diff options
author | Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com> | 2013-02-12 08:23:17 -0800 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2013-02-12 08:23:17 -0800 |
commit | 75490b22ecdae6f1a49073a3e2f6a3ef2f369ee5 (patch) | |
tree | 581c906a84ad7672dd71e6aa958bd826d4d64cc6 | |
parent | f50ae3a6897d35245f7679eddf6d7f820aecd235 (diff) | |
download | subsurface-75490b22ecdae6f1a49073a3e2f6a3ef2f369ee5.tar.gz |
Finished and fixed sk_Sk
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
-rw-r--r-- | po/sk_SK.po | 362 |
1 files changed, 191 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po index 7cf9cc5bd..0784b255e 100644 --- a/po/sk_SK.po +++ b/po/sk_SK.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-11 19:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-23 22:30+0100\n" -"Last-Translator: Ďoďo Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 08:20-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-12 15:52+0100\n" +"Last-Translator: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovakian\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr " > Mesiac" #: webservice.c:237 msgid " Download" -msgstr "" +msgstr "Načitať" #: download-dialog.c:375 msgid " Please select dive computer and device. " @@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "Voľba typu počítača a zariadia. " #: profile.c:413 msgctxt "Starts with space!" msgid " begin" -msgstr "" +msgstr "začiatok" #: profile.c:414 msgctxt "Starts with space!" msgid " end" -msgstr "" +msgstr "koniec" #: statistics.c:175 msgid "#" msgstr "#" #: print.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*f %s" -msgstr "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s" #: print.c:253 print.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*f %s\n" -msgstr "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s\n" #: statistics.c:591 statistics.c:738 statistics.c:740 statistics.c:742 #, c-format @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%.*f %s/min" #: planner.c:547 #, c-format msgid "%.0f%s of %s\n" -msgstr "" +msgstr "%.0f%s z %s\n" #. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min #: print.c:82 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%dh %dmin" #: print.c:304 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: profile.c:2148 #, c-format @@ -116,6 +116,8 @@ msgid "" "%s\n" "CNS:%u%%" msgstr "" +"%s\n" +"CNS:%u%%" #: profile.c:2116 #, c-format @@ -123,6 +125,8 @@ msgid "" "%s\n" "Calculated ceiling %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Vypočítaná hladina %.0f %s" #: profile.c:2132 #, c-format @@ -130,6 +134,8 @@ msgid "" "%s\n" "Deco:%umin @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Deco:%umin @ %.0f %s" #: profile.c:2135 #, c-format @@ -137,6 +143,8 @@ msgid "" "%s\n" "Deco:unkn time @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Deco:nezn. čas @ %.0f %s" #: profile.c:2172 #, c-format @@ -146,6 +154,10 @@ msgid "" "END:%d%s\n" "EADD:%d%s" msgstr "" +"%s\n" +"EAD:%d%s\n" +"END:%d%s\n" +"EADD:%d%s" #: profile.c:2141 #, c-format @@ -153,6 +165,8 @@ msgid "" "%s\n" "In deco" msgstr "" +"%s\n" +"In deco" #: profile.c:2165 #, c-format @@ -160,6 +174,8 @@ msgid "" "%s\n" "MOD:%d%s" msgstr "" +"%s\n" +"MOD:%d%s" #: profile.c:2144 #, c-format @@ -167,6 +183,8 @@ msgid "" "%s\n" "NDL:%umin" msgstr "" +"%s\n" +"NDL:%umin" #: profile.c:2106 #, c-format @@ -174,6 +192,8 @@ msgid "" "%s\n" "P:%d %s" msgstr "" +"%s\n" +"P:%d %s" #: profile.c:2124 #, c-format @@ -181,6 +201,8 @@ msgid "" "%s\n" "Safetystop:%umin @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Bezpečnostná zastávka:%umin @ %.0f %s" #: profile.c:2127 #, c-format @@ -188,6 +210,8 @@ msgid "" "%s\n" "Safetystop:unkn time @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Bezpečnostná zastávka:nezn. čas @ %.0f %s" #: planner.c:468 #, c-format @@ -197,6 +221,10 @@ msgid "" "based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n" "\n" msgstr "" +"%s\n" +"Subsurface plan ponoru\n" +"zrátaný s GFlow = %.0f a GFhigh = %.0f\n" +"\n" #: profile.c:2111 #, c-format @@ -204,6 +232,8 @@ msgid "" "%s\n" "T:%.1f %s" msgstr "" +"%s\n" +"T:%.1f %s" #: profile.c:2160 #, c-format @@ -211,6 +241,8 @@ msgid "" "%s\n" "pHe:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pHe:%.2fbar" #: profile.c:2156 #, c-format @@ -218,6 +250,8 @@ msgid "" "%s\n" "pN%s:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pN%s:%.2fbar" #: profile.c:2152 #, c-format @@ -225,6 +259,8 @@ msgid "" "%s\n" "pO%s:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pO%s:%.2fbar" #: dive.c:873 #, c-format @@ -232,45 +268,45 @@ msgid "(%s) or (%s)" msgstr "(%s) alebo (%s)" #: statistics.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(no dives)" -msgstr "Editovať ponory" +msgstr "(žiadné ponory)" #: gtk-gui.c:1995 msgid "(nothing)" -msgstr "" +msgstr "(nič)" #: planner.c:1248 msgid "0.6 cuft/min" -msgstr "" +msgstr "0.6 kubst/min" #: planner.c:1247 msgid "0.7 cuft/min" -msgstr "" +msgstr "0.7 kubst/min" #: planner.c:1253 msgid "17 l/min" -msgstr "" +msgstr "17 l/min" #: print.c:909 msgid "2 dives per page" -msgstr "" +msgstr "2 ponory na stránku" #: uemis-downloader.c:590 msgid "2 pcs full suit" -msgstr "" +msgstr "2 dielny oblek" #: planner.c:1252 msgid "20 l/min" -msgstr "" +msgstr "20 l/min" #: gtk-gui.c:837 msgid "3m increments for calculated ceiling" -msgstr "" +msgstr "3m krok pre výpočet hladiny" #: print.c:905 msgid "6 dives per page" -msgstr "" +msgstr "6 ponorov na stránku" #: planner.c:1197 msgid "" @@ -281,10 +317,16 @@ msgid "" "An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n" "CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n" msgstr "" +"<small>Pridaj segment.\n" +"Každý riadok predstavuje časť plánovaného ponoru.\n" +"Riadok s hĺbkou, časom a dýchacou zmesou popisuje segment, ktorý končí v zadanej hĺbke, trvá zadaný čas (ak zadaný relatívne, napr. '+3:30') alebo končí v zadaný čas (ak zadaný absolútne), a používa zadanú zmes.\n" +"Nezadaná zmes znamená 'použi predchádzajúcu zmes' (alebo vzduch, ak žiadna zmes nebola zadaná).\n" +"Riadok, ktorý ma zadanú hĺbku a dýchaciu zmes, no nemá zadaný čas, je špeciálny; informuje plánovač, že daná zmes je plánovaná len pre výstup po dosiahnutí zadanej hĺbky.