aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv_SE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>2013-02-08 11:15:25 +1100
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2013-02-08 11:45:24 +1100
commite53a7d87ec44a5d8f072753e11f51f3a496f5b27 (patch)
treecb699bd91aac46e9b71334c7d81d20933bc2ad12 /po/sv_SE.po
parentb85d5a36fc7285ffc380fd0dcf59d84bd2855082 (diff)
downloadsubsurface-e53a7d87ec44a5d8f072753e11f51f3a496f5b27.tar.gz
Update "Swedish" translation
This is only slightly better than "Bork bork bork". I've never done any diving in Swedish. It's probably hilarious, but should be mostly understandable. Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po/sv_SE.po')
-rw-r--r--po/sv_SE.po659
1 files changed, 373 insertions, 286 deletions
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
index 3dd49b9d1..2c6452c72 100644
--- a/po/sv_SE.po
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-04 17:58+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 11:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 11:05+1000\n"
"Last-Translator: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " > Månad"
#: webservice.c:234
msgid " Download"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ned"
#: download-dialog.c:375
msgid " Please select dive computer and device. "
@@ -36,28 +36,32 @@ msgstr " Välj dykdator och enhet"
#: profile.c:412
msgctxt "Starts with space!"
msgid " begin"
-msgstr ""
+msgstr "start"
#: profile.c:413
msgctxt "Starts with space!"
msgid " end"
-msgstr ""
+msgstr "slut"
#: statistics.c:182
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: print.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*f %s"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "%.*f %s"
-#: print.c:267 print.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: print.c:267
+#: print.c:340
+#, c-format
msgid "%.*f %s\n"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "%.*f %s\n"
-#: statistics.c:588 statistics.c:735 statistics.c:737 statistics.c:739
+#: statistics.c:588
+#: statistics.c:735
+#: statistics.c:737
+#: statistics.c:739
#, c-format
msgid "%.*f %s/min"
msgstr "%.*f %s/min"
@@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "%.*f %s/min"
#: planner.c:540
#, c-format
msgid "%.0f%s of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f%s av %s\n"
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:76
@@ -91,7 +95,8 @@ msgstr "%1$s, %3$d %2$s, %4$d %5$02d:%6$02d"
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
msgstr "%1$s, %3$d %2$s, %4$d %5$2d:%6$02d"
-#: print.c:609 statistics.c:558
+#: print.c:609
+#: statistics.c:558
#, c-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
@@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "%dt %dmin"
#: print.c:318
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: profile.c:2144
#, c-format
@@ -117,6 +122,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"CNS:%u%%"
msgstr ""
+"%s\n"
+"CNS:%u%%"
#: profile.c:2112
#, c-format
@@ -124,6 +131,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Calculated ceiling %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Beräknat tak %.0f %s"
#: profile.c:2128
#, c-format
@@ -131,6 +140,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Deco:%umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2131
#, c-format
@@ -138,6 +149,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Deco:okänd tid @ %.0f %s"
#: profile.c:2168
#, c-format
@@ -147,6 +160,10 @@ msgid ""
"END:%d%s\n"
"EADD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"EAD:%d%s\n"
+"END:%d%s\n"
+"EADD:%d%s"
#: profile.c:2137
#, c-format
@@ -154,6 +171,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"In deco"
msgstr ""
+"%s\n"
+"I deco"
#: profile.c:2161
#, c-format
@@ -161,6 +180,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"MOD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"MOD:%d%s"
#: profile.c:2140
#, c-format
@@ -168,6 +189,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"NDL:%umin"
msgstr ""
+"%s\n"
+"NDL:%umin"
#: profile.c:2102
#, c-format
@@ -175,6 +198,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"P:%d %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"P:%d %s"
#: profile.c:2120
#, c-format
@@ -182,6 +207,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Såkerhetsstopp:%umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2123
#, c-format
@@ -189,6 +216,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Säkerhetsstopp:okänd tid @ %.0f %s"
#: profile.c:2107
#, c-format
@@ -196,6 +225,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"T:%.1f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"T:%.1f %s"
#: profile.c:2156
#, c-format
