summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg_BG.po
blob: ba3dc7ef1ac96811e819fccb11c39158c7a095b0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
# Bulgarian translations for Subsurface package
# Bugarian messages for Subsurface.
# Copyright (C) 2012 Subsurface's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Subsurface package.
#
# Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 14:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 16:27+0300\n"
"Last-Translator: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: statistics.c:162
msgctxt "Stats"
msgid " > Month"
msgstr " > Месец"

#: gtk-gui.c:1513
msgid " Please select dive computer and device. "
msgstr " Моля изберете леководолазен компютър и устройство. "

#: statistics.c:160
msgid "#"
msgstr "№"

#: statistics.c:553 statistics.c:625 statistics.c:627 statistics.c:629
#, c-format
msgid "%.*f %s/min"
msgstr "%.*f %s/мин"

#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:72
#, c-format
msgid "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d   %6$d:%7$02d"
msgstr "%1$s, %3$s, %2$s, %4$d, %5$d   %6$d:%7$02d"

#. ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:229
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d   %5$dh%6$02d"
msgstr "%1$s %3$d %2$s %4$d   %5$dh%6$02d"

#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min
#: divelist.c:385
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
msgstr "%1$s, %3$d %2$s, %4$d %5$02d:%6$02d"

#. ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
#: statistics.c:529
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
msgstr "%1$s, %3$d %2$s, %4$d %5$2d:%6$02d"

#: print.c:254 statistics.c:536
#, c-format
msgid "%d min"
msgstr "%d мин"

#: statistics.c:507
#, c-format
msgid "%dd %dh %dmin"
msgstr "%dд %dч %dмин"

#: statistics.c:509
#, c-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dч %dмин"

#: dive.c:618
#, c-format
msgid "(%s) or (%s)"
msgstr "(%s) или (%s)"

#: gtk-gui.c:920
msgid "About"
msgstr "Информация"

#: gtk-gui.c:914
msgid "Add Dive"
msgstr "Добави Гмуркане"

#: divelist.c:2023
msgid "Add dive"
msgstr "Добави гмуркане"

#: divelist.c:2102
msgid "Add to trip above"
msgstr "Добави в горно пътуване"

#: main.c:46
msgid "Apr"
msgstr "Апр"

#: main.c:47
msgid "Aug"
msgstr "Авг"

#: gtk-gui.c:929
msgid "Autogroup"
msgstr "Автоматично групиране"

#: gtk-gui.c:664
msgid "Automatically group dives in trips"
msgstr "Автоматично групиране на гмуркания в пътувания"

#: statistics.c:168
msgctxt "Depth"
msgid "Average"
msgstr "Средно"

#: statistics.c:165
msgctxt "Duration"
msgid "Average"
msgstr "Средно"

#: statistics.c:171
msgctxt "SAC"
msgid "Average"
msgstr "Средно"

#: statistics.c:174
msgctxt "Temp"
msgid "Average"
msgstr "Средно"

#: statistics.c:692 statistics.c:729
msgid "Avg Depth"
msgstr "Средна Дълбочина"

#: statistics.c:700
msgid "Avg SAC"
msgstr "Средно ППК"

# ППК = Повърхностно Потребление на Кислород
#: statistics.c:675
msgid "Avg Temp"
msgstr "Средна Темп."

#: statistics.c:682
msgid "Avg Time"
msgstr "Средно Време"

#: gtk-gui.c:592
msgid "Bar"
msgstr "Бара"

#: info.c:515 info.c:942 print.c:156
msgid "Buddy"
msgstr "Партньор"

#: gtk-gui.c:602
msgid "Celsius"
msgstr "Целзии"

#: gtk-gui.c:522
msgid "Choose Default XML File"
msgstr "Моля Изберете XML Файл По Подразбиране"

#: gtk-gui.c:1407
msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File"
msgstr "Моля Изберете XML Файлове За Вмъкване"

#: gtk-gui.c:910
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: divelist.c:2119
msgid "Collapse all"
msgstr "Свиване на всички"

#: divelist.c:2092
msgid "Create new trip above"
msgstr "Създай ново пътуване"

#: gtk-gui.c:598
msgid "CuFt"
msgstr "Кб.Фута"

#: divelist.c:1269 gtk-gui.c:622
msgid "Cyl"
msgstr "Бут."

