BtDeviceSelectionDialog Remote Bluetooth device selection Selecção do dispositivo bluetooth remoto Discovered devices Dispositivos encontrados Save Gravar Quit Sair Scan Procurar Clear Limpar Local Bluetooth device details Detalhes do dispositivo bluetooth local Name: Nome: Address: Morada: Bluetooth powered on Bluetooth ligado Turn on/off Ligar/desligar Select device: Seleccionar dispositivo: Name: Nome: Trying to turn on the local Bluetooth device... A tentar ligar o dispositivo bluetooth local... Trying to turn off the local Bluetooth device... A tentar desligar o dispositivo bluetooth local... Scanning for remote devices... A procurar dispositivos remotos... Scanning finished successfully. A busca terminou com sucesso. UNPAIRED DESEMPARELHADO PAIRED EMPARELHADO AUTHORIZED_PAIRED EMPARELHADO_COM_AUTORIZAÇÃO %1 (%2) [State: %3] %1 (%2) [Estado: %3] The device %1 can be used for connection. You can press the Save button. O dispositivo %1 pode ser usado para a ligação. Pode premir o botão Gravar. The device %1 must be paired in order to be used. Please use the context menu for pairing options. O dispositivo %1 tem que ser emparelhado antes de poder ser utilizado. Por favor utilize o menu de contexto para as opções de emparelhamento. The local device was changed. O dispositivo local foi alterado. Pair Emparelhar Device %1 was paired and is authorized. O dispositivo %1 foi emparelhado e está autorizado. Could not initialize Winsock version 2.2 Não foi possível inicializar a versão 2.2. do Winsock Remote devices list was cleared. A lista de dispositivos remotos foi limpa. The local Bluetooth device was %1. %1 will be replaced with "turned on" or "turned off" O dispositivo Bluetooth local foi %1. turned on ligado turned off desligado Remove pairing Remover emparelhamento Trying to pair device %1 A tentar emparelhar o dispositivo %1 Trying to unpair device %1 A tentar desemparelhar o dispositvo %1 Device %1 was unpaired. O dispositivo %1 foi desemparelhado. Device %1 was paired. O dispositivo %1 foi emparelhado. The device %1 can now be used for connection. You can press the Save button. O dispositivo %1 já pode ser usado para a ligação. Pode premir o botão Gravar. Local device error: %1. Erro no dispositivo local: %1. Pairing error. If the remote device requires a custom PIN code, please try to pair the devices using your operating system. Erro de emparelhamento. Se o dispositivo remoto necessita de um PIN próprio, por favor tente emparelhar os dispositivos usando as ferramentas do seu sistema operativo. Unknown error Erro desconhecido The Bluetooth adaptor is powered off, power it on before doing discovery. O adaptador Bluetooth está desligado. Ligue-o antes de procurar outros dispositivos. Writing to or reading from the device resulted in an error. A leitura ou escritia de/para o dispositivo deu um erro. An unknown error has occurred. Ocorreu um erro desconhecido. Device discovery error: %1. Erro na descoberta do dispositivo: %1. Not available Não disponível The local Bluetooth adapter cannot be accessed. Não é possível aceder ao adaptador Bluetooth local. The device discovery agent was not created because the %1 address does not match the physical adapter address of any local Bluetooth device. O agente de descoberta de dispositivos não foi criado porque o endereço %1 não coincide com o endereço físico de nenhum dos dispositivos Bluetooth locais. BuddyFilter Person: Companheiro: Searches for buddies and divemasters Busca por companheiros e guias de mergulho BuddyFilterModel No buddies Sem companheiros ColumnNameProvider Dive # Mergulho # Date Data Time Tempo Duration Duração Location Local GPS GPS Weight Peso Cyl. size Capacidade da garrafa Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Notes Notas Tags Etiquetas Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Max. depth Prof. Max. Avg. depth Prof. média Suit Fato O₂ O₂ He He Sample time Taxa de amostragem Sample depth Profundidade Sample temperature Temperatura Sample pO₂ pO₂ Sample CNS CNS Sample NDL NDL Sample TTS TTS Sample stopdepth Profundidade da paragem Sample pressure Pressão Sample sensor1 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #1 Sample sensor2 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #2 Sample sensor3 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #3 Sample setpoint Amostrar o setpoint ConfigureDiveComputer Could not save the backup file %1. Error Message: %2 Não foi possível gravar a cópia de segurança %1. Mensagem de erro: %2 Could not open backup file: %1 Não foi possível abrir a cópia de segurança: %1 Dive computer details read successfully Detalhes do computador de mergulho lidos com sucesso Setting successfully written to device Parâmetro gravado com sucesso no dispositivo Device firmware successfully updated Firmware do dispositivo actualizado com sucesso Device settings successfully reset Configurações do dispositivo reconfiguradas com sucesso Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Could not a establish connection to the dive computer. Não foi possível estabelecer uma ligação ao computador de mergulho. ConfigureDiveComputerDialog Configure dive computer Configurar computador de mergulho Device or mount point Dispositivo ou ponto de montagem ... ... Retrieve available details Recuperar detalhes disponíveis Save changes to device Gravar alterações no dispositivo Backup Cópia de segurança Restore backup Restaurar cópia de segurança Update firmware Actualizar firmware Cancel Cancelar OSTC 3 OSTC 3 Basic settings Configurações básicas Serial No. Número de série Firmware version Versão do firmware Custom text Texto personalizado Language Língua English Inglês German Alemão French Francês Italian Italiano Dive mode Modo de mergulho OC CA CC CF Gauge Profundímetro Apnea Apneia Date format Formato para a data MMDDYY MMDDAA DDMMYY DDMMAA YYMMDD AAMMDD Saturation Saturação % % Desaturation Dessaturação Last deco Último patamar m m Brightness Brilho Eco Eco Medium Médio High Alto Sampling rate Taxa de amostragem 2s 2 s 10s 10 s Units Unidades m/°C m/°C ft/°F ft/°F Dive mode color Cor para o modo de mergulho Standard Normal Red Vermelho Green Verde Blue Azul Salinity (0-5%) Salinidade (0-5%) Sync dive computer time with PC Sincronizar computador de mergulho com um PC Compass gain Resolução da bússola Read settings from backup file or from device before writing to the device Ler configurações da cópia de segurança ou do dispositivo antes de carregá-las para o dispositivo Read settings from backup file or from device before writing to a backup file Ler configurações do ficheiro de backup ou do dispositivo antes de criar uma cópia de segurança OSTC, Mk.2/2N/2C OSTC, Mk.2/2N/2C 230LSB/Gauss 230LSB/Gauss 330LSB/Gauss 330LSB/Gauss 390LSB/Gauss 390LSB/Gauss 440LSB/Gauss 440LSB/Gauss 660LSB/Gauss 660LSB/Gauss 820LSB/Gauss 820LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1370LSB/Gauss 1370LSB/Gauss Show safety stop Mostrar paragem de segurança Reset device to default settings Reinicializar dispositivo para as configurações padrão Alt GF can be selected underwater Alt GF pode ser seleccionado debaixo de água Suunto Vyper family Família Suunto Vyper Advanced settings Configurações avançadas Future TTS TTS futuro Pressure sensor offset Offset do sensor de pressão GFLow GFlow GFHigh GFHigh Decotype Tipo de descompressão mbar mbar min min ZH-L16 ZH-L16 Connect via Bluetooth Ligar via Bluetooth Save libdivecomputer logfile Gravar registo do libdivecomputer Left button sensitivity Sensibilidade do botão esquerdo Always show ppO2 Mostrar sempre a ppO2 ZH-L16+GF ZH-L16+GF Alt GFLow Alt GFLow Alt GFHigh Alt GFHigh Flip screen Inverter ecrã Right button sensitivity Sensibilidade do botão direito Graphical speed indicator Indicador gráfico da velocidade Bottom gas consumption Consumo de gás no fundo Deco gas consumption Consumo de gás durante a descompressão Gas settings Definições dos gases %He %He Type Tipo Change depth Alterar profundidade Gas 1 Gás 1 Gas 2 Gás 2 Gas 3 Gás 3 Gas 4 Gás 4 Gas 5 Gás 5 Dil 1 Dil 1 Dil 2 Dil 2 Dil 3 Dil 3 Dil 4 Dil 4 Dil 5 Dil 5 Set point [cbar] Set point [cbar] Change depth [m] Mudar profundidade [m] SP 1 SP 1 SP 2 SP 2 SP 3 SP 3 SP 4 SP 4 SP 5 SP 5 Fixed setpoint Setpoint fixo Sensor Sensor Setpoint fallback Setpoint de recurso cbar cbar P1 (medium) Suunto safety level P1 (médio) P2 (high) Suunto safety level P2 (alto) Total dive time Tempo total de mergulho kg/ℓ kg/ℓ Apnoea Apneia Safety level Nível de segurança Connect Ligar Disconnect Desligar OSTC 3,Sport,Cr,2 OSTC 3,Sport,Cr,2 MOD warning Aviso MOD Dynamic ascent rate Velocidade de subida dinâmica ℓ/min ℓ/min %O₂ %O₂ Setpoint Setpoint fixo O₂ in