@@ -203,6 +234,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pHe:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pHe:%.2fbar"
#: profile.c:2152
#, c-format
@@ -210,6 +243,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pN%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pN%s:%.2fbar"
#: profile.c:2148
#, c-format
@@ -217,6 +252,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pO%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pO%s:%.2fbar"
#: dive.c:762
#, c-format
@@ -224,67 +261,70 @@ msgid "(%s) or (%s)"
msgstr "(%s) eller (%s)"
#: statistics.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(no dives)"
-msgstr "Redigera dyk"
+msgstr "(inga dyk)"
#: gtk-gui.c:1995
msgid "(nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "(inget)"
#: planner.c:1226
msgid "0.6 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.6 ft³/min"
#: planner.c:1225
msgid "0.7 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.7 ft³/min"
#: print.c:907
msgid "1 dive per page"
-msgstr ""
+msgstr "1 dykning per sida"
#: planner.c:1231
msgid "17 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "17 l/min"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "2 pcs full suit"
-msgstr ""
+msgstr "2 pcs full suit"
#: planner.c:1230
msgid "20 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "20 l/min"
#: gtk-gui.c:833
msgid "3m increments for calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "beräknat tak i 3m steg"
#: print.c:903
msgid "6 dives per page"
-msgstr ""
+msgstr "6 dykningar per sida"
#: planner.c:1203
msgid ""
"<small>Add segments below.\n"
"Each line describes part of the planned dive.\n"
-"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given "
-"depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given "
-"time (if absolute), and uses the given gas.\n"
+"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given time (if absolute), and uses the given gas.\n"
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
-"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs "
-"the planner that the gas specified is available for the ascent once the "
-"depth given has been reached.\n"
+"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>"
msgstr ""
+"<small>Lägg till dyksegment nedan.\n"
+"Var rad beskriver en del av den planerade dykningen.\n"
+"En rad med djup, tid och gas-information beskriver ett segment som slutar på det givna djupet, efter den givna tiden (om relative tid, ex '+3:30') eller vid den givna tiden (om absolut), och använder den divna gasen.\n"
+"En tom gas betyder 'samma gas som förra segment'' (eller luft om det inte fanns en tidigare gas).\n"
+"En rad som har ett djup och gas men ingen tid är speciell; det informerar pleneringen att den gasen kan användas för planering när planen överskrider det givna djpet.\n"
+"CC SetPoint används for CC (rebreather) dykningar, lämna tomt för OC.</small>"
#: planner.c:1113
msgid "AIR"
-msgstr ""
+msgstr "LUFT"
-#: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377
+#: gtk-gui.c:1054
+#: gtk-gui.c:1377
msgid "About Subsurface"
-msgstr ""
+msgstr "Om Subsurface"
#: gtk-gui.c:1368
msgid "Add Dive..."
@@ -300,25 +340,24 @@ msgstr "Kombinera med resan ovan"
#: planner.c:1250
msgid "Add waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
#: statistics.c:845
msgid "Air Press"
-msgstr ""
+msgstr "Lufttryck"
#: statistics.c:844
-#, fuzzy
msgid "Air Temp"
-msgstr "Medel-temp."
+msgstr "Luft-temp"
#: info.c:714
#, c-format
msgid "Air Temp in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lufttemp i %s"
#: download-dialog.c:391
msgid "Always prefer downloaded dive"
-msgstr ""
+msgstr "Preferera nyladdad dykningsinformation"
#: main.c:71
msgid "Apr"
@@ -352,7 +391,8 @@ msgctxt "Temp"
msgid "Average"
msgstr "Genomsnitt"
-#: statistics.c:799 statistics.c:836
+#: statistics.c:799
+#: statistics.c:836
msgid "Avg Depth"
msgstr "Medeldjup"
@@ -371,31 +411,33 @@ msgstr "Medel-tid"
#: profile.c:408
#, c-format
msgid "Bailing out to OC"
-msgstr ""
+msgstr "Byt från sluten till öppen krets"
#: gtk-gui.c:634
msgid "Bar"
msgstr "bar"
-#: info.c:700 info.c:1153 print.c:511
+#: info.c:700
+#: info.c:1153
+#: print.c:511
msgid "Buddy"
msgstr "Buddy"
#: planner.c:1142
msgid "CC SetPoint"
-msgstr ""
+msgstr "CC SetPoint"
#: uemis-downloader.c:908
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
-msgstr ""
+msgstr "Avbrutet ..."
#: libdivecomputer.c:756
msgid "Cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "Avbrutet ..."
#: webservice.c:27
msgid "Cannot parse response!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte tolka respons"
#: gtk-gui.c:644
msgid "Celsius"
@@ -419,11 +461,11 @@ msgstr "Sammanslå alla"
#: webservice.c:119
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Tar kontakt..."
