About
About Subsurface-mobile
Sobre Subsurface-mobile
A mobile version of the free Subsurface divelog software.
Uma versão móvel do logbook livre e gratuito Subsurface
View your dive logs while on the go.
Veja os seus registos de mergulho longe de casa.
Version: %1
© Subsurface developer team
2011-2020
Version: %1
© Subsurface developer team
2011-2020
Copy logs to clipboard
Copiar registos para a área de transferência
AddFilterPresetDialog
Save filter set
Gravar conjunto de filtros
Warning: this will overwrite an existing filter set.
Atenção: esta acção irá eliminar um filtro existente.
BtDeviceSelectionDialog
Remote Bluetooth device selection
Selecção do dispositivo bluetooth remoto
Save
Gravar
Quit
Sair
Local Bluetooth device details
Detalhes do dispositivo bluetooth local
Name:
Nome:
Address:
Endereço:
Bluetooth powered on
Bluetooth ligado
Turn on/off
Ligar/desligar
Select device:
Seleccionar dispositivo:
Discovered devices
Dispositivos encontrados
Bluetooth mode
Modo Bluetooth
Auto
Automático
Force LE
Forçar LE
Force classical
Forçar modo clássico
even if not recognized as dive computer
mesmo que não tenha sido reconhecido pelo computador de mergulho
Show all BT devices
Mostrar todos os dispositivos BT
Scan
Procurar
Clear
Limpar
Name:
Nome:
Trying to turn on the local Bluetooth device...
A tentar ligar o dispositivo bluetooth local...
Trying to turn off the local Bluetooth device...
A tentar desligar o dispositivo bluetooth local...
Remote devices list was cleared.
A lista de dispositivos remotos foi limpa.
Scanning for remote devices...
A procurar dispositivos remotos...
Scanning finished successfully.
A busca terminou com sucesso.
The local Bluetooth device was %1.
%1 will be replaced with "turned on" or "turned off"
O dispositivo Bluetooth local foi %1.
turned on
ligado
turned off
desligado
UNPAIRED
DESEMPARELHADO
PAIRED
EMPARELHADO
AUTHORIZED_PAIRED
EMPARELHADO_COM_AUTORIZAÇÃO
%1 (%2) [State: %3]
%1 (%2) [Estado: %3]
The device %1 can be used for connection. You can press the Save button.
O dispositivo %1 pode ser usado para a ligação. Pode premir o botão Gravar.
The device %1 must be paired in order to be used. Please use the context menu for pairing options.
O dispositivo %1 tem que ser emparelhado antes de poder ser utilizado. Por favor utilize o menu de contexto para as opções de emparelhamento.
A device needs a non-zero address for a connection.
Um dispositivo precisa de um endereço não nulo para estabelecer a ligação
The local device was changed.
O dispositivo local foi alterado.
Pair
Emparelhar
Remove pairing
Remover emparelhamento
Trying to pair device %1
A tentar emparelhar o dispositivo %1
Trying to unpair device %1
A tentar desemparelhar o dispositvo %1
Device %1 was unpaired.
O dispositivo %1 foi desemparelhado.
Device %1 was paired.
O dispositivo %1 foi emparelhado.
Device %1 was paired and is authorized.
O dispositivo %1 foi emparelhado e está autorizado.
The device %1 can now be used for connection. You can press the Save button.
O dispositivo %1 já pode ser usado para a ligação. Pode premir o botão Gravar.
Local device error: %1.
Erro no dispositivo local: %1.
Pairing error. If the remote device requires a custom PIN code, please try to pair the devices using your operating system.
Erro de emparelhamento. Se o dispositivo remoto necessita de um PIN próprio, por favor tente emparelhar os dispositivos usando as ferramentas do seu sistema operativo.
Unknown error
Erro desconhecido
The Bluetooth adaptor is powered off, power it on before doing discovery.
O adaptador Bluetooth está desligado. Ligue-o antes de procurar outros dispositivos.
Writing to or reading from the device resulted in an error.
A leitura ou escritia de/para o dispositivo deu um erro.
An unknown error has occurred.
Ocorreu um erro desconhecido.
Device discovery error: %1.
Erro na descoberta do dispositivo: %1.
Not available
Não disponível
The local Bluetooth adapter cannot be accessed.
Não é possível aceder ao adaptador Bluetooth local.
The device discovery agent was not created because the %1 address does not match the physical adapter address of any local Bluetooth device.
O agente de descoberta de dispositivos não foi criado porque o endereço %1 não coincide com o endereço físico de nenhum dos dispositivos Bluetooth locais.
CheckCloudConnection
Waiting for cloud connection (%n second(s) passed)
À espera da ligação remota (passou %n segundo)À espera da ligação remota (passaram %n segundos)
Cloud connection failed
A ligação remota falhou
CloudCredentials
Cloud credentials
Credenciais da nuvem
Email
Email
Password
Palavra-passe
PIN
PIN
Register
Registar
Cancel
Cancelar
Check credentials...
Verificar credenciais...
Sign-in or Register
Faça log in ou registe-se
No cloud mode
Modo local
Forgot password?
Esqueceu-se da password?
CloudStorageAuthenticate
Cloud account verification required, enter PIN in preferences
É necessária a verificação da conta de armazenamento remoto; introduzir o PIN nas preferências
ColumnNameProvider
Dive #
Mergulho #
Date
Data
Time
Tempo
Duration
Duração
Mode
Modo
Location
Local
GPS
GPS
Weight
Peso
Cyl. size
Capacidade da garrafa
Start pressure
Pressão inicial
End pressure
Pressão final
Max. depth
Prof. Max.
Avg. depth
Prof. Média
Divemaster
Guia de mergulho
Buddy
Companheiros
Suit
Fato
Notes
Notas
Tags
Categorias
Air temp.
Temp. do ar
Water temp.
Temp. da água
O₂
O₂
He
He
Sample time
Taxa de amostragem
Sample depth
Profundidade
Sample temperature
Temperatura
Sample pO₂
pO₂
Sample CNS
CNS
Sample NDL
NDL
Sample TTS
TTS
Sample stopdepth
Profundidade da paragem
Sample pressure
Pressão
Sample sensor1 pO₂
Amostrar o sensor de pO₂ #1
Sample sensor2 pO₂
Amostrar o sensor de pO₂ #2
Sample sensor3 pO₂
Amostrar o sensor de pO₂ #3
Sample setpoint
Amostrar o setpoint
Visibility
Visibilidade
Rating
Classificação
Sample heartrate
Frequência cardíaca
Command
&Undo
&Reverter
&Redo
&Refazer
all dives
todos os mergulhos
Delete device %1 (0x%2)
Eliminar dispositivo %1 (0x%2)
Set nickname of device %1 (0x%2) to %3
Renomear dispositivo %1 (0x%2) para %3
add dive
adicionar mergulho
import %n dive(s) from %1
importar %1 mergulho de %1importar %n mergulhos de %1
delete %n dive(s)
eliminar mergulhoeliminar %n mergulhos
shift time of %n dives
deslocar tempos do %1 mergulhodeslocar tempos de %n mergulhos
renumber %n dive(s)
renumerar %1 mergulhorenumerar %n mergulhos
remove %n dive(s) from trip
remover %1 mergulho da viagemremover %n mergulhos da viagem
remove autogenerated trips
remover viagens criadas automaticamente
add %n dives to trip
adicionar %1 mergulho à viagemadicionar %n mergulhos à viagem
create trip
criar viagem
autogroup dives
agrupar mergulhos automaticamente
split dive
dividir mergulho
split dive computer
dividir computador de mergulho
move dive computer to front
mover computador de mergulho para a frente
delete dive computer
eliminar computador de mergulho
merge dive
juntar mergulho
add dive site
adicionar local de mergulho
import dive sites from %1
importar locais de mergulho de %1
delete %n dive site(s)
apagar %1 local de mergulhoapagar %n locais de mergulho
purge unused dive sites
eliminar locais de mergulho não usados
Edit dive site name
Editar nome do local de mergulho
Edit dive site description
Editar descrição do local de mergulho
Edit dive site notes
Editar notas do local de mergulho
Edit dive site country
Editar país do local de mergulho
Edit dive site location
Editar localização do ponto de mergulho
Edit dive site taxonomy
Editar taxonomia dos locais de mergulho
merge dive sites
juntar locais de mergulho
apply GPS fixes
aplicar as posições de GPS
Edit %1
Editar %1
Edit %1 (%n dive(s))
Editar %1 mergulhoEditar %n mergulhos
notes
notas
suit
fato
rating
classificação
visibility
visibilidade
wavesize
altura da ondulação
current
corrente
surge
vaga
chill
chill
air temperature
temperatura do ar
water temperature
temperatura da água
salinity
salinidade
Atm. pressure
Pressão atmosférica
duration
duração
depth
profundidade
dive site
local de mergulho
dive mode
modo de mergulho
invalid
inválido
tags
categorias
buddies
companheiiros
dive master
guia de mergulho
Paste onto %n dive(s)
Colar em %1 mergulhoColar em %n mergulhos
Replan dive
Planear mergulho novamente
Edit profile
Editar perfil
Add weight
Adicionar lastro
Add weight (%n dive(s))
Adicionar lastro (%n mergulho)Adicionar lastro (%n mergulho(s))
Remove weight
Remover lastro
Remove weight (%n dive(s))
Remover lastro (%n mergulho)Remover lastro (%n mergulho(s))
Edit weight
Editar lastro
Edit weight (%n dive(s))
Editar lastro (%n mergulho)Editar lastro (%n mergulho(s))
Add cylinder
Adicionar garrafa
Add cylinder (%n dive(s))
Adicionar garrafa (%n mergulho)Adicionar garrafa (%n mergulhos)
Remove cylinder
Remover garrafa
Remove cylinder (%n dive(s))
Remover garrafa (%n mergulho)Remover garrafa (%n mergulhos)
Edit cylinder
Editar garrafa
Edit cylinder (%n dive(s))
Editar garrafa (%n mergulho)Editar garrafa (%n mergulhos)
Edit dive [%1]
Editar mergulho [%1]
trip location
localização da viagem
trip notes
notas da viagem
Add bookmark
Adicionar marcador
Add dive mode switch to %1
Adicionar alteração no modo de mergulho a %1
Add set point change
Adicionar mudança no setpoint
Rename bookmark to %1
Alterar nome do marcador para %1
Remove %1 event
Remover %1 evento
Create filter preset %1
Criar conjunto de filtros %1
Delete filter preset %1
Eliminar conjunto de filtros %1
Edit filter preset %1
Editar conjunto de filtros %1
Change media time
Alterar data/hora dos ficheiros multimedia
remove %n pictures(s)
remover %n imagemremover %n imagens
unnamed dive site
Local de mergulho sem nome
add %n pictures(s)
adicionar %n imagemadicionar %n imagens
ConfigureDiveComputer
Could not save the backup file %1. Error Message: %2
Não foi possível gravar a cópia de segurança %1. Mensagem de erro: %2
Could not open backup file: %1
Não foi possível abrir a cópia de segurança: %1
Dive computer details read successfully
Detalhes do computador de mergulho lidos com sucesso
Setting successfully written to device
Parâmetro gravado com sucesso no dispositivo
Device firmware successfully updated
Firmware do dispositivo actualizado com sucesso
Device settings successfully reset
Configurações do dispositivo reconfiguradas com sucesso
Unable to create libdivecomputer context
Não é possivel criar contexto do libdivecomputer
Could not a establish connection to the dive computer.
Não foi possível estabelecer uma ligação ao computador de mergulho.
ConfigureDiveComputerDialog
Configure dive computer
Configurar computador de mergulho
Device or mount point
Dispositivo ou ponto de montagem
Connect via Bluetooth
Ligar via Bluetooth
Connect
Ligar
Disconnect
Desligar
Retrieve available details
Recuperar detalhes disponíveis
Read settings from backup file or from device before writing to the device
Ler configurações da cópia de segurança ou do dispositivo antes de carregá-las para o dispositivo
Save changes to device
Gravar alterações no dispositivo
Read settings from backup file or from device before writing to a backup file
Ler configurações do ficheiro de backup ou do dispositivo antes de criar uma cópia de segurança
Backup
Cópia de segurança
Restore backup
Restaurar cópia de segurança
Update firmware
Actualizar firmware
Save libdivecomputer logfile
Gravar registo do libdivecomputer
...
...
Cancel
Cancelar
OSTC Mk2/2N/2C
OSTC Mk2/2N/2C
OSTC 2/3/Sport/Plus/cR
OSTC 2/3/Sport/Plus/cR
OSTC 4
OSTC 4
Suunto Vyper family
Família Suunto Vyper
Basic settings
Configurações básicas
Serial No.
Número de série
Length
Comprimento
Firmware version
Versão do firmware
Custom text
Texto personalizado
Number of dives
Número de mergulhos
Show safety stop
Mostrar paragem de segurança
Sampling rate
Taxa de amostragem
Date format
Formato para a data
MM/DD/YY
MM/DD/AA
DD/MM/YY
DD/MM/AA
YY/MM/DD
AA/MM/DD
Sync dive computer time with PC
Sincronizar computador de mergulho com um PC
Salinity
Salinidade
kg/ℓ
kg/ℓ
Start Depth
Profundidade inicial
End Depth
Profundidade final
Reset Depth
Reinicializar a profundidade
s
s
m
m
Advanced settings
Configurações avançadas
Alt GF can be selected underwater
Alt GF pode ser seleccionado debaixo de água
Desaturation
Dessaturação
Future TTS
TTS futuro
%
%
Decotype
Tipo de descompressão
ZH-L16
ZH-L16
Gauge
Profundímetro
ZH-L16 CC
ZH-L16 Circuito fechado
Apnea
Apneia
L16-GF OC
L16-GF - circuito aberto
L16-GF CC
L16-GF Circuito fechado
PSCR-GF
PSCR-GF
min
min
Last deco
Último patamar
Alt GFLow
Alt GFLow
Alt GFHigh
Alt GFHigh
Saturation
Saturação
GFHigh
GFHigh
GFLow
GFlow
Graphical speed indicator
Indicador gráfico da velocidade
ℓ/min
ℓ/min
Bottom gas consumption
Consumo de gás no fundo
Deco gas consumption
Consumo de gás durante a descompressão
Gas settings
Definições dos gases
%O₂
%O₂
%He
%He
Type
Tipo
Change depth
Alterar profundidade
Gas 1
Gás 1
Gas 2
Gás 2
Gas 3
Gás 3
Gas 4
Gás 4
Gas 5
Gás 5
Dil 1
Dil 1
Dil 2
Dil 2
Dil 3
Dil 3
Dil 4
Dil 4
Dil 5
Dil 5
Setpoint
Setpoint fixo
SP 1
SP 1
SP 2
SP 2
SP 3
SP 3
cbar
cbar
pO₂ max
pO₂ máx
pO₂ min
pO₂ min
Eco
Eco
Medium
Médio
High
Alto
English
Inglês
German
Alemão
French
Francês
Italian
Italiano
m/°C
m/°C
ft/°F
ft/°F
MMDDYY
MMDDAA
DDMMYY
DDMMAA
YYMMDD
AAMMDD
Language
Língua
Brightness
Brilho
Units
Unidades
Salinity (0-5%)
Salinidade (0-5%)
Reset device to default settings
Reinicializar dispositivo para as configurações predifinidas
230LSB/Gauss
230LSB/Gauss
330LSB/Gauss
330LSB/Gauss
390LSB/Gauss
390LSB/Gauss
440LSB/Gauss
440LSB/Gauss
660LSB/Gauss
660LSB/Gauss
820LSB/Gauss
820LSB/Gauss
1090LSB/Gauss
1090LSB/Gauss
1370LSB/Gauss
1370LSB/Gauss
Compass gain
Resolução da bússola
Computer model
Modelo do computador de mergulho
OC
Circuito aberto
CC
Circuito fechado
Dive mode
Modo de mergulho
2s
2 s
10s
10 s
Standard
Normal
Red
Vermelho
Green
Verde
Blue
Azul
Dive mode color
Cor para o modo de mergulho
Left button sensitivity
Sensibilidade do botão esquerdo
Always show pO₂
Mostrar sempre a pO₂
Pressure sensor offset
Offset do sensor de pressão
mbar
mbar
ZH-L16+GF
ZH-L16+GF
Flip screen
Inverter ecrã
Right button sensitivity
Sensibilidade do botão direito
MOD warning
Aviso MOD
Dynamic ascent rate
Velocidade de subida dinâmica
Temperature sensor offset
Desvio do sensor de temperatura
°C
°C
SP 4
SP 4
SP 5
SP 5
O₂ in calibration gas
O₂ no gás de calibração
Fixed setpoint
Setpoint fixo
Sensor
Sensor
Travel gas consumption
Consumo da mistura de transição
Button sensitivity
Sensibilidade dos botões
VPM
VPM
VPM conservatism
Conservacionismo do VPM
+
+
Setpoint fallback
Setpoint de recurso
Safety level
Nível de segurança
Altitude range
Intervalo de altitude
Model
Modelo
Max. depth
Prof. Max.