\n" +"CC SetPoint špecifikuje CC (rebreather) ponory, čiže nevypĺňať pre OC.</small>\n" #: planner.c:1123 msgid "AIR" -msgstr "" +msgstr "Vzduch" #: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377 msgid "About Subsurface" @@ -304,25 +346,24 @@ msgstr "Pridať do akcie vyššie" #: planner.c:1272 msgid "Add waypoint" -msgstr "" +msgstr "Pridaj zastávku" #: statistics.c:848 msgid "Air Press" -msgstr "" +msgstr "Tlak vzduchu" #: statistics.c:847 -#, fuzzy msgid "Air Temp" -msgstr "Priemerná teplota" +msgstr "Teplota vzduchu" #: info.c:814 #, c-format msgid "Air Temp in %s" -msgstr "" +msgstr "Teplota vzduchu v %s" #: download-dialog.c:391 msgid "Always prefer downloaded dive" -msgstr "" +msgstr "Vždycky preferuje nahratý ponor" #: main.c:71 msgid "Apr" @@ -387,19 +428,19 @@ msgstr "Partner" #: planner.c:1152 msgid "CC SetPoint" -msgstr "" +msgstr "CC SetPoint" #: uemis-downloader.c:932 msgid "Cancelled, exiting cleanly..." -msgstr "" +msgstr "Zrušené, korektne ukončenie..." #: libdivecomputer.c:757 msgid "Cancelled..." -msgstr "" +msgstr "Zrušené..." #: webservice.c:27 msgid "Cannot parse response!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem spracovať odpoveď!" #: gtk-gui.c:648 msgid "Celsius" @@ -423,11 +464,11 @@ msgstr "Zredukovať všetky" #: webservice.c:119 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Pripájam..." #: webservice.c:23 msgid "Connection Error: " -msgstr "" +msgstr "Chyba spojenia" #: divelist.c:2489 msgid "Create new trip above" @@ -450,13 +491,13 @@ msgid "Cylinders" msgstr "Fľaše" #: profile.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "D:%.1f %s" -msgstr "%.*f %s/min" +msgstr "H:%.1f %s" #: planner.c:1209 msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE." -msgstr "" +msgstr "VAROVANIE: TOTO JE NOVÁ IMPLEMENTÁCIA BUHLMANOVHO ALGORITMU A NA ŇOM IMPLEMENTOVANÝ PLÁNOVAČ PONOROV, KTORÝ VŠAK BOL MINIMÁLNE TESTOVANÝ. V ŽIADNOM PRÍPADE SA NEDOPORUČUJE PLÁNOVAŤ SKUTOČNÉ PONORY LEN POMOCOU TOHTO PROGRAMU." #: divelist.c:1424 print.c:486 statistics.c:830 msgid "Date" @@ -480,7 +521,7 @@ msgstr "Default XML Súbor" #: gtk-gui.c:1310 msgid "Delete a dive computer information entry" -msgstr "" +msgstr "Zmaž údaje o počítači" #: divelist.c:2239 divelist.c:2292 divelist.c:2384 msgid "Delete dive" @@ -508,9 +549,8 @@ msgid "Depth:" msgstr "Hĺbka:" #: gtk-gui.c:1269 -#, fuzzy msgid "Device Id" -msgstr "Názov zariadenia" +msgstr "Id zariadenia" #: download-dialog.c:330 msgid "Device or mount point" @@ -533,9 +573,8 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d" msgstr "Ponor #%d: %s %d %04d" #: gtk-gui.c:1977 -#, fuzzy msgid "Dive Computer Nickname" -msgstr "Počítač" +msgstr "Voliteľný názov počítača" #: gtk-gui.c:1607 info.c:998 statistics.c:821 msgid "Dive Info" @@ -547,7 +586,7 @@ msgstr "Poznámky" #: planner.c:1219 msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING" -msgstr "" +msgstr "Plán ponoru - TOTO JE LEN SIMULÁCIA; NEPOUŽÍVAJ NA POTÁPANIE" #: statistics.c:831 msgid "Dive Time" @@ -563,7 +602,7 @@ msgstr "Info: Čas Ponoru" #: download-dialog.c:288 msgid "Dive computer vendor and