calibration gas O₂ no gás de calibração pO₂ max pO₂ máx pO₂ min pO₂ min Altitude range Intervalo de altitude Model Modelo Number of dives Número de mergulhos Max depth Prof. Max. P0 (none) Suunto safety level P0 (nenhum) Sample rate Taxa de amostragem 20s 20 s 30s 30 s 60s 60 s Computer model Modelo do computador de mergulho min min 24h 24 h 12h 12 h Time format Formato de hora Imperial Imperial Metric Métrico s s Light Leve Depth alarm Alarme de profundidade Time alarm Alarme de tempo Salinity Salinidade MM/DD/YY MM/DD/AA DD/MM/YY DD/MM/AA YY/MM/DD AA/MM/DD ZH-L16 CC ZH-L16 CF L16-GF OC L16-GF CA L16-GF CC L16-GF CF PSCR-GF PSCR-GF Backup files (*.xml) Cópias de segurança (*.xml) An error occurred while saving the backup file. %1 Ocorreu um erro ao efectuar a cópia de segurança. %1 Backup succeeded Cópia de segurança efectuada com sucesso Your settings have been saved to: %1 As suas configurações foram gravadas em: %1 Backup dive computer settings Cópia de segurança das configurações do computador de mergulho XML backup error Erro na cópia de segurança XML Restore dive computer settings Restaurar configurações do computador de mergulho XML restore error Erro ao restaurar XML An error occurred while restoring the backup file. %1 Ocorreu um erro ao restaurar a cópia de segurança. %1 Restore succeeded Reposição efectuada com sucesso Your settings have been restored successfully. As suas definições foram restauradas com sucesso. Select firmware file Seleccionar ficheiro de firmware All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) Choose file for divecomputer download logfile Seleccione o ficheiro para transferir os mergulhos do computador de mergulho Log files (*.log) Ficheiros log (*.log) CylindersModel Type Tipo Size Capacidade He% He% Work press. Pressão de serviço Start press. Pressão inicial End press. Pressão final O₂% %O₂ Switch at Mudar aos Use Utilização Clicking here will remove this cylinder. Ao clicar aqui irá eliminar esta garrafa. Cylinder cannot be removed A garrafa não pode ser eliminada This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed. Este gás está a ser usado. Apenas podem ser removidas as garrafas que não foram usadas durante o mergulho. DiveComponentSelectionDialog Component selection Selecção de componentes Which components would you like to copy Quais os componentes que deseja copiar Suit Fato Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Rating Classificação Visibility Visibilidade Dive site Local de mergulho Notes Notas Tags Etiquetas Weights Lastro Cylinders Garrafas DiveComputerManagementDialog Remove the selected dive computer? Remover o computador de mergulho seleccionado? Are you sure that you want to remove the selected dive computer? Tem a certeza que deseja remover o computador de mergulho seleccionado? Edit dive computer nicknames Editar nome do computador de mergulho DiveComputerModel Model Modelo Device ID ID do dispositivo Nickname Alcunha Clicking here will remove this dive computer. Ao clicar aqui irá remover este computador de mergulho. DiveEventItem Manual switch to OC Mudança manual para CA begin Starts with space! iniciar end Starts with space! fim DiveImportedModel Date/time Data e hora Duration Duração Depth Profundidade h: h: min min DiveItem # # Date Data Rating Classificação Depth(%1) Profundidade(%1) m m ft Duration Duração Temp(%1%2) Temperatura(%1%2) Weight(%1) Peso(%1) kg kg lbs libra Suit Fato Cyl Garrafa Gas Gás SAC(%1) SAC(%1) /min /min OTU OTU Max CNS CNS Máx Location Local DiveListView Expand all Expandir todos Collapse all Colapsar todos Collapse others Colapsar outros Remove dive(s) from trip Remover mergulho(s) desta viagem Create new trip above Criar uma nova viagem acima Add dive(s) to trip immediately above Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente acima Add dive(s) to trip immediately below Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente abaixo Merge trip with trip above Juntar esta viagem com a viagem acima Merge trip with trip below Juntar esta viagem com a viagem abaixo Delete dive(s) Eliminar mergulho(s) Mark dive(s) invalid Marcar mergulho(s) como inválido(s) Merge selected dives Juntar os mergulhos seleccionados Renumber dive(s) Renumerar mergulho(s) Shift dive times Deslocar os tempos de mergulho Split selected dives Dividir os mergulhos seleccionados Load image(s) from file(s) Carregar imagens do(s) ficheiro(s) Load image(s) from web Carregar imagens da web Open image files Abrir ficheiros de imagens Image files (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) Ficheiros de imagem (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) DiveLocationModel Create a new dive site, copying relevant information from the current dive. Criar um novo local de mergulho, copiando a informação relevante do mergulho actual. Create a new dive site with this name Criar um novo local de mergulho com este nome DiveLogExportDialog Export format Exportar formato UDDF UDDF Worldmap Mapa mundo I&mage depths Profundidades das I&magens Selection Selecção Selected dives Mergulhos seleccionados All dives Todos os mergulhos HTML HTML Export dive log files Exportar registo de mergulho para ficheiro General export Definições Subsurface &XML &XML do Subsurface di&velogs.de di&velogs.de DiveShare DiveShare CSV dive profile Perfil de mergulho CSV CSV dive details Detalhes de mergulho em CSV CSV units Unidades CSV Metric Métrico Imperial Imperial General settings Definições Gerais Subsurface numbers Números do Subsurface Export yearly statistics Exportar estatísticas anuais All di&ves Todos os me&rgulhos Export list only Exportar apenas a lista Export photos Exportar fotos Style options Opções de estilo Font Fonte Font size Tamanho da fonte 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 Theme Tema Light Leve Sand Areia UDDF files (*.uddf *.UDDF) Ficheiros UDDF (*.uddf *.UDDF) CSV files (*.csv *.CSV) Ficheiros CSV (*.csv *.CSV) Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Formato de uso genérico para trocar dados entre vários programas relacionados com o mergulho. Comma separated values describing the dive profile. Valores separados por vírgulas que descrevem o perfil do mergulho. Comma separated values of the dive information. This includes most of the dive details but no profile information. Valores separados por vírgulas que descrevem dados sobre o mergulho. Incluem a maior parte dos dados de mergulho mas não informações sobre o perfil, Send the dive data to divelogs.de website. Enviar dados de mergulho para o sítio da web do divelogs.de. Send the dive data to dive-share.appspot.com website Enviar dados do mergulho para dive-share.appspot.com HTML export of the dive locations, visualized on a world map. Exportar HTML dos locais de mergulho, visualizados num mapa mundo. Subsurface native XML format. Formato XML nativo do Subsurface. Write depths of images to file. Gravar as profundidades das imagens para um ficheiro Export UDDF file as Exportar ficheiro UDDF como Export CSV file as Exportar ficheiro CSV como Export world map Exportar mapa mundo HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Export Subsurface XML Exportar XML do Subsurface XML files (*.xml *.ssrf) Ficheiros XML (*.xml *.ssrf) Save image depths Gravar profundidades das imagens Export HTML files as Exportar ficheiros HTML como Please wait, exporting... A exportar. Por favor aguarde... Can't open file %s Não é possível abrir o ficheiro %s DiveLogImportDialog Import dive log file Importar ficheiro de livro de registos Time Tempo Metric Métrico Imperial Imperial dd.mm.yyyy dd.mm.aaaa mm/dd/yyyy mm/dd/aaaa yyyy-mm-dd aaaa-mm-dd Drag the tags above to each corresponding column below Arraste as etiquetas acima para cada uma das colunas abaixo Dive # Mergulho # Date Data Duration Duração GPS GPS Max. depth Prof. Max. Avg. depth Prof. média Suit Fato Tags Etiquetas O₂ O₂ He He Seconds Segundos Minutes Minutos Minutes:seconds Minutos:segundos Location Local Tab Tab Some column headers were pre-populated; please drag and drop the headers so they match the column they are in. Alguns cabeçalhos foram previamente preenchidos; por favor arraste e largue os cabeçalhos de modo a que correspondam às colunas em questão. Sample time Hora Sample depth Profundidade Sample temperature Temperatura Sample sensor1 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #1 Sample sensor2 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #2 Sample sensor3 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #3 Sample stopdepth Profundidade da paragem Sample setpoint Amostrar o setpoint Sample pO₂ pO₂ Sample CNS CNS Sample NDL NDL Sample TTS TTS Sample pressure