aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>2013-02-12 08:23:17 -0800
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2013-02-12 08:23:17 -0800
commit75490b22ecdae6f1a49073a3e2f6a3ef2f369ee5 (patch)
tree581c906a84ad7672dd71e6aa958bd826d4d64cc6
parentf50ae3a6897d35245f7679eddf6d7f820aecd235 (diff)
downloadsubsurface-75490b22ecdae6f1a49073a3e2f6a3ef2f369ee5.tar.gz
Finished and fixed sk_Sk
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
-rw-r--r--po/sk_SK.po362
1 files changed, 191 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index 7cf9cc5bd..0784b255e 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 19:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-23 22:30+0100\n"
-"Last-Translator: Ďoďo Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 08:20-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-12 15:52+0100\n"
+"Last-Translator: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovakian\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr " > Mesiac"
#: webservice.c:237
msgid " Download"
-msgstr ""
+msgstr "Načitať"
#: download-dialog.c:375
msgid " Please select dive computer and device. "
@@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "Voľba typu počítača a zariadia. "
#: profile.c:413
msgctxt "Starts with space!"
msgid " begin"
-msgstr ""
+msgstr "začiatok"
#: profile.c:414
msgctxt "Starts with space!"
msgid " end"
-msgstr ""
+msgstr "koniec"
#: statistics.c:175
msgid "#"
msgstr "#"
#: print.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*f %s"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "%.*f %s"
#: print.c:253 print.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*f %s\n"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "%.*f %s\n"
#: statistics.c:591 statistics.c:738 statistics.c:740 statistics.c:742
#, c-format
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%.*f %s/min"
#: planner.c:547
#, c-format
msgid "%.0f%s of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f%s z %s\n"
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:82
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%dh %dmin"
#: print.c:304
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: profile.c:2148
#, c-format
@@ -116,6 +116,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"CNS:%u%%"
msgstr ""
+"%s\n"
+"CNS:%u%%"
#: profile.c:2116
#, c-format
@@ -123,6 +125,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Calculated ceiling %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Vypočítaná hladina %.0f %s"
#: profile.c:2132
#, c-format
@@ -130,6 +134,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Deco:%umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2135
#, c-format
@@ -137,6 +143,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Deco:nezn. čas @ %.0f %s"
#: profile.c:2172
#, c-format
@@ -146,6 +154,10 @@ msgid ""
"END:%d%s\n"
"EADD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"EAD:%d%s\n"
+"END:%d%s\n"
+"EADD:%d%s"
#: profile.c:2141
#, c-format
@@ -153,6 +165,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"In deco"
msgstr ""
+"%s\n"
+"In deco"
#: profile.c:2165
#, c-format
@@ -160,6 +174,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"MOD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"MOD:%d%s"
#: profile.c:2144
#, c-format
@@ -167,6 +183,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"NDL:%umin"
msgstr ""
+"%s\n"
+"NDL:%umin"
#: profile.c:2106
#, c-format
@@ -174,6 +192,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"P:%d %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"P:%d %s"
#: profile.c:2124
#, c-format
@@ -181,6 +201,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Bezpečnostná zastávka:%umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2127
#, c-format
@@ -188,6 +210,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Bezpečnostná zastávka:nezn. čas @ %.0f %s"
#: planner.c:468
#, c-format
@@ -197,6 +221,10 @@ msgid ""
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Subsurface plan ponoru\n"
+"zrátaný s GFlow = %.0f a GFhigh = %.0f\n"
+"\n"
#: profile.c:2111
#, c-format
@@ -204,6 +232,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"T:%.1f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"T:%.1f %s"
#: profile.c:2160
#, c-format
