizar o armazenamento remoto do Subsurface. Tente novamente mais tarde Remote storage and local data diverged. Error: merge failed (%s) O dados remotos divergem dos dados locais. Erro: falha na junção (%s) Remote storage and local data diverged. Cannot combine local and remote changes Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Não é possível combinar as diferenças. Remote storage and local data diverged Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Remote storage and local data diverged. Error: writing the data failed (%s) Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Erro: a escrita dos dados falhou (%s) Problems with local cache of Subsurface cloud data Problemas com a cache local dos dados remotos do Subsurface Moved cache data to %s. Please try the operation again. Cache movida para %s. Tente novamente a operação. Update local storage to match cloud storage A actualizar o armazenamento local de acordo com o armazenamento remoto Push local changes to cloud storage Transferir alterações locais para o armazenamento remoto Try to merge local changes into cloud storage Tentar fundir as alterações locais para o armazenamento remoto Store data into cloud storage Armazenar dados remotamente Sync with cloud storage Sincronizar com o armazenamento remoto Can't reach cloud server, working with local data Não foi possível ligar ao servidor remoto, usando os dados armazenados localmente Successful cloud connection, fetch remote Ligação remota bem sucedida, a descarregar dados Done syncing with cloud storage Sincronização com o armazenamento remoto concluída Error connecting to Subsurface cloud storage Erro ao ligar ao armazenamento remodo do Subsurface git clone of %s failed (%s) Falha (%s) no git clone %s Synchronising data file A sincronizar o ficheiro de dados Waiting to aquire GPS location À espera para adquirir uma localização de GPS No dive profile found from '%s' Não foi encontrado um perfil de mergulho em '%s' Poseidon import failed: unable to read '%s' Falha ao importar Poseidon: não foi possíve ler '%s' Mouth piece position OC Posição do bocal circuito aberto Mouth piece position CC Posição do bocal circuito fechado Mouth piece position unknown Posição do bocal desconhecida Mouth piece position not connected Posição do bocal não ligada Power off Desligado O₂ calibration failed A calibração de O₂ falhou O₂ calibration Calibração de O₂ none nenhum workload esforço violation transgressão bookmark marcador surface superfície safety stop paragem de segurança safety stop (voluntary) paragem de segurança (voluntária) safety stop (mandatory) paragem de segurança (obrigatória) deepstop paragem funda ceiling (safety stop) tecto (paragem de segurança) below floor event showing dive is below deco floor and adding deco time abaixo da zona de descompressão divetime Tempo de mergulho airtime autonomia rgbm rgbm heading cabeçalho tissue level warning Alarme de tensão de azoto nos tecidos invalid event number Número de evento inválido Error parsing the datetime Erro na análise da data/tempo Dive %d: %s Mergulho nº %d: %s Error parsing the divetime Erro na análise do tempo de mergulho Error parsing the maxdepth Erro na análise da profundidade máxima Error parsing temperature Erro ao analisar tempetaturas Error parsing the gas mix count Erro na análise na contagem da mistura de gás Error obtaining water salinity Erro na obtenção da salinidade da água Error obtaining surface pressure Erro na obtenção da pressão atmosférica Error obtaining dive mode Erro ao obter o modo de mergulho Error parsing the gas mix Erro na análise da mistura de gás Unable to create parser for %s %s Não é possivel criar o "parser" para %s %s Error registering the data Erro no registo de dados Error parsing the samples Erro na análise das amostras Already downloaded dive at %s Mergulho já descarregado em %s Event: waiting for user action Evento: à espera de acção do utilizador model=%s firmware=%u serial=%u modelo=%s firmware=%u numserie=%u Error registering the event handler. Erro no registo do "event handler". Error registering the cancellation handler. Erro