P0 (none)
Suunto safety level
P0 (nenhum)
P1 (medium)
Suunto safety level
P1 (médio)
P2 (high)
Suunto safety level
P2 (alto)
Sample rate
Taxa de amostragem
20s
20 s
30s
30 s
60s
60 s
Total dive time
Tempo total de mergulho
24h
24 h
12h
12 h
Time format
Formato de hora
Imperial
Imperial
Metric
Métrico
Light
Leve
Depth alarm
Alarme de profundidade
Time alarm
Alarme de tempo
Error
Erro
Backup dive computer settings
Cópia de segurança das configurações do computador de mergulho
Backup files
Ficheiros de backup
XML backup error
Erro na cópia de segurança XML
An error occurred while saving the backup file.
%1
Ocorreu um erro ao efectuar a cópia de segurança.
%1
Backup succeeded
Cópia de segurança efectuada com sucesso
Your settings have been saved to: %1
As suas configurações foram gravadas em: %1
Restore dive computer settings
Restaurar configurações do computador de mergulho
XML restore error
Erro ao restaurar XML
An error occurred while restoring the backup file.
%1
Ocorreu um erro ao restaurar a cópia de segurança.
%1
Restore succeeded
Reposição efectuada com sucesso
Your settings have been restored successfully.
As suas definições foram restauradas com sucesso.
Select firmware file
Seleccionar ficheiro de firmware
All files
Todos os ficheiros
Choose file for dive computer download logfile
Seleccionar o ficheiro para descarregar o registo de mergulhos
Log files
Ficheiros de registo de mergulhos
Connecting to device...
A ligar ao dispositivo...
Connected to device
Ligado ao dispositivo
Disconnected from device
Desligado do dispositivo
CopySettings
Copy Settings
Copiar definições
Selection for copy-paste
Selecção para copiar-colar
Dive site
Local de mergulho
Notes
Notas
Dive master
Dive master
Buddy
Companheiros
Suit
Fato
Rating
Classificação
Visibility
Visibilidade
Tags
Categorias
Cylinders
Garrafas
Weights
Lastro
CylindersModel
Type
Tipo
Size
Capacidade
Work press.
Pressão de serviço
Start press.
Pressão inicial
End press.
Pressão final
O₂%
%O₂
He%
He%
Deco switch at
Troca de gás aos
Bot. MOD
MOD
MND
MND
Use
Utilização
cuft
pé cúbico
ℓ
ℓ
This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed.
Este gás está a ser usado. Apenas podem ser removidas as garrafas que não foram usadas durante o mergulho.
Clicking here will remove this cylinder.
Ao clicar aqui irá eliminar esta garrafa.
Switch depth for deco gas. Calculated using Deco pO₂ preference, unless set manually.
Profundidade para a troca de gás. Calculada usando as preferências para a PpO₂, excepto se especificado manualmente.
Calculated using Bottom pO₂ preference. Setting MOD adjusts O₂%, set to '*' for best O₂% for max. depth.
Calculado usando a preferência para a pO₂ para a fase de fundo. Seleccionar a MOD ajusta a O₂%; ajustar para '*' para obter a melhor O₂% para a profundidade máxima.
Calculated using Best Mix END preference. Setting MND adjusts He%, set to '*' for best He% for max. depth.
Calculado usando a preferência "END da mistura ideal". Seleccionar a MND ajusta a He%; ajustar para '*' para obter a melhor He% para a profundidade máxima.
DiveComponentSelection
Dive site:
Local de mergulho:
Dive master:
Guia de mergulho:
Buddy:
Companheiro:
Rating:
Classificação:
Visibility:
Visibilidade:
Notes:
Notas:
Suit:
Fato:
Tags:
Categorias:
Cylinders:
Garrafas:
Weights:
Lastro:
DiveComponentSelectionDialog
Component selection
Selecção de componentes
Which components would you like to copy?
Quais os componentes que deseja copiar?
Tags
Categorias
Weights
Lastro
Dive site
Local de mergulho
Visibility
Visibilidade
Cylinders
Garrafas
Buddy
Companheiros
Notes
Notas
Divemaster
Guia de mergulho
Suit
Fato
Rating
Classificação
You can paste these to another dive or as text to another application.
Pode colar estes a outro mergulho ou como texto noutra aplicação.
Which components would you like to copy
Quais os componentes que deseja copiar
DiveComputerManagementDialog
Edit dive computer nicknames
Editar nome do computador de mergulho
DiveComputerModel
Model
Modelo
Device ID
ID do dispositivo
Nickname
Alcunha
Clicking here will remove this dive computer.
Ao clicar aqui irá remover este computador de mergulho.
DiveDetails
Dive details
Detalhes do mergulho
Remove this dive from trip
Remover mergulho da viagem
Add dive to trip above
Adicionar mergulho à viagem acima
Add dive to trip below
Adicionar mergulho à viagem abaixo
Create trip with dive
Criar viagem com o mergulho
Mark dive as valid
Marcar mergulho como válido
Mark dive as invalid
Marcar mergulho como inválido
Undo
Reverter
Redo
Redo
Delete dive
Eliminar mergulho
Cancel edit
Cancelar edições
Show on map
Mostrar no mapa
Save edits
Gravar as alterações
Edit dive
Editar mergulho
DiveDetailsEdit
Date/Time:
Data /hora
Dive number:
Número do mergulho:
Depth:
Profundidade:
Duration:
Duração:
Air Temp:
Temperatura do ar:
Water Temp:
Temperatura da água:
Location:
Local:
Coordinates:
Coordenadas:
Use current
GPS location:
Usar a localização
do GPS actual:
Suit:
Fato:
Buddy:
Companheiros:
Divemaster:
Guia:
Weight:
Peso:
Cylinder1:
Garrafa 1:
Gas mix:
Mistura respiratória:
Start Pressure:
Pressão inicial:
End Pressure:
Pressão final:
Cylinder2:
Garrafa 2:
Cylinder3:
Garrafa 3:
Cylinder4:
Garrafa 4:
Cylinder5:
Garrafa 5:
Rating:
Classificação:
Visibility:
Visibilidade:
Notes:
Notas:
DiveDetailsView
<unnamed dive site>
<unnamed dive site>
Rating:
Classificação:
Visibility:
Visibilidade:
No profile to show
Não existe perfil para mostrar
Suit:
Fato:
Air Temp:
Temperatura do ar:
Water Temp:
Temperatura da água:
Cylinder:
Garrafa:
Weight:
Peso:
SAC:
Consumo:
Divemaster:
Guia:
Buddy:
Companheiros:
Tags:
Etiquetas:
Notes
Notas
DiveEventItem
(cyl. %1)
(garr. %1)
ICD
ICD
ΔHe
ΔHe
ΔN₂
ΔN₂
Manual switch to OC
Mudança manual para circuito aberto
begin
Starts with space!
iniciar
end
Starts with space!
fim
DiveImportedModel
Date/time
Data e hora
Duration
Duração
Depth
Profundidade
h
h
min
min
DiveList
Dive list
Lista de mergulhos
<unnamed dive site>
<unnamed dive site>
Remove dive %1 from trip
Remover mergulho %1 da viagem
Add dive %1 to trip above
Adicionar mergulho %1 à viagem acima
Add dive %1 to trip below
Adicionar mergulho %1 à viagem abaixo
Create trip with dive %1
Criar viagem com o mergulho %1
Mark dive as valid
Marcar mergulho como válido
Mark dive as invalid
Marcar mergulho como inválido
Delete dive
Eliminar mergulho
Show on map
Mostrar no mapa
Edit trip details
Editar detalhes da viagem
Undo
Reverter
Redo
Redo
Please tap the '+' button to add a dive (or download dives from a supported dive computer)
Por favor toque no botão '+' para adicionar um mergulho (ou para descarregar mergulhos de um computador de mergulho)
Cloud credentials
Credenciais da nuvem
No dives in dive list
Não existem mergulhos na lista de mergulhos
Please wait, updating the dive list
Por favor espere; a actualizar a lista de mergulhos
Fulltext
Texto
People
Pessoas
Tags
Categorias
Download dives
Descarregar mergulhos
Add dive
Adicionar mergulho
Filter dives
Filtrar mergulhos
DiveListView
Expand all
Expandir todos
Collapse all
Colapsar todos
Collapse others
Colapsar outros
Remove dive(s) from trip
Remover mergulho(s) desta viagem
Create new trip above
Criar uma nova viagem acima
Add dive(s) to trip immediately above
Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente acima
Add dive(s) to trip immediately below
Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente abaixo
Merge trip with trip above
Juntar esta viagem com a viagem acima
Merge trip with trip below
Juntar esta viagem com a viagem abaixo
Delete dive(s)
Eliminar mergulho(s)
Mark dive(s) valid
Marcar mergulho(s) como válido(s)
Mark dive(s) invalid
Marcar mergulho(s) como inválido(s)
Merge selected dives
Juntar os mergulhos seleccionados
Add dive(s) to arbitrary trip
Adicionar mergulho(s) a uma viagem arbitrária
Renumber dive(s)
Renumerar mergulho(s)
Shift dive times
Deslocar os tempos de mergulho
Split selected dives
Dividir os mergulhos seleccionados
Load media from file(s)
Carregar ficheiros multimedia a partir do(s) ficheiro(s)
Load media from web
Carregar ficheiros multimédia a partir da internet
Open media files
Abrir ficheiros multimedia:
Media files
Ficheiros multimedia
Image files
Ficheiros de imagem
Video files
Ficheiros vídeo
All files
Todos os ficheiros
%1 does not appear to be an image
%1 não parece ser uma imagem
DiveLocationModel
Create a new dive site, copying relevant information from the current dive.
Criar um novo local de mergulho, copiando a informação relevante do mergulho actual.
Create a new dive site with this name
Criar um novo local de mergulho com este nome
DiveLogExportDialog
Export dive log files
Exportar registo de mergulho para ficheiro
General export
Definições
Selection
Selecção
Selected dives
Mergulhos seleccionados
All dives
Todos os mergulhos
Options
Opções
Metric
Métrico
Imperial
Imperial
Anonymize
Tornar anónimo
Export format
Exportar formato
Subsurface &XML
&XML do Subsurface
Subsurface dive sites XML
Formato XML do Subsurface para locais de mergulho
UDDF
UDDF
di&velogs.de
di&velogs.de
DiveShare
DiveShare
CSV summary dive details
Sumário dos detalhes de mergulho em CSV
CSV Dive computer dive profile
CSV do perfil de mergulho do computador de mergulho
CSV Computed Profile Panel data
CSV do perfil calculado
Dive profile
Perfil de mergulho
Worldmap
Mapa mundo
TeX
TeX
LaTeX
LaTeX
I&mage depths
Profundidade das I&magens
HTML
HTML
General settings
Definições Gerais
Subsurface numbers
Números do Subsurface
Export yearly statistics
Exportar estatísticas anuais
All di&ves
Todos os me&rgulhos
Export list only
Exportar apenas a lista
Export photos
Exportar fotos
Style options
Opções de estilo
Font
Fonte
Font size
Tamanho da fonte
8
8
10
10
12
12
14
14
16
16
18
18
20
20
Theme
Tema
Light
Leve
Sand
Areia
Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs.
Formato de uso genérico para trocar dados entre vários programas relacionados com o mergulho.
Comma separated values describing the dive profile as downloaded from dive computer.
Valores separados por vírgulas que descrevem o perfil do mergulho tal como descarregado do computador de mergulho.
Comma separated values of the dive information. This includes most of the dive details but no profile information.
Valores separados por vírgulas que descrevem dados sobre o mergulho. Incluem a maior parte dos dados de mergulho mas não informações sobre o perfil.
Send the dive data to divelogs.de website.
Enviar dados de mergulho para o sítio da web do divelogs.de.
Send the dive data to dive-share.appspot.com website.
Enviar dados de mergulho para o sítio dive-share.appspot.com.
HTML export of the dive locations, visualized on a world map.
Exportar HTML dos locais de mergulho, visualizados num mapa mundo.
Subsurface native XML format.
Formato XML nativo do Subsurface.
Subsurface dive sites native XML format.
Formato XML nativo do Subsurface para os locais de mergulho
Write depths of images to file.
Grava a profundidade a que foi obtida cada imagem para um ficheiro de texto
Write dive as TeX macros to file.
Exportar o mergulho como macros TeX para o ficheiro.
Write dive as LaTeX macros to file.
Exportar o mergulho como macros TeX para o ficheiro.
Write the profile image as PNG file.
Gravar imagem do perfil de mergulho como ficheiro PNG.
Write the computed Profile Panel data to a CSV file.
Gravar os dados do painel do perfil calculado para um ficheiro CSV.
Export UDDF file as
Exportar ficheiro UDDF como
UDDF files
Ficheiros UDDF
Export CSV file as
Exportar ficheiro CSV como
CSV files
Ficheiros CSV
Export world map
Exportar mapa mundo
HTML files
Ficheiros HTML
Export Subsurface XML
Exportar XML do Subsurface
Subsurface files
Ficheiros do Subsurface
Export Subsurface dive sites XML
Exportar XML do Subsurface com os locais de mergulho
Save image depths
Gravar profundidades das imagens
Export to TeX file
Exportar para um ficheiro TeX
TeX files
Ficheiros TeX
Save profile image
Gravar imagem do perfil
Save profile data
Gravar dados do perfil
Export HTML files as
Exportar ficheiros HTML como
Please wait, exporting...
A exportar. Por favor aguarde...
CSV dive profile
Perfil de mergulho CSV
CSV dive details
Detalhes de mergulho em CSV
DiveLogImportDialog
Import dive log file
Importar ficheiro de livro de registos
dd.mm.yyyy
dd.mm.aaaa
mm/dd/yyyy
mm/dd/aaaa
yyyy-mm-dd
aaaa-mm-dd
Seconds
Segundos
Minutes
Minutos
Minutes:seconds
Minutos:segundos
Metric
Métrico
Imperial
Imperial
Drag the tags above to each corresponding column below
Arraste as etiquetas acima para cada uma das colunas abaixo
Tab
Tab
Some column headers were pre-populated; please drag and drop the headers so they match the column they are in.
Alguns cabeçalhos foram previamente preenchidos; por favor arraste e largue os cabeçalhos de modo a que correspondam às colunas em questão.
Sample time
Hora
Sample depth
Profundidade
Sample temperature
Temperatura
Sample pO₂
pO₂
Sample sensor1 pO₂
Amostrar o sensor de pO₂ #1
Sample sensor2 pO₂
Amostrar o sensor de pO₂ #2
Sample sensor3 pO₂
Amostrar o sensor de pO₂ #3
Sample CNS
CNS
Sample NDL
NDL
Sample TTS
TTS
Sample stopdepth
Profundidade da paragem
Sample pressure
Pressão
Sample setpoint
Amostrar o setpoint
Dive #
Mergulho #
Date
Data
Time
Tempo
Duration
Duração
Max. depth
Prof. Max.
Avg. depth
Prof. Média
Mode
Modo
Air temp.
Temp. do ar
Water temp.
Temp. da água
Cyl. size
Tamanho da garrafa
Start pressure
Pressão inicial
End pressure
Pressão final
O₂
O₂
He
He
Location
Local
GPS
GPS
Divemaster
Guia de mergulho
Buddy
Companheiros
Suit
Fato
Rating
Classificação
Visibility
Visibilidade
Notes
Notas
Weight
Peso
Tags
Categorias
Sample heartrate
Fre
multiple files
múltiplos ficheiros
DivePlanner
Planned dive time
Data e hora
Altitude
Altitude
ATM pressure
Pressão atmosférica
Water type
Tipo de água
m
m
mbar
mbar
Fresh water
Água doce
Sea water
Água salgada
EN13319
EN13319
Custom
Personalizado
kg/ℓ
kg/ℓ
DivePlannerEdit
Dive planner edit
Editar planeamento de mergulho
DivePlannerManager
Dive planner manager
Gestão do plano de mergulho
DivePlannerPointsModel
unknown
desconhecido
cyl.
garr.