Pressão Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Rating Classificação Visibility Visibilidade Notes Notas Weight Peso Cyl. size Tamanho da garrafa Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água DivePlanner Altitude Altitude Planned dive time Data e hora ATM pressure Pressão atmosférica Salinity Salinidade mbar mbar m m kg/ℓ kg/ℓ DivePlannerPointsModel unknown desconhecido Final depth Profundidade final Run time Tempo de mergulho Duration Duração Used gas Gás usado CC setpoint Setpoint CF DivePlannerWidget Dive planner points Pontos do plano de mergulho Available gases Gases disponíveis Add dive data point Adicionar ponto ao mergulho Save new Gravar novo DivePlotDataModel Depth Profundidade Time Tempo Pressure Pressão Temperature Temperatura Color Côr Pressure S Pressão S pN₂ pN₂ pHe pHe pO₂ pO₂ Setpoint Setpoint fixo Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 3 Heart rate Frequência cardíaca Mean depth @ s Profundidade média @ s Ambient pressure Pressão ambiente Gradient factor Factor de gradiente Pressure I Pressão I User entered Inserido pelo utilizador Cylinder index Lista de garrafas Ceiling Tecto SAC Consumo DiveShareExportDialog Dialog Diálogo User ID ID do utilizador Get user ID Obter ID do utilizador <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Não usar a UserID significa que terá de criar manualmente bookmarks dos seus mergulhos, para poder encontrá-los novamente.</p></body></html> Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known. Os mergulhos privados não aparecem nas listas de "mergulhos relacionados" e apenas serão acessíveis se o seu URL for conhecido. Keep dives private Manter mergulhos como privados Upload dive data Carregar dados dos mergulhos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> DiveTripModel # # Date Data Rating Classificação Depth Profundidade Temp Temp Weight Peso SAC Consumo m m ft pés Weight(%1) Peso(%1) Suit Fato Cyl Garrafa Gas Gás SAC(%1) SAC(%1) /min /min Max CNS CNS Máx Location Local kg kg Depth(%1) Profundidade(%1) Duration Duração Temp(%1%2) Temperatura(%1%2) lbs libras OTU OTU DivelogsDeWebServices no dives were selected não foram seleccionados nenhuns mergulhos failed to create zip file for upload: %s erro ao criar um ficheiro zip para upload> %s internal error erro interno Done Concluído Uploading dive list... A carregar a lista dos mergulhos... Downloading dive list... A transferir a lista dos mergulhos... Downloading %1 dives... A transferir %1 mergulhos... Download finished - %1 Transferência terminada - %1 Problem with download Problema ao descarregar The archive could not be opened: Não foi possível abrir o ficheiro: Corrupted download Transferência corrompida The archive could not be opened: %1 Não foi possível abrir o ficheiro: %1 Upload failed A exportação falhou Upload successful Exportação bem sucedida Login failed O login falhou Cannot parse response Não foi possível analisar a resposta Error: %1 Erro: %1 Upload finished Carregamento terminado DownloadFromDCWidget Error Erro Retry Tentar novamente Find Uemis dive computer Procurar computador de mergulho Uemis Download Transferir Choose Bluetooth download mode Seleccione o modo de descarga Bluetooth Choose file for divecomputer download logfile Seleccione o ficheiro para transferir os mergulhos do computador de mergulho Log files (*.log) Ficheiros log (*.log) Warning Aviso Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list. Gravar a descarga do libdivecomputer não transfere os mergulhos para a lista Choose file for divecomputer binary dump file Seleccione o ficheiro para gravar a descarga binária do libdivecomputer Dump files (*.bin) Ficheiros dump (*.bin) DownloadFromDiveComputer Vendor Marca Download from dive computer Transferir do computador de mergulho Device or mount point Dispositivo ou ponto de montagem Choose Bluetooth download mode Seleccione o modo de descarga Bluetooth Dive computer Computador de mergulho ... ... Force download of all dives Forçar a transferência de todos os mergulhos Always prefer downloaded dives Preferir sempre os mergulhos já transferidos Select a remote Bluetooth device. Seleccione um dispositivo Bluetooth remoto. Download Transferir OK OK Cancel Cancelar Downloaded dives Mergulhos transferidos Select all Seleccionar tudo Unselect all Não seleccionar tudo Save libdivecomputer logfile Gravar registo do libdivecomputer Save libdivecomputer dumpfile Gravar ficheiro em bruto do libdivecomputer Download into new trip Transferir para uma nova viagem ExtraDataModel Key Chave Value Valor FacebookManager Photo upload sucessfull As fotografias foram carregadas correctamente Your dive profile was updated to Facebook. O seu perfil de mergulho foi carregado para o facebook Photo upload failed O carregamento das fotos falhou Your dive profile was not updated to Facebook, please send the following to the developer. O seu perfil de mergulho não foi carregado para o facebook, por favor envie a seguinte informação aos desenvolvedores do Subsurface. FilterWidget Form Formulário Text label Etiqueta de texto Filter this list Filtrar esta lista FilterWidget2 Reset filters Reinicializar filtros Show/hide filters Mostrar/ocultar filtros Close and reset filters Fechar e reinicializar filtros FirmwareUpdateThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Firmware update failed! A actualização do firmware falhou! GlobeGPS Edit selected dive locations Editar locais seleccionados KMessageWidget &Close &Fechar Close message Fechar mensagem LocationFilter Location: Local: LocationFilterDelegate (same GPS fix) (posição GPS igual) (~%1 away (~%1 ausente , %1 dive(s) here) , %1 mergulho(s) aqui) (no existing GPS data, add GPS fix from this dive) (sem posição GPS. Adicionar posição GPS a partir deste mergulho) (no GPS data) (sem dados GPS) Pick site: Escolher local: LocationFilterModel No location set Não foi definido um local LocationInformation GroupBox GroupBox Name Nome Description Descrição Notes Notas Coordinates Coordenadas Reverse geo lookup Busca geográfica inversa ... ... Dive sites on same coordinates Locais de mergulho com as mesmas coordenadas Tags Etiquetas Dive Site Local de mergulho LocationInformationModel Create dive site with this name Criar local de mergulho com este nome LocationInformationWidget Apply changes Aplicar alterações Discard changes Descartar alterações Dive site management Gestão de locais de mergulho Merge into current site Juntar com o local de mergulho actual Merging dive sites A juntar os locais de mergulho You are about to merge dive sites, you can't undo that action Are you sure you want to continue? Está prestes a juntar locais de mergulho. Esta ação não pode ser revertida. Tem a certeza que quer continuar? You are editing a dive site Está a editar um local de mergulho MainTab Location Local Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Tags Etiquetas Rating Classificação Visibility Visibilidade Suit Fato Dive mode Modo de mergulho Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Notes Notas General notes about the current selection Notas gerais sobre os mergulhos seleccionados Edit dive site Editar local de mergulho ... ... Equipment Equipamento Used equipment in the current selection Equipamento usado nos mergulhos seleccionados Info Info Dive information Informações sobre o mergulhoq Gases used Gases usados Gas consumed Gás consumido CNS CNS Max. depth Prof. Max. Air pressure Pressão Dive time Duração do mergulho Simple statistics about the selection Estatísticas simples relativas aos mergulhos seleccionados Total time Tempo total Gas consumption Consumo de gás All photos from the current selection Todas as fotos dos mergulhos seleccionados Extra data Dados extra Adittional data from the dive computer Dados adicionais do computador de mergulho Date Data Time Hora Interval Intervalo de superfície SAC Consumo Avg. depth Prof. média OTU OTU Salinity Salinidade Stats Estatísticas Depth Profundidade Temperature Temperatura Duration Duração Dives Mergulhos Photos Fotos Cylinders Garrafas Weights Lastro Apply changes Aplicar alterações Discard changes Descartar alterações Add cylinder Adicionar garrafa Add weight system Adicionar sistema de lastro Air temp. [%1] Temp. do ar [%1] Water temp. [%1] Temp. da água [%1] This trip is being edited. Esta viagem está a ser editada. Multiple dives are being edited. Estão a ser editados vários mergulhos. This dive is being edited. Este mergulho está a ser editado. Trip notes Notas sobre a viagem Trip location Local da viagem /min /min Deepest dive Mergulho mais fundo Shallowest dive Mergulho menos fundo Highest total SAC of a dive Consumo mais elevado num mergulho Lowest total SAC of a dive Consumo mais