@@ -211,6 +241,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pHe:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pHe:%.2fbar"
#: profile.c:2156
#, c-format
@@ -218,6 +250,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pN%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pN%s:%.2fbar"
#: profile.c:2152
#, c-format
@@ -225,6 +259,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pO%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pO%s:%.2fbar"
#: dive.c:873
#, c-format
@@ -232,45 +268,45 @@ msgid "(%s) or (%s)"
msgstr "(%s) alebo (%s)"
#: statistics.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(no dives)"
-msgstr "Editovať ponory"
+msgstr "(žiadné ponory)"
#: gtk-gui.c:1995
msgid "(nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "(nič)"
#: planner.c:1248
msgid "0.6 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.6 kubst/min"
#: planner.c:1247
msgid "0.7 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.7 kubst/min"
#: planner.c:1253
msgid "17 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "17 l/min"
#: print.c:909
msgid "2 dives per page"
-msgstr ""
+msgstr "2 ponory na stránku"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "2 pcs full suit"
-msgstr ""
+msgstr "2 dielny oblek"
#: planner.c:1252
msgid "20 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "20 l/min"
#: gtk-gui.c:837
msgid "3m increments for calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "3m krok pre výpočet hladiny"
#: print.c:905
msgid "6 dives per page"
-msgstr ""
+msgstr "6 ponorov na stránku"
#: planner.c:1197
msgid ""
@@ -281,10 +317,16 @@ msgid ""
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
msgstr ""
+"<small>Pridaj segment.\n"
+"Každý riadok predstavuje časť plánovaného ponoru.\n"
+"Riadok s hĺbkou, časom a dýchacou zmesou popisuje segment, ktorý končí v zadanej hĺbke, trvá zadaný čas (ak zadaný relatívne, napr. '+3:30') alebo končí v zadaný čas (ak zadaný absolútne), a používa zadanú zmes.\n"
+"Nezadaná zmes znamená 'použi predchádzajúcu zmes' (alebo vzduch, ak žiadna zmes nebola zadaná).\n"
+"Riadok, ktorý ma zadanú hĺbku a dýchaciu zmes, no nemá zadaný čas, je špeciálny; informuje plánovač, že daná zmes je plánovaná len pre výstup po dosiahnutí zadanej hĺbky.\n"
+"CC SetPoint špecifikuje CC (rebreather) ponory, čiže nevypĺňať pre OC.</small>\n"
#: planner.c:1123
msgid "AIR"
-msgstr ""
+msgstr "Vzduch"
#: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377
msgid "About Subsurface"
@@ -304,25 +346,24 @@ msgstr "Pridať do akcie vyššie"
#: planner.c:1272
msgid "Add waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Pridaj zastávku"
#: statistics.c:848
msgid "Air Press"
-msgstr ""
+msgstr "Tlak vzduchu"
#: statistics.c:847
-#, fuzzy
msgid "Air Temp"
-msgstr "Priemerná teplota"
+msgstr "Teplota vzduchu"
#: info.c:814
#, c-format
msgid "Air Temp in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota vzduchu v %s"
#: download-dialog.c:391
msgid "Always prefer downloaded dive"
-msgstr ""
+msgstr "Vždycky preferuje nahratý ponor"
#: main.c:71
msgid "Apr"
@@ -387,19 +428,19 @@ msgstr "Partner"
#: planner.c:1152
msgid "CC SetPoint"
-msgstr ""
+msgstr "CC SetPoint"
#: uemis-downloader.c:932
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
-msgstr ""
+msgstr "Zrušené, korektne ukončenie..."
#: libdivecomputer.c:757
msgid "Cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "Zrušené..."
#: webservice.c:27
msgid "Cannot parse response!"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem spracovať odpoveď!"
#: gtk-gui.c:648
msgid "Celsius"
@@ -423,11 +464,11 @@ msgstr "Zredukovať všetky"
#: webservice.c:119
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Pripájam..."
#: webservice.c:23
msgid "Connection Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Chyba spojenia"
#: divelist.c:2489
msgid "Create new trip above"
@@ -450,13 +491,13 @@ msgid "Cylinders"
msgstr "Fľaše"
#: profile.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "D:%.1f %s"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "H:%.1f %s"
#: planner.c:1209
msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE."
-msgstr ""
+msgstr "VAROVANIE: TOTO JE NOVÁ IMPLEMENTÁCIA BUHLMANOVHO ALGORITMU A NA ŇOM IMPLEMENTOVANÝ PLÁNOVAČ PONOROV, KTORÝ VŠAK BOL MINIMÁLNE TESTOVANÝ. V ŽIADNOM PRÍPADE SA NEDOPORUČUJE PLÁNOVAŤ SKUTOČNÉ PONORY LEN POMOCOU TOHTO PROGRAMU."