Final depth
Profundidade final
Run time
Tempo de mergulho
Duration
Duração
Used gas
Gás usado
CC setpoint
Setpoint Circuito fechado
Dive mode
Modo de mergulho
min
min
m
m
ft
pé
Stop times
Tempos das paragens
DivePlannerSetup
Dive planner setup
Configuração do planeamento de mergulhos
m/min
m/min
ft/min
ft/min
l/min
l/min
cuft/min
pés cúbicos/min
BAR
BAR
PSI
PSI
Rates
Velocidades
Ascent
Subida
below 75% avg. depth
abaixo de 75% da profundidade média
75% to 50% avg. depth
75%-50% da profundidade média
50% avg. depth to 6m
50% da profundidade média para 6 m
6m to surface
6 m para a superfície
Descent
Descida
Surface to the bottom
Superfície até ao fundo
Drop to first depth
Descer para a primeira profundidade
Planning
Planeamento
Dive mode
Modo de mergulho
Open circuit
Circuito aberto
CCR
CCR
pSCR
pSCR
Bailout: Deco on OC
Bailout: Descompressão em circuito aberto
Recreational mode
Modo recreativo
Reserve gas
Gás de reserva
Safety stop
Paragem de segurança
Bühlmann deco
Descompressão Bühlmann
GFLow
GFlow
GFHigh
GFHigh
VPM-B deco
Descompressão VPM-B
Conservatism level
Nível de conservacionismo
+
+
Last stop at ??
Última paragem aos ??
Plan backgas breaks
Planear intervalos na mistura de fundo
Only switch at required stops
Mudar apenas nas paragens obrigatórias
Min switch time
Duração mínima para troca de gás
Surface segment
Segmento à superfície
Gas options
Opções de gás
Bottom SAC
Consumo no fundo
Deco SAC
Consumo durante a descompressão
SAC factor
Factor SAC
Problem solving time
Tempo para resolução de problemas
min
min
Bottom pO2
pO2 no fundo
Deco pO2
pO2 na descompressão
Best mix END
END da mistura ideal
O2 narcotic
O2 narcótico
Notes
Notas
Display runtime
Mostrar runtime
Display segment duration
Mostrar duração dos segmentos
Display transitions in deco
Mostrar transições na descompressão
Verbatim dive plan
Plano de mergulho textual
Display plan variations
Mostrar variações ao plano
DivePlannerView
Dive planner view
Vista do planeamento de mergulhos
DivePlannerWidget
Dive planner points
Pontos do plano de mergulho
Available gases
Gases disponíveis
Add cylinder
Adicionar garrafa
Add dive data point
Adicionar ponto ao mergulho
Save new
Gravar novo
kg/ℓ
kg/ℓ
DivePlotDataModel
Depth
Profundidade
Time
Tempo
Pressure
Pressão
Temperature
Temperatura
Color
Côr
User entered
Inserido pelo utilizador
Pressure S
Pressão S
Pressure I
Pressão I
Ceiling
Tecto
SAC
Consumo
pN₂
pN₂
pHe
pHe
pO₂
pO₂
Setpoint
Setpoint fixo
Sensor 1
Sensor 1
Sensor 2
Sensor 2
Sensor 3
Sensor 3
Ambient pressure
Pressão ambiente
Heart rate
Frequência cardíaca
Gradient factor
Factor de gradiente
Mean depth @ s
Profundidade média @ s
DiveShareExportDialog
Dialog
Diálogo
User ID
ID do utilizador
⌫
⌫
Get user ID
Obter ID do utilizador
<html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Não usar a UserID significa que terá de criar manualmente bookmarks dos seus mergulhos, para poder encontrá-los novamente.</p></body></html>
Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known.
Os mergulhos privados não aparecem nas listas de "mergulhos relacionados" e apenas serão acessíveis se o seu URL for conhecido.
Keep dives private
Manter mergulhos como privados
Upload dive data
Carregar dados dos mergulhos
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
DiveSummary
Dive summary
Sumário
All
Todos
1 month
1 mês
3 months
3 meses
6 months
6 meses
1 year
1 ano
last dive:
último mergulho:
first dive:
primeiro mergulho:
Refresh
Actualizar
DiveSummaryModel
Number of dives
Número de mergulhos
Time
Hora
Depth
Profundidade
SAC
Consumo
Total
Total
EAN dives
Mergulhos nitrox
Deep dives (> 39 m)
Mergulhos fundos (> 39 m)
Dive plan(s)
Plano(s) de mergulho
Total time
Tempo total
Max Time
Duração máxima
Avg time
Duração média
Max depth
Prof. Max.
Avg max depth
Média da profundidade máxima
Min SAC
Mín SAC
Max SAC
Máx SAC
Avg SAC
SAC médio
DiveTripModelBase
(%n dive(s))
(%n mergulho)(%n mergulhos)
(%L1 shown)
(%L1 mostrados)
(%1 shown)
(%1 mostrados)
#
#
Date
Data
Rating
Classificação
Depth(%1)
Profundidade(%1)
m
m
ft
pé
Duration
Duração
Temp.(°%1)
Temp.(°%1)
Weight(%1)
Peso(%1)
kg
kg
lbs
libra
Suit
Fato
Cylinder
Garrafa
Gas
Gás
SAC(%1)
SAC(%1)
/min
/min
OTU
OTU
Max. CNS
CNS Máx.
Tags
Categorias
Media before/during/after dive
Imagens antes/durante/depois do mergulho
Country
País
Buddy
Companheiros
Location
Local
Depth
Profundidade
Temp.
Temp.
Weight
Peso
SAC
Consumo
Max CNS
CNS Máx
Media
Media
finish populating data store
a terminar de popular o armazenamento
setting up internal data structures
preparar as estruturas internas de dados
done setting up internal data structures
preparadas as estruturas de dados internas
DivelogsDeWebServices
Done
Concluído
Uploading dive list...
A carregar a lista dos mergulhos...
Downloading dive list...
A transferir a lista dos mergulhos...
Downloading %1 dives...
A transferir %1 mergulhos...
Download finished - %1
Transferência terminada - %1
Problem with download
Problema ao descarregar
The archive could not be opened:
%1
Não foi possível abrir o ficheiro:
%1
Corrupted download
Transferência corrompida
Error: %1
Erro: %1
Transferring data...
A transferir dados...
DivesiteImportDialog
Select dive sites to import
Seleccionar mergulhos para importar
Select all
Seleccionar tudo
Unselect all
Não seleccionar tudo
OK
OK
Cancel
Cancelar
DivesiteImportedModel
Name
Nome
Location
Local
Country
País
Nearest
Existing Site
Mais próximo
Local existente
Distance
Distância
DownloadFromDCWidget
Download
Transferir
Choose Bluetooth download mode
Transferir mergulhos por Bluetooth
Connecting to dive computer
A ligar ao computador de mergulho
Error
Erro
Find Uemis dive computer
Procurar computador de mergulho Uemis
Find Garmin dive computer
Procurar computador de mergulho Garmin
Cancel download
Cancelar a descarga
Choose file for dive computer download logfile
Seleccionar o ficheiro para descarregar o registo de mergulhos
Log files
Ficheiros de registo de mergulhos
Warning
Aviso
Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list.
Gravar a descarga do libdivecomputer não transfere os mergulhos para a lista
Choose file for dive computer binary dump file
Escolher o ficheiro para a descarga do ficheiro binário do computador de mergulho
Dump files
Ficheiros dump (Registos da memória do computador de mergulho)
Retry download
Tentar a descarga novamente
DownloadFromDiveComputer
Download from dive computer
Transferir do computador de mergulho
Force download of all dives
Forçar a transferência de todos os mergulhos
Dive computer
Computador de mergulho
Always prefer downloaded dives
Preferir sempre os mergulhos já transferidos
Save libdivecomputer logfile
Gravar registo do libdivecomputer
Choose Bluetooth download mode
Transferir mergulhos por Bluetooth
Select a remote Bluetooth device.
Seleccione um dispositivo Bluetooth remoto.
...
...
Device or mount point
Dispositivo ou ponto de montagem
Vendor
Marca
Download into new trip
Transferir para uma nova viagem
Save libdivecomputer dumpfile
Gravar dados em bruto do libdivecomputer
Download
Transferir
Downloaded dives
Mergulhos transferidos
Select all
Seleccionar tudo
Unselect all
Não seleccionar tudo
OK
OK
Cancel
Cancelar
Dive Computer
Modelo
Bluetooth is not enabled
Bluetooth está desactivado
Vendor name:
Nome do fabricante:
Dive Computer:
Computador de mergulho:
Connection:
Ligação:
Previously used dive computers:
Computadores de mergulho usados anteriormente:
Retry
Tentar novamente
Quit
Sair
Rescan
Voltar a procurar
Downloaded dives
Mergulhos descarregados
Info:
Informação:
force downloading all dives
forçar a transferência de todos os mergulhos
Please wait while we record these dives...
Por favor aguarde enquanto registamos estes mergulhos...
Accept
Aceitar
Select All
Seleccionar todos
Unselect All
Desmarcar todos
DownloadThread
No new dives downloaded from dive computer
Não foram descarregados novos mergulhos do computador de mergulho
Export
Export Divelog information
Exportar informação do registo de mergulhos
Export credentials
Exportar credenciais
User ID
ID do utilizador
Password:
Password:
Private
Privada
Export
Exportar
Cancel
Cancelar
Export Subsurface XML
Exportar XML do Subsurface
Subsurface native XML format.
Formato XML nativo do Subsurface.
Export Subsurface dive sites XML
Exportar XML do Subsurface com os locais de mergulho
Subsurface dive sites native XML format.
Formato XML nativo do Subsurface para os locais de mergulho
Export UDDF
Exportar UDDF
Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs.
Formato de uso genérico para trocar dados entre vários programas relacionados com o mergulho.
Upload divelogs.de
Exportar para divelogs.de
Send the dive data to divelogs.de website.
Enviar dados de mergulho para o sítio da web do divelogs.de.
Upload DiveShare
Exportar para DiveShare
Send the dive data to dive-share.appspot.com website.
Enviar dados de mergulho para o sítio dive-share.appspot.com.
Anonymize
Tornar anónimo
Next
Próximo
ExtraDataModel
Key
Chave
Value
Valor
FilterConstraintWidget
Click to remove this constraint
Clicar para remover esta condição
and
e
FilterPresetModel
Name
Nome
Clicking here will remove this filter set.
Ao clicar aqui irá remover este conjunto de filtros.
FilterWidget
Form
Formulário
Filter
Filtros
Add constraint
Adicionar condição
Current set:
Conjunto actual:
Save set
Gravar conjunto
Load set
Carregar conjunto
Reset
Reiniciar
Close
Encerrar
Fulltext
Texto
Substring
Substring
Starts with
Começa com
Full word
Palavra
Filter sets
Conjuntos de filtros
modified
modificado
Text label
Etiqueta de texto
Filter this list
Filtrar esta lista
Negate filter
Negar filtro
¬
¬
FilterWidget2
Reset filters
Reinicializar filtros
Show/hide filters
Mostrar/ocultar filtros
Close and reset filters
Fechar e reinicializar filtros
FindMovedImagesDialog
Find moved media files
Procurar ficheiros multimedia
Found media files
Ficheiros encontrados
Match only media files in selected dive(s)
Fazer a correspondência de ficheiros multimedia apenas para o(s) mergulho(s) seleccionado(s)
Scanning:
A procurar:
Select folder and scan
Seleccionar pasta e procurar
Traverse media directories
Atravessar as pastas de ficheiros multimedia
Stop scanning
Parar a procura
Scanning cancelled - results may be incomplete
Procura cancelada - os resultados podem estar incompletos
No matching media files found
Não foram encontrados ficheiros multimedia
Found <b>%1</b> media files at their current place.
Encontrados<b>%1</b>ficheiros multimedia na localização actual.
Found <b>%1</b> media files at new locations:
Encontrados <b>%1</b>ficheiros em novas localizações:
FirmwareUpdateThread
This feature is not yet available for the selected dive computer.
Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado.
Firmware update failed!
A actualização do firmware falhou!
GpsList
GPS Fixes
Pontos de GPS
Date:
Data:
Name:
Nome:
Latitude:
Latitude:
Longitude:
Longitude:
GpsLocation
Unknown GPS location (no GPS source)
Localização GPS desconhecida (não há GPS)
ImportGPS
Get dive coordinates from GPS
Obter coordenadas do mergulho a partir do GPS
Synchronise the dive and the GPS track
Sincronizar o mergulho e a track do GPS
GPS track date
Data da track do GPS
Dive date
Data do mergulho
Start and end times:
Hora de início e fim:
GPS
GPS
Dive
Mergulho
Start:
Início:
End:
Fim:
International time zone correction
Correcção do fuso horário
By how many hours did the international time zone at the dive site differ from UTC (also regarded as Greenwich Mean Time)? Normally one would specify this value in whole hours (h:00):
Em quantas horas difere o fuso horário no local de mergulho do fuso UTC (também chamado Greenwich Mean Time - GMT)? Normalmente especifica-se este valor em horas (h:00):
h:mm
h:mm
Earlier
Mais cedo
Later
Mais tarde
Equipment time settings correction
Correcção da hora no equipamento:
This setting deals with differences in time settings between the GPS and the dive computer that recorded the dive. Ensure that the GPS equipment and your dive computer show the same local time. If not, adjust the time of the GPS earlier or later to coincide with that of the dive (h:min):
Este parâmetro diz respeito a diferenças na hora entre o GPS e o computador de mergulho. Assegure-se que o GPS e o computador de mergulho mostram a mesma hora. Se não, ajuste a hora do GPS de forma a coincidir com a hora do mergulho (h:mm):
KMessageWidget
&Close
&Fechar
Close message
Fechar mensagem
ListFilter
Form
Formulário
Text label
Etiqueta de texto
Filter this list
Filtrar esta lista
Negate filter
Negar filtro
¬
¬
LocationFilterDelegate
(same GPS fix)
(posição GPS igual)
(~%1 away
(~%1 ausente
, %n dive(s) here)
, %n mergulho aqui), %n mergulho(s) aqui)
(no existing GPS data, add GPS fix from this dive)
(sem posição GPS. Adicionar posição GPS a partir deste mergulho)
(no GPS data)
(sem dados GPS)
Pick site:
Escolher local:
LocationInformation
GroupBox
GroupBox
Name
Nome
Description
Descrição
Notes
Notas
Coordinates
Coordenadas
Load dive coordinates from GPS file
Carregar coordenadas do mergulho a partir do ficheiro GPS
Use GPS file
Usar ficheiro GPS
Reverse geo lookup
Busca geográfica inversa
...
...
Near dive sites
Locais de mergulho próximos
Show dive sites in the range of:
Mostrar locais de mergulho num raio de:
Tags
Categorias
Country
País
Dive sites on same coordinates
Locais de mergulho com as mesmas coordenadas
Update location on map
Actualizar localização no mapa
LocationInformationModel
Name
Nome
Description
Descrição
# of dives
# de mergulhos
Click here to edit the divesite.
Clicar aqui para editar local de mergulho.
Clicking here will remove this divesite.
Ao clicar aqui irá remover este local de mergulho.
LocationInformationWidget
Done
Concluído
Dive site management
Gestão de locais de mergulho
Merge into current site
Juntar com o local de mergulho actual
Select GPS file to open
Seleccionar ficheiro GPS
GPS files (*.gpx *.GPX)
Ficheiros GPS (*.gpx *.GPX)
Log
Application Log
Registo da aplicação
MainTab
Form
Formulário
Notes
Notas
Date
Data
Time
Hora
Depth
Profundidade
Duration (h:mm)
Duração (h:mm)
Location
Local
...
...
Edit dive site
Editar local de mergulho
Divemaster
Guia de mergulho
Buddy
Companheiros
Tags
Categorias
Rating
Classificação
Equipment
Equipamento
Information
Informação
Summary
Sumário
Media
Ficheiros multimedia
Extra Info
Informação extra
Dive sites
Locais de mergulho
Device names
Nomes dos dispositivos
Apply changes
Aplicar alterações
Discard changes
Descartar alterações
OK
OK
Undo
Reverter
This dive is being edited.
Este mergulho está a ser editado.
Trip notes
Notas sobre a viagem
Trip location
Local da viagem
Discard the changes?
Eliminar as alterações?
You are about to discard your changes.
Está prestes a eliminar as alterações.
Warning: edited %1 dives
Aviso: editados %1 mergulhos
Duration
Duração
Air temp.
Temp. do ar
Water temp.