#: equipment.c:934 equipment.c:1070
msgid "Cylinder"
msgstr "Бутилка"

#: equipment.c:1580
msgid "Cylinders"
msgstr "Бутилки"

#: divelist.c:1262 print.c:155 statistics.c:720
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: info.c:807
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и Час"

#: info.c:817
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: main.c:47
msgid "Dec"
msgstr "Дек"

#: gtk-gui.c:669
msgid "Default XML Data File"
msgstr "XML Файл По Подразибране"

#: info.c:256
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"

#: info.c:207
msgid "Delete Dive"
msgstr "Изтрий Гмуркане"

#: divelist.c:2010
msgid "Delete dive"
msgstr "Изтрий гмуркане"

#: divelist.c:2009
msgid "Delete dives"
msgstr "Изтрий гмуркания"

#: print.c:155 statistics.c:160
msgid "Depth"
msgstr "Дълбочина"

#: info.c:867
#, c-format
msgid "Depth (%s):"
msgstr "Дълбочина (%s):"

#: uemis.c:156
msgid "Depth Limit Exceeded"
msgstr "Надминат Лимит На Дълбочина"

#: gtk-gui.c:586
msgid "Depth:"
msgstr "Дълбочина:"

#: gtk-gui.c:1375
msgid "Device name"
msgstr "Име на устройство"

#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
#: info.c:107
#, c-format
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
msgstr "Гмуркане №%1$d - %2$s %4$02d/%3$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"

#: info.c:159 print.c:67
#, c-format
msgid "Dive #%d - "
msgstr "Гмуркане №%d - "

#: libdivecomputer.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr "Гмуркане №%d - %s"

#: gtk-gui.c:1131 info.c:700 statistics.c:711
msgid "Dive Info"
msgstr "Информация"

#: gtk-gui.c:1123
msgid "Dive Notes"
msgstr "Бележки"

#: statistics.c:721
msgid "Dive Time"
msgstr "Време"

#: uemis.c:162
msgid "Dive Time Alert"
msgstr "Тревога: Време за Гмуркане"

#: uemis.c:160
msgid "Dive Time Info"
msgstr "Времева Информация за Гмуркане"

#: gtk-gui.c:1344
msgid "Dive computer"
msgstr "Леководолазен Компютър"

#: libdivecomputer.c:371
msgid "Dive data import error"
msgstr ""

#: print.c:476
msgid "Dive details"
msgstr "Информяция за гмуркане"

#: info.c:514
msgid "Dive master"
msgstr "Водач"

#: print.c:155
msgid "Dive#"
msgstr "Гмуркане №"

#: gtk-gui.c:652
msgid "Divelist Font"
msgstr "Шрифт за Списъка на Гмуркания"

#: info.c:941
msgid "Divemaster"
msgstr "Водач"

#: statistics.c:672
msgid "Dives"
msgstr "Гмуркания"

#: gtk-gui.c:913 gtk-gui.c:1505
msgid "Download From Dive Computer"
msgstr "Изтегли от Леководолазен Компютър"

#: statistics.c:160
msgid "Duration"
msgstr "Продълж. (мин.)"

#: info.c:862
msgid "Duration (min)"
msgstr "Продълж. (мин.)"

#: info.c:257
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"

#: info.c:659
msgid "Edit Trip Info"
msgstr "Редактиране на информация за пътуване"

#: divelist.c:2031
msgid "Edit Trip Summary"
msgstr "Редактиране на обобщение за пътуване"

#: divelist.c:2007
msgid "Edit dive"
msgstr "Редактиране на гмуркане"

#: divelist.c:2006
msgid "Edit dives"
msgstr "Редактирай гмуркания"

#: info.c:502
msgid "Edit multiple dives"
msgstr "Редактиране на гмуркания"

#: info.c:482
msgid "Edit trip summary"
msgstr "Редактиране на обобщение за пътуване"

#: gtk-gui.c:773
msgid "Enable / Disable Events"
msgstr "Включване / Изключване на Събития"

#: equipment.c:973 equipment.c:1497
msgid "End"
msgstr "Край"

#: gtk-gui.c:1127 info.c:535
msgid "Equipment"
msgstr "Екипировка"

#: libdivecomputer.c:238
msgid "Error parsing the datetime"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:257
msgid "Error parsing the divetime"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:284
msgid "Error parsing the gas mix"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:277
msgid "Error parsing the gas mix count"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:267
msgid "Error parsing the maxdepth"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:292
msgid "Error parsing the samples"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:367
msgid "Error registering the cancellation handler."
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:229
msgid "Error registering the data"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:362
msgid "Error registering the event handler."
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:337
#, c-format
msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:323
msgid "Event: waiting for user action"
msgstr ""