baixo num mergulho Average total SAC of all selected dives Média do consumo para os mergulhos seleccionados Highest temperature Temperatura mais elevada Lowest temperature Temperatura mais baixa Average temperature of all selected dives Média da temperatura nos mergulhos seleccionados Longest dive Mergulho mais longo Shortest dive Mergulho mais curto Average length of all selected dives Duração média para os mergulhos seleccionados These gases could be mixed from Air and using: Estes gases podem ser obtidos a partir do ar usando: and e New dive site Novo local de mergulho Discard the changes? Eliminar as alterações? You are about to discard your changes. Está prestes a eliminar as alterações. MainWindow &File &Ficheiro Export dive logs Exportar logbook Toggle pHe graph Mostrar/ocultar gráfico de pHe Toggle calculating all tissues Mostrar/ocultar cálculo para todos os tecidos Toggle DC reported ceiling Mostrar/ocultar o tecto indicado pelo computador de mergulho Toggle calculated ceiling Mostrar/ocultar o tecto calculado Toggle NDL, TTS Mostrar/ocultar NDL, TTS Toggle calculated ceiling with 3m increments Mostrar/ocultar tecto calculado com intervalos de 3 m Configure &dive computer Configurar &computador de mergulho Toggle heart rate Mostrar/ocultar ritmo cardíaco Toggle MOD Mostrar/ocultar MOD Toggle EAD, END, EADD Mostrar/ocultar EAD, END, EADD Toggle SAC rate Mostrar/ocultar taxa de consumo Toggle ruler Mostrar/ocultar régua &Log &Log &View &Ver &Help &Ajuda &Import &Importar &Edit &Editar Share on Ligar partilha &New logbook &Novo logbook New Novo Ctrl+N Ctrl+N &Open logbook &Abrir logbook Open Abrir Ctrl+O Ctrl+O &Save &Gravar Save Gravar Ctrl+S Ctrl+S Sa&ve as G&ravar como Save as Guardar como Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S &Close &Fechar Close Encerrar Ctrl+W Ctrl+W P&references P&referências Import &GPS data from Subsurface web service Importar dados de &GPS a partir do serviço Subsurface Edit device &names Editar &nomes dos dispositivos &Edit dive &Editar mergulho &Copy dive components &Copiar detalhes do mergulho Ctrl+C Ctrl+C &Paste dive components Colar detalhes do mergulho Ctrl+V Ctrl+V &Profile &Perfil &Info &Informações &All &Todos os painéis &Next DC &Próximo computador de mergulho &About Subsurface &Acerca do Subsurface &Globe &Globo Ctrl+I Ctrl+I Import &from divelogs.de Importar &de Divelogs.de &Full screen &Ecrã completo Toggle full screen Ligar/desligar ecrã completo &Check for updates &Procurar actualizações &Export &Exportar Ctrl+E Ctrl+E Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Edit &dive in planner E&ditar mergulho no planeador Toggle pO₂ graph Mostrar/ocultar gráfico da pO₂ Toggle pN₂ graph Mostrar/ocultar gráfico da pN₂ Scale graph Escalar gráfico Toggle pictures Mostrar/ocultar imagens Toggle tank bar Mostrar/ocultar garrafas &Filter divelist &Filtrar lista mergulhos Toggle tissue graph Mostrar/ocultar gráfico dos tecidos User &survey &Questionário ao utilizador &Undo &Reverter Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Refazer Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z &Find moved images &Encontrar imagens que foram movidas Open c&loud storage Abrir armazenamento &remoto Save to clo&ud storage Gravar rem&otamente &Manage dive sites &Gerir locais de mergulho Dive Site &Edit &Editar locais de mergulho Facebook Facebook Ctrl+F Ctrl+F &Print &Imprimir Ctrl+, Ctrl+, &Quit &Fechar Import from &dive computer Importar do &computador de mergulho Ctrl+G Ctrl+G Ctrl++ Ctrl++ &Renumber &Renumerar Ctrl+R Ctrl+R Ctrl+Y Ctrl+Y Ctrl+L Ctrl+L Ctrl+P Ctrl+P Ctrl+Q Ctrl+Q Ctrl+D Ctrl+D &Add dive &Adicionar mergulho Auto &group Agrupar &automaticamente &Yearly statistics &Estatísticas anuais &Dive list &Lista de mergulhos Ctrl+2 Ctrl+2 Ctrl+3 Ctrl+3 Ctrl+4 Ctrl+4 Ctrl+1 Ctrl+1 P&revious DC Computador de mergulho &anterior Left Esquerda Right Direita User &manual &Manual do utilizador F1 F1 Ctrl+5 Ctrl+5 P&lan dive P&lanear mergulho &Import log files &Importar ficheiros de registo de mergulhos Import divelog files from other applications Importar logbooks de outros programas F11 F11 Open file Abrir Ficheiro Cancel Cancelar Traverse image directories Atravessar as pastas das imagens Scan Procurar Scanning images...(this can take a while) A procurar imagens... (pode demorar um pouco) Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de fechar o ficheiro. Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de adicionar outro mergulho. Print runtime table Imprimir tabela de runtime Trying to edit a dive that's not a manually added dive. A tentar editar um mergulho que não foi criado manualmente. Do you want to save the changes that you made in the file %1? Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro %1? Do you want to save the changes that you made in the data file? Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro de dados? Save changes? Guardar alterações? Save file as Guardar ficheiro como [cloud storage for] %1 [armazenamento remoto para] %1 Opening datafile from older version A abrir ficheiro de uma versão mais antiga You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly. Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct. Abriu um ficheiro de uma versão antiga do Subsurface. Recomendamos que leia o manual para saber mais sobre as alterações para esta nova versão, especialmente no que respeita a gestão de locais de mergulho, que sofreu alterações importantes. O Subsurface tentou preencher os dados, mas pode ser importante rever o novo sistema de gestão dos locais de mergulho para garantir que tudo está correcto. Open dive log file Abrir ficheiro de registo de mergulhos Dive log files (*.ssrf *.can *.csv *.db *.sql *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf *.apd*.SSRF *.CAN *.CSV *.DB *.SQL *.DLD *.JLB *.LVD *.SDE *.UDCF *.UDDF *.xml *.TXT *.DLF *.APD);;Cochran files (*.can *.CAN);;CSV files (*.csv *.CSV);;DiveLog.de files (*.dld *.DLD);;JDiveLog files (*.jlb *.JLB);;Liquivision files (*.lvd *.LVD);;MkVI files (*.txt *.TXT);;Suunto files (*.sde *.db *.SDE *.DB);;Divesoft files (*.dlf *.DLF);;UDDF/UDCF files (*.uddf *.udcf *.UDDF *.UDCF);;XML files (*.xml *.XML);;APD log viewer (*.apd *.APD);;Datatrak/WLog Files (*.log *.LOG);;OSTCtools Files (*.dive *.DIVE);;All files (*) Ficheiros de logbook (*.ssrf *.can *.csv *.db *.sql *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf *.apd*.SSRF *.CAN *.CSV *.DB *.SQL *.DLD *.JLB *.LVD *.SDE *.UDCF *.UDDF *.xml *.TXT *.DLF *.APD);;Ficheiros Cochran (*.can *.CAN);;CSV files (*.csv *.CSV);;Ficheiros DiveLog.de (*.dld *.DLD);;Ficheiros JDiveLog (*.jlb *.JLB);;Ficheiros Liquivision (*.lvd *.LVD);;Ficheiros MkVI (*.txt *.TXT);;Ficheiros Suunto (*.sde *.db *.SDE *.DB);;Ficheiros Divesoft (*.dlf *.DLF);;Ficheiros UDDF/UDCF (*.uddf *.udcf *.UDDF *.UDCF);;Ficheiros XML (*.xml *.XML);;Ficheiros APD log viewer (*.apd *.APD);;Ficheiros Datatrak/WLog (*.log *.LOG);;Ficheiros OSTCtools (*.dive *.DIVE);;Todos os ficheiros (*) Contacting cloud service... A contactar o serviço remoto... Changes will be lost if you don't save them. As alterações serão perdidas se não forem gravadas. Warning Aviso Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de abrir um novo ficheiro. Trying to replan a dive that's not a planned dive. Está a tentar planear novamente um mergulho que não foi criado no planeador de mergulhos Yearly statistics Estatísticas anuais Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Ficheiro XML do Subsurface (*.ssrf *.xml *.XML) Please, first finish the current edition before trying to do another. Por favor, termine a edição em curso antes de iniciar outra. Open cloud storage Abrir armazenamento remoto Save to cloud storage Gravar remotamente MultiFilter Filter shows %1 (of %2) dives O filtro mostra %1 (de %2) mergulhos OstcFirmwareCheck You should update the firmware on your dive computer: you have version %1 but the latest stable version is %2 Deve actualizar o firmware no seu computador de mergulho: tem a versão %1 mas a última versão estável é a %2 Please start Bluetooth on your OSTC Sport and do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update Por favor inicie o Bluetooth no seu OSTC Sport e siga o mesmo procedimento que para a transferência de um logbook antes de continuar com a actualização Not now Agora não Update firmware Actualizar firmware Firmware upgrade notice Alerta de upgrade de firmware Save the downloaded firmware as Gravar o firmware transferido como HEX files (*.hex) Ficheiros HEX (*.hex) PlannerSettingsWidget Open circuit Circuito aberto CCR CCR pSCR pSCR ft/min ft/min Last stop at 20ft Última paragem aos 20 ft 50% avg. depth to 20ft 50% da profundidade