#: webservice.c:23
msgid "Connection Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktfel:"
#: divelist.c:2452
msgid "Create new trip above"
@@ -433,11 +475,14 @@ msgstr "Ny resa innan"
msgid "CuFt"
msgstr "ft^3"
-#: divelist.c:1423 gtk-gui.c:664
+#: divelist.c:1423
+#: gtk-gui.c:664
msgid "Cyl"
msgstr "Cyl"
-#: equipment.c:918 equipment.c:1029 print.c:205
+#: equipment.c:918
+#: equipment.c:1029
+#: print.c:205
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"
@@ -446,11 +491,13 @@ msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindrar"
#: profile.c:2098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "D:%.1f %s"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "D:%.1f %s"
-#: divelist.c:1416 print.c:510 statistics.c:827
+#: divelist.c:1416
+#: print.c:510
+#: statistics.c:827
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -472,17 +519,21 @@ msgstr "Standard XML-fil"
#: gtk-gui.c:1310
msgid "Delete a dive computer information entry"
-msgstr ""
+msgstr "Radera dykdatorinformation"
-#: divelist.c:2206 divelist.c:2259 divelist.c:2351
+#: divelist.c:2206
+#: divelist.c:2259
+#: divelist.c:2351
msgid "Delete dive"
msgstr "Radera dyk"
-#: divelist.c:2208 divelist.c:2350
+#: divelist.c:2208
+#: divelist.c:2350
msgid "Delete dives"
msgstr "Radera dyk"
-#: print.c:510 statistics.c:182
+#: print.c:510
+#: statistics.c:182
msgid "Depth"
msgstr "Djup"
@@ -506,7 +557,7 @@ msgstr "Enhetsnamn"
#: download-dialog.c:330
msgid "Device or mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet"
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
#: info.c:105
@@ -514,7 +565,8 @@ msgstr ""
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
msgstr "Dyk #%1$d - %2$s %4$02d.%3$02d.%5$04d kl %6$d:%7$02d"
-#: info.c:157 print.c:71
+#: info.c:157
+#: print.c:71
#, c-format
msgid "Dive #%d - "
msgstr "Dyk #%d - "
@@ -525,11 +577,12 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr "Dyk #%d: %s %d %04d"
#: gtk-gui.c:1977
-#, fuzzy
msgid "Dive Computer Nickname"
-msgstr "Dykdator"
+msgstr "Dykdatornamn"
-#: gtk-gui.c:1607 info.c:898 statistics.c:818
+#: gtk-gui.c:1607
+#: info.c:898
+#: statistics.c:818
msgid "Dive Info"
msgstr "Information"
@@ -539,7 +592,7 @@ msgstr "Dykanteckningar"
#: planner.c:1194
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
-msgstr ""
+msgstr "Dykplan - DETTA ÄR BARA EN SIMULATION; ANVÄND INTE FÖR DYKNING"
#: statistics.c:828
msgid "Dive Time"
@@ -555,20 +608,19 @@ msgstr "Dyktidsnot"
#: download-dialog.c:288
msgid "Dive computer vendor and product"
-msgstr ""
+msgstr "Dykdator leverantör och produkt"
#: libdivecomputer.c:680
msgid "Dive data import error"
-msgstr ""
+msgstr "Lyckades inte importera dykdata"
#: print.c:893
msgid "Dive details"
msgstr "Detaljer"
#: gps.c:193
-#, fuzzy
msgid "Dive locations"
-msgstr "Dykanteckningar"
+msgstr "Dykplatser"
#: info.c:699
msgid "Dive master"
@@ -576,7 +628,7 @@ msgstr "Divemaster"
#: planner.c:1219
msgid "Dive starts when?"
-msgstr ""
+msgstr "Dykninen börjar när?"
#: print.c:510
msgid "Dive#"
@@ -595,9 +647,8 @@ msgid "Dives"
msgstr "Dyk"
#: gtk-gui.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Dives Locations"
-msgstr "Plats"
+msgstr "Dykplatser"
#: download-dialog.c:366
msgid "Download From Dive Computer"
@@ -608,18 +659,16 @@ msgid "Download From Dive Computer..."
msgstr "Ladda ned från dykdator..."
#: webservice.c:207
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service"
-msgstr "Ladda ned från dykdator"
+msgstr "Ladda ned från webservis"
#: gtk-gui.c:1367
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service..."
-msgstr "Ladda ned från dykdator..."
+msgstr "Ladda ned från webservis..."
#: webservice.c:29
msgid "Download Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedladdning lyckades!"
#: statistics.c:182
msgid "Duration"
@@ -631,33 +680,32 @@ msgstr "Varaktighet (min)"
#: info.c:629
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: planner.c:76
#, c-format
msgid "EAN%d"
-msgstr ""
+msgstr "EAN%d"
#: planner.c:1114
msgid "EAN32"
-msgstr ""
+msgstr "EAN32"
#: planner.c:1115
msgid "EAN36"
-msgstr ""
+msgstr "EAN36"
#: info.c:222
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gtk-gui.c:1382
-#, fuzzy
msgid "Edit Device Names"
-msgstr "Enhetsnamn"
+msgstr "Editera Enhetsnamn"
#: gtk-gui.c:1242
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
-msgstr ""
+msgstr "Editera dykdatorers namn"
#: info.c:857
msgid "Edit Trip Info"
@@ -668,19 +716,17 @@ msgid "Edit Trip Summary"
msgstr "Redigera resesammandrag"
#: gtk-gui.c:1302
-msgid ""
-"Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant "
-"nickname field"
-msgstr ""
+msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
+msgstr "Editera dykdatorns namn genom att dubbel-klicka på namnfältet"
#: divelist.c:2348
msgid "Edit dive"
msgstr "Redigera dyk"
-#: divelist.c:2405 divelist.c:2424
-#, fuzzy
+#: divelist.c:2405
+#: divelist.c:2424
msgid "Edit dive date/time"
-msgstr "Redigera dyk"
+msgstr "Redigera dyk datum/tid"
#: divelist.c:2347
msgid "Edit dives"
@@ -698,73 +744,72 @@ msgstr "Redigera resesammandrag"
msgid "Enable / Disable Events"
msgstr "Aktivera / Inaktivera händelser"
-#: equipment.c:949 equipment.c:1456
+#: equipment.c:949
+#: equipment.c:1456
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: planner.c:1139
-#, fuzzy
msgid "Ending Depth"
-msgstr "Min. djup"
+msgstr "Slutdjup"
#: webservice.c:220
-msgid ""
-"Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete "
-"you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
-msgstr ""
+msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
+msgstr "Ange ditt userid och tryck 'Ladda ner'. När laddningen är färdig kan du trycka på 'Använd' för att använda data"
-#: gtk-gui.c:1603 info.c:733
+#: gtk-gui.c:1603
+#: info.c:733
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
#: libdivecomputer.c:470
msgid "Error obtaining water salinity"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ladda vattnets salthalt"
#: libdivecomputer.c:418
msgid "Error parsing the datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte förstå tid och datum"
#: libdivecomputer.c:440
msgid "Error parsing the divetime"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte förstå dyktid"
#: libdivecomputer.c:479
msgid "Error parsing the gas mix"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte förstå gasmix"
#: libdivecomputer.c:460
msgid "Error parsing the gas mix count"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte förstå antal gasmixer"
#: libdivecomputer.c:450
msgid "Error parsing the maxdepth"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte förstå maxdjup"
#: libdivecomputer.c:487
msgid "Error parsing the samples"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte förstå sampel"
#: libdivecomputer.c:676
msgid "Error registering the cancellation handler."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte registrera avbrytningsrutin"
#: libdivecomputer.c:409
msgid "Error registering the data"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte registrera parser-data"
#: libdivecomputer.c:671
msgid "Error registering the event handler."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte registrera event-funktion"
#: libdivecomputer.c:644
#, c-format
msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
#: libdivecomputer.c:621
msgid "Event: waiting for user action"
-msgstr ""
+msgstr "Händelse: väntar på användaren"
#: divelist.c:2476
msgid "Expand all"
@@ -817,7 +862,7 @@ msgstr "Filter"
#: download-dialog.c:385
msgid "Force download of all dives"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinge nedladdning av alla dyk"
#: main.c:62
msgid "Fri"
@@ -825,32 +870,30 @@ msgstr "fre"
#: gtk-gui.c:851
msgid "GFhigh"
-msgstr ""
+msgstr "GFhigh"
#: planner.c:1242
msgid "GFhigh for plan"
-msgstr ""
+msgstr "GFhigh för dykplanering"
#: gtk-gui.c:841
msgid "GFlow"
-msgstr ""
+msgstr "GFlow"
#: planner.c:1241
msgid "GFlow for plan"
-msgstr ""
+msgstr "GFlow för dykplanering"
#: info.c:683
msgid "GPS (WGS84 or GPS format)"
-msgstr ""
+msgstr "GPS (WGS84 eller GPS format)"
#: statistics.c:854
-#, fuzzy
msgctxt "Amount"
msgid "Gas Used"
msgstr "Gasanvändning"
#: planner.c:1141
-#, fuzzy
msgctxt "Type of"
msgid "Gas Used"
msgstr "Gasanvändning"
@@ -858,15 +901,16 @@ msgstr "Gasanvändning"
#: planner.c:529
#, c-format
msgid "Gas consumption:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gasanvändning:\n"
-#: equipment.c:959 print.c:205
+#: equipment.c:959
+#: print.c:205
msgid "Gasmix"
msgstr "Gasmix"
#: gtk-gui.c:621
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänna Iinställningar"
#: gtk-gui.c:1358
msgid "Help"
@@ -874,7 +918,7 @@ msgstr "Hjälp"
#: webservice.c:241
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Idle"
#: gtk-gui.c:1365
msgid "Import XML File(s)..."
@@ -886,15 +930,15 @@ msgstr "Info"
#: uemis-downloader.c:761
msgid "Init Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Initierar anslutning"
#: gtk-gui.c:1385
msgid "Input Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv plan"
#: webservice.c:25
msgid "Invalid user identifier!"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig användar id!"