Temp. da água
Visibility
Visibilidade
Suit
Fato
Dive mode
Modo de mergulho
MainWindow
&File
&Ficheiro
&Log
&Log
&View
&Ver
&Help
&Ajuda
&Import
&Importar
&Edit
&Editar
&New logbook
&Novo logbook
New
Novo
&Open logbook
&Abrir logbook
Open
Abrir
&Save
&Gravar
Save
Gravar
Sa&ve as
G&ravar como
Save as
Guardar como
&Close
&Fechar
Close
Encerrar
&Print
&Imprimir
P&references
P&referências
&Quit
&Fechar
Import from &dive computer
Importar do &computador de mergulho
&Add dive
&Adicionar mergulho
&Copy dive components
&Copiar detalhes do mergulho
&Paste dive components
Colar detalhes do mergulho
&Renumber
&Renumerar
Auto &group
Agrupar &automaticamente
&Yearly statistics
&Estatísticas anuais
&Dive list
&Lista de mergulhos
&Profile
&Perfil
&Info
&Informações
&All
&Todos os painéis
P&revious DC
Computador de mergulho &anterior
&Next DC
&Próximo computador de mergulho
&About Subsurface
&Acerca do Subsurface
User &manual
&Manual do utilizador
&Map
&Mapa
P&lan dive
P&lanear mergulho
&Import log files
&Importar ficheiros de registo de mergulhos
Import divelog files from other applications
Importar logbooks de outros programas
&Import dive sites
&Importar locais de mergulho
Import dive sites from other users
Importar locais de mergulho de outros utilizadores
Import &from divelogs.de
Importar &de Divelogs.de
&Full screen
&Ecrã completo
Toggle full screen
Ligar/desligar ecrã completo
&Check for updates
&Procurar actualizações
&Export
&Exportar
Export dive logs
Exportar logbook
Change settings on &dive computer
Alterar configurações do computador de mergulho
Edit &dive in planner
E&ditar mergulho no planeador
Toggle pO₂ graph
Mostrar/ocultar gráfico da pO₂
Toggle pN₂ graph
Mostrar/ocultar gráfico da pN₂
Toggle pHe graph
Mostrar/ocultar gráfico de pHe
Toggle DC reported ceiling
Mostrar/ocultar o tecto indicado pelo computador de mergulho
Toggle calculated ceiling
Mostrar/ocultar o tecto calculado
Toggle calculating all tissues
Mostrar/ocultar cálculo para todos os tecidos
Toggle calculated ceiling with 3m increments
Mostrar/ocultar tecto calculado com intervalos de 3 m
Toggle heart rate
Mostrar/ocultar ritmo cardíaco
Toggle MOD
Mostrar/ocultar MOD
Toggle EAD, END, EADD
Mostrar/ocultar EAD, END, EADD
Toggle NDL, TTS
Mostrar/ocultar NDL, TTS
Toggle SAC rate
Mostrar/ocultar taxa de consumo
Toggle ruler
Mostrar/ocultar régua
Scale graph
Escalar gráfico
Toggle media
Mostrar/ocultar ficheiros multimedia
Toggle gas bar
Mostrar/ocultar barra de gases
&Filter divelist
&Filtrar lista mergulhos
Dive statistics
Estatísticas dos mergulhos
Toggle tissue heat-map
Mostrar/ocultar mapa de tecidos
&Undo
&Reverter
&Redo
&Refazer
&Find moved media files
&Procurar ficheiros movidos
Open c&loud storage
Abrir armazenamento &remoto
Save to clo&ud storage
Gravar rem&otamente
&Manage dive sites
&Gerir locais de mergulho
Dive Site &Edit
&Editar locais de mergulho
Cloud stora&ge online
Armazenamento remoto em linha
Toggle deco information
Visualizar/ocultar informação de descompressão
Warning
Aviso
Trying to merge dives with %1min interval in between
A tentar juntar mergulhos com %1min de intervalo entre eles
Template backup created
Criada cópia de segurança do modelo
The following backup printing templates were created:
%1
Location:
%2
Please note that as of this version of Subsurface the default templates
are read-only and should not be edited directly, since the application
can overwrite them on startup.
Foram criadas cópias de segurança dos seguintes modelos:
%1
Localização:
%2
Por favor tenha em atenção que a partir desta versão do Subsurface os modelos predefinidos são ficheiros apenas de leitura e não devem ser editados directamente, uma vez que a aplicação poderá criá-los novamente no arranque.
Please save or cancel the current dive edit before opening a new file.
Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de abrir um novo ficheiro.
Open file
Abrir Ficheiro
Cancel
Cancelar
Please save or cancel the current dive edit before going online
Por favor grave ou cancele as edições ao mergulho antes de usar o armazenamento remoto
Save changes?
Guardar alterações?
You have unsaved changes. Do you want to commit them to the cloud storage?
If answering no, the cloud will only be synced on next call to "Open cloud storage" or "Save to cloud storage".
Existem mudanças que não foram gravadas. Quer guardá-las no armazenamento remoto?
Se responder não, o armazenamento remoto será sincronizado apenas da próxima vez que seleccionar "Abrir armazenamento remoto" ou "Guardar no armazenamento remoto".
Failure taking cloud storage online
Falha ao colocar o armazenamento remoto em linha
Please save or cancel the current dive edit before closing the file.
Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de fechar o ficheiro.
Please save or cancel the current dive edit before quiting the application.
Por favor grave ou cancele as edições feitas ao mergulho antes de fechar o programa.
Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive.
Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de adicionar outro mergulho.
Trying to replan a dive that's not a planned dive.
Está a tentar planear novamente um mergulho que não foi criado no planeador de mergulhos
Yearly statistics
Estatísticas anuais
Dive log files
Ficheiros de registo de mergulhos
Subsurface files
Ficheiros do Subsurface
Cochran
Cochran
DiveLogs.de
DiveLogs.de
JDiveLog
JDiveLog
Liquivision
Liquivision
Suunto
Suunto
UDCF
UDCF
UDDF
UDDF
XML
XML
Divesoft
Divesoft
Datatrak/WLog
Datatrak/WLog
MkVI files
MkVI files
APD log viewer
APD log viewer
OSTCtools
OSTCtools
DAN DL7
DAN DL7
CSV
CSV
All files
Todos os ficheiros
Dive site files
Ficheiros de locais de mergulho
Do you want to save the changes that you made in the file %1?
Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro %1?
Do you want to save the changes that you made in the data file?
Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro de dados?
Changes will be lost if you don't save them.
As alterações serão perdidas se não forem gravadas.
Save file as
Guardar ficheiro como
[local cache for] %1
[cache local para] %1
[cloud storage for] %1
[armazenamento remoto para] %1
multiple files
múltiplos ficheiros
Opening datafile from older version
A abrir ficheiro de uma versão mais antiga
You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly.
Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct.
Abriu um ficheiro de uma versão antiga do Subsurface. Recomendamos que leia o manual para saber mais sobre as alterações para esta nova versão, especialmente no que respeita a gestão de locais de mergulho, que sofreu alterações importantes.
O Subsurface tentou preencher os dados, mas pode ser importante rever o novo sistema de gestão dos locais de mergulho para garantir que tudo está correcto.
Open dive log file
Abrir ficheiro de registo de mergulhos
Open dive site file
Abrir ficheiro dos locais de mergulho
Contacting cloud service...
A contactar o serviço remoto...
Edit device &names
Editar &nomes dos dispositivos
Configure &dive computer
Configurar &computador de mergulho
User &survey
&Questionário ao utilizador
Facebook
Facebook
Cloud storage online
Armazenamento remoto em linha
Share on
Ligar partilha
MapPage
Map
Mapa
MapWidget
Drag the selected dive location
Arraste o local de mergulho seleccionado
MapWidgetContextMenu
Copy coordinates to clipboard (decimal)
Copiar coordenadas para a área de transferência (decimal)
Copy coordinates to clipboard (sexagesimal)
Copiar coordenadas para a área de transferência (sexagesimal)
Select visible dive locations
Seleccionar os locais de mergulho visíveis
Open in Google Maps
Abrir no Google Maps
MapWidgetError
MapWidget.qml failed to load!
The QML modules QtPositioning and QtLocation could be missing!
Falha ao carregar o MapWidget.qml!
Os módulos QML QtPositioning e QtLocation podem estar em falta!
OstcFirmwareCheck
You should update the firmware on your dive computer: you have version %1 but the latest stable version is %2
Deve actualizar o firmware no seu computador de mergulho: tem a versão %1 mas a última versão estável é a %2
If your device uses Bluetooth, do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update
Se o seu computador de mergulho usa Bluetooth, prepare o update do mesmo modo que prepara a descarga dos mergulhos para o logbook
Not now
Agora não
Update firmware
Actualizar firmware
Firmware upgrade notice
Alerta de upgrade de firmware
Save the downloaded firmware as
Gravar o firmware transferido como
Firmware files
Ficheiros de firmware
PlannerSettingsWidget
ft/min
ft/min
Last stop at 20ft
Última paragem aos 20 ft
50% avg. depth to 20ft
50% da profundidade média para 6 m/20 ft
20ft to surface
6 m/20 ft para a superfície
ft
pé
m/min
m/min
Last stop at 6m
Última paragem aos 6 m
50% avg. depth to 6m
50% da profundidade média para 6 m
6m to surface
6 m para a superfície
m
m
cuft/min
cuft/min
ℓ/min
ℓ/min
bar
bar
psi
psi
PlannerWidgets
Print runtime table
Imprimir tabela de runtime
PreferencesCloud
Form
Formulário
Subsurface cloud storage
Armazenamento remoto do Subsurface
Email address
Endereço de email
Password
Palavra-passe
Verification PIN
Verificação do PIN
New password
Nova palavra-passe
Save Password locally?
Gravar a palavra-passe localmente?
To create a new cloud account:
Para criar uma nova conta no armazenamento remoto:
1) Enter an email address and a novel password that Subsurface will use to initialise the dive log in the cloud. Click Apply to send the above email address and password to the (remote) cloud server.
1) Introduza um endereço de email e uma password que serão usados pelo Subsurface para inicializar o registo de mergulhos no armazenamento remoto. Clique em Aplicar para enviar o endereço de email acima e a password para o servidor remoto.
2) The server responds by sending a verification PIN to the above email address (This is the only occasion that Subsurface uses the email address provided above). The above dialog now has a new PIN text box, not visible previously.
2) O servidor responde enviando um PIN de verificação para o endereço de email indicado (esta é a única ocasião em que o Subsurface usa o endereço de email fornecido). A caixa de diálogo apresenta agora um campo para um novo PIN, que anteriormente não estava visível.
3) Enter the PIN in the corresponding text box in the above dialog (this field is only visible while the server is waiting for email address confirmation). Click Apply again. The Subsurface cloud storage account will be marked as verified and the Subsurface cloud storage service is initialised for use.
3) Introduza o PIN na caixa de texto correspondente (este campo apenas se encontra visível enquanto o servidor está à espera da confirmação do endereço de email). Clique novamente em Aplicar. A conta de armazenamento remoto do Subsurface ficará marcada como verificada e o serviço remoto é inicializado.
Cloud
Armazenamento remoto
Change ignored. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'.
Alteração ignorada. Os campos "email" e "password" da conta de armazenamento remoto só podem ser compostos por letras, números e '.', '-', '_', e '+'.
Change ignored. Cloud storage email and new password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'.
Alteração ignorada. Os campos "email" e "password" da conta de armazenamento remoto só podem ser compostos por letras, números e '.', '-', '_', e '+'.
Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'.
O endereço de email e a palavra-chave para o armazenamento remoto apenas pode conter letras, números e '.', '-', '_', e '+'.
Subsurface cloud storage (credentials verified)
Armazenamento remoto do Subsurface (credenciais verificadas)
Subsurface cloud storage (incorrect password)
Armazenamento remoto do Subsurface (palavra-passe incorrecta)
Subsurface cloud storage (PIN required)
Armazenamento remoto do Subsurface (necessário o PIN)
PreferencesDc
Form
Formulário
DIVE COMPUTER
COMPUTADOR DE MERGULHO
Delete connections
Eliminar ligações
When importing dives from a dive computer (DC), Subsurface remembers the connection(s), showing them as selectable buttons in the Download panel. This is useful for DCs using Bluetooth for communication. In order to clear all this information, click on the button below. After clearing the information the buttons on the Download panel disappear and it is necessary to establish new connection(s) with dive computer(s) before importing dives again.
Ao importar mergulhos a partir de um computador de mergulho (DC), o Subsurface memoriza as ligações, apresentando-as como botões seleccionáveis no painel de download. Isto é útil para os DC's que usam Bluetooth para comunicação. De forma a limpar esta informação, carregue no botão abaixo. Após limpar esta informação, os botões no painel de Download desaparecem e é necessário estabelecer novas ligações com os computadores de mergulho antes de descarregar mergulhos novamente.
Delete all dive computer connections
Eliminar todas as conexões a computadores de mergulho
Dive download
Descarregar mergulhos
PreferencesDefaults
Form
Formulário
Font for lists and tables
Fonte para as listas e tabelas
Font
Fonte
Font size
Tamanho da fonte
Animations
Animações
In some actions, e.g. when zooming the dive profile, the changing axis values are animated. Select the speed with which this animation should occur (maximum = 500):
Nalgumas acções, p.ex. ao fazer zoom no perfil de mergulho, os valores do eixo dos X são animados. Seleccionar a velocidade a que esta animação deve ocorrer (máximo = 500):
Speed
Velocidade
Display
Display
Lists and tables
Listas e tabelas
Dives
Mergulhos
Default dive log file
Ficheiro de mergulho predefinido
&No default file
&Sem ficheiro predefinido
&Local default file
Ficheiro &local predefinido
Clo&ud storage default file
Ficheiro rem&oto predefinido
Local dive log file
Ficheiro de logbook local
Use default
Use o predefinido
...
...
Display invalid
Mostrar inválidos
Default cylinder
Garrafa predefinida
Use default cylinder
Usar a garrafa predefinida
Video thumbnails
Miniaturas vídeo
ffmpeg executable
executável ffmpeg
Extract at position
Extrair na posição
Extract video thumbnails
Extrair miniaturas vídeo
Clear settings
Limpar definições
Reset remembered dive computers
Limpar lista de computadores de mergulho memorizados
Reset all settings to their default value
Restaurar todas as definições para o seu valor predefinido
PreferencesDialog
Preferences
Preferências
PreferencesEquipment
Form
Formulário
CYLINDERS
GARRAFAS
Default cylinder in the Cylinders table of the Equipment tab
Garrafa predefinida na tabela "Garrafas" na página do "Equipamento"
Select a default cylinder
Seleccionar uma garrafa predefinida
Show unused cylinders in the Cylinders table of the Equipment tab
Mostrar garrafas não usadas na página do equipamento
Show default cylinder sizes in the cylinders selection of the equipment tab
Mostrar as capacidades padrão na selecção das garrafas no painel do equipamento
Equipment
Equipamento
PreferencesGeoreference
Form
Formulário
Reverse dive site lookup format
Busca inversa de locais de mergulho
Selecting the blue globe icon to the right of Location in the Notes tab opens the Edit Dive Site panel. There, an icon to the right of the dive site coordinates allows reverse lookup of the dive site. This finds the country and closest town to the divesite and adds them as dive site tags above the dive site name in the Notes tab. The combo boxes below allow one to select the order in which these tags are shown in the Notes tab. This requires an Internet connection.
Seleccionar o ícone do globo azul à direita da Localização na página das "Notas" abre o painel "Editar local de mergulho". Aí, um ícone à direita das coordenadas do local de mergulho permite fazer uma busca inversa do local de mergulho. Esta função encontra o país e a cidade mais próximos do local de mergulho e adiciona esta informação como etiquetas acima do local de mergulho na página das "Notas". As caixas permitem seleccionar a ordem pela qual estas etiquetas são mostradas na página das notas. Esta função requer uma ligação à internet.