#: divelist.c:2116
msgid "Expand all"
msgstr "Разшири всички"

#: gtk-gui.c:603
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхайт"

#: gtk-gui.c:140
#, c-format
msgid "Failed to open %i files."
msgstr "Немогат да бъдат отворени %i файла"

#: parse-xml.c:1498
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'"
msgstr "Не може да бъде напревен разбор на '%s'"

#: parse-xml.c:1493
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'.\n"
msgstr "Не може да бъде напревен разбор на '%s'.\n"

#: file.c:266
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "Неможе да бъде прочетен '%s'"

#: file.c:262
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'.\n"
msgstr "Неможе да бъде прочетен '%s'.\n"

#: main.c:46
msgid "Feb"
msgstr "Фев"

#: gtk-gui.c:588
msgid "Feet"
msgstr "Фута"

#: gtk-gui.c:901
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: gtk-gui.c:904
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"

#: main.c:37
msgid "Fri"
msgstr "Пет"

#: statistics.c:739
msgid "Gas Used"
msgstr "Използван Газ"

#: equipment.c:983
msgid "Gasmix"
msgstr "Газ Микс"

#: gtk-gui.c:905
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: gtk-gui.c:912
msgid "Import XML File(s)"
msgstr "Вмъкване на XML файл(ове)"

#: gtk-gui.c:923
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
#: main.c:46
msgid "Jan"
msgstr "Ян"

#: main.c:47
msgid "Jul"
msgstr "Юли"

#: main.c:46
msgid "Jun"
msgstr "Юни"

#: gtk-gui.c:856
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012"
msgstr "Линус Торвалдс, Дирк Хондел и други, 2011, 2012"

#: gtk-gui.c:921
msgid "List"
msgstr "Списък"

#: gtk-gui.c:597
msgid "Liter"
msgstr "Литра"

#: divelist.c:1273 info.c:487 info.c:509 info.c:936 print.c:156
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: gtk-gui.c:902
msgid "Log"
msgstr "Регистър"

#: statistics.c:167
msgctxt "Duration"
msgid "Longest"
msgstr "Най-дълго"

#: statistics.c:683
msgid "Longest Dive"
msgstr "Най-дълго Гмуркане"

#: uemis.c:170
msgid "Low Battery Alert"
msgstr "Тревога: Слаба Батерия"

#: uemis.c:168
msgid "Low Battery Warning"
msgstr "Внимание: Слаба Батерия"

#: main.c:46
msgid "Mar"
msgstr "Март"

#: uemis.c:164
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"

#: print.c:155
msgid "Master"
msgstr "Главен"

#: uemis.c:158
msgid "Max Deco Time Warning"
msgstr "Внимание: Максимално Време на Сигнал за Декомпресия"

#: statistics.c:690 statistics.c:728
msgid "Max Depth"
msgstr "Макс. Дълбочина"

#: statistics.c:698
msgid "Max SAC"
msgstr "Макс. ППК"

#: statistics.c:673
msgid "Max Temp"
msgstr "Макс. Темп."

#: print.c:95
#, c-format
msgid ""
"Max depth: %.*f %s\n"
"Duration: %d min\n"
"%s"
msgstr ""
"Максимална дълбочина: %.*f %s\n"
"Продължителност: %d мин\n"
"%s"

#: equipment.c:1495
msgid "MaxPress"
msgstr "Макс. Налягане"

#: statistics.c:170
msgctxt "Depth"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: statistics.c:173
msgctxt "SAC"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: statistics.c:176
msgctxt "Temp"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: main.c:46
msgid "May"
msgstr "Май"

#: divelist.c:2039
msgid "Merge trip with trip above"
msgstr "Слей пътуване с горно пътуване"

#: divelist.c:2049
msgid "Merge trip with trip below"
msgstr "Слей пътуване с долно пътуване"

#: gtk-gui.c:587
msgid "Meter"
msgstr "Метра"

#: statistics.c:691
msgid "Min Depth"
msgstr "Мин. Дълбочина"

#: statistics.c:699
msgid "Min SAC"
msgstr "Мин. ППК"

#: statistics.c:674
msgid "Min Temp"
msgstr "Мин. Темп."