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
#: main.c:71
@@ -910,9 +954,8 @@ msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: gtk-gui.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
-msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel med flera, 2011, 2012"
+msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
#: gtk-gui.c:1378
msgid "List"
@@ -922,7 +965,11 @@ msgstr "Lista"
msgid "Liter"
msgstr "liter"
-#: divelist.c:1428 info.c:606 info.c:676 info.c:1147 print.c:511
+#: divelist.c:1428
+#: info.c:606
+#: info.c:676
+#: info.c:1147
+#: print.c:511
msgid "Location"
msgstr "Plats"
@@ -953,7 +1000,7 @@ msgstr "mar"
#: gps.c:56
msgid "Mark location here"
-msgstr ""
+msgstr "Markera platsen här"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
@@ -967,7 +1014,8 @@ msgstr "master"
msgid "Max Deco Time Warning"
msgstr "Varning: max dekotid"
-#: statistics.c:797 statistics.c:835
+#: statistics.c:797
+#: statistics.c:835
msgid "Max Depth"
msgstr "Maxdjup"
@@ -993,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#: print.c:385
#, c-format
msgid "Max. CNS"
-msgstr ""
+msgstr "Max. CNS"
#: equipment.c:1454
msgid "MaxPress"
@@ -1019,9 +1067,8 @@ msgid "May"
msgstr "maj"
#: divelist.c:2339
-#, fuzzy
msgid "Merge dives"
-msgstr "Radera dyk"
+msgstr "Sammanslå dyk"
#: divelist.c:2380
msgid "Merge trip with trip above"
@@ -1068,7 +1115,7 @@ msgstr "Diverse inställningar"
#: gtk-gui.c:1264
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
#: main.c:62
msgid "Mon"
@@ -1080,7 +1127,7 @@ msgstr "Dyklogg i C for flera platformer"
#: info.c:628
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: gtk-gui.c:1359
msgid "New"
@@ -1092,10 +1139,10 @@ msgstr "Nytt startnummer"
#: gtk-gui.c:1384
msgid "Next DC"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa dykdator"
-#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999
-#, fuzzy
+#: gtk-gui.c:1274
+#: gtk-gui.c:1999
msgid "Nickname"
msgstr "Enhetsnamn"
@@ -1103,7 +1150,9 @@ msgstr "Enhetsnamn"
msgid "No Tank Data"
msgstr "Ingen tankinformation"
-#: info.c:611 info.c:725 info.c:1161
+#: info.c:611
+#: info.c:725
+#: info.c:1161
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
@@ -1113,9 +1162,12 @@ msgstr "nov"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "OLF"
-msgstr ""
+msgstr "OLF"
-#: divelist.c:1426 gtk-gui.c:722 print.c:363 statistics.c:852
+#: divelist.c:1426
+#: gtk-gui.c:722
+#: print.c:363
+#: statistics.c:852
#, c-format
msgid "OTU"
msgstr "OTU"
@@ -1126,11 +1178,11 @@ msgstr "okt"
#: libdivecomputer.c:769
msgid "Odd pthread error return"
-msgstr ""
+msgstr "Konstig felreturn from pthread"
#: gtk-gui.c:1321
msgid "Ok to delete the selected entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Ok att radera?"
#: gtk-gui.c:268
msgid "Open File"
@@ -1143,11 +1195,11 @@ msgstr "Öppna..."
#: print.c:178
#, c-format
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Syre"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "PO2"
-msgstr ""
+msgstr "PO2"
#: uemis.c:210
msgid "PO2 Ascend Alarm"
@@ -1167,11 +1219,11 @@ msgstr "psi"
#: info.c:686
msgid "Pick on map"
-msgstr ""
+msgstr "Välj från karta"
#: gtk-gui.c:1357
msgid "Planner"
-msgstr ""
+msgstr "Planerare"
#: gtk-gui.c:606
msgid "Preferences"
@@ -1181,7 +1233,8 @@ msgstr "Optioner"
msgid "Preferences..."
msgstr "Optioner..."
-#: equipment.c:938 equipment.c:944
+#: equipment.c:938
+#: equipment.c:944
msgid "Pressure"
msgstr "Tryck"
@@ -1191,7 +1244,7 @@ msgstr "Tryck:"
#: gtk-gui.c:1383
msgid "Prev DC"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående dykdator"
#: print.c:930
msgid "Print only selected dives"
@@ -1214,9 +1267,8 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: gtk-gui.c:732
-#, fuzzy
msgid "Profile Settings"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profilinställningar"
#: gtk-gui.c:1376
msgid "Quit"
@@ -1230,16 +1282,18 @@ msgstr "Varning: gastid"
msgid "RGT Warning"
msgstr "Varning: gastid"
-#: info.c:705 info.c:1158
+#: info.c:705
+#: info.c:1158
msgid "Rating"
msgstr "Ranking"
#: uemis-downloader.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading %s %s"
-msgstr "Läser dyk %s"
+msgstr "Läser %s %s"
-#: divelist.c:2051 divelist.c:2395
+#: divelist.c:2051
+#: divelist.c:2395
msgid "Remove Trip"
msgstr "Radera resa"
@@ -1265,21 +1319,24 @@ msgstr "Pröva igen"
#: info.c:628
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
-#: divelist.c:1425 gtk-gui.c:674 print.c:410 statistics.c:182 statistics.c:851
+#: divelist.c:1425
+#: gtk-gui.c:674
+#: print.c:410
+#: statistics.c:182
+#: statistics.c:851
#, c-format
msgid "SAC"
msgstr "SAC"
#: planner.c:1236
msgid "SAC during decostop"
-msgstr ""
+msgstr "SAC under decostopp"
#: planner.c:1235
-#, fuzzy
msgid "SAC during dive"
-msgstr "Nytt dyk"
+msgstr "SAC under dyk"
#: file.c:75
msgid "SDE file"
@@ -1310,12 +1367,10 @@ msgid "Save..."
msgstr "Spara..."