média para 6 m/20 ft 20ft to surface 6 m/20 ft para a superfície m/min m/min Last stop at 6m Última paragem aos 6 m 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície cuft/min cuft/min ℓ/min ℓ/min PreferencesDialog Defaults Definições padrão Units Unidades Graph Gráfico Language Língua Network Rede Facebook Facebook Georeference Georreferenciar Font Fonte Font size Tamanho da fonte Dives Mergulhos No default file Não existe ficheiro padrão &Local default file Ficheiro &local por defeito Clo&ud storage default file Ficheiro rem&oto por defeito Local dive log file Ficheiro de logbook local Use default Use o padrão ... ... Animations Animações Speed Velocidade Clear all settings Limpar todas as definições Reset all settings to their default value Restaurar todas as definições para o seu valor padrão Unit system Sistema de unidades System Sistema Connect to facebook text placeholder Ligar à caixa de texto do Facebook Disconnect Desligar Dive site geo lookup Procura geográfica do local de mergulho Enable geocoding for dive site management Usar locais de mergulho codificados geograficamente Parse site without GPS data Analisar local sem dados GPS Same format for existing dives Usar o mesmo formato para os mergulhos existentes Dive Site Layout Layout dos locais de mergulho / / Imperial Imperial Depth Profundidade meter metro feet pés bar bar psi psi cu ft pés cúbicos celsius celsius fahrenheit fahrenheit kg kg CCR: show setpoints when viewing pO₂ CCR: mostrar setpoints quando visualizar pO₂ CCR: show individual O₂ sensor values when viewing pO₂ CCR: mostrar valores de cada um dos sensores de O₂ quando visualizar a pO₂ Default CCR set-point for dive planning setpoint padrão para planeamento de mergulhos com CCR pSCR O₂ metabolism rate Taxa de metabolismo com pSCR pSCR ratio pSCR ratio ℓ/min ℓ/min 1: 1: UI language Língua do interface de utilizador System default Linguagem do sistema Proxy Proxy Proxy type Tipo de proxy Host Servidor Port Porta Requires authentication Requer autenticação Username Nome de utilizador Password Palavra-passe Disconnect from Facebook Desligar do Facebook Filter Filtros Pressure Pressão Lists and tables Listas e tabelas Default dive log file Ficheiro de mergulho Display invalid Mostrar inválidos Default cylinder Garrafa padrão Use default cylinder Usar a garrafa padrão Subsurface cloud storage Armazenamento remoto do Subsurface Email address Endereço de email Verification PIN Verificação do PIN New password Nova palavra-passe Sync to cloud in the background? Sincronizar remotamente em pano de fundo? Save Password locally? Gravar a palavra-passe localmente? Subsurface web service Serviço web do Subsurface Default user ID ID do utilizador Save user ID locally? Gravar o ID do utilizador localmente? Volume Volume Temperature Temperatura Weight Peso lbs libra Time units Unidades de tempo Minutes Minutos Seconds Segundos Show Mostrar GFLow at max depth GFlow à profundidade máxima Misc Diversos Preferences Preferências &Metric &Métrico Personali&ze Personali&zar Individual settings Configurações individuais &liter %litro Ascent/descent speed denominator Denominador para a velocidades de subida/descida GPS coordinates Coordenadas GPS Location Display Apresentação dos locais traditional (dms) tradicional (gms) decimal decimal Threshold when showing pO₂ Limite quando mostrar pO₂ Threshold when showing pN₂ Limite quando mostrar pN₂ Threshold when showing pHe Limite quando mostrar pHe Max pO₂ when showing MOD pO₂ Max quando mostrar MOD Draw dive computer reported ceiling red Desenhar a vermelho o tecto calculado pelo computador de mergulho Show unused cylinders in Equipment tab Mostrar garrafas não usadas na tab do equipamento Show average depth Mostrar profundidade média GFLow GFlow GFHigh GFHigh No proxy Sem proxy System proxy Proxy do sistema HTTP proxy Proxy HTTP SOCKS proxy Proxy SOCKS To disconnect Subsurface from your Facebook account, use the button below Para desassociar o Subsurface da sua conta do Facebook, usar o botão em baixo To connect to Facebook, please log in. This enables Subsurface to publish dives to your timeline Para ligar ao Facebook, por favor inicie a sessão (login). Isto permite ao Subsurface publicar os mergulhos na sua Cronologia (timeline) Subsurface cloud storage (credentials verified) Armazenamento remoto do Subsurface (credenciais verificadas) Restart required É necessário reiniciar a aplicação To correctly load a new language you must restart Subsurface. Para alterar a linguagem é necessário reiniciar o Subsurface. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. O endereço de email e a palavra-chave para o armazenamento remoto apenas pode conter letras, números e '.', '-', '_', e '+'. If you click OK, all settings of Subsurface will be reset to their default values. This will be applied immediately. Se clicar OK, todas as definições do Subsurface serão reinicializadas para os seus valores padrão. Isto será aplicado imediatamente. Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Ficheiro XML do Subsurface (*.ssrf *.xml *.XML) Open default log file Abrir ficheiro de registo de mergulhos padrão Warning Aviso PrintDialog &Preview &Previsão P&rint Im&primir Print Imprimir PrintOptions &Table print Impressão em &Tabela One dive per page Um mergulho por página Two dives per page Dois mergulhos por página &Dive list print Imprimir &lista de mergulhos &Statistics print Imprimir e&statísticas Print options Opções de impressão Print only selected dives Imprimir apenas os mergulhos seleccionados Print in color Imprimir a cores Template Modelo Edit Editar Delete Apagar Export Exportar Import Importar Print type Tipo de impressão Import template file Importar modelo HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Export template files as Exportar modelo como This action cannot be undone! Esta acção não pode ser desfeita! Delete template: %1? Eliminar o modelo: %1? ProfilePrintModel unknown desconhecido Dive #%1 - %2 Mergulho #%1 - %2 Max depth: %1 %2 Prof. Máxima: %1 %2 Duration: %1 min Duração: %1 min Gas used: Gás usado: Tags: Etiquetas: SAC: Consumo: Weights: Lastro: Notes: Notas: Divemaster: Guia: Buddy: Companheiros: Suit: Fato: Viz: Visibilidade: Rating: Classificação: ProfileWidget2 (#%1 of %2) (#%1 of %2) Unknown dive computer Computador de mergulho desconhecido Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time A visualização do NDL /TTS foi desactivada devido ao excessivo tempo de processamento Make first divecomputer Tornar como primeiro computador de mergulho Delete this divecomputer Eliminar este computador de mergulho Add gas change Adicionar mudança de gás (Tank %1) (Garrafa %1) Add set-point change Adicionar alteração do set-point Add bookmark Adicionar marcador Edit the profile Editar o perfil Remove event Remover evento Hide similar events Esconder eventos semelhantes Edit name Editar nome Adjust pressure of tank %1 (currently interpolated as %2) Ajustar pressão da garrafa %1 (actualmente interpolada como %2) Unhide all events Mostrar todos os eventos Hide events Ocultar eventos Hide all %1 events? Ocultar todos os %1 eventos? Remove the selected event? Remover o evento seleccionado? %1 @ %2:%3 %1 @ %2:%3 Edit name of bookmark Editar nome do marcador Custom name: Nome personalizado: Name is too long! O nome é demasiado comprido! QObject AIR Ar OXYGEN OXIGÉNIO Remove this point Remover este ponto Average Média Minimum Mínima Maximum Máxima Move the map and double-click to set the dive location Mova o mapa e dê um duplo clique para definir o local de mergulho h: h: min min kg kg lbs libra ft m m psi psi bar bar l l cuft pé cúbico Invalid response from server Resposta inválida do servidor Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1 Esperada a tag XML 'DiveDateReader'. Em vez disso foi recebida a '%1 Expected XML tag 'DiveDates' not found A tag XML esperada 'DiveDates' não foi encontrada Malformed XML response. Line %1: %2 Resposta XML mal formada. Linha %1: %2 ReadSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. RenumberDialog Renumber Renumerar New starting number Novo número inicial New number Novo número ResetSettingsThread Reset settings failed! A reinicialização das configurações falhou! SearchBar Form Formulário SetpointDialog Renumber Renumerar New set-point (0 for OC) Novo set-point (0 para CA) bar bar ShiftImageTimesDialog Shift times of image(s) by Alterar horas da(s) imagem(ns) em h:mm h:mm Shift selected image times Deslocar os tempos seleccionados Earlier Mais cedo Later Mais tarde Warning! Not all images have timestamps in the range between 30 minutes before the start and 30 minutes after the end of any selected dive. Atenção! Nem todas