product" -msgstr "" +msgstr "Počítač - výrobca a produkt" #: libdivecomputer.c:681 msgid "Dive data import error" @@ -573,10 +612,9 @@ msgstr "Chyba importu dát" msgid "Dive details" msgstr "Detaily ponoru" -#: gps.c:206 -#, fuzzy +#: gps.c:219 msgid "Dive locations" -msgstr "Poznámky" +msgstr "Miesto ponoru" #: info.c:799 msgid "Dive master" @@ -584,7 +622,7 @@ msgstr "Divemaster" #: planner.c:1241 msgid "Dive starts when?" -msgstr "" +msgstr "Začiatok ponoru?" #: print.c:486 msgid "Dive#" @@ -603,9 +641,8 @@ msgid "Dives" msgstr "Ponory" #: gtk-gui.c:1373 -#, fuzzy msgid "Dives Locations" -msgstr "Miesto" +msgstr "Miesta ponorov" #: download-dialog.c:366 msgid "Download From Dive Computer" @@ -616,18 +653,16 @@ msgid "Download From Dive Computer..." msgstr "Nahratie údajov z počítača..." #: webservice.c:210 -#, fuzzy msgid "Download From Web Service" -msgstr "Nahratie údajov z počítača" +msgstr "Nahratie údajov z internetu" #: gtk-gui.c:1367 -#, fuzzy msgid "Download From Web Service..." -msgstr "Nahratie údajov z počítača..." +msgstr "Nahratie údajov z internetu..." #: webservice.c:29 msgid "Download Success!" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie úspešne ukončené!" #: print.c:486 statistics.c:175 msgid "Duration" @@ -644,28 +679,27 @@ msgstr "" #: planner.c:77 #, c-format msgid "EAN%d" -msgstr "" +msgstr "EAN%d" #: planner.c:1124 msgid "EAN32" -msgstr "" +msgstr "EAN32" #: planner.c:1125 msgid "EAN36" -msgstr "" +msgstr "EAN36" #: info.c:222 msgid "Edit" msgstr "Editovať" #: gtk-gui.c:1382 -#, fuzzy msgid "Edit Device Names" -msgstr "Názov zariadenia" +msgstr "Edituj názov zariadenia" #: gtk-gui.c:1242 msgid "Edit Dive Computer Nicknames" -msgstr "" +msgstr "Zmena voliteľného mena počítača" #: info.c:957 msgid "Edit Trip Info" @@ -677,16 +711,15 @@ msgstr "Editovať sumár" #: gtk-gui.c:1302 msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field" -msgstr "" +msgstr "Zmeň voliteľný názov počítača dvojitým kliknutím na jeho meno" #: divelist.c:2381 msgid "Edit dive" msgstr "Editovať ponor" #: divelist.c:2438 divelist.c:2461 -#, fuzzy msgid "Edit dive date/time" -msgstr "Editovať ponor" +msgstr "Editovať dátum/čas" #: divelist.c:2380 msgid "Edit dives" @@ -709,22 +742,20 @@ msgid "End" msgstr "Koniec" #: planner.c:1149 -#, fuzzy msgid "Ending Depth" -msgstr "Min. hĺbka" +msgstr "Cieľová hĺbka" #: webservice.c:223 msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Zadaj identifikačné údaje užívateľa a použi 'Download'. Po ukončení nahrávania údajov môžeš použiť 'Apply' ak si praješ aplikovať zmeny." #: gtk-gui.c:1603 info.c:833 msgid "Equipment" msgstr "Výstroj" #: libdivecomputer.c:471 -#, fuzzy msgid "Error obtaining water salinity" -msgstr "Chyba spracovania vzoriek" +msgstr "Chyba získania slanosti vody" #: libdivecomputer.c:419 msgid "Error parsing the datetime" @@ -822,7 +853,7 @@ msgstr "Filter" #: download-dialog.c:385 msgid "Force download of all dives" -msgstr "" +msgstr "Vynútiť načítanie všetkých ponorov" #: main.c:62 msgid "Fri" @@ -834,7 +865,7 @@ msgstr "" #: planner.c:1264 msgid "GFhigh for plan" -msgstr "" +msgstr "GFhigh pre