diff options
author | Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> | 2013-02-02 22:16:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org> | 2013-02-03 07:54:52 +1100 |
commit | 8edb28b69f3dc2aac4492345e57116eb10f1319c (patch) | |
tree | b9bf0df2618c473dc4d4940389c05dbbb652f190 /po | |
parent | ec1998216fb636cba8fb798bb677caaeb42f9a68 (diff) | |
download | subsurface-8edb28b69f3dc2aac4492345e57116eb10f1319c.tar.gz |
Updated Russian translation in preparation for v3.0
Some strings are not translated yet due to minor bugs.
Needs to be discussed on the mailing list.
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 544 |
1 files changed, 319 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index 70ce21fdd..dbd483cfc 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -1,18 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.0.1\n" +"Project-Id-Version: 2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-01 18:08+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 21:54+0300\n" "Last-Translator: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>\n" -"Language-Team: RussiannLanguage: ru\n" -"Language: \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;X-Poedit-SearchPath-0: /home/star/" -"src/Subsurface-2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: statistics.c:184 msgctxt "Stats" @@ -21,7 +19,7 @@ msgstr "> Месяц" #: webservice.c:234 msgid " Download" -msgstr "" +msgstr "Загрузить" #: download-dialog.c:375 msgid " Please select dive computer and device. " @@ -32,16 +30,20 @@ msgid "#" msgstr "№" #: print.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.*f %s" -msgstr "%.*f %s/мин" +msgstr "%.*f %s" -#: print.c:267 print.c:340 -#, fuzzy, c-format +#: print.c:267 +#: print.c:340 +#, c-format msgid "%.*f %s\n" -msgstr "%.*f %s/мин" +msgstr "%.*f %s\n" -#: statistics.c:588 statistics.c:735 statistics.c:737 statistics.c:739 +#: statistics.c:588 +#: statistics.c:735 +#: statistics.c:737 +#: statistics.c:739 #, c-format msgid "%.*f %s/min" msgstr "%.*f %s/мин" @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "%.*f %s/мин" #: planner.c:540 #, c-format msgid "%.0f%s of %s\n" -msgstr "" +msgstr "%.0f%s %s\n" #. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min #: print.c:76 @@ -77,7 +79,8 @@ msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$02d:%6$02d" msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d" msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$2d:%6$02d" -#: print.c:609 statistics.c:558 +#: print.c:609 +#: statistics.c:558 #, c-format msgid "%d min" msgstr "%d мин" @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "%dч %dмин" #: print.c:318 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: profile.c:2144 #, c-format @@ -103,6 +106,8 @@ msgid "" "%s\n" "CNS:%u%%" msgstr "" +"%s\n" +"CNS:%u%%" #: profile.c:2112 #, c-format @@ -110,6 +115,8 @@ msgid "" "%s\n" "Calculated ceiling %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Расчетный потолок %.0f %s" #: profile.c:2128 #, c-format @@ -117,6 +124,8 @@ msgid "" "%s\n" "Deco:%umin @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Деко:%uмин @ %.0f %s" #: profile.c:2131 #, c-format @@ -124,6 +133,8 @@ msgid "" "%s\n" "Deco:unkn time @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Деко:неизв. время @ %.0f %s" #: profile.c:2168 #, c-format @@ -133,6 +144,10 @@ msgid "" "END:%d%s\n" "EADD:%d%s" msgstr "" +"%s\n" +"EAD:%d%s\n" +"END:%d%s\n" +"EADD:%d%s" #: profile.c:2137 #, c-format @@ -140,6 +155,8 @@ msgid "" "%s\n" "In deco" msgstr "" +"%s\n" +"В деко" #: profile.c:2161 #, c-format @@ -147,6 +164,8 @@ msgid "" "%s\n" "MOD:%d%s" msgstr "" +"%s\n" +"MOD:%d%s" #: profile.c:2140 #, c-format @@ -154,6 +173,8 @@ msgid "" "%s\n" "NDL:%umin" msgstr "" +"%s\n" +"NDL:%uмин" #: profile.c:2102 #, c-format @@ -161,6 +182,8 @@ msgid "" "%s\n" "P:%d %s" msgstr "" +"%s\n" +"P:%d %s" #: profile.c:2120 #, c-format @@ -168,6 +191,8 @@ msgid "" "%s\n" "Safetystop:%umin @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Ост.