/
/
Georeference
Georreferenciar
Dive site layout
Esquema de nomenclatura dos locais de mergulho
PreferencesGraph
Form
Formulário
Gas pressure display setup
Configuração das pressões dos gases
Threshold for pO₂ (minimum, maximum)
Limites para pO₂ (mínima, máxima)
bar
bar
Threshold for pN₂ (maximum only)
Limite para a pN₂ (apenas valor máximo)
Threshold for pHe (maximum only)
Limite para a pHe (apenas valor máximo)
pO₂ in calculating MOD (maximum only )
pO₂ usado para calcular MOD (apenas valor máximo)
CCR options:
Opções para CCR:
Dive planner default setpoint
Setpoint predefinido para o plano de mergulhos
Show O₂ sensor values when viewing pO₂
Mostrar valores do sensor de O₂ quando a visualizar a pO₂
Show CCR setpoints when viewing pO₂
Mostrar valores dos setpoits do CCR ao visualizar a pO₂
pSCR options:
Opções pSCR:
pSCR metabolic rate O₂
Taxa metabólica do consumo de O₂ para o pSCR
ℓ/min
ℓ/min
Dilution ratio
Relação de diluição
1:
1:
Show equivalent OC pO₂ with pSCR pO₂
Mostrar o equivalente da pO₂ em circuito aberto com a pO₂ do pSCR
Show warnings for isobaric counterdiffusion
Mostrar avisos de contradifusão hiperbárica
Ceiling display setup
Configuração do tecto de descompressão
GFHigh
GFHigh
B&ühlmann
B&ühlmann
Algorithm for calculated ceiling:
Algoritmo para calcular o tecto de descompressão:
%
%
Conservatism level
Nível de conservacionismo
+
+
Draw dive computer reported ceiling red
Desenhar a vermelho o tecto calculado pelo computador de mergulho
&VPM-B
&VPM-B
GFLow
GFlow
Tech setup
Configuração Tech
Misc
Diversos
Show unused cylinders in Equipment tab
Mostrar garrafas não usadas na página do equipamento
Show mean depth in Profile
Mostrar profundidade média no Perfil
Recalculate thumbnails if older than media file
Recalcular miniaturas se forem mais antigas do que o ficheiro multimedia
PreferencesLanguage
Form
Formulário
UI language
Língua do interface de utilizador
Use system default
Usar a predefinição do sistema
Filter
Filtros
Date format
Formato para a data
Use UI language default
Usar a língua do interface de utilizador
This is used in places where there is less space to show the full date
Isto é usado em locais onde existe menos espaço para mostrar a data completa
Short format
Formato curto
<html><head/><body><p>Preferred date format. Commonly used fields are</p><p>d (day of month)</p><p>ddd (abbr. day name)</p><p>M (month number)</p><p>MMM (abbr. month name)</p><p>yy/yyyy (2/4 digit year)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Formato de data preferido. Campos mais utilizados</p><p>d (dia do mês)</p><p>ddd (abreviatura do dia)</p><p>M (número do mês)</p><p>MMM (abreviatura do mês)</p><p>yy/yyyy (anp em 2/4 dígitos)</p></body></html>
Time format
Formato de hora
<html><head/><body><p>Preferred time format</p><p>Commonly used format specifiers are</p><p>h (hours in 12h format)</p><p>H (hours in 24h format)</p><p>mm (2 digit minutes)</p><p>ss (2 digit seconds)</p><p>t/tt (a/p or am/pm)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Formato de hora preferido</p><p>Formatos mais comuns são</p><p>h (horas no formato 12 h)</p><p>H (horas no formato 24 h)</p><p>mm (minutos em 2 dígitos)</p><p>ss (segundos em 2 dígitos)</p><p>t/tt (a/p ou am/pm)</p></body></html>
Language
Língua
Restart required
É necessário reiniciar a aplicação
To correctly load a new language you must restart Subsurface.
Para alterar a linguagem é necessário reiniciar o Subsurface.
These will be used as is. This might not be what you intended.
See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString
Serão usados tal como estão. Isto pode não ser o que pretende.
Veja http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString
Literal characters
Caracteres literais
Non-special character(s) in time format.
Caracter(es) não-especiais no formato de hora.
Non-special character(s) in date format.
Caracter(es) não-especiais no formato de data.
PreferencesLog
Form
Formulário
DIVE LOG
REGISTO DE MERGULHOS
Default dive log file
Ficheiro de mergulho predefinido
&No default file
&Sem ficheiro predefinido
&Local default file
Ficheiro &local predefinido
Clo&ud storage default file
Ficheiro rem&oto predefinido
Local dive log file
Ficheiro de logbook local
Use default
Use o predefinido
...
...
In the Dive List, show dives that you have marked as invalid, e.g. pool dives
Na "Lista de Mergulhos", mostrar mergulhos marcados como inválidos (p.ex., mergulhos em piscina)
In the Information tab, show tools for recording wave height, surge and chill during a dive
Na página das "Informações", mostrar ferramentas para registo da altura da ondulação, vaga e chill durante um mergulho
In the Dive Profile, show mean depth
No perfil de mergulho, mostrar a profundidade média
In the Information tab, allow editing of water salinity
Na página de Informações, permitir a edição da salinidade
Dive log
Registo de mergulhos
Open default log file
Abrir ficheiro de registo de mergulhos predefinido
Subsurface files
Ficheiros do Subsurface
PreferencesMedia
Form
Formulário
UPDATE THUMBNAILS
ACTUALIZAR MINIATURAS
Photographs or videos are sometimes edited after being uploaded and linked to Subsurface. If a photo is therefore more recent than its original thumbnail, checking the checkbox below will allow creating a new thumbnail after the media has been edited.
Os ficheiros multimédia (fotos ou vídeos) são normalmente editados após serem carregados ou ligados ao Subsurface. Se uma imagem for mais recente do que a sua miniatura original, carregar no botão abaixo vai criar uma nova miniatura depois da edição do ficheiro.
Recalculate thumbnail if older than media file
Recriar a miniatura se for mais antiga do que o ficheiro multimédia
VIDEOS
VÍDEOS
Video thumbnails
Miniaturas vídeo
One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external program FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual.
Os ficheiros de vídeo podem ser vistos através das miniaturas na página "Media" e são criadas com o programa externo FFmpeg (que precisa de ser instalado no seu computador). Carregue na opção abaixo para permitir que tal seja feito. Depois, na caixa de texto abaixo, especifique o caminho para o executável FFmpeg. Em Linux, o caminho normal é: /usr/bin/ffmpeg. Se o FFmpeg estiver instalado na área de sistema do seu computador, escreva apenas ffmpeg na caixa. Para mais informações veja o Apêndice F do Manual do utilizador.
Extract video thumbnails
Extrair miniaturas vídeo
Path to ffmpeg:
Caminho para o ffmpeg:
...
...
One can specify te relative position within the video from where the thumbnail is retrieved. Use the slider below do do that.
Pode especificar a posição relativa no vídeo de onde a miniatura é obtida. Use o cursor abaixo para o fazer.
Extract at position
Extrair na posição
Media
Ficheiros multimedia
Warning
Aviso
Couldn't execute ffmpeg at given location. Thumbnailing will not work.
Não foi possível executar o ffmpeg na localização especificada. A visualização das miniaturas não é possível.
Select ffmpeg executable
Seleccionar executável ffmpeg
PreferencesNetwork
Form
Formulário
If your Internet access is through a proxy server, provide details for using that proxy
Se acede à Internet através de um servidor Proxy, indique os detalhes para usar esse servidor
Port
Porta
Host
Servidor
Proxy type
Tipo de proxy
Username
Nome de utilizador
Password
Palavra-passe
Requires authentication
Requer autenticação
Network
Rede
No proxy
Sem proxy
System proxy
Proxy do sistema
HTTP proxy
Proxy HTTP
SOCKS proxy
Proxy SOCKS
Proxy
Proxy
Subsurface cloud storage
Armazenamento remoto do Subsurface
Email address
Endereço de email
Verification PIN
Verificação do PIN
New password
Nova palavra-passe
Save Password locally?
Gravar a palavra-passe localmente?
PreferencesReset
Form
Formulário
Selecting this button will reset all preferences to their default values
Seleccionar este botão reinicializa todas as preferências para os valores predefinidos
Reset all preferences
Reiniciar todas as preferências
Reset
Reiniciar
PreferencesUnits
Form
Formulário
Unit system
Sistema de unidades
System
Sistema
&Metric
&Métrico
Imperial
Imperial
Personali&ze
Personali&zar
Individual settings
Configurações individuais
Depth
Profundidade
meter
metro
feet
pé
Pressure
Pressão
bar
bar
psi
psi
Volume
Volume
&liter
&litro
cuft
pé cúbico
Temperature
Temperatura
celsius
celsius
fahrenheit
fahrenheit
Weight
Peso
kg
kg
lbs
libra
Time units
Unidades de tempo
Ascent/descent speed denominator
Denominador para a velocidade de subida/descida
Minutes
Minutos
Seconds
Segundos
Duration units
Unidades para a duração
Show hours in duration
Mostrar horas na duração
hh:mm (always)
hh:mm (sempre)
mm (always)
mm (sempre)
mm (for dives shorter than 1 hour), hh:mm (otherwise)
mm (para mergulhos inferiores a 1 hora), hh:mm (nos restantes casos)
Dive list table
Tabela de mergulhos
Show units in dive list table
Mostrar unidades na tabela de mergulhos
GPS coordinates
Coordenadas GPS
Location Display
Apresentação dos locais
traditional (dms)
tradicional (gms)
decimal
decimal
Units
Unidades
PrintDialog
P&rint
Im&primir
&Preview
&Previsão
Export Html
Exportar HTML
Print
Imprimir
Filename to export html to
Nome do ficheiro HTML a exportar
Html file
Ficheiro HTML
PrintOptions
Print type
Tipo de impressão
&Dive list print
Imprimir &lista de mergulhos
&Statistics print
Imprimir e&statísticas
Print options
Opções de impressão
Print only selected dives
Imprimir apenas os mergulhos seleccionados
Print in color
Imprimir a cores
DPI resolution
Resolução DPI
Template
Modelo
Edit
Editar
Delete
Apagar
Export
Exportar
Import
Importar
Read-only template!
Modelo de leitura apenas!
The template '%1' is read-only and cannot be edited.
Please export this template to a different file.
O modelo '%1' é de leitura apenas e não pode ser editado.
Por favor exporte o modelo para outro ficheiro.
Import template file
Importar modelo
HTML files
Ficheiros HTML
The destination template '%1' is read-only and cannot be overwritten.
O modelo de destino '%1' é de leitura apenas e não pode ser substituído.
Export template files as
Exportar modelo como
This action cannot be undone!
Esta acção não pode ser desfeita!
Delete template '%1'?
Apagar o modelo '%1'?
The template '%1' is read-only and cannot be deleted.
O modelo '%1' é de leitura apenas e não pode ser editado.
ProfileWidget2
Planned dive
Mergulho planeado
Manually added dive
Mergulho adicionado manualmente
Unknown dive computer
Computador de mergulho desconhecido
(#%1 of %2)
(#%1 of %2)
Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time
A visualização do NDL /TTS foi desactivada devido ao excessivo tempo de processamento
Make first dive computer
Marca do computador de mergulho principal
Delete this dive computer
Apagar este computador de mergulho
Split this dive computer into own dive
Separar este computador de mergulho num outro mergulho
Edit Gas Change
Editar troca de gás
Add gas change
Adicionar mudança de gás
Add setpoint change
Adicionar mudança no setpoint
Add bookmark
Adicionar marcador
Split dive into two
Dividir mergulho em dois
Change divemode
Mudar modo de mergulho
Edit the profile
Editar o perfil
Remove event
Remover evento
Hide similar events
Esconder eventos semelhantes
Edit name
Editar nome
Adjust pressure of cyl. %1 (currently interpolated as %2)
Ajustar a pressão da garrafa %1 (presentemente interpolada como %2)
Unhide all events
Mostrar todos os eventos
Hide events
Ocultar eventos
Hide all %1 events?
Ocultar todos os %1 eventos?
Remove the selected event?
Remover o evento seleccionado?
%1 @ %2:%3
%1 @ %2:%3
Edit name of bookmark
Editar nome do marcador
Custom name:
Nome personalizado:
Name is too long!
O nome é demasiado comprido!
QMLManager
Open local dive data file
Abrir ficheiro local com dados de mergulho
Opening local data file failed
Não foi possível abrir o ficheiro local
Processing %1 dives
A processar %1 mergulhos
%1 dives loaded from local dive data file
%1 mergulhos carregados a partir do ficheiro local
Incorrect cloud credentials
Credenciais remotas inválidas
working in no-cloud mode
A trabalhar em modo local
Error parsing local storage, giving up
Erro na análise do armazenamento local, a cancelar
no cloud credentials
Não existem credenciais da nuvem
Please enter valid cloud credentials.
Por favor insira credenciais de nuvem válidas
Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'.
O endereço de email e a palavra-chave para o armazenamento remoto apenas pode conter letras, números e '.', '-', '_', e '+'.
Invalid format for email address
Formato de endereço de correio electrónico inválido
Attempting to open cloud storage with new credentials
A tentar abrir o armazenamento remoto com as novas credenciais
Testing cloud credentials
A testar as credenciais da nuvem
No response from cloud server to validate the credentials
Não houve resposta do servidor remoto para validar as credenciais
Incorrect email / password combination
Combinação endereço de email/password incorrecta
Cloud credentials require verification PIN
As credenciais do armazenamento remoto requerem a verificação do PIN
Incorrect PIN, please try again
PIN incorrecto; por favor tente novamente
PIN accepted, credentials verified
PIN aceite; credenciais verificadas
Cloud storage error: %1
Erro no armazenamento remoto: %1
Loading dives from local storage ('no cloud' mode)
A carregar mergulhos do armazenamento local (modo 'no cloud')
Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status
Falha na ligação ao servidor remoto. A passar para modo local
Cloud storage open successfully. No dives in dive list.
Armazenamento remoto aberto com sucesso. Não existem mergulhos na lista.
h
h
min
min
sec
seg
weight
peso
[%1]Changes saved:'%2'.
%1 possible via context menu
[%1]Alterações gravadas:'%2'.
%1 possível através do menu de contexto
Redo
Redo
Undo: %1
Reverter: %1
Undo
Reverter
Fatal error: cannot save data file. Please copy log file and report.
Erro fatal: não foi possível gravar o ficheiro. Por favor copie o ficheiro de registo e reporte o problema.
Unknown GPS location
Localização GPS desconhecida
no default cylinder
não há garrafa predefinida
(unsaved changes in memory)
(alterações não gravadas em memória)
(changes synced locally)
(alterações sincronizadas localmente)
(synced with cloud)
(sincronizado com o armazenamento remoto)
QObject
Create full text index
Criar índice de pesquisa de texto
start processing
iniciar processamento
%1 dives processed
%1 mergulhos processados
no dives in period
não há mergulhos no período seleccionado
populate data model
popular modelo de dados
ReadSettingsThread
This feature is not yet available for the selected dive computer.
Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado.
Failed!
Falhou!
RecoverCache
Cloud Cache Import
Importar cache do armazenamento remoto
import data from the given cache repo
importar dados a partir do repositório em cache
RenumberDialog
Renumber
Renumerar
Renumbering all dives
A renumerar todos os mergulhos
New starting number
Novo número inicial
New number
Novo número
Renumber selected dives
Renumerar os mergulhos seleccionados
Renumber all dives
Renumerar todos os mergulhos
ResetSettingsThread
Reset settings failed!
A reinicialização das configurações falhou!
SearchBar
Form
Formulário
SetpointDialog
Add setpoint change
Adicionar mudança no setpoint
New setpoint (0 for OC)
Novo setpoint (0 para CA)
bar
bar
Settings
Settings
Definições
Undefined
Indefinido
Incorrect username/password combination
Combinação nome de utilizador/palavra-chave incorrecta
Credentials need to be verified
As credenciais precisam de ser verificadas
Credentials verified
Credenciais verificadas
No cloud mode
Modo local
General settings
Definições Gerais
Cloud status
Estado do armazenamento remoto
Email
Email
Not applicable
Não aplicável
Change
Alterar
Starting...
A iniciar...
Status
Estado
Default Cylinder
Garrafa preferida
Cylinder:
Garrafa:
Dive computers
Computadores de mergulho
Forget remembered dive computers
Esquecer computadores de mergulho memorizados
Forget
Esquecer
Theme
Tema
Color theme
Paleta de cores
Blue
Azul
Pink
Rosa
Dark
Escuro
background
fundo
text
texto
primary
primário
primary text
texto primário
darker primary
primário mais escuro
darker primary text
texto primário mais escuro
light primary
primário claro
light primary text
texto primário claro
secondary text
texto secundário
drawer
gaveta
Font size
Tamanho da fonte
very small
muito pequeno
small
pequeno
regular
tamanho normal
large
grande
very large
muito grande
Units
Unidades
Metric
Métrico
Imperial
Imperial
Personalize
Personalizar
Depth
Profundidade
meters
metros
feet
pé
Pressure
Pressão
bar
bar
psi
psi
Volume
Volume
liter
litro
cuft
pé cúbico
Temperature
Temperatura
celsius
celsius
fahrenheit
fahrenheit
Weight
Peso
kg
kg
lbs
libra
Advanced
Avançado
GPS location service
Serviço de localização GPS
Distance threshold (meters)
Distância mínima (m)
Time threshold (minutes)
Duração mínima (minuto)
Bluetooth
Bluetooth
Temporarily show all bluetooth devices
even if not recognized as dive computers.
Please report DCs that need this setting
Mostrar temporariamente todos os dispositivos bluetooth
mesmo que não sejam reconhecidos como computadores de mergulho.