no registo do "cancellation handler". Dive data import error Erro a importar os dados do mergulho Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Unable to open %s %s (%s) Não se consegue abrir %s %s (%s) Error opening the device %s %s (%s). In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog. Erro ao abrir o dispositivo %s %s (%s). Na maioria dos casos, de modo a despistar o problema, é útil enviar os registos à equipa de desenvolvimento. Pode copiá-los para a área de transferência no diálogo "Sobre o Subsurface". Error opening the device %s %s (%s). In most cases, in order to debug this issue, a libdivecomputer logfile will be useful. You can create this logfile by selecting the corresponding checkbox in the download dialog. Erro ao abrir o dispositivo %s %s (%s). Na maioria dos cados, será útil obter um ficheiro log do libdivecomputer para poder diagnosticar o problema. Poderá criar este ficheiro seleccionando a opção respectiva no menu de download. No new dives downloaded from dive computer Não foram descarregados novos mergulhos do computador de mergulho multiple GPS locations for this dive site; also %s várias posições GPS para este local; ver também %s additional name for site: %s nome adicional para o local: %s Load dives from local cache Carregar dados do armazenamento local Successfully opened dive data Dados de mergulho abertos com sucesso Unknown DC in dive %d Computador de mergulho desconhecido no mergulho %d Error - %s - parsing dive %d Erro - %s - ao analisar o mergulho %d Strange percentage reading %s Leitura estranha das percentagens %s Failed to parse '%s' Falha na análise de '%s' Can't open stylesheet %s Não é possível abrir a folha de estilos %s Can't find gas %s Não foi possível encontrar o gás %s ean ean Isobaric counterdiffusion information Informação sobre contra-difusão isobárica runtime runtime &#916;He &#916;He &#916;N&#8322; &#916;N&#8322; max &#916;N&#8322; max &#916;N&#8322; bar bar DISCLAIMER / WARNING: THIS IMPLEMENTATION OF THE %s ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE. AVISO: ESTA IMPLEMENTAÇÃO DO ALGORITMO %s E A IMPLEMENTAÇÃO DE UM PLANEADOR NELE BASEADO NÃO FORAM ALVO DE TESTES EXAUSTIVOS. RECOMENDA-SE VIVAMENTE QUE NÃO PLANEIE MERGULHOS APENAS COM BASE NOS RESULTADOS AQUI APRESENTADOS. VPM-B VPM-B BUHLMANN BUHLMANN Warning: Aviso: Decompression calculation aborted due to excessive time O cálculo da descompressão foi terminado por esta ser demasiado longa Subsurface Subsurface dive plan</b> (overlapping dives detected) plano de mergulho </b> (foram detectados mergulhos sobrepostos) dive plan</b> created on plano de mergulho</b> criado a dive plan</b> (surface interval plano de mergulho</b> (intervalo de superfície created on criado a Runtime: %dmin%s Runtime: %dmin%s depth profundidade gas gás %s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar) %s para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u em %s (SP = %.1fbar) Ascend Subida Descend Descida %s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u em %s Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR) Permaneça a %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u em %s (SP = %.1fbar CCR) Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s Permaneça em %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u em %s %s %3.0f%s %3.0f%s %3dmin %3dmin (SP = %.1fbar CCR) (SP = %.1fbar CCR) Switch gas to %s (SP = %.1fbar) Trocar gás para %s (SP = %.1fbar) Switch gas to %s Mudar para %s CNS CNS OTU OTU Deco model: Bühlmann ZHL-16C with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%% Modelo Deco: Bühlmann ZHL-16C com GFLow = %d%% e GFHigh = %d%% Deco model: VPM-B at nominal conservatism Modelo de descompressão: VPM-B com conservadorismo nominal Deco model: VPM-B at +%d conservatism Modelo de descompressão: VPM-B com conservadorismo de +%d , effective GF=%d/%d , GF=%d/%d efectivo Deco model: Recreational mode based on Bühlmann ZHL-16B with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%% Modelo Deco: Modelo recreativo baseado em Bühlmann ZHL-16B com GFLow = %d%% e GFHigh = %d%% ATM