plán" #: gtk-gui.c:845 msgid "GFlow" @@ -842,11 +873,11 @@ msgstr "" #: planner.c:1263 msgid "GFlow for plan" -msgstr "" +msgstr "GFlow pre plán" #: info.c:777 msgid "GPS (WGS84 or GPS format)" -msgstr "" +msgstr "GPS (WGS84 alebo GPS format)" #. ++GETTEXT Gas Used is amount used #: print.c:197 @@ -854,13 +885,11 @@ msgid "Gas Used" msgstr "Použitá zmes" #: statistics.c:857 -#, fuzzy msgctxt "Amount" msgid "Gas Used" msgstr "Použitá zmes" #: planner.c:1151 -#, fuzzy msgctxt "Type of" msgid "Gas Used" msgstr "Použitá zmes" @@ -868,7 +897,7 @@ msgstr "Použitá zmes" #: planner.c:536 #, c-format msgid "Gas consumption:\n" -msgstr "" +msgstr "Spotreba plynu:\n" #: equipment.c:959 print.c:195 msgid "Gasmix" @@ -876,7 +905,7 @@ msgstr "Zmes" #: gtk-gui.c:625 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné nastavenia" #: gtk-gui.c:1358 msgid "Help" @@ -896,15 +925,15 @@ msgstr "Info" #: uemis-downloader.c:769 msgid "Init Communication" -msgstr "" +msgstr "Inicializácia komunikácie" #: gtk-gui.c:1385 msgid "Input Plan" -msgstr "" +msgstr "Plánovanie" #: webservice.c:25 msgid "Invalid user identifier!" -msgstr "" +msgstr "Neplatný identifikátor užívateľa!" #. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes #: main.c:71 @@ -920,9 +949,8 @@ msgid "Jun" msgstr "Jun" #: gtk-gui.c:1060 -#, fuzzy msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013" -msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel a ďalší, 2011, 2012" +msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel a ďalší, 2011, 2012, 2013" #: gtk-gui.c:1378 msgid "List" @@ -963,7 +991,7 @@ msgstr "Mar" #: gps.c:59 msgid "Mark location here" -msgstr "" +msgstr "Označ pozíciu" #: uemis.c:230 msgid "Marker" @@ -1003,7 +1031,7 @@ msgstr "" #: print.c:359 #, c-format msgid "Max. CNS" -msgstr "" +msgstr "Max. CNS" #: equipment.c:1454 msgid "MaxPress" @@ -1029,9 +1057,8 @@ msgid "May" msgstr "Máj" #: divelist.c:2372 -#, fuzzy msgid "Merge dives" -msgstr "Zmazať ponory" +msgstr "Zlučiť ponory" #: divelist.c:2413 msgid "Merge trip with trip above" @@ -1078,7 +1105,7 @@ msgstr "Rôzne voľby" #: gtk-gui.c:1264 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #: main.c:62 msgid "Mon" @@ -1090,7 +1117,7 @@ msgstr "Multiplatformový SW na správu ponorov v C" #: info.c:651 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: gtk-gui.c:1359 msgid "New" @@ -1102,12 +1129,11 @@ msgstr "Nové začiatočné číslo" #: gtk-gui.c:1384 msgid "Next DC" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúci DC" #: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999 -#, fuzzy msgid "Nickname" -msgstr "Názov zariadenia" +msgstr "Voliteľný názov" #: uemis.c:232 msgid "No Tank Data" @@ -1140,7 +1166,7 @@ msgstr "Nešpecifikovaná PTHREAD chyba" #: gtk-gui.c:1321 msgid "Ok to delete the selected entry?" -msgstr "" +msgstr "Môžem zmazať položku?" #: gtk-gui.c:272 msgid "Open File" @@ -1153,7 +1179,7 @@ msgstr "Otvoriť..." #: print.c:167 #, c-format msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Kyslik" #: libdivecomputer.c:153 msgid "PO2" @@ -1177,11 +1203,11 @@ msgstr "psi" #: info.c:788 msgid "Pick on