безоп:%uмин @ %.0f %s" #: profile.c:2123 #, c-format @@ -175,6 +200,8 @@ msgid "" "%s\n" "Safetystop:unkn time @ %.0f %s" msgstr "" +"%s\n" +"Ост.безоп:неизв. время @ %.0f %s" #: profile.c:2107 #, c-format @@ -182,6 +209,8 @@ msgid "" "%s\n" "T:%.1f %s" msgstr "" +"%s\n" +"T:%.1f %s" #: profile.c:2156 #, c-format @@ -189,6 +218,8 @@ msgid "" "%s\n" "pHe:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pHe:%.2fбар" #: profile.c:2152 #, c-format @@ -196,6 +227,8 @@ msgid "" "%s\n" "pN%s:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pN%s:%.2fбар" #: profile.c:2148 #, c-format @@ -203,6 +236,8 @@ msgid "" "%s\n" "pO%s:%.2fbar" msgstr "" +"%s\n" +"pO%s:%.2fбар" #: dive.c:762 #, c-format @@ -210,21 +245,21 @@ msgid "(%s) or (%s)" msgstr "(%s) или (%s)" #: statistics.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(no dives)" -msgstr "Редактировать погружения" +msgstr "(нет погружений)" #: gtk-gui.c:1995 msgid "(nothing)" -msgstr "" +msgstr "(отсутствует)" #: planner.c:1226 msgid "0.6 cuft/min" -msgstr "" +msgstr "0.6 куб.фут/мин" #: planner.c:1225 msgid "0.7 cuft/min" -msgstr "" +msgstr "0.7 куб.фут/мин" #: print.c:907 msgid "1 dive per page" @@ -232,19 +267,19 @@ msgstr "1 погр. на стр." #: planner.c:1231 msgid "17 l/min" -msgstr "" +msgstr "17 л/мин" #: uemis-downloader.c:590 msgid "2 pcs full suit" -msgstr "" +msgstr "полный из 2-х" #: planner.c:1230 msgid "20 l/min" -msgstr "" +msgstr "20 л/мин" #: gtk-gui.c:833 msgid "3m increments for calculated ceiling" -msgstr "" +msgstr "3м шаг для расчетного потолка" #: print.c:903 msgid "6 dives per page" @@ -254,21 +289,24 @@ msgstr "6 погр. на стр." msgid "" "<small>Add segments below.\n" "Each line describes part of the planned dive.\n" -"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given " -"depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given " -"time (if absolute), and uses the given gas.\n" +"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given time (if absolute), and uses the given gas.\n" "An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n" -"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs " -"the planner that the gas specified is available for the ascent once the " -"depth given has been reached.\n" +"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n" "CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>" msgstr "" +"<small>Добавляйте сегменты ниже.\n" +"Каждая строка - это часть планируемого погружения.\n" +"Запись с глубиной, временем и смесью описывает сегмент который заканчивается на заданной глубине, длится (если относительно, т.е. +3:30) либо заканчивается (если абсолютно) в указанное время, и использует указанную смесь.\n" +"Строка без указания смеси означает использование предыдущей смеси (или воздуха, если смесь не была указана).\n" +"Строка с указанными глубиной и смесью, но без времени, - особая; она сообщает планировщику, что данная смесь доступна при подъеме по достижении указанной глубины.\n" +"Точка СС помечает погружения с ИДА замкнутого цикла (ребризер), оставьте пустым для обычных погружений.</small>" #: planner.c:1113 msgid "AIR" -msgstr "" +msgstr "AIR" -#: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377 +#: gtk-gui.c:1054 +#: gtk-gui.c:1377 msgid "About Subsurface" msgstr "О Subsurface" @@ -286,11 +324,11 @@ msgstr "Добавить к поездке выше" #: planner.c:1250 msgid "Add waypoint" -msgstr "" +msgstr "Добавить путевую точку" #: statistics.c:845 msgid "Air Press" -msgstr "" +msgstr "Давл. возд." #: statistics.c:844 msgid "Air Temp" @@ -337,7 +375,8 @@ msgctxt "Temp" msgid "Average" msgstr "Средняя" -#: statistics.c:799 statistics.c:836 +#: statistics.c:799 +#: statistics.c:836 msgid "Avg Depth" msgstr "Ср. глуб." @@ -357,25 +396,27 @@ msgstr "Ср. время" msgid "Bar" msgstr "Бар" -#: info.c:700 info.c:1153 print.c:511 +#: info.c:700 +#: info.c:1153 +#: print.c:511 