Por favor informe-nos sobre computadores de mergulho que precisem desta configuração
Display
Display
Show only one column in Portrait mode
Mostrar apenas uma coluna quando em modo de retrato
Profile deco ceiling
Tecto descompressivo do mergulho
Show DC reported ceiling
Tecto calculado pelo computador de mergulho
Show calculated ceiling
Mostrar o tecto calculado
GFLow
GFlow
GFHigh
GFHigh
Developer
Desenvolvedores
Display Developer menu
Mostrar o menu do programador
ShiftImageTimesDialog
Shift selected image times
Deslocar os tempos seleccionados
Shift times of image(s) by
Alterar horas da(s) imagem(ns) em
h:mm
h:mm
Earlier
Mais cedo
Later
Mais tarde
Warning!
Not all media files have timestamps in the range between
30 minutes before the start and 30 minutes after the end of any selected dive.
Atenção!
Nem todos os ficheiros têm foram criados no intervalo compreendido
entre 30 minutos antes do início e 30 minutos depois do final de qualquer mergulho seleccionado.
Load media files even if the time does not match the dive time
Carregar ficheiros multimedia mesmo que a hora de criação não corresponda ao tempo do mergulho
To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button.
Para calcular a diferença entre os relógios do seu computador de mergulho e a sua câmara, use a câmara para tirar uma fotografia do seu computador de mergulho onde se veja a hora actual. Transfira a imagem para o seu PC e prima este botão.
Determine camera time offset
Determinar a diferença de tempo da câmara
Select image of divecomputer showing time
Seleccionar imagem do computador de mergulho em que se vejam as horas
Which date and time are displayed on the image?
Que data e hora estão representados na imagem?
Open image file
Abrir imagem
Image files
Ficheiros de imagem
Selected dive date/time
Data/hora de mergulho seleccionada
First selected dive date/time
Primeira data/hora de mergulho seleccionada
Last selected dive date/time
Ùltima data/hora de mergulho seleccionada
Files with inappropriate date/time
Ficheiros com data/hora inapropriada
No Exif date/time found
Não foram encontrados dados Exif de data/hora
ShiftTimesDialog
Shift selected dive times
Deslocar os tempos seleccionados
Shift times of selected dives by
Deslocar os tempos dos mergulhos seleccionados em
Shifted time:
Hora alterada:
Current time:
Hora actual:
0:0
0:0
h:mm
h:mm
Earlier
Mais cedo
Later
Mais tarde
Smrtk2ssrfcWindow
SmartTrak files importer
Importador de ficheiros SmartTrak
<html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html>
Choose
Escolha
<html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html>
Exit
Sair
Import
Importar
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Select the .slg file(s) you want to import to Subsurface format, and the exported .xml file. It's advisable to use a new output file, as its actual content will be erased.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Seleccione o(s) ficheiro(s) .slg que pretende importar para o formato Subsurface, e o ficheiro.xml a exportar. É aconselhável usar um ficheiro de saída novo, já que os seus conteúdos irão ser eliminados.</span></p></body></html>
Import messages (errors, warnings, etc)
Importar mensagens (erros, avisos, etc.)
Open SmartTrak files
Abril ficheiros Smarttrak
SmartTrak files
Ficheiros SmartTrak
All files
Todos os ficheiros
Open Subsurface files
Abrir ficheiros Subsurface
Subsurface files
Ficheiros do Subsurface
StartPage
To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials.<br/><br/>If this is the first time you use Subsurface cloud storage, enter a valid email (all lower case) and a password of your choice (letters and numbers).<br/><br/>To use Subsurface-mobile only with local data on this device, select the no cloud button above.
Para usar o a versão móvel do Subsurface com o armazenamento remoto, insira as suas credenciais da nuvem. <br/><br/> Se esta é a primeira vez que utiliza o armazenamento remoto do Subsurface, insira um endereço de e-mail válido (tudo minúsculas) e uma palavra-passe à escolha (letras e números). <br/><br/>Para usar a versão móvel do Subsurface apenas com os dados armazenados no dispositivo, seleccione o botão "Armazenamento local" acima.
Thank you for registering with Subsurface. We sent <b>%1</b> a PIN code to complete the registration. If you do not receive an email from us within 15 minutes, please check the correct spelling of your email address and your spam box first.<br/><br/>In case of any problems regarding cloud account setup, please contact us at our user forum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/>
Obrigado pelo seu registo com o Subsurface. Enviámos <b>%1</b> um PIN para completar o registo. Se não receber um e-mail nosso nos próximos 15 minutos, por favor verifique em primeiro lugar que o endereço está correcto e depois verifique a sua pasta de Spam.<br/><br/>Em caso de problemas no registo da conta de armazenamento remoto, contacte o nosso fórum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/>
StatisticsPage
Statistics
Estatísticas
Base variable
Variável de base
Binning
Tamanho dos intervalos
Data
Dados
Operation
Operação
Chart type
Tipo de gráfico
StatsTranslations
%1 (%2 of %3) dives
%1 (%2 de %3) mergulhos
Count
Contagem
%1 (%2 dives)
%1 (%2 mergulhos)
min
min
Q1
Q1
median
mediana
Q3
Q3
max
máximo
other (%1 items)
outros (%1 items)
other
outro
Removed dive
Mergulho removido
Dive #%1
Mergulho #%1
and %1 more
e mais %1
vertical
vertical
grouped vertical
agrupados na vertical
stacked vertical
empilhados na vertical
horizontal
horizontal
grouped horizontal
agrupados na horizontal
stacked horizontal
empilhados na horizontal
data points
pontos
box-whisker
diagrama de caixa
piechart
Gráfico circular
Scattergraph
Gráfico de dispersão
Histogram
Histograma
Categorical
Categórico
Barchart
Gráfico de barras
none
nenhum
labels
Etiquetas
legend
Legenda
mean
média
quartiles
quartis
linear regression
regressão linear
95% confidence area
área de confiança de 95%
no divesite
sem local de mergulho
Median
Mediana
Mean
Média
Time-weighted mean
Média ponderada por tempo
Sum
Soma
Minimum
Mínima
Maximum
Máxima
%1–%2
%1–%2
Yearly
Anual
Quarterly
Trimestral
%1 Q%2
%1 Q%2
Q%1
Q%1
Monthly
Mensal
Date
Data
in %1 %2 steps
em %1 %2 intervalos
Max. Depth
Prof. Máxima
Mean Depth
Profundidade média
in %1 min steps
em intervalos de %1 min
in hours
em horas
h
h
Duration
Duração
in %1 %2/min steps
em intervalos de %1 %2/min
/min
/min
SAC
Consumo
Water temperature
Temperatura da água
Air temperature
Temperatura do ar
Weight
Peso
in %L2 steps
em intervalos de %L2
Dive #
Mergulho #
Dive mode
Modo de mergulho
People
Pessoas
Buddies
Companheiros
Dive guides
Guias de mergulho
Tags
Categorias
in %1% steps
em intervalos de %1%
Air
Ar
Oxygen
Oxigénio
EAN%1–%2
EAN%1–%2
%1/%2–%3/%4
%1/%2–%3/%4
General
Geral
Gas type
Tipo de gás
In %L1% steps
Em intervalos de %L1%
O₂ (max)
O₂ (max)
O₂ (bottom gas)
O₂ (gás de fundo)
He (max)
He (max)
Suit type
Tipo de fato
Weightsystem
Sistema de lastro
Cylinder type
Tipo de garrafa
Dive site
Local de mergulho
Day of week
Dia da semana
Rating
Classificação
Visibility
Visibilidade
No. dives
Nº de mergulhos
%1 vs. %2
%1 vs. %2
StatsWidget
Close
Encerrar
Base variable
Variável de base
Binning
Tamanho dos intervalos
Data
Dados
Operation
Operação
Chart
Gráfico
SubsurfaceAbout
About Subsurface
Sobre o Subsurface
&License
&Licença
Credits
Créditos
&Website
&Website
&Close
&Fechar
<span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, Berthold Stoeger, and others, 2011-2020</span>
<span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Software de registo de mergulhos multi-plataforma<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, Berthold Stoeger e outros, 2011-2020</span>
TabDiveComputer
Dive Computers
Computadores de mergulho
TabDiveEquipment
Equipment
Equipamento
Suit
Fato
Cylinders
Garrafas
Add cylinder
Adicionar garrafa
Weights
Lastro
Add weight system
Adicionar sistema de lastro
OK
OK
Undo
Reverter
Warning: edited %1 dives
Aviso: editados %1 mergulhos
TabDiveExtraInfo
Extra Info
Informação extra
TabDiveInformation
Information
Informação
DIVE
MERGULHO
Dive mode
Modo de mergulho
Interval
Intervalo de superfície
Duration
Duração
Max. depth
Prof. Max.
Avg. depth
Prof. Média
GAS
GÁS
Gas name
Nome do gás
Gas consumed
Gás consumido
SAC
Consumo
CNS
CNS
OTU
OTU
ENVIRONMENT
AMBIENTE
Air temp.
Temp. do ar
Water temp.
Temp. da água
Water type/Density
Tipo de água/Densidade
Atm. pressure/Altitude
Pressão atmosférica/Altitude
Surface waves
Ondulação à superfície
Large
Grandes
Small
Pequeno
Visibility
Visibilidade
Bad
Mau
Good
Bom
Current
Corrente
Strong
Forte
Weak
Fraca
Surge
Ondulação
Chill
Chill
Freezing
Gelado
Comfy
Confortável
Use DC
Usar computador de mergulho
OK
OK
Undo
Reverter
Warning: edited %1 dives
Aviso: editados %1 mergulhos
/min
/min
h
h
min
min
sec
seg
d
d
unknown
desconhecido
Date
Data
Gases used
Gases usados
Air pressure
Pressão
Dive time
Duração do mergulho
Water type
Tipo de água
TabDivePhotos
Photos
Fotos
Zoom level
Nível de zoom
Load media from file(s)
Carregar ficheiros multimedia a partir do(s) ficheiro(s)
Load media file(s) from web
Carregar ficheiro(s) multimedia a partir da internet
Delete selected media files
Apagar os ficheiros multimedia seleccionados
Delete all media files
Apagar todos os ficheiros multimedia
Open folder of selected media files
Abrir pasta dos ficheiros multimedia seleccionados
Recalculate selected thumbnails
Recalcular as miniaturas seleccionadas
Save dive data as subtitles
Gravar dados de mergulho como legendas
Deleting media files
A apagar os ficheiros multimedia
Are you sure you want to delete all media files?
Tem a certeza que quer eliminar todos os ficheiros seleccionados?
TabDiveSite
Dive sites
Locais de mergulho
Filter
Filtros
Purge unused dive sites
Eliminar locais de mergulho não usados
Delete dive site?
Apagar local de mergulho?
This dive site has %n dive(s). Do you really want to delete it?
Este local de mergulho tem %n mergulhos. Tem a certeza que deseja apagá-lo?
Este local de mergulho tem %n mergulhos. Tem a certeza que deseja apagá-lo?
New dive site
Novo local de mergulho
TabDiveStatistics
Statistics
Estatísticas
Max. depth
Prof. Max.
Duration
Duração
Temperature
Temperatura
SAC
Consumo
All selected dives
Todos os mergulhos seleccionados
Total number of dives selected :
Número total de mergulhos seleccionados
Total duration of selected dives :
Duração total dos mergulhos seleccionados
Gas consumption
Gás consumido
Highest total SAC of a dive
Consumo mais elevado num mergulho
Lowest total SAC of a dive
Consumo mais baixo num mergulho
Average total SAC of all selected dives
Média do consumo para os mergulhos seleccionados
Highest temperature
Temperatura mais elevada
Lowest temperature
Temperatura mais baixa
Average temperature of all selected dives
Média da temperatura nos mergulhos seleccionados
Deepest dive
Mergulho mais fundo
Shallowest dive
Mergulho menos fundo
Longest dive
Mergulho mais longo
Shortest dive
Mergulho mais curto
Average length of all selected dives
Duração média para os mergulhos seleccionados
/min
/min
h
h
min
min
sec
seg
These gases could be
mixed from Air and using:
Estes gases podem ser
obtidos a partir do ar usando:
He
He
and
e
O₂
O₂
Depth
Profundidade
Total time
Tempo total
Dives
Mergulhos
TableView
GroupBox
GroupBox
TankInfoModel
Description
Descrição
ml
ml
bar
bar
TemplateEdit
Edit template
Editar modelo
Preview
Prever
Style
Estilo
Font
Fonte
Arial
Arial
Impact
Impact
Georgia
Georgia
Courier
Courier
Verdana
Verdana
Font size
Tamanho da fonte
Color palette
Paleta de cores
Default
Predefinição
Almond
Amêndoa
Shades of blue
Tons de azul
Custom
Personalizado
Line spacing
Espaçamento de linhas
Border width
Espessura do bordo
Template
Modelo
Colors
Cores
Background
Fundo
color1
cor1
Edit
Editar
Table cells 1
Células da tabela 1
color2
cor2
Table cells 2
Células da tabela 2
color3
cor3
Text 1
Texto 1
color4
cor4
Text 2
Texto 2
color5
cor5
Borders
Bordos
color6
cor6
Do you want to save your changes?
Deseja gravar as alterações?
TextHyperlinkEventFilter
%1click to visit %2
%1clicar para visitar %2
ToolTipItem
Information
Informação
TripDetails
Trip details
Detalhes da viagem
Save edits
Gravar as alterações
Cancel edit
Cancelar edições
Edit trip details
Editar detalhes da viagem
Trip location:
Local da viagem:
Trip notes
Notas sobre a viagem
TripSelectionDialog
Select trip
Seleccionar viagem
URLDialog
Dialog
Diálogo
Enter URL for media files
Introduzir o URL dos ficheiros multimedia
UpdateManager
Check for updates.
Procurar actualizações
Subsurface was unable to check for updates.
Não foi possível encontrar actualizações para o Subsurface.
The following error occurred:
Ocorreu o seguinte erro :
Please check your internet connection.
Por favor, verifique a ligação à Internet
You are using the latest version of Subsurface.
Está a usar a última versão do Subsurface.
A new version of Subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it.
Está disponível uma nova versão do Subsurface.<br/>Clique em:<br/><a href="%1">%1</a><br/> para a transferir.
A new version of Subsurface is available.
Está disponível uma nova versão do Subsurface.
Latest version is %1, please check %2 our download page %3 for information in how to update.
A última versão é %1. Por favor verifique %2 a nossa página de downloads %3 para obter informações sobre como actualizar.
Newest release version is
A última versão lançada foi
The server returned the following information:
O servidor retornou a informação seguinte:
Subsurface is checking every two weeks if a new version is available.
If you don't want Subsurface to continue checking, please click Decline.
O Subsurface verifica a existência de novas versões a cada duas semanas.
Se não desejar que tal aconteça, por favor clique em Declinar.
Decline
Declinar
Accept
Aceitar
Automatic check for updates
Verificar automaticamente a existência de actualizações
UserManual
User manual
Manual do utilizador
Cannot find the Subsurface manual
Não foi possível encontrar o manual do Subsurface
UserSurvey
User survey
Questionário ao utilizador
<html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Gostaríamos de saber mais sobre os utilizadores do nosso programa, as suas preferências e os seus hábitos de utilização. Por faver dispenda alguns momentos a preencher e enviar este formulário para a equipe do Subsurface.</p></body></html>
What kind of diver are you?
Que tipo de mergulhador se considera?
Technical diver
Mergulhador técnico
Recreational diver
Mergulhador desportivo
Dive planner
Planificação de mergulhos
Where are you importing data from?
De onde importa os seus dados de mergulho?
Supported dive computer
Computador de mergulho suportado
Other software/sources
Outras fontes/aplicações
Manually entering dives
Preenchimento manual dos mergulhos
Android/iPhone companion app
Android/iPhone app
Any suggestions? (in English)
Algumas sugestões? (em Inglês, por favor)
The following information about your system will also be submitted.
Será igualmente enviada a seguinte informação sobre o seu sistema.
Subsurface user survey
Inquérito aos utilizadores do Subsurface
VideoFrameExtractor
ffmpeg failed to start - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences.
Falha ao arrancar o ffmpeg - criação das miniaturas do vídeo suspensa. Para activar a criação das miniaturas, especificar a localização do executável nas preferências.
Failed waiting for ffmpeg - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences.
Falha enquanto espera pelo ffmgeg - a criação das minuaturas vídeo foi suspensa. Para activar a criação das miniaturas, especificar a localização do executável nas preferências.
