aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>2013-02-02 22:16:32 +0200
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2013-02-03 07:54:52 +1100
commit8edb28b69f3dc2aac4492345e57116eb10f1319c (patch)
treeb9bf0df2618c473dc4d4940389c05dbbb652f190 /po
parentec1998216fb636cba8fb798bb677caaeb42f9a68 (diff)
downloadsubsurface-8edb28b69f3dc2aac4492345e57116eb10f1319c.tar.gz
Updated Russian translation in preparation for v3.0
Some strings are not translated yet due to minor bugs. Needs to be discussed on the mailing list. Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru_RU.po544
1 files changed, 319 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 70ce21fdd..dbd483cfc 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -1,18 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
+"Project-Id-Version: 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-01 18:08+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 15:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 21:54+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: RussiannLanguage: ru\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;X-Poedit-SearchPath-0: /home/star/"
-"src/Subsurface-2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: statistics.c:184
msgctxt "Stats"
@@ -21,7 +19,7 @@ msgstr "> Месяц"
#: webservice.c:234
msgid " Download"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить"
#: download-dialog.c:375
msgid " Please select dive computer and device. "
@@ -32,16 +30,20 @@ msgid "#"
msgstr "№"
#: print.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*f %s"
-msgstr "%.*f %s/мин"
+msgstr "%.*f %s"
-#: print.c:267 print.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: print.c:267
+#: print.c:340
+#, c-format
msgid "%.*f %s\n"
-msgstr "%.*f %s/мин"
+msgstr "%.*f %s\n"
-#: statistics.c:588 statistics.c:735 statistics.c:737 statistics.c:739
+#: statistics.c:588
+#: statistics.c:735
+#: statistics.c:737
+#: statistics.c:739
#, c-format
msgid "%.*f %s/min"
msgstr "%.*f %s/мин"
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "%.*f %s/мин"
#: planner.c:540
#, c-format
msgid "%.0f%s of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f%s %s\n"
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:76
@@ -77,7 +79,8 @@ msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$02d:%6$02d"
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
msgstr "%1$s, %3$d %2$s %4$d %5$2d:%6$02d"
-#: print.c:609 statistics.c:558
+#: print.c:609
+#: statistics.c:558
#, c-format
msgid "%d min"
msgstr "%d мин"
@@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "%dч %dмин"
#: print.c:318
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: profile.c:2144
#, c-format
@@ -103,6 +106,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"CNS:%u%%"
msgstr ""
+"%s\n"
+"CNS:%u%%"
#: profile.c:2112
#, c-format
@@ -110,6 +115,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Calculated ceiling %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Расчетный потолок %.0f %s"
#: profile.c:2128
#, c-format
@@ -117,6 +124,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Деко:%uмин @ %.0f %s"
#: profile.c:2131
#, c-format
@@ -124,6 +133,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Деко:неизв. время @ %.0f %s"
#: profile.c:2168
#, c-format
@@ -133,6 +144,10 @@ msgid ""
"END:%d%s\n"
"EADD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"EAD:%d%s\n"
+"END:%d%s\n"
+"EADD:%d%s"
#: profile.c:2137
#, c-format
@@ -140,6 +155,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"In deco"
msgstr ""
+"%s\n"
+"В деко"
#: profile.c:2161
#, c-format
@@ -147,6 +164,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"MOD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"MOD:%d%s"
#: profile.c:2140
#, c-format
@@ -154,6 +173,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"NDL:%umin"
msgstr ""
+"%s\n"
+"NDL:%uмин"
#: profile.c:2102
#, c-format
@@ -161,6 +182,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"P:%d %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"P:%d %s"
#: profile.c:2120
#, c-format
@@ -168,6 +191,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Ост.безоп:%uмин @ %.0f %s"
#: profile.c:2123
#, c-format
@@ -175,6 +200,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Ост.безоп:неизв. время @ %.0f %s"
#: profile.c:2107
#, c-format
@@ -182,6 +209,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"T:%.1f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"T:%.1f %s"
#: profile.c:2156
#, c-format
@@ -189,6 +218,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pHe:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pHe:%.2fбар"
#: profile.c:2152
#, c-format
@@ -196,6 +227,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pN%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pN%s:%.2fбар"
#: profile.c:2148
#, c-format
@@ -203,6 +236,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pO%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pO%s:%.2fбар"
#: dive.c:762
#, c-format
@@ -210,21 +245,21 @@ msgid "(%s) or (%s)"
msgstr "(%s) или (%s)"
#: statistics.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(no dives)"
-msgstr "Редактировать погружения"
+msgstr "(нет погружений)"
#: gtk-gui.c:1995
msgid "(nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "(отсутствует)"
#: planner.c:1226
msgid "0.6 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.6 куб.фут/мин"
#: planner.c:1225
msgid "0.7 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.7 куб.фут/мин"
#: print.c:907
msgid "1 dive per page"
@@ -232,19 +267,19 @@ msgstr "1 погр. на стр."