msgid "Buddy" msgstr "Партнер" #: planner.c:1142 msgid "CC SetPoint" -msgstr "" +msgstr "Точка СС" #: uemis-downloader.c:908 msgid "Cancelled, exiting cleanly..." -msgstr "" +msgstr "Отменено, выход..." #: libdivecomputer.c:756 msgid "Cancelled..." -msgstr "" +msgstr "Отменено..." #: webservice.c:27 msgid "Cannot parse response!" -msgstr "" +msgstr "Невозможно разобрать ответ!" #: gtk-gui.c:644 msgid "Celsius" @@ -399,11 +440,11 @@ msgstr "Свернуть все" #: webservice.c:119 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Соединение..." #: webservice.c:23 msgid "Connection Error: " -msgstr "" +msgstr "Ошибка соединения:" #: divelist.c:2452 msgid "Create new trip above" @@ -413,11 +454,14 @@ msgstr "Создать поездку выше" msgid "CuFt" msgstr "куб. фут" -#: divelist.c:1423 gtk-gui.c:664 +#: divelist.c:1423 +#: gtk-gui.c:664 msgid "Cyl" msgstr "Балон" -#: equipment.c:918 equipment.c:1029 print.c:205 +#: equipment.c:918 +#: equipment.c:1029 +#: print.c:205 msgid "Cylinder" msgstr "Балон" @@ -426,11 +470,13 @@ msgid "Cylinders" msgstr "Балоны" #: profile.c:2098 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "D:%.1f %s" -msgstr "%.*f %s/мин" +msgstr "Г:%.1f %s" -#: divelist.c:1416 print.c:510 statistics.c:827 +#: divelist.c:1416 +#: print.c:510 +#: statistics.c:827 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -452,17 +498,21 @@ msgstr "XML файл по умолчанию" #: gtk-gui.c:1310 msgid "Delete a dive computer information entry" -msgstr "" +msgstr "Удалить дайвкомпьютер" -#: divelist.c:2206 divelist.c:2259 divelist.c:2351 +#: divelist.c:2206 +#: divelist.c:2259 +#: divelist.c:2351 msgid "Delete dive" msgstr "Удалить погружение" -#: divelist.c:2208 divelist.c:2350 +#: divelist.c:2208 +#: divelist.c:2350 msgid "Delete dives" msgstr "Удалить погружения" -#: print.c:510 statistics.c:182 +#: print.c:510 +#: statistics.c:182 msgid "Depth" msgstr "Глуб." @@ -480,9 +530,8 @@ msgid "Depth:" msgstr "Глубина:" #: gtk-gui.c:1269 -#, fuzzy msgid "Device Id" -msgstr "Имя устройства" +msgstr "Идентификатор" #: download-dialog.c:330 msgid "Device or mount point" @@ -494,7 +543,8 @@ msgstr "Устройство или точка монтирования" msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" msgstr "Погружение №%1$d - %2$s %4$02d.%3$02d.%5$04d в %6$d:%7$02d" -#: info.c:157 print.c:71 +#: info.c:157 +#: print.c:71 #, c-format msgid "Dive #%d - " msgstr "Погр. №%d - " @@ -505,11 +555,12 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d" msgstr "Погружение %d: %s %d %04d" #: gtk-gui.c:1977 -#, fuzzy msgid "Dive Computer Nickname" -msgstr "Декомпрессиметр" +msgstr "Название дайвкомпьютера" -#: gtk-gui.c:1607 info.c:898 statistics.c:818 +#: gtk-gui.c:1607 +#: info.c:898 +#: statistics.c:818 msgid "Dive Info" msgstr "Информация" @@ -519,7 +570,7 @@ msgstr "Погружение" #: planner.c:1194 msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING" -msgstr "" +msgstr "План погружения - ЭТО ТОЛЬКО ИМИТАЦИЯ; НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ПОГРУЖЕНИЯ" #: statistics.c:828 msgid "Dive Time" @@ -535,7 +586,7 @@ msgstr "Информация о времени погружения" #: download-dialog.c:288 msgid "Dive computer vendor and product" -msgstr "" +msgstr "Производитель и модель" #: libdivecomputer.c:680 msgid "Dive data import error" @@ -546,9 +597,8 @@ msgid "Dive details" msgstr "Детали погружения" #: gps.c:193 -#, fuzzy msgid "Dive locations" -msgstr "Погружение" +msgstr "Места погружений" #: info.c:699 msgid "Dive master" @@ -556,7 +606,7 @@ msgstr "Инструктор" #: planner.c:1219 msgid "Dive starts when?" -msgstr "" +msgstr "Начало погружения" #: print.c:510 msgid "Dive#" @@ -575,31 +625,28 @@ msgid "Dives" msgstr "Погружения" #: gtk-gui.c:1373 -#, fuzzy msgid "Dives Locations" -msgstr "Местонахождение" +msgstr "Места погружений" #: download-dialog.c:366 msgid "Download From Dive Computer" -msgstr "Загрузка из декомпрессиметра" +msgstr "Загрузка из дайвкомпьютера" #: gtk-gui.c:1366 msgid "Download From Dive Computer..." -msgstr "Загрузка из декомпрессиметра..." +msgstr "Загрузка из дайвкомпьютера..." #: webservice.c:207 -#, fuzzy msgid "Download From Web Service" -msgstr "Загрузка из декомпрессиметра" +msgstr "Загрузка из вебсервиса" #: gtk-gui.c:1367 -#, fuzzy msgid "Download From Web Service..." -msgstr "Загрузка из декомпрессиметра..." +msgstr "Загрузка из вебсервиса..." #: webservice.c:29 msgid "Download Success!" -msgstr "" +msgstr "Успешная загрузка!" #: statistics.c:182 msgid "Duration" @@ -611,33 +658,32 @@ msgstr "Длительность (мин)" #: info.c:629 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "В" #: planner.c:76 #, c-format msgid "EAN%d" -msgstr "" +msgstr "EAN%d" #: planner.c:1114 msgid "EAN32" -msgstr "" +msgstr "EAN32" #: planner.c:1115 msgid "EAN36" -msgstr "" +msgstr "EAN36" #: info.c:222 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: gtk-gui.c:1382 -#, fuzzy msgid "Edit Device Names" -msgstr "Имя устройства" +msgstr "Список дайвкомпьютеров" #: gtk-gui.c:1242 msgid "Edit Dive Computer Nicknames" -msgstr "" +msgstr "Редактирование названий дайвкомпьютеров" #: info.c:857 msgid "Edit Trip Info" @@ -648,19 +694,17 @@ msgid "Edit Trip Summary" msgstr "Краткие данные о поездке" #: gtk-gui.c:1302 -msgid "" -"Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant " -"nickname field" -msgstr "" +msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field" +msgstr "Чтобы редактировать название компьютера, дважды щелкните мышью в поле названия" #: divelist.c:2348 msgid "Edit dive" msgstr "Редактировать погружение" -#: divelist.c:2405 divelist.c:2424 -#, fuzzy +#: divelist.c:2405 +#: divelist.c:2424 msgid "Edit dive date/time" -msgstr "Редактировать погружение" +msgstr "Редактировать дату/время" #: divelist.c:2347 msgid "Edit dives" @@ -678,22 +722,21 @@ msgstr "Редактировать данные поездки" msgid "Enable / Disable Events" msgstr "Разрешить / Запретить события" -#: equipment.c:949 equipment.c:1456 +#: equipment.c:949 +#: equipment.c:1456 msgid "End" msgstr "Конец" #: planner.c:1139 -#, fuzzy msgid "Ending Depth" -msgstr "Мин. глуб." +msgstr "Конечная глубина" #: webservice.c:220 -msgid "" -"Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete " -"you can press 'Apply' if you wish to apply the changes." -msgstr "" +msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes." +msgstr "Введите идентификатор пользователя и нажмите 'Загрузить'. По окончании загрузки вы можете нажать 'Применить' чтобы внести изменения." -#: gtk-gui.c:1603 info.c:733 +#: gtk-gui.c:1603 +#: info.c:733 msgid "Equipment" msgstr "Снаряжение" @@ -805,34 +848,37 @@ msgstr "Птн" #: gtk-gui.c:851 msgid "GFhigh" -msgstr "" +msgstr "верхний ГФ" #: planner.c:1242 msgid "GFhigh for plan" -msgstr "" +msgstr "верхний ГФ для плана" #: gtk-gui.c:841 msgid "GFlow" -msgstr "" +msgstr "нижний ГФ" #: planner.c:1241 msgid "GFlow for plan" -msgstr "" +msgstr "нижний ГФ для плана" #: info.c:683 msgid "GPS (WGS84 or GPS format)" -msgstr "" +msgstr "GPS (формат WGS84 или GPS)" -#: planner.c:1141 print.c:205 statistics.c:854 +#: planner.c:1141 +#: print.c:205 +#: statistics.c:854 msgid "Gas Used" msgstr "Расход" #: planner.c:529 #, c-format msgid "Gas consumption:\n" -msgstr "" +msgstr "Потребление смеси:\n" -#: equipment.c:959 print.c:205 +#: equipment.c:959 +#: print.c:205 msgid "Gasmix" msgstr "Смесь" @@ -846,7 +892,7 @@ msgstr "Справка" #: webservice.c:241 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Простаивает" #: gtk-gui.c:1365 msgid "Import XML File(s)..." @@ -858,15 +904,15 @@ msgstr "Информация" #: uemis-downloader.c:761 msgid "Init Communication" -msgstr "" +msgstr "Инициализация связи" #: gtk-gui.c:1385 msgid "Input Plan" -msgstr "" +msgstr "Ввести план" #: webservice.c:25 msgid "Invalid user identifier!" -msgstr "" +msgstr "Неверный идентификатор пользователя!" #. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes #: main.c:71 @@ -882,9 +928,8 @@ msgid "Jun" msgstr "Июн" #: gtk-gui.c:1060 -#, fuzzy msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013" -msgstr "Линус Торвальдс, Дирк Хондел и другие, 2011, 2012" +msgstr "Линус Торвальдс, Дирк Хондел и другие, 2011, 2012, 2013" #: gtk-gui.c:1378 msgid "List" @@ -894,7 +939,11 @@ msgstr "Список" msgid "Liter" msgstr "Литр" -#: divelist.c:1428 info.c:606 info.c:676 info.c:1147 print.c:511 +#: divelist.c:1428 +#: info.c:606 +#: info.c:676 +#: info.c:1147 +#: print.c:511 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" @@ -925,7 +974,7 @@ msgstr "Мар" #: gps.c:56 msgid "Mark location here" -msgstr "" +msgstr "Пометить точку здесь" #: uemis.c:230 msgid "Marker" @@ -939,7 +988,8 @@ msgstr "Инструктор" msgid "Max Deco Time Warning" msgstr "Предупреждение макс. времени декомпрессии" -#: statistics.c:797 statistics.c:835 +#: statistics.c:797 +#: statistics.c:835 msgid "Max Depth" msgstr "Макс. глуб." @@ -965,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: print.c:385 #, c-format msgid "Max. CNS" -msgstr "" +msgstr "Макс. CNS" #: equipment.c:1454 msgid "MaxPress" @@ -1039,7 +1089,7 @@ msgstr "Прочие настройки" #: gtk-gui.c:1264 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Модель" #: main.c:62 msgid "Mon" @@ -1050,9 +1100,8 @@ msgid "Multi-platform divelog software in C" msgstr "Кроссплатформенный журнал погружений" #: info.c:628 -#, fuzzy msgid "N" -msgstr "pN" +msgstr "С" #: gtk-gui.c:1359 msgid "New" @@ -1064,10 +1113,10 @@ msgstr "Начать нумерацию с" #: gtk-gui.c:1384 msgid "Next DC" -msgstr "" +msgstr "След. ДК" -#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999 -#, fuzzy +#: gtk-gui.c:1274 +#: gtk-gui.c:1999 msgid "Nickname" msgstr "Имя устройства" @@ -1075,7 +1124,9 @@ msgstr "Имя устройства" msgid "No Tank Data" msgstr "Нет данных о балоне" -#: info.c:611 info.c:725 info.c:1161 +#: info.c:611 +#: info.c:725 +#: info.c:1161 msgid "Notes" msgstr "Примечания" @@ -1087,7 +1138,10 @@ msgstr "Ноя" msgid "OLF" msgstr "OLF" -#: divelist.c:1426 gtk-gui.c:722 print.c:363 statistics.c:852 +#: divelist.c:1426 +#: gtk-gui.c:722 +#: print.c:363 +#: statistics.c:852 #, c-format msgid "OTU" msgstr "OTU" @@ -1102,7 +1156,7 @@ msgstr "Необычная ошибка возврата pthread" #: gtk-gui.c:1321 msgid "Ok to delete the selected entry?" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранную запись?" #: gtk-gui.c:268 msgid "Open File" @@ -1115,7 +1169,7 @@ msgstr "Открыть..." #: print.c:178 #, c-format msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Кислород" #: libdivecomputer.c:153 msgid "PO2" @@ -1130,9 +1184,8 @@ msgid "PO2 Ascend Warning" msgstr "Предупреждение PO2 при подъеме" #: uemis.c:205 -#, fuzzy msgid "PO2 Green Warning" -msgstr "Предупреждение зеленого PO2" +msgstr "Предупреждение PO2 (зеленый)" #: gtk-gui.c:635 msgid "PSI" @@ -1140,11 +1193,11 @@ msgstr "PSI" #: info.c:686 msgid "Pick on map" -msgstr "" +msgstr "Выбрать на карте" #: gtk-gui.c:1357 msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "Планировщик" #: gtk-gui.c:606 msgid "Preferences" @@ -1154,7 +1207,8 @@ msgstr "Предпочтения" msgid "Preferences..." msgstr "Предпочтения..." -#: equipment.c:938 equipment.c:944 +#: equipment.c:938 +#: equipment.c:944 msgid "Pressure" msgstr "Давление" @@ -1164,11 +1218,11 @@ msgstr "Давление:" #: gtk-gui.c:1383 msgid "Prev DC" -msgstr "" +msgstr "Пред. ДК" #: print.c:930 msgid "Print only selected dives" -msgstr "Только выбранные погружения" +msgstr "Печать выбранных погружений" #: print.c:925 msgid "Print selection" @@ -1187,9 +1241,8 @@ msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: gtk-gui.c:732 -#, fuzzy msgid "Profile Settings" -msgstr "Техн. настройки" +msgstr "Настройки профиля" #: gtk-gui.c:1376 msgid "Quit" @@ -1203,7 +1256,8 @@ msgstr "Сигнал RGT" msgid "RGT Warning" msgstr "Предупреждение RGT" -#: info.c:705 info.c:1158 +#: info.c:705 +#: info.c:1158 msgid "Rating" msgstr "Оценка" @@ -1212,7 +1266,8 @@ msgstr "Оценка" msgid "Reading %s %s" msgstr "Чтение %s %s" -#: divelist.c:2051 divelist.c:2395 +#: divelist.c:2051 +#: divelist.c:2395 msgid "Remove Trip" msgstr "Удалить поездку" @@ -1238,21 +1293,24 @@ msgstr "Повторить" #: info.c:628 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Ю" -#: divelist.c:1425 gtk-gui.c:674 print.c:410 statistics.c:182 statistics.c:851 +#: divelist.c:1425 +#: gtk-gui.c:674 +#: print.c:410 +#: statistics.c:182 +#: statistics.c:851 #, c-format msgid "SAC" msgstr "SAC" #: planner.c:1236 msgid "SAC during decostop" -msgstr "" +msgstr "SAC при декостоп" #: planner.c:1235 -#, fuzzy msgid "SAC during dive" -msgstr "Добавить погружение" +msgstr "SAC при погружении" #: file.c:75 msgid "SDE file" @@ -1283,9 +1341,8 @@ msgid "Save..." msgstr "Сохранить..." #: planner.c:1140 -#, fuzzy msgid "Segment Time" -msgstr "Ср. время" +msgstr "Время сегмента" #: gtk-gui.c:944 msgid "Select Events" @@ -1316,50 +1373,51 @@ msgstr "Минимум" msgid "Shortest Dive" msgstr "Самый короткий" -#: gtk-gui.c:653 gtk-gui.c:716 +#: gtk-gui.c:653 +#: gtk-gui.c:716 msgid "Show Columns" msgstr "Показать колонки" #: gtk-gui.c:812 msgid "Show EAD, END, EADD" -msgstr "" +msgstr "Показать EAD, END, EADD" #: gtk-gui.c:795 msgid "Show MOD" -msgstr "" +msgstr "Показать MOD" #: gtk-gui.c:828 msgid "Show calculated ceiling" -msgstr "" +msgstr "Показать расчетный потолок" #: gtk-gui.c:820 msgid "Show dc reported ceiling in red" -msgstr "" +msgstr "Показать потолок компьютера красным" #: divelist.c:2441 msgid "Show in map" -msgstr "" +msgstr "Показать на карте" #: gtk-gui.c:778 msgid "Show pHe graph" -msgstr "" +msgstr "График pHe" #: gtk-gui.c:759 #, c-format msgid "Show pN%s graph" -msgstr "" +msgstr "График pN%s" #: gtk-gui.c:740 #, c-format msgid "Show pO%s graph" -msgstr "" +msgstr "График pO%s" #: planner.c:191 -#, fuzzy msgid "Simulated Dive" -msgstr "Удалить погружение" +msgstr "Моделирование погружения" -#: equipment.c:935 equipment.c:1453 +#: equipment.c:935 +#: equipment.c:1453 msgid "Size" msgstr "Объем" @@ -1371,36 +1429,36 @@ msgstr "Сигнал скорости" msgid "Speed Warning" msgstr "Предупреждение скорости" -#: equipment.c:946 equipment.c:1455 +#: equipment.c:946 +#: equipment.c:1455 msgid "Start" msgstr "Начало" #: uemis-downloader.c:774 msgid "Start download" -msgstr "" +msgstr "Начать загрузку" #: statistics.c:769 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: statistics.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Statistics %s" -msgstr "Статистика" +msgstr "Статистика %s" #: gtk-gui.c:1611 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: webservice.c:240 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Статистика" +msgstr "Состояние" #: planner.c:511 #, c-format msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n" -msgstr "" +msgstr "Оставаться на %.*f %s в течение %d:%02d мин - рантайм %d:%02u на смеси %s\n" #: planner.c:461 #, c-format @@ -1409,8 +1467,14 @@ msgid "" "based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n" "\n" msgstr "" +"План погружения Subsurface\n" +"на основе значений нижний ГФ = %.0f и верхний ГФ = %.0f\n" +"\n" -#: divelist.c:1422 gtk-gui.c:684 info.c:706 info.c:1159 +#: divelist.c:1422 +#: gtk-gui.c:684 +#: info.c:706 +#: info.c:1159 msgid "Suit" msgstr "Костюм" @@ -1425,12 +1489,12 @@ msgstr "Пов. инт." #: planner.c:1220 msgid "Surface Pressure (mbar)" -msgstr "" +msgstr "Давление на поверхности (мбар)" #: planner.c:521 #, c-format msgid "Switch gas to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Замена смеси на %s\n" #: print.c:911 msgid "Table print" @@ -1468,7 +1532,8 @@ msgstr "Три панели" msgid "Thu" msgstr "Чтв" -#: info.c:1016 print.c:510 +#: info.c:1016 +#: print.c:510 msgid "Time" msgstr "Время" @@ -1477,6 +1542,8 @@ msgid "" "To edit dive information\n" "double click on it in the dive list" msgstr "" +"Для редактирования погружения\n" +"дважды щелкните мышью на нем в списке" #: gtk-gui.c:1391 msgid "Toggle Zoom" @@ -1492,14 +1559,14 @@ msgid "Total Time" msgstr "Общее время" #: print.