WSInfoModel
Description
Descrição
kg
kg
WebServices
Web service connection
Ligação ao serviço web
Status:
Estado:
Enter your ID here
Insira a sua ID aqui
Download
Transferir
User ID
ID do utilizador
Save user ID locally?
Gravar o ID do utilizador localmente?
Password
Palavra-passe
Upload
Carregar
Operation timed out
A operação demorou demasiado tempo
Transferring data...
A transferir dados...
WeightModel
Type
Tipo
Weight
Peso
Clicking here will remove this weight system.
Ao clicar aqui irá remover este sistema de lastro
WriteSettingsThread
This feature is not yet available for the selected dive computer.
Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado.
Failed!
Falhou!
YearStatisticsItem
h
h
min
min
sec
seg
YearlyStatisticsModel
Year
> Month / Trip
Ano
>Mês / Viagem
#
#
Duration
Total
Duração
Total
Average
Média
Shortest
Mais curto
Longest
Mais longo
Depth (%1)
Average
Profundidade (%1)
Média
Average maximum
Fazer média do máximo
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
SAC (%1)
Average
Consumo (%1)
Médio
Temp. (%1)
Average
Temperatura (%1)
Média
%1 - %2
%1 - %2
getextFromC
Error parsing the header
Erro ao analisar o cabeçalho
gettextFromC
Can't open file %s
Não é possível abrir o ficheiro %s
modechange
alterar modo
SP change
Mudança de SP
deco stop
paragem de deco
ascent
subida
battery
bateria
OLF
OLF
maxdepth
Profundidade máxima
pO₂
pO₂
gaschange
troca de gás
rbt
rbt
ceiling
tecto
transmitter
transmissor
clear
limpar
misty
nebuloso
fog
nevoeiro
rain
chuva
storm
tempestade
snow
neve
No suit
Sem fato
Shorty
Fato curto
Combi
Combi
Wet suit
Fato húmido
Semidry suit
Fato semi-seco
Dry suit
Fato seco
no stop
sem paragens
deco
descompressão
single ascent
subida única
multiple ascent
multiplas subidas
fresh water
água doce
salt water
água salgada
sight seeing
"ver as vistas"
club dive
mergulho de clube
instructor
instrutor
instruction
instrução
night
nocturno
cave
gruta
ice
gelo
search
busca
wreck
naufrágio
river
rio
drift
à deriva
photo
foto
other
outro
Other activities
Outras actividades
Datatrak/Wlog notes
Notas Datatrak/Wlog
[Warning] Manual dive # %d
[Aviso] Mergulho inserido manualmente # %d
[Error] Out of memory for dive %d. Abort parsing.
[Erro] Falta de memória para o mergulho %d. A cancelar análise.
unknown
desconhecido
[Error] File is not a DataTrak file. Aborted
[Erro] O ficheiro não é do tipo Datatrak. Cancelado
Error: no dive
Erro: sem mergulho
Open circuit
Circuito aberto
CCR
CCR
pSCR
pSCR
Freedive
Apneia
%L1/%L2 shown
%L1/%L2 mostrados
%L1 dives
%L1 mergulhos
air
ar
h
h
min
min
sec
seg
Cannot find a folder called 'theme' in the standard locations
Não foi possível encontrar uma pasta chamada 'tema' nas localizações predefinidas
No dive site layout categories set in preferences!
Não foram definidas nas preferências, as categorias para o layout dos locais de mergulho!
Tags
Categorias
OC-gas
gás-circuito aberto
diluent
diluente
oxygen
oxigénio
not used
não usado
EAN%d
EAN%d
integrated
integrado
belt
cinto
ankle
tornozelo
backplate
backplate
clip-on
clip-on
No dives in the input file '%s'
Não existem mergulhos no ficheiro '%s'
Cannot open CSV file %s; please use Import log file dialog
'Import log file' should be the same text as corresponding label in Import menu
Não foi possível abrir o ficheiro CSV %s; por favor usar a opção Importar log no menu Ficheiro
Failed to read '%s'
Falha na leitura de '%s'
Empty file '%s'
Ficheiro vazio '%s'
date
data
date time
data hora
time of day
hora
year
ano
week day
dia da semana
rating
classificação
wave size
altura da ondulação
current
corrente
visibility
visibilidade
surge
vaga
chill
chill
max. depth
profundidade máxima
duration
duração
weight
peso
water temp.
temperatura da água
air temp.
temperatura do ar
water density
densidade da água
SAC
Consumo
logged
registado
planned
planeado
dive mode
modo de mergulho
tags
categorias
people
pessoas
location
local
weight type
tipo de lastro
cylinder type
tipo de garrafa
cylinder size
capacidade da garrafa
gas N₂ content
percentagem de N₂ no gás
gas O₂ content
percentagem de O₂ no gás
gas He content
percentagem de He no gás
suit
fato
notes
notas
starting with
começa com
with substring
com conjunto de caracteres
exactly
exactamente
equal to
igual a
at
em
at most
no máximo
before
antes
at least
pelo menos
after
depois
in range
no intervalo
is
é
is not
não é
Air
Ar
Nitrox
Nitrox
Hypoxic Trimix
Trimix hipóxico
Normoxic Trimix
Trimix normóxico
Hyperoxic Trimix
Trimix hiperóxico
Oxygen
Oxigénio
Checkout from storage (%lu/%lu)
Descarregar do armazenamento (%lu/%lu)
Transfer from storage (%d/%d)
Transferir do armazenamento (%d/%d)
Transfer to storage (%d/%d)
Transferir para o armazenamento (%d/%d)
Local cache directory %s corrupted - can't sync with Subsurface cloud storage
A cache da pasta %s está corrompida - não é possível sincronizar com o armazenamento remoto do Subsurface
Could not update local cache to newer remote data
Não foi possível actualizar a cache local com os novos dados no servidor remoto
Subsurface cloud storage corrupted
O armazenamento remoto do Subsurface está corrompido
Could not update Subsurface cloud storage, try again later
Não foi possível actualizar o armazenamento remoto do Subsurface. Tente novamente mais tarde
Remote storage and local data diverged. Error: merge failed (%s)
O dados remotos divergem dos dados locais. Erro: falha na junção (%s)
Remote storage and local data diverged. Cannot combine local and remote changes
Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Não é possível combinar as diferenças.
Remote storage and local data diverged
Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais.
Remote storage and local data diverged. Error: writing the data failed (%s)
Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Erro: a escrita dos dados falhou (%s)
Problems with local cache of Subsurface cloud data
Problemas com a cache local dos dados remotos do Subsurface
Moved cache data to %s. Please try the operation again.
Cache movida para %s. Tente novamente a operação.
Update local storage to match cloud storage
A actualizar o armazenamento local de acordo com o armazenamento remoto
Push local changes to cloud storage
Transferir alterações locais para o armazenamento remoto
Try to merge local changes into cloud storage
Tentar fundir as alterações locais para o armazenamento remoto
Store data into cloud storage
Armazenar dados remotamente
Sync with cloud storage
Sincronizar com o armazenamento remoto
Can't reach cloud server, working with local data
Não foi possível ligar ao servidor remoto, usando os dados armazenados localmente
Successful cloud connection, fetch remote
Ligação remota bem sucedida, a descarregar dados
Done syncing with cloud storage
Sincronização com o armazenamento remoto concluída
Error connecting to Subsurface cloud storage
Erro ao ligar ao armazenamento remodo do Subsurface
git clone of %s failed (%s)
Falha (%s) no git clone %s
Synchronising data file
A sincronizar o ficheiro de dados
Waiting to aquire GPS location
À espera para adquirir uma localização de GPS
No dive profile found from '%s'
Não foi encontrado um perfil de mergulho em '%s'
Poseidon import failed: unable to read '%s'
Falha ao importar Poseidon: não foi possíve ler '%s'
Mouth piece position OC
Posição do bocal circuito aberto
Mouth piece position CC
Posição do bocal circuito fechado
Mouth piece position unknown
Posição do bocal desconhecida
Mouth piece position not connected
Posição do bocal não ligada
Power off
Desligado
O₂ calibration failed
A calibração de O₂ falhou
O₂ calibration
Calibração de O₂
none
nenhum
workload
esforço
violation
transgressão
bookmark
marcador
surface
superfície
safety stop
paragem de segurança
safety stop (voluntary)
paragem de segurança (voluntária)
safety stop (mandatory)
paragem de segurança (obrigatória)
deepstop
paragem funda
ceiling (safety stop)
tecto (paragem de segurança)
below floor
event showing dive is below deco floor and adding deco time
abaixo da zona de descompressão
divetime
Tempo de mergulho
airtime
autonomia
rgbm
rgbm
heading
cabeçalho
tissue level warning
Alarme de tensão de azoto nos tecidos
invalid event number
Número de evento inválido
Error parsing the datetime
Erro na análise da data/tempo
Dive %d: %s
Mergulho nº %d: %s
Error parsing the divetime
Erro na análise do tempo de mergulho
Error parsing the maxdepth
Erro na análise da profundidade máxima
Error parsing temperature
Erro ao analisar tempetaturas
Error parsing the gas mix count
Erro na análise na contagem da mistura de gás
Error obtaining water salinity
Erro na obtenção da salinidade da água
Error obtaining surface pressure
Erro na obtenção da pressão atmosférica
Error obtaining dive mode
Erro ao obter o modo de mergulho
Error parsing the gas mix
Erro na análise da mistura de gás
Unable to create parser for %s %s
Não é possivel criar o "parser" para %s %s
Error registering the data
Erro no registo de dados
Error parsing the samples
Erro na análise das amostras
Already downloaded dive at %s
Mergulho já descarregado em %s
Event: waiting for user action
Evento: à espera de acção do utilizador
model=%s firmware=%u serial=%u
modelo=%s firmware=%u numserie=%u
Error registering the event handler.
Erro no registo do "event handler".
Error registering the cancellation handler.
Erro no registo do "cancellation handler".
Dive data import error
Erro a importar os dados do mergulho
Unable to create libdivecomputer context
Não é possivel criar contexto do libdivecomputer
Unable to open %s %s (%s)
Não se consegue abrir %s %s (%s)
Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog.
Erro ao abrir o dispositivo %s %s (%s).
Na maioria dos casos, de modo a despistar o problema, é útil enviar os registos à equipa de desenvolvimento. Pode copiá-los para a área de transferência no diálogo "Sobre o Subsurface".
Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, a libdivecomputer logfile will be useful.
You can create this logfile by selecting the corresponding checkbox in the download dialog.
Erro ao abrir o dispositivo %s %s (%s).
Na maioria dos cados, será útil obter um ficheiro log do libdivecomputer para poder diagnosticar o problema.
Poderá criar este ficheiro seleccionando a opção respectiva no menu de download.
No new dives downloaded from dive computer
Não foram descarregados novos mergulhos do computador de mergulho
multiple GPS locations for this dive site; also %s
várias posições GPS para este local; ver também %s
additional name for site: %s
nome adicional para o local: %s
Load dives from local cache
Carregar dados do armazenamento local
Successfully opened dive data
Dados de mergulho abertos com sucesso
Unknown DC in dive %d
Computador de mergulho desconhecido no mergulho %d
Error - %s - parsing dive %d
Erro - %s - ao analisar o mergulho %d
Strange percentage reading %s
Leitura estranha das percentagens %s
Failed to parse '%s'
Falha na análise de '%s'
Can't open stylesheet %s
Não é possível abrir a folha de estilos %s
Can't find gas %s
Não foi possível encontrar o gás %s
ean
ean
Isobaric counterdiffusion information
Informação sobre contra-difusão isobárica
runtime
runtime
ΔHe
ΔHe
ΔN₂
ΔN₂
max ΔN₂
max ΔN₂
bar
bar
DISCLAIMER / WARNING: THIS IMPLEMENTATION OF THE %s ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE.
AVISO: ESTA IMPLEMENTAÇÃO DO ALGORITMO %s E A IMPLEMENTAÇÃO DE UM PLANEADOR NELE BASEADO NÃO FORAM ALVO DE TESTES EXAUSTIVOS. RECOMENDA-SE VIVAMENTE QUE NÃO PLANEIE MERGULHOS APENAS COM BASE NOS RESULTADOS AQUI APRESENTADOS.
VPM-B
VPM-B
BUHLMANN
BUHLMANN
Warning:
Aviso:
Decompression calculation aborted due to excessive time
O cálculo da descompressão foi terminado por esta ser demasiado longa
Subsurface
Subsurface
dive plan</b> (overlapping dives detected)
plano de mergulho </b> (foram detectados mergulhos sobrepostos)
dive plan</b> created on
plano de mergulho</b> criado a
dive plan</b> (surface interval
plano de mergulho</b> (intervalo de superfície
created on
criado a
Runtime: %dmin%s
Runtime: %dmin%s
depth
profundidade
gas
gás
%s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar)
%s para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u em %s (SP = %.1fbar)
Ascend
Subida
Descend
Descida
%s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s
%s para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u em %s
Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR)
Permaneça a %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u em %s (SP = %.1fbar CCR)
Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s
Permaneça em %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u em %s %s
%3.0f%s
%3.0f%s
%3dmin
%3dmin
(SP = %.1fbar CCR)
(SP = %.1fbar CCR)
Switch gas to %s (SP = %.1fbar)
Trocar gás para %s (SP = %.1fbar)
Switch gas to %s
Mudar para %s
CNS
CNS
OTU
OTU
Deco model: Bühlmann ZHL-16C with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%%
Modelo Deco: Bühlmann ZHL-16C com GFLow = %d%% e GFHigh = %d%%
Deco model: VPM-B at nominal conservatism
Modelo de descompressão: VPM-B com conservadorismo nominal
Deco model: VPM-B at +%d conservatism
Modelo de descompressão: VPM-B com conservadorismo de +%d
, effective GF=%d/%d
, GF=%d/%d efectivo
Deco model: Recreational mode based on Bühlmann ZHL-16B with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%%
Modelo Deco: Modelo recreativo baseado em Bühlmann ZHL-16B com GFLow = %d%% e GFHigh = %d%%
ATM pressure: %dmbar (%d%s)<br/>
</div>
Pressão atmosférica: %dmbar (%d%s)<br/>
</div>
Gas consumption (CCR legs excluded):
Consumo de gás (excluídas as fases c/CCR):
Gas consumption (based on SAC
Consumo de gás (baseado numa taxa
this is more gas than available in the specified cylinder!
a quantidade de gás necessária excede a quantidade disponível na garrafa!
not enough reserve for gas sharing on ascent!
a reserva de gás não é suficiente para ser partilhada durante a subida!
Minimum gas
Reserva
based on
baseado em
required minimum gas for ascent already exceeding start pressure of cylinder!
a quantidade mínima de gás necessária para a subida já excede a pressão inicial da garrafa!