#: statistics.c:169
msgctxt "Depth"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: statistics.c:172
msgctxt "SAC"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: statistics.c:175
msgctxt "Temp"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: gtk-gui.c:658
msgid "Misc. Options"
msgstr "Общи Настройки"

#: main.c:37
msgid "Mon"
msgstr "Пон"

#: gtk-gui.c:853
msgid "Multi-platform divelog software in C"
msgstr "Мултиплатформен, гмуркачески регистър-софтуер написан на C"

#: gtk-gui.c:906
msgid "New"
msgstr "Нов"

#: gtk-gui.c:813
msgid "New starting number"
msgstr "Нов стартов номер"

#: uemis.c:166
msgid "No Tank Data"
msgstr "Няма Информация за Резервоар"

#: info.c:492 info.c:527 info.c:950
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"

#: main.c:47
msgid "Nov"
msgstr "Нов"

#: libdivecomputer.c:82
msgid "OLF"
msgstr ""

# АЗПК = Апарат за Поносимост на Кислород
#: divelist.c:1272 gtk-gui.c:637 statistics.c:737
msgid "OTU"
msgstr "АЗПК"

#: main.c:47
msgid "Oct"
msgstr "Окт"

#: libdivecomputer.c:425
msgid "Odd pthread error return"
msgstr ""

#: gtk-gui.c:907
msgid "Open"
msgstr "Отвори"

#: gtk-gui.c:315
msgid "Open File"
msgstr "Отвори Файл"

#: libdivecomputer.c:82
msgid "PO2"
msgstr ""

#: uemis.c:144
msgid "PO2 Ascend Alarm"
msgstr "Тревога: Покачване на Парциално О2 Налягане"

#: uemis.c:142
msgid "PO2 Ascend Warning"
msgstr "Внимание: Покачване на Парциално О2 Налягане"

#: uemis.c:139
msgid "PO2 Green Warning"
msgstr "Внимание: Парциално О2 Налягане в Зелената Зона"

#: gtk-gui.c:593
msgid "PSI"
msgstr "PSI"

#: gtk-gui.c:572 gtk-gui.c:915
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: equipment.c:962 equipment.c:968
msgid "Pressure"
msgstr "Налягане"

#: gtk-gui.c:591
msgid "Pressure:"
msgstr "Налягане:"

#: print.c:486
msgid "Pretty print"
msgstr "Красив печат"

#: gtk-gui.c:911
msgid "Print"
msgstr "Напечатай"

#: print.c:507
msgid "Print only selected dives"
msgstr "Напечатай само избраните гмуркания"

#: print.c:502
msgid "Print selection"
msgstr "Напечатай селекцията"

#: print.c:480
msgid "Print type"
msgstr "Тип на печата"

#: gtk-gui.c:922
msgid "Profile"
msgstr "Профил"

#: gtk-gui.c:919
msgid "Quit"
msgstr "Изход"

#: uemis.c:152
msgid "RGT Alert"
msgstr "Тревога: Оставащо Газ-Време"

#: uemis.c:150
msgid "RGT Warning"
msgstr "Внимание: Оставащо Газ-Време"

#: info.c:520 info.c:947
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"

#: uemis-downloader.c:267
#, c-format
msgid "Reading dive %s"
msgstr "Четене на гмуркане %s"

#: divelist.c:2054
msgid "Remove Trip"
msgstr "Изтрий Пътуване"

#: divelist.c:2110
msgid "Remove dive from trip"
msgstr "Изтрий гмуркане от пътуване"

#: divelist.c:2108
msgid "Remove selected dives from trip"
msgstr "Изтрий избраните гмуркания от пътуване"

#: gtk-gui.c:804 gtk-gui.c:916
msgid "Renumber"
msgstr "Преномерирай"

#: gtk-gui.c:1482
msgid "Retry"
msgstr "Опитай пак"

#: divelist.c:1271 gtk-gui.c:632 statistics.c:160 statistics.c:736
msgid "SAC"
msgstr "ППК"

#: file.c:75
msgid "SDE file"
msgstr "SDE файл"

#: uemis.c:132
msgid "Safety Stop Violation"
msgstr "Нарушение на Безопасно Спиране"

#: main.c:37
msgid "Sat"
msgstr "Съб"

#: gtk-gui.c:908
msgid "Save"
msgstr "Запиши"

#: gtk-gui.c:909
msgid "Save As"
msgstr "Запиши като"

#: gtk-gui.c:228
msgid "Save Changes?"
msgstr "Запиши Промените?"

#: gtk-gui.c:165
msgid "Save File As"
msgstr "Запиши Файл Като?"