pressure: %dmbar (%d%s)<br/> </div> Pressão atmosférica: %dmbar (%d%s)<br/> </div> Gas consumption (CCR legs excluded): Consumo de gás (excluídas as fases c/CCR): Gas consumption (based on SAC Consumo de gás (baseado numa taxa this is more gas than available in the specified cylinder! a quantidade de gás necessária excede a quantidade disponível na garrafa! not enough reserve for gas sharing on ascent! a reserva de gás não é suficiente para ser partilhada durante a subida! Minimum gas Reserva based on baseado em required minimum gas for ascent already exceeding start pressure of cylinder! a quantidade mínima de gás necessária para a subida já excede a pressão inicial da garrafa! %.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent) %.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s na subida planeada) %.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> %.0f%s/%.0f%s de <span style='color: red;'><b> %s</b></span> %.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s during planned ascent) %.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s durante a subida planeada) %.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> %.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span> Isobaric counterdiffusion conditions exceeded Condições de contra-difusão isobárica excedidas high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s valor pO₂ elevado %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s low pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s valor de pO₂ baixo %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s @: %d:%02d D: %.1f%s @: %d:%02d D: %.1f%s P: %d%s (%s) P: %d%s (%s) T: %.1f%s T: %.1f%s V: %.1f%s V: %.1f%s SAC: %.*f%s/min SAC: %.*f%s/min CNS: %u%% CNS: %u%% pO₂: %.2fbar pO₂: %.2fbar SCR ΔpO₂: %.2fbar SCR ΔpO₂: %.2fbar pN₂: %.2fbar pN₂: %.2fbar pHe: %.2fbar pHe: %.2fbar MOD: %d%s MOD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ EAD: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ END: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ END: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ Density: %.1fg/ℓ Densidade: %.1fg/ℓ Safety stop: %umin @ %.0f%s Paragem de segurança: %umin @ %.0f%s Safety stop: unknown time @ %.0f%s Paragem de segurança: duração desconhecida @ %.0f%s Deco: %umin @ %.0f%s Descompressão: %umin @ %.0f%s Deco: unknown time @ %.0f%s Descompressão: duração desconhecida @ %.0f%s In deco Em descompressão NDL: %umin NDL: %umin TTS: %umin TTS: %umin Deco: %umin @ %.0f%s (calc) Descompressão: %umin @ %.0f%s (calc) In deco (calc) Em descompressão (calc) NDL: %umin (calc) NDL: %umin (calc) NDL: >2h (calc) NDL: >2h (calc) TTS: %umin (calc) TTS: %umin (calc) TTS: >2h (calc) TTS: >2h (calc) RBT: %umin RBT: %umin GF %d%% GF %d%% Surface GF %.0f%% GF à superfície %.0f%% Calculated ceiling %.0f%s Tecto calculado %.0f%s Tissue %.0fmin: %.1f%s Compartimento %.0fmin: %.1f%s ICD in leading tissue Contradifusão hiperbárica no tecido director heart rate: %d frequência cardíaca: %d bearing: %d Rumo: %d mean depth to here %.1f%s profundidade média até aqui %.1f%s ΔT:%d:%02dmin ΔT:%d:%02dmin %s ΔD:%.1f%s %s ΔD:%.1f%s %s ↓D:%.1f%s %s ↓D:%.1f%s %s ↑D:%.1f%s %s ↑D:%.1f%s %s øD:%.1f%s %s øD:%.1f%s %s ↓V:%.2f%s %s ↓V:%.2f%s %s ↑V:%.2f%s %s ↑V:%.2f%s %s øV:%.2f%s %s øV:%.2f%s %s ΔP:%d%s %s ΔP:%d%s %s SAC:%.*f%s/min %s SAC:%.*f%s/min %1km %1km %1m %1m %1mi %1mi %1yd %1yd N N S S E E W O m m ft pés kg kg lbs libras C C F F psi psi g/ℓ g/ℓ Fresh Doce Brackish Salobra EN13319 EN13319 Salt Salgada Use DC Usar computador de mergulho AIR Ar EAN EANx more than %1 days mais de %1 dias no dives sem mergulhos (%n dive(s)) (% mergulho)(%n mergulhos) OXYGEN OXIGÉNIO l l cuft pés cúbicos Start saving data Iniciar registo dos dados Start saving dives Iniciar registo dos mergulhos Done creating local cache Armazenamento local criado com sucesso Preparing to save data A prerarar para gravar dados Number Número Date Data Time Tempo Location Local Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Dives Mergulhos Expand all Expandir todos Collapse all Colapsar todos Trips Viagens Statistics