#: planner.c:1140
-#, fuzzy
msgid "Segment Time"
-msgstr "Medel-tid"
+msgstr "Segment-tid"
#: gtk-gui.c:944
-#, fuzzy
msgid "Select Events"
msgstr "Välj händelser"
@@ -1345,50 +1400,51 @@ msgstr "Kortaste"
msgid "Shortest Dive"
msgstr "Kortaste dyk"
-#: gtk-gui.c:653 gtk-gui.c:716
+#: gtk-gui.c:653
+#: gtk-gui.c:716
msgid "Show Columns"
msgstr "Visa kolumner"
#: gtk-gui.c:812
msgid "Show EAD, END, EADD"
-msgstr ""
+msgstr "Visa EAD, END, EADD"
#: gtk-gui.c:795
msgid "Show MOD"
-msgstr ""
+msgstr "Visa MOD"
#: gtk-gui.c:828
msgid "Show calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Visa beräknad tak-information"
#: gtk-gui.c:820
msgid "Show dc reported ceiling in red"
-msgstr ""
+msgstr "Visa takinformationen i rött"
#: divelist.c:2441
msgid "Show in map"
-msgstr ""
+msgstr "Visa på kartan"
#: gtk-gui.c:778
msgid "Show pHe graph"
-msgstr ""
+msgstr "Visa pHe graf"
#: gtk-gui.c:759
#, c-format
msgid "Show pN%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "Visa pN%s graf"
#: gtk-gui.c:740
#, c-format
msgid "Show pO%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "Visa pO%s graph"
#: planner.c:191
-#, fuzzy
msgid "Simulated Dive"
-msgstr "Radera dyk"
+msgstr "Simulerat dyk"
-#: equipment.c:935 equipment.c:1453
+#: equipment.c:935
+#: equipment.c:1453
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -1400,36 +1456,36 @@ msgstr "Alarm: uppstigningshastighet"
msgid "Speed Warning"
msgstr "Varning: uppstigningshastighet"
-#: equipment.c:946 equipment.c:1455
+#: equipment.c:946
+#: equipment.c:1455
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: uemis-downloader.c:774
msgid "Start download"
-msgstr ""
+msgstr "Börja nedladdningen"
#: statistics.c:769
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: statistics.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Statistics %s"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "Statistik %s"
#: gtk-gui.c:1611
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
#: webservice.c:240
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "Status"
#: planner.c:511
#, c-format
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stanna vid %.*f %s för %d:%02d min - totaltid %d:%02u on %s\n"
#: planner.c:461
#, c-format
@@ -1438,8 +1494,14 @@ msgid ""
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
"\n"
msgstr ""
+"Subsurface dykplan\n"
+"baserad på GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
+"\n"
-#: divelist.c:1422 gtk-gui.c:684 info.c:706 info.c:1159
+#: divelist.c:1422
+#: gtk-gui.c:684
+#: info.c:706
+#: info.c:1159
msgid "Suit"
msgstr "Dräkt"
@@ -1454,12 +1516,12 @@ msgstr "Ytintervall"
#: planner.c:1220
msgid "Surface Pressure (mbar)"
-msgstr ""
+msgstr "Lufttryck på ytan (mbar)"
#: planner.c:521
#, c-format
msgid "Switch gas to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Byt till gas %s\n"
#: print.c:911
msgid "Table print"
@@ -1475,7 +1537,7 @@ msgstr "Info: cylindertryck"
#: gtk-gui.c:714
msgid "Tec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tekniska inställningar"
#: gtk-gui.c:659
msgid "Temp"
@@ -1497,7 +1559,8 @@ msgstr "Alla"
msgid "Thu"
msgstr "tor"
-#: info.c:1016 print.c:510
+#: info.c:1016
+#: print.c:510
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -1505,7 +1568,7 @@ msgstr "Tid"
msgid ""
"To edit dive information\n"
"double click on it in the dive list"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklicka på dyklistanför att editera dykinformation"
#: gtk-gui.c:1391
msgid "Toggle Zoom"
@@ -1521,14 +1584,14 @@ msgid "Total Time"
msgstr "Total tid"
#: print.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Weight:"
-msgstr "Vikt:"
+msgstr "Total vikt:"
#: planner.c:502
#, c-format
msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dyk till %.*f %s i %d:%02d min - totaltid %d:%02u on %s\n"
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
#: divelist.c:268
@@ -1542,12 +1605,12 @@ msgstr[1] "Resa %1$s, %3$d %2$s, %4$d (%5$d dyk)"
msgid "Tue"
msgstr "tis"
-#: equipment.c:1452 equipment.c:1480
+#: equipment.c:1452
+#: equipment.c:1480
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: uemis-downloader.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Uemis Zurich: File System is almost full\n"
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
@@ -1573,17 +1636,17 @@ msgstr "Kunde inte läsa från Uemis"
#: libdivecomputer.c:698
msgid "Unable to create libdivecomputer context"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa libdivecomputer context"
#: libdivecomputer.c:403
#, c-format
msgid "Unable to create parser for %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa parser för %s %s"
#: libdivecomputer.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s %s (%s)"
-msgstr "Kunde inte öppna %i filer."