#: gtk-gui.c:764 gtk-gui.c:918
msgid "SelectEvents"
msgstr "Избери Събития"

#: main.c:47
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"

#: uemis-downloader.c:30
msgid ""
"Short write to req.txt file\n"
"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?"
msgstr ""
"Кратък запис в req.txt файл\n"
"Uemis Zurich включен ли е правилно?"

#: statistics.c:166
msgctxt "Duration"
msgid "Shortest"
msgstr "Най-къс"

#: statistics.c:684
msgid "Shortest Dive"
msgstr "Най-кратко Гмуркане"

#: gtk-gui.c:611
msgid "Show Columns"
msgstr "Покажи Колони"

#: equipment.c:959 equipment.c:1494
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: uemis.c:134
msgid "Speed Alarm"
msgstr "Тревога: Скорост"

#: uemis.c:137
msgid "Speed Warning"
msgstr "Внимание: Скорост"

#: equipment.c:970 equipment.c:1496
msgid "Start"
msgstr "Старт"

#: statistics.c:664
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: gtk-gui.c:1135
msgid "Stats"
msgstr "Статистики"

#: divelist.c:1268 gtk-gui.c:647 info.c:521 info.c:948
msgid "Suit"
msgstr "Водолазен Костюм"

#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes
#: main.c:37
msgid "Sun"
msgstr "Нед"

#: statistics.c:722
msgid "Surf Intv"
msgstr "Време на Повърхността"

#: print.c:490
msgid "Table print"
msgstr "Печат на таблица"

#: uemis.c:154
msgid "Tank Change Suggested"
msgstr "Предложение за Смяна на Резорвоар"

#: uemis.c:148
msgid "Tank Pressure Info"
msgstr "Информация: Налагане на Резервоар"

#: gtk-gui.c:617
msgid "Temp"
msgstr "Температура"

#: statistics.c:160
msgid "Temperature"
msgstr "Температура:"

#: gtk-gui.c:601
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"

#: gtk-gui.c:924
msgid "Three"
msgstr "Комбиниран"

#: main.c:37
msgid "Thu"
msgstr "Чет"

#: info.c:822 print.c:155
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: gtk-gui.c:930
msgid "Toggle Zoom"
msgstr "Превключване на Зуум"

#: statistics.c:164
msgctxt "Duration"
msgid "Total"
msgstr "Общо Време"

#: statistics.c:681
msgid "Total Time"
msgstr "Общо Време"

#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
#: divelist.c:376
#, c-format
msgid "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive)"
msgid_plural "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives)"
msgstr[0] "Пътуване: %1$s, %3$d %2$s, %4$d (%5$d Гмуркане)"
msgstr[1] "Пътуване: %1$s, %3$d %2$s, %4$d (%5$d Гмуркания)"

#: main.c:37
msgid "Tue"
msgstr "Вт"

#: equipment.c:1493 equipment.c:1521
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: uemis-downloader.c:28
msgid ""
"Uemis Zurich: File System is almost full\n"
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again"
msgstr ""
"Uemis Zurich: Файловата система е почти пълна\n"
"Излючете/Свържете на ново леководолазния компютър\n"
"и опитайте отново"

#: uemis-downloader.c:29
msgid ""
"Uemis Zurich: File System is full\n"
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again"
msgstr ""
"Uemis Zurich: Файловата система е пълна\n"
"Излючете/Свържете на ново леководолазния компютър\n"
"и опитайте отново"

#: uemis-downloader.c:559
msgid "Uemis init failed"
msgstr "Uemis не може да бъде зареден"

#: libdivecomputer.c:388
msgid "Unable to create libdivecomputer context"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create parser for %s %s"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s %s (%s)"
msgstr "Немогат да бъдат отворени %i файла"

#: gtk-gui.c:579
msgid "Units"
msgstr "Единици"

#: gtk-gui.c:903
msgid "View"
msgstr "Изглед"

#: gtk-gui.c:596
msgid "Volume:"
msgstr "Обем:"

#: statistics.c:730
msgid "Water Temp"
msgstr "Темп. на Водата"

#: main.c:37
msgid "Wed"
msgstr "Ср"

#: equipment.c:1020 equipment.c:1620 gtk-gui.c:642
msgid "Weight"
msgstr "Тежест"

#: equipment.c:1125
msgid "Weight System"
msgstr "Система за тежест"

#: gtk-gui.c:606
msgid "Weight:"
msgstr "Тегло:"

#: gtk-gui.c:153
msgid "XML file"
msgstr "XML файл"

#: statistics.c:160
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: gtk-gui.c:917 statistics.c:368
msgid "Yearly Statistics"
msgstr "Годишни статистики"

#: gtk-gui.c:238
msgid ""
"You have unsaved changes\n"
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr ""
"Имате незаписани промени.\n"
"Желаете ли да ги запишете преди затваряне на файла?"

