diff options
author | Robert C. Helling <helling@lmu.de> | 2013-02-12 10:12:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2013-02-12 08:51:19 -0800 |
commit | 8c14a69a7b0a1dc3fa5c4ea3a9a8a7adf82b6b42 (patch) | |
tree | c4d01b352f4d2e901a4d32f9f0b6336655e66ee9 | |
parent | c5ff5a8bc389074bf9a42d676af80bfcd673a82c (diff) | |
download | subsurface-8c14a69a7b0a1dc3fa5c4ea3a9a8a7adf82b6b42.tar.gz |
Update to DE translation
Some typos, some hyphens, some changes to more idiomatic expressions.
Signed-off-by: Robert C. Helling <helling@atdotde.de>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 109 |
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 4d51a5ff1..01a37bc8a 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-11 19:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:16-0800\n" -"Last-Translator: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-12 10:07+0100\n" +"Last-Translator: Robert C. Helling <helling@atdotde.de>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" #: statistics.c:177 msgctxt "Stats" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "" "Ein Eintrag mit Tiefe, Zeit und Atemgas beschreibt einen Abschnitt, der auf der angegeben Tiefe endet, die angegebene Zeit dauert (falls relativ, also '+3:30') oder zur angegebenen Zeit endet (falls absolut) und der das angegebene Atemgas verwendet.\n" "Keine Gasangabe bedeutet 'benutze vorheriges Atemgas' (oder Luft, falls kein Atemgas spezifiziert wurde).\n" "Ein Eintrag mit Tiefe und Atemgas aber keiner Zeitangabe dient einem besonderen Zweck: er informiert den Plan-Algorithmus, dass das angegebene Atemgas für den Aufstieg verfügbar ist sobald die angegebene Tiefe erreicht ist.\n" -"CC SetPoint ist fuer CC (Kreislaufgerät) Tauchgänge; bitte nicht ausfüllen für Tauchgänge mit normalem OC Tauchgerät.</small>\n" +"CC SetPoint ist fuer geschlossene Kreislaufgeräte; bitte nicht ausfüllen für Tauchgänge mit offenem Tauchgerät.</small>\n" #: planner.c:1123 msgid "AIR" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Luftdruck" #: statistics.c:847 msgid "Air Temp" -msgstr "Luft Temp" +msgstr "Lufttemp." #: info.c:814 #, c-format @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Ø Dauer" #: profile.c:410 #, c-format msgid "Bailing out to OC" -msgstr "Notausstieg mittels offenem System" +msgstr "Notausstieg mit offenem System" #: gtk-gui.c:638 msgid "Bar" @@ -447,11 +448,11 @@ msgstr "Celsius" #: gtk-gui.c:560 msgid "Choose Default XML File" -msgstr "Standard XML Datei auswählen" +msgstr "Standard XML-Datei auswählen" #: gtk-gui.c:1896 msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File" -msgstr "Bitte XML Dateien auswählen, die in die aktuelle Datei eingefügt werden sollen" +msgstr "Bitte XML-Dateien auswählen, die in die aktuelle Datei eingefügt werden sollen" #: gtk-gui.c:1363 msgid "Close" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "T:%.1f %s" #: planner.c:1209 msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE." -msgstr "HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG: DIES IST EINE NEUE IMPLEMENTIERUNG DES BÜHLMANN ALGORITHMUS UND EINES DARAF BASIERENDEN TAUCHPLANNERS, DIE NUR EINGESCHRÄNKT GETESTET WURDE. WIR RATEN DRINGENST, KEINE TAUCHGÄNGE DURCHZUFÜHREN, DIE NUR AUF DEN HIER ERSTELLTEN DATEN BERUHEN." +msgstr "HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG: DIES IST EINE NEUE IMPLEMENTATION DES BÜHLMANN-ALGORITHMUS UND EINES DARAUF BASIERENDEN TAUCHPLANERS, DIE NUR EINGESCHRÄNKT GETESTET WURDE. WIR RATEN DRINGENST, KEINE TAUCHGÄNGE DURCHZUFÜHREN, DIE NUR AUF DEN HIER ERSTELLTEN DATEN BERUHEN." #: divelist.c:1424 print.c:486 statistics.c:830 msgid "Date" @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Gerätebezeichnung" #: download-dialog.c:330 msgid "Device or mount point" -msgstr "Gerät oder Einhängepunkt" +msgstr "Gerät oder Mount-Point" #. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min #: info.c:105 @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "Tauchcomputer Hersteller und Modell" #: libdivecomputer.c:681 msgid "Dive data import error" -msgstr "Fehler beim Importieren der Daten des Tauchgangs" +msgstr "Fehler beim Importieren der Tauchgangsdaten" #: print.c:895 msgid "Dive details" @@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "Reisen-Übersicht bearbeiten" #: gtk-gui.c:1302 msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field" -msgstr "Der Name des Tauchcomputers kann mittels Doppelklick bearbeitet werden" +msgstr "Der Name des Tauchcomputers kann durch Doppelklick bearbeitet werden" #: divelist.c:2381 msgid "Edit dive" @@ -754,31 +755,31 @@ msgstr "Ausrüstung" #: libdivecomputer.c:471 msgid "Error obtaining water salinity" -msgstr "Fehler beim Auswerten des Salzgehalts" +msgstr "Fehler beim Lesen des Salzgehalts" #: libdivecomputer.c:419 msgid "Error parsing the datetime" -msgstr "Fehler beim Analysieren des Datums" +msgstr "Fehler beim Lesen des Datums" #: libdivecomputer.c:441 msgid "Error parsing the divetime" -msgstr "Fehler beim Analysieren der Dauer" +msgstr "Fehler beim Lesen der Dauer" #: libdivecomputer.c:480 msgid "Error parsing the gas mix" -msgstr "Fehler beim Analysieren der Gas Informationen" +msgstr "Fehler beim Lesen der Gasgemischs" #: libdivecomputer.c:461 msgid "Error parsing the gas mix count" -msgstr "Fehler beim Analysieren der Gas Informationen" +msgstr "Fehler beim Lesen der Gasgemischszahl" #: libdivecomputer.c:451 msgid "Error parsing the maxdepth" -msgstr "Fehler beim Analysieren der maximalen Tiefe" +msgstr "Fehler beim Lesen der maximalen Tiefe" #: libdivecomputer.c:488 msgid "Error parsing the samples" -msgstr "Fehler beim Auswerten der Samples" +msgstr "Fehler beim Lesen der Samples" #: libdivecomputer.c:677 msgid "Error registering the cancellation handler." @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Ereignis: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n" #: libdivecomputer.c:622 msgid "Event: waiting for user action" -msgstr "Ereignis: warte auf Benutzer Aktion" +msgstr "Ereignis: warte auf Benutzeraktion" #: divelist.c:2513 msgid "Expand all" @@ -817,12 +818,12 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen von %i Dateien" #: parse-xml.c:1448 #, c-format msgid "Failed to parse '%s'" -msgstr "Fehler beim Analysieren von '%s'" +msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'" #: parse-xml.c:1443 #, c-format msgid "Failed to parse '%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Analysieren von '%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'.\n" #: file.c:267 #, c-format @@ -896,11 +897,11 @@ msgstr "Verw. Gas" #: planner.c:536 #, c-format msgid "Gas consumption:\n" -msgstr "Gasverbruach:\n" +msgstr "Gasverbrauch:\n" #: equipment.c:959 print.c:195 msgid "Gasmix" -msgstr "Gasmischung" +msgstr "Gasgemisch" #: gtk-gui.c:625 msgid "General Settings" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Mo" #: gtk-gui.c:1056 msgid "Multi-platform divelog software in C" -msgstr "Multi-Platform Tauchprogram in C" +msgstr "Multi-Platform Tauchprogramm in C" #: info.c:651 msgid "N" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "Berechnete tiefste Deko-Stopps anzeigen" #: gtk-gui.c:824 msgid "Show dc reported ceiling in red" -msgstr "Vom TC ausgelesene tiefste Deko-Stopps in rot anzeigen" +msgstr "Vom TC ausgelesene tiefste Deko-Stopps rot anzeigen" #: divelist.c:2478 msgid "Show in map" @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr "Start" #: uemis-downloader.c:782 msgid "Start download" -msgstr "Fange an zu laden" +msgstr "Laden anfangen" #: statistics.c:772 msgid "Statistics" @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "Oberflächenpause" #: planner.c:1242 msgid "Surface Pressure (mbar)" -msgstr "Druck an der Oberfläche (mbar)" +msgstr "Oberflächendruck (mbar)" #: planner.c:528 #, c-format @@ -1487,11 +1488,11 @@ msgstr "Gaswechsel zu %s\n" #: print.c:913 msgid "Table print" -msgstr "Tabellenausdruck" +msgstr "Tabellendruck" #: uemis.c:220 msgid "Tank Change Suggested" -msgstr "Flaschenwechsel Vorschlag" +msgstr "Gaswechsel-Vorschlag" #: uemis.c:214 msgid "Tank Pressure Info" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "Info: Flaschendruck" #: gtk-gui.c:718 msgid "Tec Settings" -msgstr "Tec Einstellungen" +msgstr "Tec-Einstellungen" #: gtk-gui.c:663 msgid "Temp" @@ -1530,8 +1531,8 @@ msgid "" "To edit dive information\n" "double click on it in the dive list" msgstr "" -"Um Daten zum Tauchgang zu bearbeiten\n" -"Doppelklick in der Tauchgangliste" +"Zum Tauchgangsdaten bearbeiten\n" +"Doppelklick in der Tauchgangsliste" #: gtk-gui.c:1391 msgid "Toggle Zoom" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgid "" "and click 'Retry'" msgstr "" "Uemis Zürich: Dateisystem beinahe voll\n" -"Bitte den Tauchcomputer ausstecken und wieder einstecken\n" +"Bitte den Tauchcomputer ausstecken, wieder einstecken\n" "und erneut versuchen" #: uemis-downloader.c:29 @@ -1588,13 +1589,13 @@ msgid "" "Disconnect/reconnect the dive computer\n" "and try again" msgstr "" -"Uemis Zürich: Dateisystem voll\n" -"Bitte den Tauchcomputer ausstecken und wieder einstecken\n" +"Uemis Zürich: Dateisystem voll.