map" -msgstr "" +msgstr "Vyber na mape" #: gtk-gui.c:1357 msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "Plánovač" #: gtk-gui.c:610 msgid "Preferences" @@ -1201,7 +1227,7 @@ msgstr "Tlak:" #: gtk-gui.c:1383 msgid "Prev DC" -msgstr "" +msgstr "Predchádzajúci DC" #: print.c:932 msgid "Print only selected dives" @@ -1224,9 +1250,8 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: gtk-gui.c:736 -#, fuzzy msgid "Profile Settings" -msgstr "Profil" +msgstr "Nastavenia profilu" #: gtk-gui.c:1376 msgid "Quit" @@ -1242,12 +1267,12 @@ msgstr "Upozornenie: zostávajúci čas plynu" #: info.c:805 info.c:1258 msgid "Rating" -msgstr "Rating" +msgstr "Hodnotenie" #: uemis-downloader.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading %s %s" -msgstr "Načítavam ponor %s" +msgstr "Načítavam %s %s" #: divelist.c:2084 divelist.c:2428 msgid "Remove Trip" @@ -1284,12 +1309,11 @@ msgstr "Spotreba plynu" #: planner.c:1258 msgid "SAC during decostop" -msgstr "" +msgstr "SAC počas dekompresnej zastávky" #: planner.c:1257 -#, fuzzy msgid "SAC during dive" -msgstr "Pridať ponor" +msgstr "SAC počas ponoru" #: file.c:75 msgid "SDE file" @@ -1316,26 +1340,22 @@ msgid "Save File As" msgstr "Uložiť súbor ako" #: divelist.c:2445 -#, fuzzy msgid "Save as" -msgstr "Uložiť ako..." +msgstr "Uložiť ako" #: gtk-gui.c:1361 msgid "Save..." msgstr "Uložiť..." #: planner.c:1150 -#, fuzzy msgid "Segment Time" -msgstr "Priemerný čas" +msgstr "Časový segment" #: gtk-gui.c:948 -#, fuzzy msgid "Select Events" msgstr "Voľba udalosti" #: gtk-gui.c:1375 -#, fuzzy msgid "Select Events..." msgstr "Voľba udalosti..." @@ -1366,42 +1386,41 @@ msgstr "Zobraz stĺpce" #: gtk-gui.c:816 msgid "Show EAD, END, EADD" -msgstr "" +msgstr "Zobraz EAD, END, EADD" #: gtk-gui.c:799 msgid "Show MOD" -msgstr "" +msgstr "Zobraz MOD" #: gtk-gui.c:832 msgid "Show calculated ceiling" -msgstr "" +msgstr "Zobraz vypočítanú hladinu" #: gtk-gui.c:824 msgid "Show dc reported ceiling in red" -msgstr "" +msgstr "Zobraz počítačom hlásenú hladinu červenou" #: divelist.c:2478 msgid "Show in map" -msgstr "" +msgstr "Zobraz na mape" #: gtk-gui.c:782 msgid "Show pHe graph" -msgstr "" +msgstr "Zobraz pHe graf" #: gtk-gui.c:763 #, c-format msgid "Show pN%s graph" -msgstr "" +msgstr "Zobraz pN%s graf" #: gtk-gui.c:744 #, c-format msgid "Show pO%s graph" -msgstr "" +msgstr "Zobraz pO%s graf" #: planner.c:192 -#, fuzzy msgid "Simulated Dive" -msgstr "Zmazať Ponor" +msgstr "Simulovaný Ponor" #: equipment.c:935 equipment.c:1453 msgid "Size" @@ -1421,30 +1440,29 @@ msgstr "Štart" #: uemis-downloader.c:782 msgid "Start download" -msgstr "" +msgstr "Začať nahrávanie" #: statistics.c:772 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" #: statistics.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Statistics %s" -msgstr "Štatistika" +msgstr "Štatistika %s" #: gtk-gui.c:1611 msgid "Stats" msgstr "Štatistiky" #: webservice.c:243 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Štatistiky" +msgstr "Stav" #: planner.c:518 #, c-format msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n" -msgstr "" +msgstr "Zostaň v %.