Estatísticas Advanced search Pesquisa avançada Rating Classificação WaveSize Altura da ondulação Visibility Visibilidade Current Corrente Surge Ondulação Chill Chill Duration Duração Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Suit Fato Notes Notas Show more details Mostrar mais detalhes Yearly statistics Estatísticas anuais Year Ano Total time Tempo total Average time Duração média Shortest time Duração mais curta Longest time Duração mais longa Average depth Profundidade média Min. depth Prof. mínima Max. depth Prof. Max. Average SAC Consumo médio à superfície Min. SAC Consumo mínimo Max. SAC Consumo máximo Average temp. Temperatura média Min. temp. Temperatura mínima Max. temp. Temperatura máxima Back to list Regressar à lista Dive # Mergulho # Dive profile Perfil de mergulho Dive information Informações sobre o mergulhoq Dive equipment Equipamento de mergulho Type Tipo Size Capacidade Work pressure Pressão de serviço Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final Gas Gás Weight Peso Events Eventos Name Nome Value Valor Coordinates Coordenadas Dive status Estado do mergulho Failed to save dives to %s (%s) Falha ao gravar mergulhos para %s (%s) Failed to save divesites to %s (%s) Falha ao gravar locais de mergulho para %s (%s) All (by type stats) Todas (estatísticas por tipo) All (by max depth stats) Todos (estatísticas por profundidade máxima) All (by min. temp stats) Todos (estatísticas por temperatura mínima) All (by trip stats) Todos (estatísticas por viagem) Jan Jan Feb Fev Mar Mar Apr Abr May Mai Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Set Oct Out Nov Nov Dec Dez boat barco shore costa deep profundo cavern caverna altitude em altitude pool piscina lake lago fresh água doce student aluno video vídeo None Nenhum Ocean Mar Country País State Estado County Provícia Town Vila City Cidade Uemis Zurich: the file system is almost full. Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zurich: O sistema de ficheiros está quase cheio Desligue/ligue o computador de mergulho e clique em "Repetir" Uemis Zurich: the file system is full. Disconnect/reconnect the dive computer and click Retry Uemis Zurich: o sistema de ficheiros está cheio. Desligue/volte a ligar o computador de mergulho e clique Tentar novamente Short write to req.txt file. Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Tempo de escrita do ficheiro req.txt demasiado curto. O Uemis Zurich está correctamente ligado? No dives to download. Sem mergulhos para descarregar. %s %s %s %s data dados dive log # Registo de mergulhos # dive spot # local de mergulho # details for # detalhes para # wetsuit fato húmido semidry fato semi-seco drysuit fato seco shorty short vest casaco long john calças jacket colete full suit fato completo 2 pcs full suit Fato completo de 2 peças membrane membrana Initialise communication Inicializar comunicação Uemis init failed Falha ao iniciar Uemis Start download Começar transferência Safety stop violation Violação da paragem de segurança Speed alarm Alarme de velocidade Speed warning Aviso de velocidade pO₂ green warning alarme verde de pO₂ pO₂ ascend warning aviso de subida de pO₂ pO₂ ascend alarm alarme de subida de pO₂ Tank pressure info Informação da pressão da garrafa RGT warning Aviso de RGT RGT alert Alerta de RGT Tank change suggested Sugerida mudança de garrafa Depth limit exceeded Excedido o limite de profundidade Max deco time warning Aviso de tempo de descompressão máximo Dive time info Informação sobre o tempo de mergulho Dive time alert Alerta de tempo de mergulho Marker Marcador No tank data Sem dados da garrafa Low battery warning Aviso de bateria baixa Low battery alert Alerta de bateria baixa pascal pascal m/min m/min m/s m/s ft/min ft/min ft/s ft/s Date: Data: Time: Tempo; Duration: Duração: Max. depth: Profundidade máxima: Air temp.: Temperatura do ar: Water temp.: Temperatura da água: Location: Local: Notes: Notas: Remove this point Remover este ponto Don't save an empty log to the cloud Não gravar um ficheiro vazio remotamente Invalid response from server Resposta inválida do