+msgstr "Kunde inte öppna fil %s %s (%s)"
#: gtk-gui.c:622
msgid "Units"
@@ -1591,15 +1654,16 @@ msgstr "Enheter"
#: webservice.c:227
msgid "User Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Användar ID"
#: gtk-gui.c:1355
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: info.c:711 statistics.c:837
+#: info.c:711
+#: statistics.c:837
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighet"
#: gtk-gui.c:638
msgid "Volume:"
@@ -1607,7 +1671,7 @@ msgstr "Volym:"
#: info.c:629
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: statistics.c:843
msgid "Water Temp"
@@ -1615,17 +1679,20 @@ msgstr "Vattentemperatur"
#: webservice.c:255
msgid "Webservice"
-msgstr ""
+msgstr "Webservis"
#: main.c:62
msgid "Wed"
msgstr "ons"
-#: equipment.c:985 equipment.c:1579 gtk-gui.c:679
+#: equipment.c:985
+#: equipment.c:1579
+#: gtk-gui.c:679
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
-#: equipment.c:1084 print.c:304
+#: equipment.c:1084
+#: print.c:304
#, c-format
msgid "Weight System"
msgstr "Viktsystem"
@@ -1640,9 +1707,10 @@ msgstr "XML-fil"
#: statistics.c:182
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "År"
-#: gtk-gui.c:1371 statistics.c:390
+#: gtk-gui.c:1371
+#: statistics.c:390
msgid "Yearly Statistics"
msgstr "Årsstatistik"
@@ -1651,12 +1719,13 @@ msgstr "Årsstatistik"
msgid ""
"You already have a dive computer of this model\n"
"named %s\n"
-"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from "
-"the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
-"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface "
-"will simply display its model as its name (which may mean that you cannot "
-"tell the two dive computers apart in the logs)."
+"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
+"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)."
msgstr ""
+"Du äger redan en dydator av denna modell\n"
+"med namnet %s\n"
+"Subsurface kan namnge den nya dykdatorn så att du kan lätt skilja dem åt. Det förvalda namnet är modellen och enhetens ID som visas nedan.\n"
+"Om du inte vill ge ett nytt namn åt datorn, tryck 'Avbryt'. Subsurface kommer att endast visa modellnamnet (vilket kan göra det svårt att skilja två dykdatorer av samma modell)."
#: gtk-gui.c:208
msgid ""
@@ -1666,7 +1735,8 @@ msgstr ""
"Du har ändringer som inte är sparade.\n"
"Vill du spara dem innan du stänger datafilen?"
-#: gtk-gui.c:211 gtk-gui.c:214
+#: gtk-gui.c:211
+#: gtk-gui.c:214
#, c-format
msgid ""
"You have unsaved changes to file: %s \n"
@@ -1675,14 +1745,18 @@ msgstr ""
"Du har ändringer som inte är sparade i %s.\n"
"Vill du spara dem innan du stänger datafilen?"
-#: divelist.c:544 planner.c:74 planner.c:725 print.c:183 profile.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: divelist.c:544
+#: planner.c:74
+#: planner.c:725
+#: print.c:183
+#: profile.c:399
+#, c-format
msgid "air"
-msgstr "bar"
+msgstr "luft"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "airtime"
-msgstr ""
+msgstr "gastid"
#: equipment.c:828
msgid "ankle"
@@ -1690,11 +1764,11 @@ msgstr "ankel"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "ascent"
-msgstr ""
+msgstr "uppstigning"
#: equipment.c:829
msgid "backplate weight"
-msgstr ""
+msgstr "Ryggplatta vikt"
#: dive.c:46
msgid "bar"
@@ -1706,97 +1780,101 @@ msgstr "bälte"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "bokmärke"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ceiling"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "ceiling (safety stop)"
-msgstr ""
+msgstr "ceiling (säkerhetsstopp)"
#: equipment.c:830
msgid "clip-on"
msgstr "clip-on"
-#: dive.c:91 planner.c:890
+#: dive.c:91
+#: planner.c:890
msgid "cuft"
-msgstr ""
+msgstr "ft³"
#: uemis-downloader.c:384
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "deco stop"
-msgstr ""
+msgstr "deco stopp"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
-msgstr ""
+msgstr "djupstopp"
#: uemis-downloader.c:405
msgid "divelog entry id"
-msgstr ""
+msgstr "dyklog ID"
#: uemis-downloader.c:407
msgid "divespot data id"
-msgstr ""
+msgstr "dykplats ID"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "divetime"
-msgstr ""
+msgstr "dyktid"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "drysuit"
-msgstr ""
+msgstr "torrdräkt"
#: planner.c:727
-#, fuzzy
msgid "ean"
-msgstr "jan"
+msgstr "ean"
#: statistics.c:678
#, c-format
msgid "for all dives"
-msgstr ""
+msgstr "för alla dyk"
#: statistics.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for dive #%d"
-msgstr "Dyk #%d - "
+msgstr "Dyk #%d "
#: statistics.c:633
#, c-format
msgid "for dives #"
-msgstr ""
+msgstr "för dykningar #"
#: statistics.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dive"
-msgstr "Skriv ut valda dyk"