as imagens foram obtidas no entervalo entre 30 minutos antes e 30 minutos depois de nenhum dos mergulhos seleccionados. Load images even if the time does not match the dive time Carregar imagens mesmo que a sua hora não coincida com a hora do mergulho To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button. Para calcular a diferença entre os relógios do seu computador de mergulho e a sua câmara, use a câmara para tirar uma fotografia do seu computador de mergulho onde se veja a hora actual. Transfira a imagem para o seu PC e prima este botão. Determine camera time offset Determinar a diferença de tempo da câmara Select image of divecomputer showing time Seleccionar imagem do computador de mergulho em que se vejam as horas Which date and time are displayed on the image? Que data e hora estão representados na imagem? Open image file Abrir imagem Image files (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) Ficheiros de imagem (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) ShiftTimesDialog Shift selected dive times Deslocar os tempos seleccionados Shift times of selected dives by Deslocar os tempos dos mergulhos seleccionados em Shifted time: Hora alterada: Current time: Hora actual: 0:0 0:0 h:mm h:mm Earlier Mais cedo Later Mais tarde SimpleDiveSiteEditDialog Dialog Diálogo Name Nome Coordinates Coordenadas Description Descrição Notes Notas Dive site quick edit. Hit ESC or click outside to close Edição rápida dos locais de mergulho. Premir ESC ou clicar fora para fechar SocialNetworkDialog Dive date: %1 Data do mergulho: %1 Duration: %1 Duração: %1 h: abbreviation for hours plus separator h: min abbreviation for minutes min Dive location: %1 Local do mergulho: %1 Buddy: %1 Companheiro: %1 Divemaster: %1 Guia de mergulho: %1 %1 %1 SocialnetworksDialog Dialog Diálogo The text to the right will be posted as the description with your profile picture to Facebook. The album name is required (the profile picture will be posted to that album). O texto à direita será enviado para o Facebook como descrição do seu perfil de mergulho. O nome do álbum é necessário (a imagem do perfil será colocada nesse álbum). Album Álbum The profile picture will be posted in this album (required) A imagem do perfil será colocada neste álbum (requerido) Include Incluir Date and time Data e hora Duration Duração Location Local Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Notes Notas Facebook post preview Previsão do post do Facebook SubsurfaceAbout About Subsurface Sobre o Subsurface &License &Licença &Website &Website &Close &Fechar <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2015</span> <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Aplicação de registo de mergulhos multi-plataforma<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, e outros, 2011-2015</span> SubsurfaceWebServices Webservice Serviço web Connecting... A ligar ... Download finished Transferência terminada Download error: %1 Erro na transferência: %1 Connection error: Erro de ligação: Download successful Transferência bem sucedida Invalid user identifier! Identificação de utilizador inválida ! Enter User ID and click Download Introduza o ID do utilizador e clique em "Download" Cannot parse response! Não foi possível analisar a resposta ! SuitFilter Suits: Fatos: SuitsFilterModel No suit set Fato não definido TableView GroupBox GroupBox TagFilter Tags: Etiquetas: TagFilterModel Empty tags Sem etiquetas TankInfoModel Description Descrição ml ml bar bar TemplateEdit Preview Prever Style Estilo Font Fonte Arial Arial Impact Impact Georgia Georgia Courier Courier Verdana Verdana Font size Tamanho da fonte Edit template Editar modelo Color palette Paleta de cores Default Padrão Almond Amêndoa Shades of blue Tons de azul Custom Personalizado Line spacing Espaçamento de linhas Template Modelo Colors Cores Background Fundo color1 cor1 Edit Editar Table cells 1 Células da tabela 1 color2 cor2 Table cells 2 Células da tabela 2 color3 cor3 Text 1 Texto 1 color4 cor4 Text 2 Texto 2 color5 cor5 Borders Bordos color6 cor6 Do you want to save your changes? Deseja gravar as alterações? You are about to modify a template bundled with Subsurface. Está prestes a modificar um dos templates fornecidos com o Subsurface. TestParse Sample time Hora Sample depth Profundidade Sample temperature Temperatura Sample pO₂ pO₂ Sample sensor1 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #1 Sample sensor2 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #2 Sample sensor3 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #3 Sample CNS CNS Sample NDL NDL Sample TTS TTS Sample stopdepth Profundidade da paragem Sample pressure Pressão ToolTipItem Information Informação TopBar Subsurface mobile Aplicação móvel Subsurface TripItem (%1 shown) (%1 mostrados) URLDialog Dialog Diálogo Enter URL for images Inserir URL das imagens UpdateManager Check for updates. Procurar actualizações Subsurface was unable to check for updates. Não foi possível encontrar actualizações para o Subsurface. The following error occurred: Ocorreu o seguinte erro : Please check your internet connection. Por favor, verifique a ligação à Internet You are using the latest version of Subsurface. Está a usar a última versão do Subsurface. A new version of Subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it. Está disponível uma nova versão do Subsurface.<br/>Clique em:<br/><a href="%1">%1</a><br/> para a transferir. A new version of Subsurface is available. Está disponível uma nova versão do Subsurface. Latest version is %1, please check %2 our download page %3 for information in how to update. A última versão é %1. Por favor verifique %2 a nossa página de downloads %3 para obter informações sobre como actualizar. Newest release version is A última versão lançada foi The server returned the following information: O servidor retornou a informação seguinte: Subsurface is checking every two weeks if a new version is available. If you don't want Subsurface to continue checking, please click Decline. O Subsurface verifica a existência de novas versões a cada duas semanas. Se não desejar que tal aconteça, por favor clique em Declinar. Decline Declinar Accept Aceitar Automatic check for updates Verificar automaticamente a existência de actualizações UserManual User manual Manual do utilizador Cannot find the Subsurface manual Não foi possível encontrar o manual do Subsurface UserSurvey <html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html> <html><head/><body><p>Gostaríamos de saber mais sobre os utilizadores do nosso programa, as suas preferências e os seus hábitos de utilização. Por faver dispenda alguns momentos a preencher e enviar este formulário para a equipe do Subsurface.</p></body></html> Other software/sources Outras fontes/aplicações Manually entering dives Preenchimento manual dos mergulhos User survey Questionário ao utilizador Subsurface user survey Inquérito aos utilizadores do Subsurface Technical diver Mergulhador técnico Recreational diver Mergulhador desportivo Dive planner Planificação de mergulhos Supported dive computer Computador de mergulho suportado Android/iPhone companion app Android/iPhone app Any suggestions? (in English) Algumas sugestões? (em Inglês, por favor) The following information about your system will also be submitted. Será igualmente enviada a seguinte informação sobre o seu sistema. What kind of diver are you? Que tipo de mergulhador se considera? Where are you importing data from? De onde importa os seus dados de mergulho? Operating system: %1 Sistema operativo: %1 CPU architecture: %1 Arquitectura do CPU: %1 OS CPU architecture: %1 Arquitectura do CPU e SO: %1 Language: %1 Linguagem: %1 Should we ask you later? Deveríamos perguntar-lhe mais tarde? Don't ask me again Não me voltem a perguntar Ask later Perguntar mais tarde Submit user survey. Enviar questionário do utilizador. Ask again? Perguntar novamente? Send Enviar Subsurface was unable to submit the user survey. Não foi possível enviar o questionário do utilizador. The following error occurred: Ocorreu o seguinte erro: Please check your internet connection. Por favor, verifique a sua ligação à internet. Survey successfully submitted. Questionário enviado. There was an error while trying to check for updates.<br/><br/>%1 Ocorreu um erro na tentativa de procura de actualizações.