#: divelist.c:1424 print.c:486 statistics.c:830
msgid "Date"
@@ -480,7 +521,7 @@ msgstr "Default XML Súbor"
#: gtk-gui.c:1310
msgid "Delete a dive computer information entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zmaž údaje o počítači"
#: divelist.c:2239 divelist.c:2292 divelist.c:2384
msgid "Delete dive"
@@ -508,9 +549,8 @@ msgid "Depth:"
msgstr "Hĺbka:"
#: gtk-gui.c:1269
-#, fuzzy
msgid "Device Id"
-msgstr "Názov zariadenia"
+msgstr "Id zariadenia"
#: download-dialog.c:330
msgid "Device or mount point"
@@ -533,9 +573,8 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr "Ponor #%d: %s %d %04d"
#: gtk-gui.c:1977
-#, fuzzy
msgid "Dive Computer Nickname"
-msgstr "Počítač"
+msgstr "Voliteľný názov počítača"
#: gtk-gui.c:1607 info.c:998 statistics.c:821
msgid "Dive Info"
@@ -547,7 +586,7 @@ msgstr "Poznámky"
#: planner.c:1219
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
-msgstr ""
+msgstr "Plán ponoru - TOTO JE LEN SIMULÁCIA; NEPOUŽÍVAJ NA POTÁPANIE"
#: statistics.c:831
msgid "Dive Time"
@@ -563,7 +602,7 @@ msgstr "Info: Čas Ponoru"
#: download-dialog.c:288
msgid "Dive computer vendor and product"
-msgstr ""
+msgstr "Počítač - výrobca a produkt"
#: libdivecomputer.c:681
msgid "Dive data import error"
@@ -573,10 +612,9 @@ msgstr "Chyba importu dát"
msgid "Dive details"
msgstr "Detaily ponoru"
-#: gps.c:206
-#, fuzzy
+#: gps.c:219
msgid "Dive locations"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr "Miesto ponoru"
#: info.c:799
msgid "Dive master"
@@ -584,7 +622,7 @@ msgstr "Divemaster"
#: planner.c:1241
msgid "Dive starts when?"
-msgstr ""
+msgstr "Začiatok ponoru?"
#: print.c:486
msgid "Dive#"
@@ -603,9 +641,8 @@ msgid "Dives"
msgstr "Ponory"
#: gtk-gui.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Dives Locations"
-msgstr "Miesto"
+msgstr "Miesta ponorov"
#: download-dialog.c:366
msgid "Download From Dive Computer"
@@ -616,18 +653,16 @@ msgid "Download From Dive Computer..."
msgstr "Nahratie údajov z počítača..."
#: webservice.c:210
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service"
-msgstr "Nahratie údajov z počítača"
+msgstr "Nahratie údajov z internetu"
#: gtk-gui.c:1367
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service..."
-msgstr "Nahratie údajov z počítača..."
+msgstr "Nahratie údajov z internetu..."
#: webservice.c:29
msgid "Download Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie úspešne ukončené!"