servidor Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1 Esperada a tag XML 'DiveDateReader'. Em vez disso foi recebida a '%1 Expected XML tag 'DiveDates' not found A tag XML esperada 'DiveDates' não foi encontrada Malformed XML response. Line %1: %2 Resposta XML mal formada. Linha %1: %2 Average Média Minimum Mínima Maximum Máxima planned waypoint above ceiling o waypoint planeado está acima do tecto Cyl Garrafa /min /min Built Construído Sank Afundado Sank Time Hora de imersão Reason Razão Nationality Nacionalidade Shipyard Estaleiro ShipType Tipo de navio Length Comprimento Beam Boca Draught Calado Displacement Deslocamento Cargo Carga Wreck Data Dados do naufrágio Altitude Altitude Depth Profundidade main Subsurface-mobile Subsurface-mobile Dive list Lista de mergulhos Dive management Gestão de mergulhos Back Anterior Add dive manually Adicionar um mergulho manualmente Download from DC Descarregar do computador de mergulho Apply GPS fixes Aplicar as posições de GPS Manual sync with cloud Sincronizar manualmente com a nuvem Disable auto cloud sync Desactivar a sincronização automática com a nuvel Enable auto cloud sync Ligar sincronização automática com a nuvem Turning off automatic sync to cloud causes all data to only be stored locally. This can be very useful in situations with limited or no network access. Please choose 'Manual sync with cloud' if you have network connectivity and want to sync your data to cloud storage. Desligar a sincronização automática para o armazenamento remoto faz com que todos os dados sejam armazenados localmente. Isto pode ser útil em situações em que não haja internet ou com ligações limitadas. Por favor escolha 'Sincronização manual com o armazenamento remoto' se tem ligação à rede e deseja sincronizar os seus dados com a nuvem. Dive summary Sumário Export Exportar Location Local Show GPS fixes Mostrar pontos GPS Clear GPS cache Limpar a memória GPS Disable background location service Run background location service Settings Definições Help Ajuda About Sobre Show user manual Mostrar Manual do utilizador Ask for support Pedir suporte failed to open email client, please manually create support email to support@subsurface-divelog.org - the logs have been copied to the clipboard and can be pasted into that email. falha ao abrir o cliente de email. Por favor envie manualmente uma mensagem para: support@subsurface-divelog.org - os ficheiros foram copiados para a área de transferência e podem ser colados a essa mensagem. Reset forgotten Subsurface Cloud password Reinicializar password do armazenamento remoto do Subsurface Developer Desenvolvedores App log Registo da app Test busy indicator (toggle) Testar indicador de ocupado (toggle) Test notification text Testar texto de notificação Theme information Informações sobre o tema Enable verbose logging (currently: %1) Ligar registo verboso (presentemente: %1) Not persistent Não persistente Access local cloud cache dirs Aceder aos directórios da cache local Background location service active Serviço de localização activo Location Service Enabled This service collects location data to enable you to track the GPS coordinates of your dives. This will attempt to continue to collect location data, even if the app is closed or your phone screen locked. The location data are not used in way, except when you apply the location data to the dives in your dive list on this device. By default, the location data are never transferred to the cloud or to any other service. However, in order to allow debugging of location data related issues, you can explicitly enable storing those location data in the cloud by enabling the corresponding option in the advanced settings. Understood Subsurface-mobile starting up Subsurface-mobile a iniciar plannerDetails Form Formulário <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Detalhes do plano de mergulho</span></p></body></html> Print Imprimir <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> plannerSettingsWidget Form Formulário Rates Velocidades Ascent Subida below 75% avg. depth abaixo de 75% da profundidade média m/min m/min 75% to 