<br/><br/>%1 WSInfoModel Description Descrição kg kg WebServices Web service connection Ligação ao serviço web Status: Estado: Enter your ID here Insira a sua ID aqui Download Transferir User ID ID do utilizador Save user ID locally? Gravar o ID do utilizador localmente? Password Palavra-passe Upload Carregar Operation timed out A operação demorou demasiado tempo Transferring data... A transferir dados... WeightModel Type Tipo Weight Peso Clicking here will remove this weight system. Ao clicar aqui irá remover este sistema de lastro WinBluetoothDeviceDiscoveryAgent No error Sem erros WriteSettingsThread Failed! Falhou! This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. YearlyStatisticsModel Year > Month / Trip Ano >Mês / Viagem # # Duration Total Duração Total Average Média Shortest Mais curto Longest Mais longo Depth (%1) Average Profundidade (%1) Média Minimum Mínimo Maximum Máximo SAC (%1) Average Consumo (%1) Médio Temp. (%1) Average Temperatura (%1) Média getTextFromC None Nenhum Ocean Mar Country País State Estado County Provícia Town Vila City Cidade getextFromC Error parsing the header Erro ao analisar o cabeçalho gettextFromC pascal pascal bar bar psi psi cuft pés cúbicos m m ft pés m/min m/min m/s m/s ft/min ft/min ft/s ft/s lbs libras kg kg (%s) or (%s) (%s) ou (%s) air ar integrated integrado belt cinto ankle tornozelo backplate weight lastro no arnês clip-on clip-on Failed to read '%s' Falha na leitura de '%s' Cannot open CSV file %s; please use Import log file dialog 'Import log file' should be the same text as corresponding label in Import menu Não foi possível abrir o ficheiro CSV %s; por favor usar a opção Importar log no menu Ficheiro Empty file '%s' Ficheiro vazio '%s' Poseidon import failed: unable to read '%s' Falha ao importar Poseidon: não foi possíve ler '%s' Mouth piece position OC Posição do bocal CA Mouth piece position CC Posição do bocal CF Mouth piece position unknown Posição do bocal desconhecida Mouth piece position not connected Posição do bocal não ligada Power off Desligado O₂ calibration failed A calibração de O₂ falhou O₂ calibration Calibração de O₂ No matching DC found for file '%s' Não foi possível encontrar um computador de mergulho correspondente ao ficheiro '%s' none nenhum deco stop paragem de deco battery bateria rbt rbt ascent subida ceiling tecto workload esforço transmitter transmissor violation transgressão bookmark marcador surface superfície safety stop paragem de segurança gaschange troca de gás safety stop (voluntary) paragem de segurança (voluntária) safety stop (mandatory) paragem de segurança (obrigatória) deepstop paragem funda ceiling (safety stop) tecto (paragem de segurança) divetime Tempo de mergulho below floor event showing dive is below deco floor and adding deco time abaixo da zona de descompressão maxdepth Profundidade máxima OLF OLF airtime autonomia rgbm rgbm heading cabeçalho pO₂ pO₂ tissue level warning Alarme de tensão de azoto nos tecidos non stop time tempo sem paragem invalid event number Número de evento inválido Unable to create parser for %s %s Não é possivel criar o "parser" para %s %s Error registering the data Erro no registo de dados Error parsing the datetime Erro na análise da data/tempo Dive %d: %s Mergulho nº %d: %s Error parsing the divetime Erro na análise do tempo de mergulho Error parsing the maxdepth Erro na análise da profundidade máxima Error parsing temperature Erro ao analisar tempetaturas Error parsing the gas mix count Erro na análise na contagem da mistura de gás Error obtaining water salinity Erro na obtenção da salinidade da água Error obtaining surface pressure Erro na obtenção da pressão atmosférica Error obtaining divemode Erro na obtenção do modo de mergulho Error parsing the gas mix Erro na análise da mistura de gás Error parsing the samples Erro na análise das amostras Event: waiting for user action Evento: à espera de acção do utilizador model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x) modelo=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), Nº de série=%u (0x%08x) Error registering the event handler. Erro no registo do "event handler". Error registering the cancellation handler. Erro no registo do "cancellation handler". Dive data import error Erro a importar os dados do mergulho Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Unable to open %s %s (%s) Não se consegue abrir %s %s (%s) Insufficient privileges to open the device %s %s (%s) Não possui previlégios suficientes para abrir o dispositivo %s %s (%s) Strange percentage reading %s Leitura estranha das percentagens %s multiple GPS locations for this dive site; also %s várias posições GPS para este local; ver também %s Failed to parse '%s' Falha na análise de '%s' Can't open stylesheet %s Não é possível abrir a folha de estilos %s EAN%d EAN%d Can't find gas %s Não foi possível encontrar o gás %s Too many gas mixes Demasiadas misturas de gás Decompression calculation aborted due to excessive time O cálculo da descompressão foi terminado por esta ser demasiado longa Subsurface dive plan Plano de mergulho Subsurface depth profundidade runtime runtime duration duração DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE %s ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE. AVISO: ESTA É UMA NOVA IMPLEMENTAÇÃO DO ALGORITMO %s E UMA NOVA IMPLEMENTAÇÃO DE UM PLANEADOR NELE BASEADO. APESAR DE TER SIDO ALVO DE ALGUNS TESTES, ESTES NÃO FORAM EXAUSTIVOS. RECOMENDA-SE VIVAMENTE QUE NÃO PLANEIE MERGULHOS APENAS COM BASE NOS RESULTADOS AQUI APRESENTADOR. gas gás Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar) Transição para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u a %s (SP = %.1fbar) Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Transição para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u com %s Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar) Permanecer a at %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u a %s (SP = %.1fbar) Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Permanecer a %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u com %s %3.0f%s %3.0f%s %3dmin %3dmin (SP = %.1fbar) (SP = %.1fbar) Switch gas to %s (SP = %.1fbar) Trocar gás para %s (SP = %.1fbar) Switch gas to %s Mudar para %s CNS CNS OTU OTU Gas consumption (CCR legs excluded): Consumo de gás (excluídas as fases c/CCR): Gas consumption: Consumo de gás: Warning: Aviso: based on Bühlmann ZHL-16B with GFlow = %d and GFhigh = %d baseado no algoritmo Bühlmann ZHL-16B com GFlow = %d e GFhigh = %d based on VPM-B at nominal conservatism baseado no conservacionismo nominal do VPM-B based on VPM-B at +%d conservatism baseado no VPM-B com conservacionismo +%d recreational mode based on Bühlmann ZHL-16B with GFlow = %d and GFhigh = %d modo recreartivo baseado no algoritmo Bühlmann ZHL-16B com GFlow = %d e GFhigh = %d this is more gas than available in the specified cylinder! a quantidade de gás necessária excede a quantidade disponível na garrafa! not enough reserve for gas sharing on ascent! a reserva de gás não é suficiente para ser partilhada durante a subida! %.0f%s/%.0f%s of %s (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent) %.0f%s/%.0f%s of %s (%.0f%s/%.0f%s na subida planeada) %.0f%s (%.0f%s during planned ascent) of %s %.0f%s (%.0f%s durante a subida planeada) de %s high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s valor pO₂ elevado %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s low pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s valor de pO₂ baixo %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s ean ean @: %d:%02d D: %.1f%s @: %d:%02d D: %.1f%s P: %d%s P: %d%s T: %.1f%s T: %.1f%s V: %.1f%s V: %.1f%s SAC: %.*f%s/min SAC: %.*f%s/min CNS: %u%% CNS: %u%% pO%s: %.2fbar pO%s: %.2fbar pN%s: %.2fbar pN%s: %.2fbar pHe: %.2fbar pHe: %.2fbar MOD: %d%s MOD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s END: %d%s EADD: %d%s END: %d%s EADD: %d%s Safetystop: %umin @ %.0f%s Paragem de segurança: %umin @ %.0f%s Safetystop: unkn time @ %.0f%s Paragem de segurança: tempo desconhecido @ %.0f%s Deco: %umin @ %.0f%s Descompressão: %umin @ %.0f%s Deco: unkn time @ %.0f%s Descompressão: tempo desconhecido @ %.0f%s In deco Em descompressão NDL: %umin NDL: %umin TTS: %umin TTS: %umin Deco: %umin @ %.0f%s (calc) Descompressão: %umin @ %.0f%s (calc) In deco (calc) Em descompressão (calc) NDL: %umin (calc) NDL: %umin (calc) TTS: %umin (calc) TTS: %umin (calc) RBT: %umin RBT: %umin Calculated ceiling %.0f%s Tecto calculado %.0f%s Tissue %.0fmin: %.1f%s Compartimento %.0fmin: %.1f%s heartbeat: %d frequência cardíaca: %d bearing: %d enfiamento: %d mean depth to here %.1f%s profundidade média até aqui %.1f%f %sT: %d:%02d min %sT: %d:%02d min %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s%sV:%.2f%s %s%sV:%.2f%s %s %sV:%.2f%s %s %sV:%.2f%s %s %sP:%d %s %s %sP:%d %s %1km %1km %1m %1m %1mi %1mi %1yd %1yd C C F F %1 %2 (%3 dives) %1 %2 (%3 mergulhos) %1 %2 (1 dive) %1 %2 (1 mergulho) boat barco shore costa drift à deriva deep