\n" +"Bitte den Tauchcomputer ausstecken, wieder einstecken\n" "und erneut versuchen" #: uemis-downloader.c:771 msgid "Uemis init failed" -msgstr "Uemis Initialisierung fehlgeschlagen" +msgstr "Uemis-Initialisierung fehlgeschlagen" #: libdivecomputer.c:699 msgid "Unable to create libdivecomputer context" @@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr "Gewicht:" #: gtk-gui.c:127 msgid "XML file" -msgstr "XML Datei" +msgstr "XML-Datei" #: statistics.c:175 msgid "Year" @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "Jahr" #: gtk-gui.c:1371 statistics.c:383 msgid "Yearly Statistics" -msgstr "Jährliche Statistiken" +msgstr "Jahresstatistiken" #: gtk-gui.c:1985 #, c-format @@ -1684,8 +1685,8 @@ msgid "" "If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)." msgstr "" "Sie haben bereits einen Tauchcomputer dieses Modells\n" -"mit Namen %s\n" -"Subsurface kann einen Namen für dieses Gerät verwalten um die Geräte zu unterscheiden. Die Voreinstellung ist unten angezeigt.\n" +"mit Namen %s.\n" +"Subsurface kann einen Namen für dieses Gerät verwalten, um die Geräte zu unterscheiden. Die Voreinstellung ist unten angezeigt.\n" "Falls kein Name gewünscht ist, bitte 'Abbrechen' klicken. Subsurface zeigt dann einfach den Produktnamen an (in diesem Fall können eventuell verschiedene Tauchcomputer nicht mehr in den angezeigten Daten unterschieden werden)." #: gtk-gui.c:212 @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgid "" "You have unsaved changes to file: %s \n" "Would you like to save those before closing the datafile?" msgstr "" -"Nicht alle Änderungen in der Dati %s wurden gespeichert.\n" +"Nicht alle Änderungen in der Datei %s wurden gespeichert.\n" "Sollen Änderungen vor dem Schließen der Datei gespeichert werden?" #: divelist.c:544 planner.c:75 planner.c:732 planner.c:733 print.c:172 @@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "verbleibende Atemzeit" #: equipment.c:828 msgid "ankle" -msgstr "Fuß" +msgstr "Fußblei" #: libdivecomputer.c:149 msgid "ascent" @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr "Aufstieg" #: equipment.c:829 msgid "backplate weight" -msgstr "Rückenplatten-Gewicht" +msgstr "Backplate-Gewicht" #: dive.c:46 msgid "bar" @@ -1761,15 +1762,15 @@ msgstr "Daten" #: libdivecomputer.c:149 msgid "deco stop" -msgstr "Deko Stopp" +msgstr "Deko-Stopp" #: libdivecomputer.c:152 msgid "deepstop" -msgstr "Tiefen Stopp" +msgstr "Tiefen-Stopp" #: uemis-downloader.c:405 msgid "divelog entry id" -msgstr "Tauchlisten Eintrag mit ID" +msgstr "Logbucheintrag mit ID" #: uemis-downloader.c:407 msgid "divespot data id" @@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "Tauchplatz Daten ID" #: libdivecomputer.c:152 msgid "divetime" -msgstr "Dauer" +msgstr "Tauchgangsdauer" #: uemis-downloader.c:589 msgid "drysuit" @@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr "für alle Tauchgänge" #: statistics.c:677 #, c-format msgid "for dive #%d" -msgstr "für Tauchgang Nr.%d" +msgstr "für Tauchgang Nr. %d" #: statistics.c:636 #, c-format @@ -1818,11 +1819,11 @@ msgstr "ft" #: uemis-downloader.c:590 msgid "full suit" -msgstr "voller Tauchanzug" +msgstr "vollständiger Tauchanzug" #: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154 msgid "gaschange" -msgstr "Flaschenwechsel" +msgstr "Gaswechsel" #: libdivecomputer.c:153 msgid "heading" @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "mehr als %d Tage" #: libdivecomputer.c:154 msgid "non stop time" -msgstr "No-Stopp Zeit" +msgstr "Nullzeit" #: libdivecomputer.c:149 msgid "none" @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "halbtrocken" #: uemis-downloader.c:590 msgid "shorty" -msgstr "kurzer Tauchanzug" +msgstr "Shorty" #: libdivecomputer.c:150 msgid "surface" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "Oberfläche" #: libdivecomputer.c:154 msgid "tissue level warning" -msgstr "Warnung auf Gewebe-Ebene" +msgstr "Gewebewarnung" #. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here #: gtk-gui.c:1062 @@ -1991,7 +1992,7 @@ msgstr "Verletzung" #: equipment.c:1481 msgid "weight" -msgstr "Gewicht" +msgstr "Blei" #: uemis-downloader.c:589 msgid "wetsuit" |