*f %s na %d:%02d min - runtime %d:%02u na %s\n" #: divelist.c:1430 gtk-gui.c:688 info.c:806 info.c:1259 msgid "Suit" @@ -1461,12 +1479,12 @@ msgstr "Povrchový interval" #: planner.c:1242 msgid "Surface Pressure (mbar)" -msgstr "" +msgstr "Tlak na hladine (mbar)" #: planner.c:528 #, c-format msgid "Switch gas to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Zmena plynu na %s\n" #: print.c:913 msgid "Table print" @@ -1482,7 +1500,7 @@ msgstr "Info: Tlak vo fľaši" #: gtk-gui.c:718 msgid "Tec Settings" -msgstr "" +msgstr "Tec nastavenia" #: gtk-gui.c:663 msgid "Temp" @@ -1513,6 +1531,8 @@ msgid "" "To edit dive information\n" "double click on it in the dive list" msgstr "" +"Na editovanie informácii o ponore\n" +"klikni 2x na ponor v zozname" #: gtk-gui.c:1391 msgid "Toggle Zoom" @@ -1528,14 +1548,14 @@ msgid "Total Time" msgstr "Celkový čas" #: print.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Weight:" -msgstr "Závažie:" +msgstr "Celková hmotnosť:" #: planner.c:509 #, c-format msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n" -msgstr "" +msgstr "Prechod na %.*f %s v %d:%02d min - runtime %d:%02u na %s\n" #. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives #: divelist.c:268 @@ -1554,15 +1574,14 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: uemis-downloader.c:28 -#, fuzzy msgid "" "Uemis Zurich: File System is almost full\n" "Disconnect/reconnect the dive computer\n" "and click 'Retry'" msgstr "" "Uemis Zurich: Súborovy systém takmer plný\n" -"Odpoj a znovu pripoj počítač\n" -"a skus znovu" +"Odpoj/znovu pripoj počítač\n" +"a klikni na 'Retry'" #: uemis-downloader.c:29 msgid "" @@ -1596,13 +1615,13 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť %s %s (%s)" msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: gps.c:218 +#: gps.c:217 msgid "Use right click to mark dive location at cursor" msgstr "" #: webservice.c:230 msgid "User Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor Uživateľa" #: gtk-gui.c:1355 msgid "View" @@ -1610,7 +1629,7 @@ msgstr "Náhľad" #: info.c:811 statistics.c:840 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Viditeľnosť" #: gtk-gui.c:642 msgid "Volume:" @@ -1665,6 +1684,10 @@ msgid "" "Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n" "If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)." msgstr "" +"Už máš jeden počítač tohto druhu\n" +"pomenovaný ako %s\n" +"Subsurface vie pracovať s voliteľnými menami pre rovnaké typy počítačov, aby bolo možné ich navzájom oddeliť. Prednastavený je model s identifikáciou zobrazený nižšie.\n" +"Ak nechceš pomenovať tento počítač, klikni na 'Cancel' a Subsurface jednoducho zobrazí model počítača ako jeho meno (čo môže znamenať, že budeš mať problém identifikovať počítač medzi záznamami o ponoroch)." #: gtk-gui.c:212 msgid "" @@ -1735,16 +1758,15 @@ msgstr "cuft" #: uemis-downloader.c:384 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: libdivecomputer.c:149 -#, fuzzy msgid "deco stop" -msgstr "hĺbkový zastávka" +msgstr "dekompresná zastávka" #: libdivecomputer.c:152 msgid "deepstop" -msgstr "hĺbkový zastávka" +msgstr "hĺbková zastávka" #: uemis-downloader.c:405 msgid "divelog entry id" @@ -1760,37 +1782,36 @@ msgstr "čas ponoru" #: uemis-downloader.c:589 msgid "drysuit" -msgstr "" +msgstr "suchý oblek" #: planner.c:734 -#, fuzzy msgid "ean" -msgstr "Jan" +msgstr "ean" #: statistics.c:681 #, c-format msgid "for all dives" -msgstr "" +msgstr "pre všetky ponory" #: statistics.