profundo cavern caverna ice gelo search busca wreck naufrágio cave gruta altitude em altitude pool piscina lake lago river rio night nocturno Error: the file does not appear to be a DATATRAK divelog Erro: o ficheiro não parece ser um ficheiro DATATRAK clear limpar misty nebuloso fog nevoeiro rain chuva storm tempestade snow neve No suit Sem fato Shorty Fato curto Combi Combi Wet suit Fato húmido Semidry suit Fato semi-seco Dry suit Fato seco no stop sem paragens single ascent subida única multiple ascent multiplas subidas fresh água doce salt water água salgada sight seeing "ver as vistas" club dive mergulho de clube instruction instrução other outro Other activities Outras actividades Datatrak/Wlog notes Notas Datatrak/Wlog Manually entered dive Mergulho introduzido manualmente Unknown Desconhecido Error: couldn't open the file %s Erro: Não foi possível abrir o ficheiro %s Error: no dive Erro: sem mergulho student aluno photo foto video vídeo instructor instrutor deco descompressão OC-gas gás CA diluent diluente oxygen oxigénio more than %d days mais de %d dias %dd %dh %dmin %dd, %dh %dmin %dh %dmin %dh %dmin for dives # para mergulhos # for selected dives para mergulhos seleccionados for dive #%d para mergulho #%d for selected dive para o mergulho seleccionado for all dives para todos os mergulhos (no dives) (nenhum mergulho) Sun Dom Mon Seg Tue Ter Wed Qua Thu Qui Fri Sex Sat Sáb Jan Jan Feb Fev Mar Mar Apr Abr May Mai Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Set Oct Out Nov Nov Dec Dez unknown desconhecido data dados %s %s %s %s Uemis Zurich: the file system is almost full. Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zurich: O sistema de ficheiros está quase cheio Desligue/ligue o computador de mergulho e clique em "Repetir" Uemis Zurich: the file system is full. Disconnect/reconnect the dive computer and click Retry Uemis Zurich: o sistema de ficheiros está cheio. Desligue/volte a ligar o computador de mergulho e clique Tentar novamente Short write to req.txt file. Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Tempo de escrita do ficheiro req.txt demasiado curto. O Uemis Zurich está correctamente ligado? No dives to download. Sem mergulhos para descarregar. divelog # Divelog # divespot # local de mergulho # details for # detalhes para # wetsuit fato húmido semidry fato semi-seco drysuit fato seco shorty short vest casaco long john calças jacket colete full suit fato completo 2 pcs full suit Fato completo de 2 peças membrane membrana Initialise communication Inicializar comunicação Uemis init failed Falha ao iniciar Uemis Start download Começar transferência Safety stop violation Violação da paragem de segurança Speed alarm Alarme de velocidade Speed warning Aviso de velocidade pO₂ green warning alarme verde de pO₂ pO₂ ascend warning aviso de subida de pO₂ pO₂ ascend alarm alarme de subida de pO₂ Tank pressure info Informação da pressão da garrafa RGT warning Aviso de RGT RGT alert Alerta de RGT Tank change suggested Sugerida mudança de garrafa Depth limit exceeded Excedido o limite de profundidade Max deco time warning Aviso de tempo de descompressão máximo Dive time info Informação sobre o tempo de mergulho Dive time alert Alerta de tempo de mergulho Marker Marcador No tank data Sem dados da garrafa Low battery warning Aviso de bateria baixa Low battery alert Alerta de bateria baixa Can't open file %s Não é possível abrir o ficheiro %s Number Número Date Data Time Tempo Location Local Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Statistics Estatísticas Rating Classificação Visibility Visibilidade Duration Duração Dives Mergulhos Expand all Expandir todos Collapse all Colapsar todos Trips Viagens Advanced search Pesquisa avançada Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Suit Fato Tags Etiquetas Notes Notas Show more details Mostrar mais detalhes Yearly statistics Estatísticas anuais Year Ano Total time Tempo total Average time Duração média Shortest time Duração mais curta Longest time Duração mais longa Average depth Profundidade média Min. depth Prof. mínima Max. depth Prof. Max. Min. SAC Consumo mínimo Max. SAC Consumo máximo Average temp. Temperatura média Min. temp. Temperatura mínima Max. temp. Temperatura máxima Back to list Regressar à lista Dive equipment Equipamento de mergulho Work pressure Pressão de serviço Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final Dive status Estado do mergulho Average SAC Consumo médio à superfície Dive No. Mergulho nº Dive profile Perfil de mergulho Dive information Informações sobre o mergulhoq Type Tipo Size Capacidade Gas Gás Weight Peso Events Eventos Name Nome Value Valor Coordinates Coordenadas Date: Data: Time: Tempo; Duration: Duração: min min Max. depth: Profundidade máxima: Air temp.: Temperatura do ar: Water temp.: Temperatura da água: Location: Local: Notes: Notas: N N S S E E W O Remote storage and local data diverged. Error: merge failed (%s) O dados remotos divergem dos dados locais. Erro: falha na junção (%s) Local cache directory %s corrupted - can't sync with Subsurface cloud storage A cache da pasta %s está corrompida - não é possível sincronizar com o armazenamento remoto do Subsurface Could not update local cache to newer remote data Não foi possível actualizar a cache local com os novos dados no servidor remoto Subsurface cloud storage corrupted O armazenamento remoto do Subsurface está corrompido Could not update Subsurface cloud storage, try again later Não foi possível actualizar o armazenamento remoto do Subsurface. Tente novamente mais tarde Remote storage and local data diverged. Cannot combine local and remote changes Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Não é possível combinar as diferenças. Remote storage and local data diverged Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Remote storage and local data diverged. Error: writing the data failed (%s) Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Erro: a escrita dos dados falhou (%s) Problems with local cache of Subsurface cloud data Problemas com a cache local dos dados remotos do Subsurface Moved cache data to %s. Please try the operation again. Cache movida para %s. Tente novamente a operação. Error connecting to Subsurface cloud storage Erro ao ligar ao armazenamento remodo do Subsurface git clone of %s failed (%s) Falha (%s) no git clone %s additional name for site: %s nome adicional para o local: %s Unknown DC in dive %d Computador de mergulho desconhecido no mergulho %d Error - %s - parsing dive %d Erro - %s - ao analisar o mergulho %d main Subsurface mobile Aplicação móvel Subsurface plannerDetails Form Formulário <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Detalhes do plano de mergulho</span></p></body></html> Print Imprimir <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'.Curier New';"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'.Curier New';"><br /></p></body></html> plannerSettingsWidget Form Formulário Rates Velocidades Ascent Subida below 75% avg. depth abaixo de 75% da profundidade média m/min m/min Descent Descida surface to the bottom da superfície para o fundo Planning Planeamento VPM-B deco Descompressão VPM-B Reserve gas Gás de reserva Postpone gas change if a stop is not required Atrasar mudança de gás de não for necessária uma paragem Only switch at required stops Mudar apenas nas paragens obrigatórias GF low GF low % % GF high GF high Drop to first depth Descer para a primeira profundidade Last stop at 6m Última paragem aos 6 m Plan backgas breaks Planear intervalos na mistura de fundo Gas options Opções de gás Bottom SAC Consumo no fundo Deco SAC Consumo durante a descompressão Bottom pO₂ pO₂ no fundo Deco pO₂ pO₂ na descompressão ℓ/min ℓ/min Display runtime Mostrar runtime Display segment duration Mostrar duração dos segmentos Display transitions in deco Mostrar transições na descompressão Verbatim dive plan Plano de mergulho textual bar bar 75% to 50% avg. depth 75%-50% da profundidade média 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície Bühlmann deco Descompressão Bühlmann min min Maximize bottom time allowed by gas and no decompression limits Recreational mode Modo recreativo Min. switch duration Duração mínima das paragens Safety stop Paragem de segurança Conservatism level Nível de conservacionismo Notes Notas In dive plan, show runtime (absolute time) of stops Mostrar runtime (tempo absoluto) das paragens no plano de mergulho In dive plan, show duration (relative time) of stops Mostrar duração (tempo relativo) das paragens no plano de mergulho In diveplan, list transitions or treat them as implicit Listar as transições no plano de mergulho ou tratá-las como implícitas