50% avg. depth 75%-50% da profundidade média 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície Descent Descida surface to the bottom da superfície para o fundo Planning Planeamento bar bar Postpone gas change if a stop is not required Atrasar mudança de gás de não for necessária uma paragem Only switch at required stops Mudar apenas nas paragens obrigatórias Last stop at 6m Última paragem aos 6 m + + % % min min Plan backgas breaks Planear intervalos na mistura de fundo Min. switch duration O₂% below 100% Duração mínima para trocas de O2 com % menor que 100% Drop to first depth Descer para a primeira profundidade GFLow GFlow GFHigh GFHigh Maximize bottom time allowed by gas and no decompression limits Maximizar to tempo de fundo permitido pelo gás disponível e pelos limites de descompressão mínima Recreational mode Modo recreativo Conservatism level Nível de conservacionismo VPM-B deco Descompressão VPM-B Safety stop Paragem de segurança Dive mode Modo de mergulho Bühlmann deco Descompressão Bühlmann Reserve gas Gás de reserva Bailout: Deco on OC Bailout: Descompressão em circuito aberto Surface segment Segmento à superfície Gas options Opções de gás Notes Notas Verbatim dive plan Plano de mergulho textual In diveplan, list transitions or treat them as implicit Listar as transições no plano de mergulho ou tratá-las como implícitas Display transitions in deco Mostrar transições na descompressão In dive plan, show runtime (absolute time) of stops Mostrar runtime (tempo absoluto) das paragens no plano de mergulho Display runtime Mostrar runtime In dive plan, show duration (relative time) of stops Mostrar duração (tempo relativo) das paragens no plano de mergulho Display segment duration Mostrar duração dos segmentos Compute variations of plan (performance cost) Computar variações do plano (implicações em termos de performance) Display plan variations Mostrar variações ao plano ℓ/min ℓ/min Deco SAC Consumo durante a descompressão Used to calculate best mix. Select best mix depth in 'Available gases' table by entering gas depth, followed by "B" (best trimix mix) or "BN" (best nitrox mix) Usado para calcular a melhor mistura. Seleccionar a profundidade desta mistura em "Gases disponíveis", seguido de "B" (melhor mistura trimix) ou "BN" (melhor mistura nitrox) m m Bottom SAC Consumo no fundo Bottom pO₂ pO₂ no fundo Best mix END END da mistura ideal Deco pO₂ pO₂ na descompressão SAC factor Factor SAC Used to calculate minimum gas. Consider two divers with possibly increased SAC after OoG event. Usado para calcular a reserva. Considerar 2 mergulhadores com um consumo mais elevado depois de um incidente. Problem solving time Tempo para resolução de problemas Used to calculate minimum gas. Additional time at max. depth after OoG event. Usado para calcular a reserva. Tempo adicional à profundidade máxima após um incidente. Treat oxygen as narcotic when computing best mix Considerar o oxigénio como narcótico ao calcular a melhor mistura O₂ narcotic O₂ narcótico uploadDiveLogsDE Cannot prepare dives, none selected? Não é possível preparar mergulhos; não está nenhum seleccionado? building zip file to upload a criar ficheiro zip para carregar Stylesheet to export to divelogs.de is not found Não foi encontrada a folha de estilos para exportar para divelogs.de Failed to create zip file for upload: %s Falha na criação do ficheiro zip para upload: %1 internal error erro interno Conversion of dive %1 to divelogs.de format failed A conversão do mergulho %1 para o formato divelogs.de falhou error writing zip file: %s zip error %d system error %d - %s erro na escrita do ficheiro zip: %s erro zip %d erro de sistema %d - %s Uploading dives A carregar mergulhos Upload failed A exportação falhou Upload successful Exportação bem sucedida Login failed O login falhou Cannot parse response Não foi possível analisar a resposta divelogs.de not responding divelogs.de não responde network error %1 erro de rede %1 uploadDiveShare Upload successful Exportação bem sucedida dive-share.com not responding dive-share.com não responde network error %1 erro de rede %1