#: print.c:486 statistics.c:175
msgid "Duration"
@@ -644,28 +679,27 @@ msgstr ""
#: planner.c:77
#, c-format
msgid "EAN%d"
-msgstr ""
+msgstr "EAN%d"
#: planner.c:1124
msgid "EAN32"
-msgstr ""
+msgstr "EAN32"
#: planner.c:1125
msgid "EAN36"
-msgstr ""
+msgstr "EAN36"
#: info.c:222
msgid "Edit"
msgstr "Editovať"
#: gtk-gui.c:1382
-#, fuzzy
msgid "Edit Device Names"
-msgstr "Názov zariadenia"
+msgstr "Edituj názov zariadenia"
#: gtk-gui.c:1242
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
-msgstr ""
+msgstr "Zmena voliteľného mena počítača"
#: info.c:957
msgid "Edit Trip Info"
@@ -677,16 +711,15 @@ msgstr "Editovať sumár"
#: gtk-gui.c:1302
msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeň voliteľný názov počítača dvojitým kliknutím na jeho meno"
#: divelist.c:2381
msgid "Edit dive"
msgstr "Editovať ponor"
#: divelist.c:2438 divelist.c:2461
-#, fuzzy
msgid "Edit dive date/time"
-msgstr "Editovať ponor"
+msgstr "Editovať dátum/čas"
#: divelist.c:2380
msgid "Edit dives"
@@ -709,22 +742,20 @@ msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: planner.c:1149
-#, fuzzy
msgid "Ending Depth"
-msgstr "Min. hĺbka"
+msgstr "Cieľová hĺbka"
#: webservice.c:223
msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaj identifikačné údaje užívateľa a použi 'Download'. Po ukončení nahrávania údajov môžeš použiť 'Apply' ak si praješ aplikovať zmeny."
#: gtk-gui.c:1603 info.c:833
msgid "Equipment"
msgstr "Výstroj"
#: libdivecomputer.c:471
-#, fuzzy
msgid "Error obtaining water salinity"
-msgstr "Chyba spracovania vzoriek"
+msgstr "Chyba získania slanosti vody"
#: libdivecomputer.c:419
msgid "Error parsing the datetime"
@@ -822,7 +853,7 @@ msgstr "Filter"
#: download-dialog.c:385
msgid "Force download of all dives"
-msgstr ""
+msgstr "Vynútiť načítanie všetkých ponorov"
#: main.c:62
msgid "Fri"
@@ -834,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: planner.c:1264
msgid "GFhigh for plan"
-msgstr ""
+msgstr "GFhigh pre plán"
#: gtk-gui.c:845
msgid "GFlow"
@@ -842,11 +873,11 @@ msgstr ""
#: planner.c:1263
msgid "GFlow for plan"
-msgstr ""
+msgstr "GFlow pre plán"
#: info.c:777
msgid "GPS (WGS84 or GPS format)"
-msgstr ""
+msgstr "GPS (WGS84 alebo GPS format)"
#. ++GETTEXT Gas Used is amount used
#: print.c:197
@@ -854,13 +885,11 @@ msgid "Gas Used"
msgstr "Použitá zmes"
#: statistics.c:857
-#, fuzzy
msgctxt "Amount"
msgid "Gas Used"
msgstr "Použitá zmes"
#: planner.c:1151
-#, fuzzy
msgctxt "Type of"
msgid "Gas Used"
msgstr "Použitá zmes"
@@ -868,7 +897,7 @@ msgstr "Použitá zmes"
#: planner.c:536
#, c-format
msgid "Gas consumption:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Spotreba plynu:\n"
#: equipment.c:959 print.c:195
msgid "Gasmix"
@@ -876,7 +905,7 @@ msgstr "Zmes"
#: gtk-gui.c:625
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: gtk-gui.c:1358
msgid "Help"
@@ -896,15 +925,15 @@ msgstr "Info"
#: uemis-downloader.c:769
msgid "Init Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializácia komunikácie"
#: gtk-gui.c:1385
msgid "Input Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovanie"
#: webservice.c:25
msgid "Invalid user identifier!"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný identifikátor užívateľa!"