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Weight:" -msgstr "Вес:" +msgstr "Общий вес:" #: planner.c:502 #, c-format msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n" -msgstr "" +msgstr "Переход на %.*f %s за %d:%02d мин - рантайм %d:%02u на смеси %s\n" #. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives #: divelist.c:268 @@ -1514,7 +1581,8 @@ msgstr[2] "Trip %1$s, %3$d %2$s %4$d (%5$d погружений)" msgid "Tue" msgstr "Втр" -#: equipment.c:1452 equipment.c:1480 +#: equipment.c:1452 +#: equipment.c:1480 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1562,13 +1630,14 @@ msgstr "Единицы" #: webservice.c:227 msgid "User Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор пользователя" #: gtk-gui.c:1355 msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: info.c:711 statistics.c:837 +#: info.c:711 +#: statistics.c:837 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" @@ -1578,7 +1647,7 @@ msgstr "Объем:" #: info.c:629 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "З" #: statistics.c:843 msgid "Water Temp" @@ -1586,20 +1655,23 @@ msgstr "Темп. воды" #: webservice.c:255 msgid "Webservice" -msgstr "" +msgstr "Вебсервис" #: main.c:62 msgid "Wed" msgstr "Срд" -#: equipment.c:985 equipment.c:1579 gtk-gui.c:679 +#: equipment.c:985 +#: equipment.c:1579 +#: gtk-gui.c:679 msgid "Weight" msgstr "Груз" -#: equipment.c:1084 print.c:304 +#: equipment.c:1084 +#: print.c:304 #, c-format msgid "Weight System" -msgstr "Система весов" +msgstr "Грузовая система" #: gtk-gui.c:648 msgid "Weight:" @@ -1613,7 +1685,8 @@ msgstr "XML файл" msgid "Year" msgstr "Год" -#: gtk-gui.c:1371 statistics.c:390 +#: gtk-gui.c:1371 +#: statistics.c:390 msgid "Yearly Statistics" msgstr "Статистика за год" @@ -1622,12 +1695,12 @@ msgstr "Статистика за год" msgid "" "You already have a dive computer of this model\n" "named %s\n" -"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from " -"the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n" -"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface " -"will simply display its model as its name (which may mean that you cannot " -"tell the two dive computers apart in the logs)." +"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n" +"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)." msgstr "" +"У вас уже есть дайвкомпьютер этой модели,\n" +"который называется %s.Subsurface позволяет именовать компьютеры чтобы различать их. По умолчанию это модель и идентификатор, указанные ниже.\n" +"Если вы не хотите именовать этот компьютер, нажмите 'Отмена' и Subsurface будет показывать его модель вместо имени (и вы не сможете отличить их друг от друга в журналах)." #: gtk-gui.c:208 msgid "" @@ -1637,7 +1710,8 @@ msgstr "" "У вас есть несохраненные изменения.\n" "Хотите ли вы их сохранить перед закрытием журнала?" -#: gtk-gui.c:211 gtk-gui.c:214 +#: gtk-gui.c:211 +#: gtk-gui.c:214 #, c-format msgid "" "You have unsaved changes to file: %s \n" @@ -1646,10 +1720,14 @@ msgstr "" "У вас есть несохраненные изменения в файле %s.\n" "Хотите ли вы их сохранить перед закрытием журнала?" -#: divelist.c:544 planner.c:74 planner.c:725 print.c:183 profile.c:399 +#: divelist.c:544 +#: planner.c:74 +#: planner.c:725 +#: print.c:183 +#: profile.c:399 #, c-format msgid "air" -msgstr "воздух" +msgstr "air" #: libdivecomputer.c:153 msgid "airtime" @@ -1665,7 +1743,7 @@ msgstr "подъем" #: equipment.c:829 msgid "backplate weight" -msgstr "спинка" +msgstr "спина" #: dive.c:46 msgid "bar" @@ -1691,7 +1769,8 @@ msgstr "потолок (остановка безопасности)" msgid "clip-on" msgstr "карабины" -#: dive.c:91 planner.c:890 +#: dive.c:91 +#: planner.c:890 msgid "cuft" msgstr "куб. фут" @@ -1709,7 +1788,7 @@ msgstr "глубокая остановка" #: uemis-downloader.c:405 msgid "divelog entry id" -msgstr "идентификатор записи журнала" +msgstr "ид. записи журнала" #: uemis-downloader.c:407 msgid "divespot data id" @@ -1721,47 +1800,50 @@ msgstr "время погружения" #: uemis-downloader.c:589 msgid "drysuit" -msgstr "" +msgstr "сухой" #: planner.c:727 -#, fuzzy msgid "ean" -msgstr "Янв" +msgstr "ean" #: statistics.c:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for all dives" -msgstr "Принудительная загрузка всех погружений" +msgstr "для всех погружений" #: statistics.