+msgstr "för ut valt dyk"
#: statistics.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dives"
-msgstr "Skriv ut valda dyk"
+msgstr "för utvalda dyk"
-#: dive.c:117 divelist.c:1418 info.c:1078 planner.c:831
+#: dive.c:117
+#: divelist.c:1418
+#: info.c:1078
+#: planner.c:831
msgid "ft"
msgstr "ft"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "full suit"
-msgstr ""
+msgstr "fulldräkt"
-#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
+#: libdivecomputer.c:151
+#: libdivecomputer.c:154
msgid "gaschange"
-msgstr ""
+msgstr "gasbyte"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "riktning"
#: equipment.c:826
msgid "integrated"
@@ -1804,62 +1882,68 @@ msgstr "integrerat"
#: libdivecomputer.c:171
msgid "invalid event number"
-msgstr ""
+msgstr "okänt händelsenummer"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "jacket"
-msgstr ""
+msgstr "jacka"
-#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:649
+#: dive.c:141
+#: equipment.c:1004
+#: gtk-gui.c:649
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: dive.c:86
msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
-#: dive.c:137 divelist.c:1421 equipment.c:1006 gtk-gui.c:650
+#: dive.c:137
+#: divelist.c:1421
+#: equipment.c:1006
+#: gtk-gui.c:650
msgid "lbs"
msgstr "pund"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "long john"
-msgstr ""
+msgstr "long john"
-#: dive.c:112 info.c:1078
+#: dive.c:112
+#: info.c:1078
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: gtk-gui.c:800
msgid "max ppO2"
-msgstr ""
+msgstr "max ppO2"
-#: divelist.c:1427 gtk-gui.c:727
+#: divelist.c:1427
+#: gtk-gui.c:727
msgid "maxCNS"
-msgstr ""
+msgstr "maxCNS"
#: libdivecomputer.c:153
-#, fuzzy
msgid "maxdepth"
msgstr "Maxdjup"
#: uemis-downloader.c:591
msgid "membrane"
-msgstr ""
+msgstr "membran"
-#: divelist.c:1419 planner.c:896
+#: divelist.c:1419
+#: planner.c:896
msgid "min"
msgstr "Min"
#: libdivecomputer.c:629
#, c-format
msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
-msgstr ""
+msgstr "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
#: uemis-downloader.c:409
-#, fuzzy
msgid "more data dive id"
-msgstr "mer än %d dagar"
+msgstr "mer data dive id"
#: statistics.c:522
#, c-format
@@ -1868,69 +1952,69 @@ msgstr "mer än %d dagar"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "non stop time"
-msgstr ""
+msgstr "non stop time"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "inget"
#: gtk-gui.c:783
msgid "pHe threshold"
-msgstr ""
+msgstr "pHe tröskel"
#: gtk-gui.c:765
#, c-format
msgid "pN%s threshold"
-msgstr ""
+msgstr "pN%s tröskel"
#: gtk-gui.c:746
#, c-format
msgid "pO%s threshold"
-msgstr ""
+msgstr "pO%s tröskel"
#: dive.c:42
msgid "pascal"
-msgstr ""
+msgstr "pascal"
#: dive.c:50
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "rbt"
-msgstr ""
+msgstr "rbt"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "rgbm"
-msgstr ""
+msgstr "rgbm"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "safety stop"
-msgstr ""
+msgstr "säkerhetsstopp"
#: libdivecomputer.c:151
msgid "safety stop (mandatory)"
-msgstr ""
+msgstr "säkerhetsstopp (obligatoriskt)"
#: libdivecomputer.c:151
msgid "safety stop (voluntary)"
-msgstr ""
+msgstr "säkerhetsstopp (frivilligt)"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "semidry"
-msgstr ""
+msgstr "semidry"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
-msgstr ""
+msgstr "shorty"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "surface"
-msgstr ""
+msgstr "ytan"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "tissue level warning"
-msgstr ""
+msgstr "vävnadsnivå"
#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here
#: gtk-gui.c:1062
@@ -1939,13 +2023,17 @@ msgstr "Linus Torvalds"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "transmitter"
-msgstr ""
+msgstr "sändare"
-#: equipment.c:1345 equipment.c:1365
+#: equipment.c:1345
+#: equipment.c:1365
msgid "unkn"
msgstr "okänd"
-#: libdivecomputer.c:152 print.c:317 statistics.c:563 statistics.c:584
+#: libdivecomputer.c:152
+#: print.c:317
+#: statistics.c:563
+#: statistics.c:584
#: uemis-downloader.c:133
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -1956,12 +2044,11 @@ msgstr "inte specifierad"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "vest"
-msgstr ""
+msgstr "väst"
#: libdivecomputer.c:150
-#, fuzzy
msgid "violation"
-msgstr "Plats"
+msgstr "kränkning"
#: equipment.c:1481
msgid "weight"
@@ -1969,11 +2056,11 @@ msgstr "Vikt"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "wetsuit"
-msgstr ""
+msgstr "våtdräkt"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "workload"
-msgstr ""
+msgstr "arbetsbelastning"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"