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for dive #%d" -msgstr "Ponor #%d - " +msgstr "pre ponor #%d" #: statistics.c:636 #, c-format msgid "for dives #" -msgstr "" +msgstr "pre ponory" #: statistics.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for selected dive" -msgstr "Tlačiť vybrané ponory" +msgstr "pre vybraný ponor" #: statistics.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for selected dives" -msgstr "Tlačiť vybrané ponory" +msgstr "pre vybrané ponory" #: dive.c:117 divelist.c:1426 info.c:1178 planner.c:838 msgid "ft" @@ -1798,7 +1819,7 @@ msgstr "ft" #: uemis-downloader.c:590 msgid "full suit" -msgstr "" +msgstr "celotelový oblek" #: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154 msgid "gaschange" @@ -1818,7 +1839,7 @@ msgstr "neplatné číslo udalosti" #: uemis-downloader.c:590 msgid "jacket" -msgstr "" +msgstr "vesta" #: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:653 msgid "kg" @@ -1834,7 +1855,7 @@ msgstr "US libra" #: uemis-downloader.c:590 msgid "long john" -msgstr "" +msgstr "long john" #: dive.c:112 info.c:1178 msgid "m" @@ -1842,11 +1863,11 @@ msgstr "m" #: gtk-gui.c:804 msgid "max ppO2" -msgstr "" +msgstr "max. ppO2" #: divelist.c:1435 gtk-gui.c:731 msgid "maxCNS" -msgstr "" +msgstr "max. CNS" #: libdivecomputer.c:153 msgid "maxdepth" @@ -1854,7 +1875,7 @@ msgstr "max. hĺbka" #: uemis-downloader.c:591 msgid "membrane" -msgstr "" +msgstr "membrana" #: divelist.c:1427 planner.c:903 msgid "min" @@ -1866,9 +1887,8 @@ msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)" msgstr "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)" #: uemis-downloader.c:409 -#, fuzzy msgid "more data dive id" -msgstr "viac než %d dní" +msgstr "" #: statistics.c:515 #, c-format @@ -1877,7 +1897,7 @@ msgstr "viac než %d dní" #: libdivecomputer.c:154 msgid "non stop time" -msgstr "" +msgstr "non stop čas" #: libdivecomputer.c:149 msgid "none" @@ -1885,17 +1905,17 @@ msgstr "žiaden" #: gtk-gui.c:787 msgid "pHe threshold" -msgstr "" +msgstr "pHe hranica" #: gtk-gui.c:769 #, c-format msgid "pN%s threshold" -msgstr "" +msgstr "pN%s hranica" #: gtk-gui.c:750 #, c-format msgid "pO%s threshold" -msgstr "" +msgstr "pO%s hranica" #: dive.c:42 msgid "pascal" @@ -1927,11 +1947,11 @@ msgstr "bezpečnostná zastávka (dobrovoľná)" #: uemis-downloader.c:589 msgid "semidry" -msgstr "" +msgstr "polosuchý" #: uemis-downloader.c:590 msgid "shorty" -msgstr "" +msgstr "krátky" #: libdivecomputer.c:150 msgid "surface" @@ -1964,7 +1984,7 @@ msgstr "nešpecifikovaný" #: uemis-downloader.c:590 msgid "vest" -msgstr "" +msgstr "vesta" #: libdivecomputer.c:150 msgid "violation" @@ -1976,7 +1996,7 @@ msgstr "hmotnosť" #: uemis-downloader.c:589 msgid "wetsuit" -msgstr "" +msgstr "neoprén" #: libdivecomputer.c:149 msgid "workload" |