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for dive #%d" -msgstr "ид. дополнительных данных погружения" +msgstr "для погружения №%d" #: statistics.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for dives #" -msgstr "Объединить погружения" +msgstr "для погружений №" #: statistics.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for selected dive" -msgstr "Только выбранные погружения" +msgstr "для выбранного погружения" #: statistics.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for selected dives" -msgstr "Только выбранные погружения" +msgstr "для выбранных погружений" -#: dive.c:117 divelist.c:1418 info.c:1078 planner.c:831 +#: dive.c:117 +#: divelist.c:1418 +#: info.c:1078 +#: planner.c:831 msgid "ft" msgstr "фут" #: uemis-downloader.c:590 msgid "full suit" -msgstr "" +msgstr "полный" -#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154 +#: libdivecomputer.c:151 +#: libdivecomputer.c:154 msgid "gaschange" msgstr "замена смеси" @@ -1779,9 +1861,11 @@ msgstr "неверный номер события" #: uemis-downloader.c:590 msgid "jacket" -msgstr "" +msgstr "куртка" -#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:649 +#: dive.c:141 +#: equipment.c:1004 +#: gtk-gui.c:649 msgid "kg" msgstr "кг" @@ -1789,25 +1873,30 @@ msgstr "кг" msgid "l" msgstr "л" -#: dive.c:137 divelist.c:1421 equipment.c:1006 gtk-gui.c:650 +#: dive.c:137 +#: divelist.c:1421 +#: equipment.c:1006 +#: gtk-gui.c:650 msgid "lbs" msgstr "фунт" #: uemis-downloader.c:590 msgid "long john" -msgstr "" +msgstr "long john" -#: dive.c:112 info.c:1078 +#: dive.c:112 +#: info.c:1078 msgid "m" msgstr "м" #: gtk-gui.c:800 msgid "max ppO2" -msgstr "" +msgstr "макс. ppO2" -#: divelist.c:1427 gtk-gui.c:727 +#: divelist.c:1427 +#: gtk-gui.c:727 msgid "maxCNS" -msgstr "" +msgstr "макс.CNS" #: libdivecomputer.c:153 msgid "maxdepth" @@ -1815,9 +1904,10 @@ msgstr "макс. глуб." #: uemis-downloader.c:591 msgid "membrane" -msgstr "" +msgstr "мембрана" -#: divelist.c:1419 planner.c:896 +#: divelist.c:1419 +#: planner.c:896 msgid "min" msgstr "мин" @@ -1845,17 +1935,17 @@ msgstr "отсутствует" #: gtk-gui.c:783 msgid "pHe threshold" -msgstr "pHe порог" +msgstr "порог pHe" #: gtk-gui.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pN%s threshold" -msgstr "pHe порог" +msgstr "порог pN%s" #: gtk-gui.c:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pO%s threshold" -msgstr "pHe порог" +msgstr "порог pO%s" #: dive.c:42 msgid "pascal" @@ -1863,7 +1953,7 @@ msgstr "Па" #: dive.c:50 msgid "psi" -msgstr "PSI" +msgstr "psi" #: libdivecomputer.c:149 msgid "rbt" @@ -1887,11 +1977,11 @@ msgstr "остановка безопасности (добровольно)" #: uemis-downloader.c:589 msgid "semidry" -msgstr "" +msgstr "полусухой" #: uemis-downloader.c:590 msgid "shorty" -msgstr "" +msgstr "короткий" #: libdivecomputer.c:150 msgid "surface" @@ -1910,11 +2000,15 @@ msgstr "Sergey Starosek" msgid "transmitter" msgstr "передатчик" -#: equipment.c:1345 equipment.c:1365 +#: equipment.c:1345 +#: equipment.c:1365 msgid "unkn" msgstr "неизв" -#: libdivecomputer.c:152 print.c:317 statistics.c:563 statistics.c:584 +#: libdivecomputer.c:152 +#: print.c:317 +#: statistics.c:563 +#: statistics.c:584 #: uemis-downloader.c:133 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -1925,7 +2019,7 @@ msgstr "не указано" #: uemis-downloader.c:590 msgid "vest" -msgstr "" +msgstr "жилет" #: libdivecomputer.c:150 msgid "violation" @@ -1937,7 +2031,7 @@ msgstr "вес" #: uemis-downloader.c:589 msgid "wetsuit" -msgstr "" +msgstr "мокрый" #: libdivecomputer.c:149 msgid "workload" |