#: gtk-gui.c:241 gtk-gui.c:244
#, c-format
msgid ""
"You have unsaved changes to file: %s \n"
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr ""
"Имате незаписани промени във файла %s.\n"
"Желаете ли да ги запишете преди затваряне на файла?"

#: divelist.c:639
msgid "air"
msgstr "въздух"

#: libdivecomputer.c:82
msgid "airtime"
msgstr ""

#: equipment.c:832
msgid "ankle"
msgstr "глезен"

#: libdivecomputer.c:78
msgid "ascent"
msgstr ""

#: equipment.c:833
msgid "backplate weight"
msgstr "нагръбна"

#: dive.c:45
msgid "bar"
msgstr "бара"

#: equipment.c:831
msgid "belt"
msgstr "колан"

#: libdivecomputer.c:79
msgid "bookmark"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:78
msgid "ceiling"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:81
msgid "ceiling (safety stop)"
msgstr ""

#: equipment.c:834
msgid "clip-on"
msgstr "щипка"

#: dive.c:88
msgid "cuft"
msgstr "кб.фута"

#: libdivecomputer.c:78
msgid "deco"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:81
msgid "deepstop"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:81
msgid "divetime"
msgstr ""

#: dive.c:113 divelist.c:1264 info.c:867
msgid "ft"
msgstr "фута"

#: libdivecomputer.c:80
msgid "gaschange"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:82
msgid "heading"
msgstr ""

#: equipment.c:830
msgid "integrated"
msgstr "вградена"

#: libdivecomputer.c:101
msgid "invalid event number"
msgstr ""

#: dive.c:136 equipment.c:1045 gtk-gui.c:607
msgid "kg"
msgstr "кг"

#: dive.c:83
msgid "l"
msgstr "л"

#: dive.c:132 divelist.c:1267 equipment.c:1047 gtk-gui.c:608
msgid "lbs"
msgstr "паунда"

#: dive.c:108 info.c:867
msgid "m"
msgstr "м"

#: libdivecomputer.c:82
#, fuzzy
msgid "maxdepth"
msgstr "Макс. Дълбочина"

#: divelist.c:1265
msgid "min"
msgstr "мин"

#: libdivecomputer.c:331
#, c-format
msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
msgstr ""

#: statistics.c:501
#, c-format
msgid "more than %d days"
msgstr "повече от %d дни"

#: libdivecomputer.c:78
msgid "none"
msgstr ""

#: dive.c:41
msgid "pascal"
msgstr "паскала"

#: dive.c:49
msgid "psi"
msgstr "psi"

#: libdivecomputer.c:78
msgid "rbt"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:82
msgid "rgbm"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:79
msgid "safety stop"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:80
msgid "safety stop (mandatory)"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:80
msgid "safety stop (voluntary)"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:79
msgid "surface"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:83
msgid "tissue level warning"
msgstr ""

#: libdivecomputer.c:79
msgid "transmitter"
msgstr ""

#: equipment.c:1386 equipment.c:1406
msgid "unkn"
msgstr "неизв."

#: libdivecomputer.c:81 statistics.c:541
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: equipment.c:544
msgid "unspecified"
msgstr "неопределен"

#: libdivecomputer.c:79
#, fuzzy
msgid "violation"
msgstr "Местоположение"

#: equipment.c:1522
msgid "weight"
msgstr "Тегло"

#: libdivecomputer.c:78
msgid "workload"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgctxt "Depth"
#~ msgid ""
#~ "Depth\n"
#~ "Average"
#~ msgstr ""
#~ "Дълбочина\n"
#~ "Средна"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Duration"
#~ msgid ""
#~ "Duration\n"
#~ "Total"
#~ msgstr ""
#~ "Продължителност\n"
#~ "Тотално"

#, fuzzy
#~ msgctxt "SAC"
#~ msgid ""
#~ "SAC\n"
#~ "Average"
#~ msgstr ""
#~ "ППК\n"
#~ "Средно"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SAC|\n"
#~ "Minimum"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Минимум"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Temp"
#~ msgid ""
#~ "Temperature\n"
#~ "Average"
#~ msgstr ""
#~ "Температура\n"
#~ "Средна"