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
#: main.c:71
@@ -920,9 +949,8 @@ msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: gtk-gui.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
-msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel a ďalší, 2011, 2012"
+msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel a ďalší, 2011, 2012, 2013"
#: gtk-gui.c:1378
msgid "List"
@@ -963,7 +991,7 @@ msgstr "Mar"
#: gps.c:59
msgid "Mark location here"
-msgstr ""
+msgstr "Označ pozíciu"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
@@ -1003,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#: print.c:359
#, c-format
msgid "Max. CNS"
-msgstr ""
+msgstr "Max. CNS"
#: equipment.c:1454
msgid "MaxPress"
@@ -1029,9 +1057,8 @@ msgid "May"
msgstr "Máj"
#: divelist.c:2372
-#, fuzzy
msgid "Merge dives"
-msgstr "Zmazať ponory"
+msgstr "Zlučiť ponory"
#: divelist.c:2413
msgid "Merge trip with trip above"
@@ -1078,7 +1105,7 @@ msgstr "Rôzne voľby"
#: gtk-gui.c:1264
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#: main.c:62
msgid "Mon"
@@ -1090,7 +1117,7 @@ msgstr "Multiplatformový SW na správu ponorov v C"
#: info.c:651
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: gtk-gui.c:1359
msgid "New"
@@ -1102,12 +1129,11 @@ msgstr "Nové začiatočné číslo"
#: gtk-gui.c:1384
msgid "Next DC"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúci DC"
#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999
-#, fuzzy
msgid "Nickname"
-msgstr "Názov zariadenia"
+msgstr "Voliteľný názov"
#: uemis.c:232
msgid "No Tank Data"
@@ -1140,7 +1166,7 @@ msgstr "Nešpecifikovaná PTHREAD chyba"
#: gtk-gui.c:1321
msgid "Ok to delete the selected entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Môžem zmazať položku?"
#: gtk-gui.c:272
msgid "Open File"
@@ -1153,7 +1179,7 @@ msgstr "Otvoriť..."
#: print.c:167
#, c-format
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Kyslik"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "PO2"
@@ -1177,11 +1203,11 @@ msgstr "psi"
#: info.c:788
msgid "Pick on map"
-msgstr ""
+msgstr "Vyber na mape"
#: gtk-gui.c:1357
msgid "Planner"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovač"
#: gtk-gui.c:610
msgid "Preferences"
@@ -1201,7 +1227,7 @@ msgstr "Tlak:"
#: gtk-gui.c:1383
msgid "Prev DC"
-msgstr ""
+msgstr "Predchádzajúci DC"
#: print.c:932
msgid "Print only selected dives"
@@ -1224,9 +1250,8 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: gtk-gui.c:736
-#, fuzzy
msgid "Profile Settings"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Nastavenia profilu"
#: gtk-gui.c:1376
msgid "Quit"
@@ -1242,12 +1267,12 @@ msgstr "Upozornenie: zostávajúci čas plynu"
#: info.c:805 info.c:1258
msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
#: uemis-downloader.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading %s %s"
-msgstr "Načítavam ponor %s"
+msgstr "Načítavam %s %s"
#: divelist.c:2084 divelist.c:2428
msgid "Remove Trip"
@@ -1284,12 +1309,11 @@ msgstr "Spotreba plynu"
#: planner.c:1258
msgid "SAC during decostop"
-msgstr ""
+msgstr "SAC počas dekompresnej zastávky"
#: planner.c:1257
-#, fuzzy
msgid "SAC during dive"
-msgstr "Pridať ponor"
+msgstr "SAC počas ponoru"
#: file.c:75
msgid "SDE file"
@@ -1316,26 +1340,22 @@ msgid "Save File As"
msgstr "Uložiť súbor ako"
#: divelist.c:2445
-#, fuzzy
msgid "Save as"
-msgstr "Uložiť ako..."
+msgstr "Uložiť ako"
#: gtk-gui.c:1361
msgid "Save..."
msgstr "Uložiť..."
#: planner.c:1150
-#, fuzzy
msgid "Segment Time"
-msgstr "Priemerný čas"
+msgstr "Časový segment"
#: gtk-gui.c:948
-#, fuzzy
msgid "Select Events"
msgstr "Voľba udalosti"
#: gtk-gui.c:1375
-#, fuzzy
msgid "Select Events..."
msgstr "Voľba udalosti..."