%.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent)
%.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s na subida planeada)
%.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span>
%.0f%s/%.0f%s de <span style='color: red;'><b> %s</b></span>
%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s during planned ascent)
%.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s durante a subida planeada)
%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span>
%.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span>
Isobaric counterdiffusion conditions exceeded
Condições de contra-difusão isobárica excedidas
high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s
valor pO₂ elevado %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s
low pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s
valor de pO₂ baixo %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s
planned waypoint above ceiling
o waypoint planeado está acima do tecto
@: %d:%02d
D: %.1f%s
@: %d:%02d
D: %.1f%s
P: %d%s (%s)
P: %d%s (%s)
T: %.1f%s
T: %.1f%s
V: %.1f%s
V: %.1f%s
SAC: %.*f%s/min
SAC: %.*f%s/min
CNS: %u%%
CNS: %u%%
pO₂: %.2fbar
pO₂: %.2fbar
SCR ΔpO₂: %.2fbar
SCR ΔpO₂: %.2fbar
pN₂: %.2fbar
pN₂: %.2fbar
pHe: %.2fbar
pHe: %.2fbar
MOD: %d%s
MOD: %d%s
EAD: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/ℓ
EAD: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/ℓ
END: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/ℓ
END: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/ℓ
Density: %.1fg/ℓ
Densidade: %.1fg/ℓ
Safety stop: %umin @ %.0f%s
Paragem de segurança: %umin @ %.0f%s
Safety stop: unknown time @ %.0f%s
Paragem de segurança: duração desconhecida @ %.0f%s
Deco: %umin @ %.0f%s
Descompressão: %umin @ %.0f%s
Deco: unknown time @ %.0f%s
Descompressão: duração desconhecida @ %.0f%s
In deco
Em descompressão
NDL: %umin
NDL: %umin
TTS: %umin
TTS: %umin
Deco: %umin @ %.0f%s (calc)
Descompressão: %umin @ %.0f%s (calc)
In deco (calc)
Em descompressão (calc)
NDL: %umin (calc)
NDL: %umin (calc)
NDL: >2h (calc)
NDL: >2h (calc)
TTS: %umin (calc)
TTS: %umin (calc)
TTS: >2h (calc)
TTS: >2h (calc)
RBT: %umin
RBT: %umin
GF %d%%
GF %d%%
Surface GF %.0f%%
GF à superfície %.0f%%
Calculated ceiling %.0f%s
Tecto calculado %.0f%s
Tissue %.0fmin: %.1f%s
Compartimento %.0fmin: %.1f%s
ICD in leading tissue
Contradifusão hiperbárica no tecido director
heart rate: %d
frequência cardíaca: %d
bearing: %d
Rumo: %d
mean depth to here %.1f%s
profundidade média até aqui %.1f%s
ΔT:%d:%02dmin
ΔT:%d:%02dmin
%s ΔD:%.1f%s
%s ΔD:%.1f%s
%s ↓D:%.1f%s
%s ↓D:%.1f%s
%s ↑D:%.1f%s
%s ↑D:%.1f%s
%s øD:%.1f%s
%s øD:%.1f%s
%s ↓V:%.2f%s
%s ↓V:%.2f%s
%s ↑V:%.2f%s
%s ↑V:%.2f%s
%s øV:%.2f%s
%s øV:%.2f%s
%s ΔP:%d%s
%s ΔP:%d%s
%s SAC:%.*f%s/min
%s SAC:%.*f%s/min
%1km
%1km
%1m
%1m
%1mi
%1mi
%1yd
%1yd
N
N
S
S
E
E
W
O
m
m
ft
pés
kg
kg
lbs
libras
C
C
F
F
ℓ
ℓ
cuft
pés cúbicos
psi
psi
g/ℓ
g/ℓ
Fresh
Doce
Brackish
Salobra
EN13319
EN13319
Salt
Salgada
Use DC
Usar computador de mergulho
AIR
Ar
EAN
EANx
more than %1 days
mais de %1 dias
no dives
sem mergulhos
(%n dive(s))
(% mergulho)(%n mergulhos)
OXYGEN
OXIGÉNIO
cyl.
garr.
l
l
Start saving data
Iniciar registo dos dados
Start saving dives
Iniciar registo dos mergulhos
Done creating local cache
Armazenamento local criado com sucesso
Preparing to save data
A prerarar para gravar dados
Number
Número
Date
Data
Time
Tempo
Location
Local
Air temp.
Temp. do ar
Water temp.
Temp. da água
Dives
Mergulhos
Expand all
Expandir todos
Collapse all
Colapsar todos
Trips
Viagens
Statistics
Estatísticas
Advanced search
Pesquisa avançada
Rating
Classificação
WaveSize
Altura da ondulação
Visibility
Visibilidade
Current
Corrente
Surge
Ondulação
Chill
Chill
Duration
Duração
Divemaster
Guia de mergulho
Buddy
Companheiros
Suit
Fato
Notes
Notas
Show more details
Mostrar mais detalhes
Yearly statistics
Estatísticas anuais
Year
Ano
Total time
Tempo total
Average time
Duração média
Shortest time
Duração mais curta
Longest time
Duração mais longa
Average depth
Profundidade média
Min. depth
Prof. mínima
Max. depth
Prof. Max.
Average SAC
Consumo médio à superfície
Min. SAC
Consumo mínimo
Max. SAC
Consumo máximo
Average temp.
Temperatura média
Min. temp.
Temperatura mínima
Max. temp.
Temperatura máxima
Back to list
Regressar à lista
Dive #
Mergulho #
Dive profile
Perfil de mergulho
Dive information
Informações sobre o mergulhoq
Dive equipment
Equipamento de mergulho
Type
Tipo
Size
Capacidade
Work pressure
Pressão de serviço
Start pressure
Pressão inicial
End pressure
Pressão final
Gas
Gás
Weight
Peso
Events
Eventos
Name
Nome
Value
Valor
Coordinates
Coordenadas
Dive status
Estado do mergulho
Failed to save dives to %s (%s)
Falha ao gravar mergulhos para %s (%s)
Failed to save divesites to %s (%s)
Falha ao gravar locais de mergulho para %s (%s)
All (by type stats)
Todas (estatísticas por tipo)
All (by max depth stats)
Todos (estatísticas por profundidade máxima)
All (by min. temp stats)
Todos (estatísticas por temperatura mínima)
All (by trip stats)
Todos (estatísticas por viagem)
Sunday
Domingo
Monday
Segunda-feira
Tuesday
Terça-feira
Wednesday
Quarta-feira
Thursday
Quinta-feira
Friday
Sexta-feira
Saturday
Sábado
boat
barco
shore
costa
deep
profundo
cavern
caverna
altitude
em altitude
pool
piscina
lake
lago
fresh
água doce
student
aluno
video
vídeo
None
Nenhum
Ocean
Mar
Country
País
State
Estado
County
Provícia
Town
Vila
City
Cidade
Jan
Jan
Feb
Fev
Mar
Mar
Apr
Abr
May
Mai
Jun
Jun
Jul
Jul
Aug
Ago
Sep
Set
Oct
Out
Nov
Nov
Dec
Dez
Uemis Zurich: the file system is almost full.
Disconnect/reconnect the dive computer
and click 'Retry'
Uemis Zurich: O sistema de ficheiros está quase cheio
Desligue/ligue o computador de mergulho
e clique em "Repetir"
Uemis Zurich: the file system is full.
Disconnect/reconnect the dive computer
and click Retry
Uemis Zurich: o sistema de ficheiros está cheio.
Desligue/volte a ligar o computador de mergulho
e clique Tentar novamente
Short write to req.txt file.
Is the Uemis Zurich plugged in correctly?
Tempo de escrita do ficheiro req.txt demasiado curto.
O Uemis Zurich está correctamente ligado?
No dives to download.
Sem mergulhos para descarregar.
%s %s
%s %s
data
dados
dive log #
Registo de mergulhos #
dive spot #
local de mergulho #
details for #
detalhes para #
wetsuit
fato húmido
semidry
fato semi-seco
drysuit
fato seco
shorty
short
vest
casaco
long john
calças
jacket
colete
full suit
fato completo
2 pcs full suit
Fato completo de 2 peças
membrane
membrana
Initialise communication
Inicializar comunicação
Uemis init failed
Falha ao iniciar Uemis
Start download
Começar transferência
Safety stop violation
Violação da paragem de segurança
Speed alarm
Alarme de velocidade
Speed warning
Aviso de velocidade
pO₂ green warning
alarme verde de pO₂
pO₂ ascend warning
aviso de subida de pO₂
pO₂ ascend alarm
alarme de subida de pO₂
Tank pressure info
Informação da pressão da garrafa
RGT warning
Aviso de RGT
RGT alert
Alerta de RGT
Tank change suggested
Sugerida mudança de garrafa
Depth limit exceeded
Excedido o limite de profundidade
Max deco time warning
Aviso de tempo de descompressão máximo
Dive time info
Informação sobre o tempo de mergulho
Dive time alert
Alerta de tempo de mergulho
Marker
Marcador
No tank data
Sem dados da garrafa
Low battery warning
Aviso de bateria baixa
Low battery alert
Alerta de bateria baixa
m/min
m/min
m/s
m/s
ft/min
ft/min
ft/s
ft/s
Date:
Data:
Time:
Tempo;
Duration:
Duração:
Max. depth:
Profundidade máxima:
Air temp.:
Temperatura do ar:
Water temp.:
Temperatura da água:
Location:
Local:
Notes:
Notas:
Don't save an empty log to the cloud
Não gravar um ficheiro vazio remotamente
Invalid response from server
Resposta inválida do servidor
Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1
Esperada a tag XML 'DiveDateReader'. Em vez disso foi recebida a '%1
Expected XML tag 'DiveDates' not found
A tag XML esperada 'DiveDates' não foi encontrada
Malformed XML response. Line %1: %2
Resposta XML mal formada. Linha %1: %2
Average
Média
Minimum
Mínima
Maximum
Máxima
Remove this point
Remover este ponto
Cyl
Garrafa
/min
/min
Built
Construído
Sank
Afundado
Sank Time
Hora de imersão
Reason
Razão
Nationality
Nacionalidade
Shipyard
Estaleiro
ShipType
Tipo de navio
Length
Comprimento
Beam
Boca
Draught
Calado
Displacement
Deslocamento
Cargo
Carga
Wreck Data
Dados do naufrágio
Altitude
Altitude
Depth
Profundidade
main
Subsurface-mobile
Subsurface-mobile
Dive list
Lista de mergulhos
Dive management
Gestão de mergulhos
Back
Anterior
Add dive manually
Adicionar um mergulho manualmente
Download from DC
Descarregar do computador de mergulho
Apply GPS fixes
Aplicar as posições de GPS
Manual sync with cloud
Sincronizar manualmente com a nuvem
Disable auto cloud sync
Desactivar a sincronização automática com a nuvel
Enable auto cloud sync
Ligar sincronização automática com a nuvem
Turning off automatic sync to cloud causes all data to only be stored locally. This can be very useful in situations with limited or no network access. Please choose 'Manual sync with cloud' if you have network connectivity and want to sync your data to cloud storage.
Desligar a sincronização automática para o armazenamento remoto faz com que todos os dados sejam armazenados localmente. Isto pode ser útil em situações em que não haja internet ou com ligações limitadas. Por favor escolha 'Sincronização manual com o armazenamento remoto' se tem ligação à rede e deseja sincronizar os seus dados com a nuvem.
Dive summary
Sumário
Export
Exportar
Location
Local
Show GPS fixes
Mostrar pontos GPS
Clear GPS cache
Limpar a memória GPS
Disable background location service
Desligar serviço de localização em segundo plano
Run background location service
Activar serviço de localização em segundo plano
Statistics
Estatísticas
Settings
Definições
Help
Ajuda
About
Sobre
Show user manual
Mostrar Manual do utilizador
Ask for support
Pedir suporte
failed to open email client, please manually create support email to support@subsurface-divelog.org - the logs have been copied to the clipboard and can be pasted into that email.
falha ao abrir o cliente de email. Por favor envie manualmente uma mensagem para: support@subsurface-divelog.org - os ficheiros foram copiados para a área de transferência e podem ser colados a essa mensagem.
Reset forgotten Subsurface Cloud password
Reinicializar password do armazenamento remoto do Subsurface
Developer
Desenvolvedores
App log
Registo da app
Test busy indicator (toggle)
Testar indicador de ocupado (toggle)
Test notification text
Testar texto de notificação
Theme information
Informações sobre o tema
Enable verbose logging (currently: %1)
Ligar registo verboso (presentemente: %1)
Not persistent
Não persistente
Access local cloud cache dirs
Aceder aos directórios da cache local
Background location service active
Serviço de localização activo
Font size likely too big for the display, switching to smaller font suggested
O tamanho da fonte é provavelmente demasiado grande para o ecrã; mudar para o tamanho mais pequeno sugerido
Location Service Enabled
Serviço de localização ligado
This service collects location data to enable you to track the GPS coordinates of your dives. This will attempt to continue to collect location data, even if the app is closed or your phone screen locked.
Este serviço recolhe dados de localização de forma a permitir o registo das coordenadas dos seus locais de mergulho. Quando activo, o serviço tentará continuar a recolher dados mesmo que a aplicação seja fechada ou o telefone bloqueado.
The location data are not used in any way, except when you apply the location data to the dives in your dive list on this device.
Os dados de localização não são usados de forma alguma, excepto quando aplicar esses dados aos mergulhos da lista de mergulhos existente neste dispositivo.
By default, the location data are never transferred to the cloud or to any other service. However, in order to allow debugging of location data related issues, you can explicitly enable storing those location data in the cloud by enabling the corresponding option in the advanced settings.
Por defeito, os dados de localização nunca são transferidos para o serviço de armazenamento remoto ou para qualquer outro serviço. Contudo, de forma a permitir a resolução de problemas relacionados com o serviço de localização, você poderá permitir o armazenamento destes dados no serviço de armazenamento remoto através da opção existente nas configurações avançadas.
Understood
Compreendi
Subsurface-mobile starting up
Subsurface-mobile a iniciar
plannerDetails
Form
Formulário
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Detalhes do plano de mergulho</span></p></body></html>
Print
Imprimir
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
plannerSettingsWidget
Form
Formulário
Rates
Velocidades
Ascent
Subida
below 75% avg. depth
abaixo de 75% da profundidade média
m/min
m/min
75% to 50% avg. depth
75%-50% da profundidade média
50% avg. depth to 6m
50% da profundidade média para 6 m
6m to surface
6 m para a superfície
Descent
Descida
surface to the bottom
da superfície para o fundo
Planning
Planeamento
bar
bar
Postpone gas change if a stop is not required
Atrasar mudança de gás de não for necessária uma paragem
Only switch at required stops
Mudar apenas nas paragens obrigatórias
Last stop at 6m
Última paragem aos 6 m
+
+
%
%
min
min
Plan backgas breaks
Planear intervalos na mistura de fundo
Min. switch duration O₂% below 100%
Duração mínima para trocas de O2 com % menor que 100%
Drop to first depth
Descer para a primeira profundidade
GFLow
GFlow
GFHigh
GFHigh
Maximize bottom time allowed by gas and no decompression limits
Maximizar to tempo de fundo permitido pelo gás disponível e pelos limites de descompressão mínima
Recreational mode
Modo recreativo
Conservatism level
Nível de conservacionismo
VPM-B deco
Descompressão VPM-B
Safety stop
Paragem de segurança
Dive mode
Modo de mergulho
Bühlmann deco
Descompressão Bühlmann
Reserve gas
Gás de reserva
Bailout: Deco on OC
Bailout: Descompressão em circuito aberto
Surface segment
Segmento à superfície
Gas options
Opções de gás
Notes
Notas
Verbatim dive plan
Plano de mergulho textual
In diveplan, list transitions or treat them as implicit
Listar as transições no plano de mergulho ou tratá-las como implícitas
Display transitions in deco
Mostrar transições na descompressão
In dive plan, show runtime (absolute time) of stops
Mostrar runtime (tempo absoluto) das paragens no plano de mergulho
Display runtime
Mostrar runtime
In dive plan, show duration (relative time) of stops
Mostrar duração (tempo relativo) das paragens no plano de mergulho
Display segment duration
Mostrar duração dos segmentos
Compute variations of plan (performance cost)
Computar variações do plano (implicações em termos de performance)
Display plan variations
Mostrar variações ao plano
ℓ/min
ℓ/min
Deco SAC
Consumo durante a descompressão
Used to calculate best mix. Select best mix depth in 'Available gases' table by entering gas depth, followed by "B" (best trimix mix) or "BN" (best nitrox mix)
Usado para calcular a melhor mistura. Seleccionar a profundidade desta mistura em "Gases disponíveis", seguido de "B" (melhor mistura trimix) ou "BN" (melhor mistura nitrox)
m
m
Bottom SAC
Consumo no fundo
Bottom pO₂
pO₂ no fundo
Best mix END
END da mistura ideal
Deco pO₂
pO₂ na descompressão
SAC factor
Factor SAC
Used to calculate minimum gas. Consider two divers with possibly increased SAC after OoG event.
Usado para calcular a reserva. Considerar 2 mergulhadores com um consumo mais elevado depois de um incidente.
Problem solving time
Tempo para resolução de problemas
Used to calculate minimum gas. Additional time at max. depth after OoG event.
Usado para calcular a reserva. Tempo adicional à profundidade máxima após um incidente.
Treat oxygen as narcotic when computing best mix
Considerar o oxigénio como narcótico ao calcular a melhor mistura
O₂ narcotic
O₂ narcótico
uploadDiveLogsDE
Cannot prepare dives, none selected?
Não é possível preparar mergulhos; não está nenhum seleccionado?
building zip file to upload
a criar ficheiro zip para carregar
Stylesheet to export to divelogs.de is not found
Não foi encontrada a folha de estilos para exportar para divelogs.de
Failed to create zip file for upload: %s
Falha na criação do ficheiro zip para upload: %1
internal error
erro interno
Conversion of dive %1 to divelogs.de format failed
A conversão do mergulho %1 para o formato divelogs.de falhou
error writing zip file: %s zip error %d system error %d - %s
erro na escrita do ficheiro zip: %s erro zip %d erro de sistema %d - %s
Uploading dives
A carregar mergulhos
Upload failed
A exportação falhou
Upload successful
Exportação bem sucedida
Login failed
O login falhou
Cannot parse response
Não foi possível analisar a resposta
divelogs.de not responding
divelogs.de não responde
network error %1
erro de rede %1
uploadDiveShare
Upload successful
Exportação bem sucedida
dive-share.com not responding
dive-share.com não responde
network error %1
erro de rede %1