@@ -1366,42 +1386,41 @@ msgstr "Zobraz stĺpce"
#: gtk-gui.c:816
msgid "Show EAD, END, EADD"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz EAD, END, EADD"
#: gtk-gui.c:799
msgid "Show MOD"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz MOD"
#: gtk-gui.c:832
msgid "Show calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz vypočítanú hladinu"
#: gtk-gui.c:824
msgid "Show dc reported ceiling in red"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz počítačom hlásenú hladinu červenou"
#: divelist.c:2478
msgid "Show in map"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz na mape"
#: gtk-gui.c:782
msgid "Show pHe graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz pHe graf"
#: gtk-gui.c:763
#, c-format
msgid "Show pN%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz pN%s graf"
#: gtk-gui.c:744
#, c-format
msgid "Show pO%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz pO%s graf"
#: planner.c:192
-#, fuzzy
msgid "Simulated Dive"
-msgstr "Zmazať Ponor"
+msgstr "Simulovaný Ponor"
#: equipment.c:935 equipment.c:1453
msgid "Size"
@@ -1421,30 +1440,29 @@ msgstr "Štart"
#: uemis-downloader.c:782
msgid "Start download"
-msgstr ""
+msgstr "Začať nahrávanie"
#: statistics.c:772
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
#: statistics.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Statistics %s"
-msgstr "Štatistika"
+msgstr "Štatistika %s"
#: gtk-gui.c:1611
msgid "Stats"
msgstr "Štatistiky"
#: webservice.c:243
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Štatistiky"
+msgstr "Stav"
#: planner.c:518
#, c-format
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zostaň v %.*f %s na %d:%02d min - runtime %d:%02u na %s\n"
#: divelist.c:1430 gtk-gui.c:688 info.c:806 info.c:1259
msgid "Suit"
@@ -1461,12 +1479,12 @@ msgstr "Povrchový interval"
#: planner.c:1242
msgid "Surface Pressure (mbar)"
-msgstr ""
+msgstr "Tlak na hladine (mbar)"
#: planner.c:528
#, c-format
msgid "Switch gas to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmena plynu na %s\n"
#: print.c:913
msgid "Table print"
@@ -1482,7 +1500,7 @@ msgstr "Info: Tlak vo fľaši"
#: gtk-gui.c:718
msgid "Tec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tec nastavenia"
#: gtk-gui.c:663
msgid "Temp"
@@ -1513,6 +1531,8 @@ msgid ""
"To edit dive information\n"
"double click on it in the dive list"
msgstr ""
+"Na editovanie informácii o ponore\n"
+"klikni 2x na ponor v zozname"
#: gtk-gui.c:1391
msgid "Toggle Zoom"
@@ -1528,14 +1548,14 @@ msgid "Total Time"
msgstr "Celkový čas"
#: print.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Weight:"
-msgstr "Závažie:"
+msgstr "Celková hmotnosť:"
#: planner.c:509
#, c-format
msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prechod na %.*f %s v %d:%02d min - runtime %d:%02u na %s\n"
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
#: divelist.c:268
@@ -1554,15 +1574,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: uemis-downloader.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Uemis Zurich: File System is almost full\n"
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and click 'Retry'"
msgstr ""
"Uemis Zurich: Súborovy systém takmer plný\n"
-"Odpoj a znovu pripoj počítač\n"
-"a skus znovu"
+"Odpoj/znovu pripoj počítač\n"
+"a klikni na 'Retry'"
#: uemis-downloader.c:29
msgid ""
@@ -1596,13 +1615,13 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť %s %s (%s)"
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#: gps.c:218
+#: gps.c:217
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
msgstr ""
#: webservice.c:230
msgid "User Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor Uživateľa"
#: gtk-gui.c:1355
msgid "View"
@@ -1610,7 +1629,7 @@ msgstr "Náhľad"
#: info.c:811 statistics.c:840
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľnosť"
#: gtk-gui.c:642
msgid "Volume:"
@@ -1665,6 +1684,10 @@ msgid ""
"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)."
msgstr ""
+"Už máš jeden počítač tohto druhu\n"
+"pomenovaný ako %s\n"
+"Subsurface vie pracovať s voliteľnými menami pre rovnaké typy počítačov, aby bolo možné ich navzájom oddeliť. Prednastavený je model s identifikáciou zobrazený nižšie.\n"
+"Ak nechceš pomenovať tento počítač, klikni na 'Cancel' a Subsurface jednoducho zobrazí model počítača ako jeho meno (čo môže znamenať, že budeš mať problém identifikovať počítač medzi záznamami o ponoroch)."
#: gtk-gui.c:212
msgid ""
@@ -1735,16 +1758,15 @@ msgstr "cuft"
#: uemis-downloader.c:384
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
#: libdivecomputer.c:149
-#, fuzzy
msgid "deco stop"
-msgstr "hĺbkový zastávka"
+msgstr "dekompresná zastávka"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
-msgstr "hĺbkový zastávka"
+msgstr "hĺbková zastávka"
#: uemis-downloader.c:405
msgid "divelog entry id"
@@ -1760,37 +1782,36 @@ msgstr "čas ponoru"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "drysuit"
-msgstr ""
+msgstr "suchý oblek"
#: planner.c:734
-#, fuzzy
msgid "ean"
-msgstr "Jan"
+msgstr "ean"
#: statistics.c:681
#, c-format
msgid "for all dives"
-msgstr ""
+msgstr "pre všetky ponory"
#: statistics.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for dive #%d"
-msgstr "Ponor #%d - "
+msgstr "pre ponor #%d"
#: statistics.c:636
#, c-format
msgid "for dives #"
-msgstr ""
+msgstr "pre ponory"
#: statistics.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dive"
-msgstr "Tlačiť vybrané ponory"
+msgstr "pre vybraný ponor"
#: statistics.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dives"
-msgstr "Tlačiť vybrané ponory"
+msgstr "pre vybrané ponory"
#: dive.c:117 divelist.c:1426 info.c:1178 planner.c:838
msgid "ft"
@@ -1798,7 +1819,7 @@ msgstr "ft"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "full suit"
-msgstr ""
+msgstr "celotelový oblek"
#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
msgid "gaschange"
@@ -1818,7 +1839,7 @@ msgstr "neplatné číslo udalosti"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "jacket"
-msgstr ""
+msgstr "vesta"
#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:653
msgid "kg"
@@ -1834,7 +1855,7 @@ msgstr "US libra"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "long john"
-msgstr ""
+msgstr "long john"
#: dive.c:112 info.c:1178
msgid "m"
@@ -1842,11 +1863,11 @@ msgstr "m"
#: gtk-gui.c:804
msgid "max ppO2"
-msgstr ""
+msgstr "max. ppO2"
#: divelist.c:1435 gtk-gui.c:731
msgid "maxCNS"
-msgstr ""
+msgstr "max. CNS"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "maxdepth"
@@ -1854,7 +1875,7 @@ msgstr "max. hĺbka"
#: uemis-downloader.c:591
msgid "membrane"
-msgstr ""
+msgstr "membrana"
#: divelist.c:1427 planner.c:903
msgid "min"
@@ -1866,9 +1887,8 @@ msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
msgstr "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
#: uemis-downloader.c:409
-#, fuzzy
msgid "more data dive id"
-msgstr "viac než %d dní"
+msgstr ""
#: statistics.c:515
#, c-format
@@ -1877,7 +1897,7 @@ msgstr "viac než %d dní"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "non stop time"
-msgstr ""
+msgstr "non stop čas"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "none"
@@ -1885,17 +1905,17 @@ msgstr "žiaden"
#: gtk-gui.c:787
msgid "pHe threshold"
-msgstr ""
+msgstr "pHe hranica"
#: gtk-gui.c:769
#, c-format
msgid "pN%s threshold"
-msgstr ""
+msgstr "pN%s hranica"
#: gtk-gui.c:750
#, c-format
msgid "pO%s threshold"
-msgstr ""
+msgstr "pO%s hranica"
#: dive.c:42
msgid "pascal"
@@ -1927,11 +1947,11 @@ msgstr "bezpečnostná zastávka (dobrovoľná)"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "semidry"
-msgstr ""
+msgstr "polosuchý"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
-msgstr ""
+msgstr "krátky"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "surface"
@@ -1964,7 +1984,7 @@ msgstr "nešpecifikovaný"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "vest"
-msgstr ""
+msgstr "vesta"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"
@@ -1976,7 +1996,7 @@ msgstr "hmotnosť"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "wetsuit"
-msgstr ""
+msgstr "neoprén"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "workload"