#: planner.c:1231
msgid "17 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "17 л/мин"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "2 pcs full suit"
-msgstr ""
+msgstr "полный из 2-х"
#: planner.c:1230
msgid "20 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "20 л/мин"
#: gtk-gui.c:833
msgid "3m increments for calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "3м шаг для расчетного потолка"
#: print.c:903
msgid "6 dives per page"
@@ -254,21 +289,24 @@ msgstr "6 погр. на стр."
msgid ""
"<small>Add segments below.\n"
"Each line describes part of the planned dive.\n"
-"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given "
-"depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given "
-"time (if absolute), and uses the given gas.\n"
+"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given time (if absolute), and uses the given gas.\n"
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
-"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs "
-"the planner that the gas specified is available for the ascent once the "
-"depth given has been reached.\n"
+"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>"
msgstr ""
+"<small>Добавляйте сегменты ниже.\n"
+"Каждая строка - это часть планируемого погружения.\n"
+"Запись с глубиной, временем и смесью описывает сегмент который заканчивается на заданной глубине, длится (если относительно, т.е. +3:30) либо заканчивается (если абсолютно) в указанное время, и использует указанную смесь.\n"
+"Строка без указания смеси означает использование предыдущей смеси (или воздуха, если смесь не была указана).\n"
+"Строка с указанными глубиной и смесью, но без времени, - особая; она сообщает планировщику, что данная смесь доступна при подъеме по достижении указанной глубины.\n"
+"Точка СС помечает погружения с ИДА замкнутого цикла (ребризер), оставьте пустым для обычных погружений.</small>"
#: planner.c:1113
msgid "AIR"
-msgstr ""
+msgstr "AIR"
-#: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377
+#: gtk-gui.c:1054
+#: gtk-gui.c:1377
msgid "About Subsurface"
msgstr "О Subsurface"
@@ -286,11 +324,11 @@ msgstr "Добавить к поездке выше"
#: planner.c:1250
msgid "Add waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить путевую точку"
#: statistics.c:845
msgid "Air Press"
-msgstr ""
+msgstr "Давл. возд."
#: statistics.c:844
msgid "Air Temp"
@@ -337,7 +375,8 @@ msgctxt "Temp"
msgid "Average"
msgstr "Средняя"
-#: statistics.c:799 statistics.c:836
+#: statistics.c:799
+#: statistics.c:836
msgid "Avg Depth"
msgstr "Ср. глуб."
@@ -357,25 +396,27 @@ msgstr "Ср. время"
msgid "Bar"
msgstr "Бар"
-#: info.c:700 info.c:1153 print.c:511
+#: info.c:700
+#: info.c:1153
+#: print.c:511
msgid "Buddy"
msgstr "Партнер"
#: planner.c:1142
msgid "CC SetPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Точка СС"
#: uemis-downloader.c:908
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
-msgstr ""
+msgstr "Отменено, выход..."
#: libdivecomputer.c:756
msgid "Cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "Отменено..."
#: webservice.c:27
msgid "Cannot parse response!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно разобрать ответ!"
#: gtk-gui.c:644
msgid "Celsius"
@@ -399,11 +440,11 @@ msgstr "Свернуть все"
#: webservice.c:119
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Соединение..."
#: webservice.c:23
msgid "Connection Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка соединения:"
#: divelist.c:2452
msgid "Create new trip above"
@@ -413,11 +454,14 @@ msgstr "Создать поездку выше"
msgid "CuFt"
msgstr "куб. фут"
-#: divelist.c:1423 gtk-gui.c:664
+#: divelist.c:1423
+#: gtk-gui.c:664
msgid "Cyl"
msgstr "Балон"
-#: equipment.c:918 equipment.c:1029 print.c:205
+#: equipment.c:918
+#: equipment.c:1029
+#: print.c:205
msgid "Cylinder"
msgstr "Балон"
@@ -426,11 +470,13 @@ msgid "Cylinders"
msgstr "Балоны"
#: profile.c:2098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "D:%.1f %s"
-msgstr "%.*f %s/мин"
+msgstr "Г:%.1f %s"
-#: divelist.c:1416 print.c:510 statistics.c:827
+#: divelist.c:1416
+#: print.c:510
+#: statistics.c:827
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -452,17 +498,21 @@ msgstr "XML файл по умолчанию"
#: gtk-gui.c:1310
msgid "Delete a dive computer information entry"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить дайвкомпьютер"
-#: divelist.c:2206 divelist.c:2259 divelist.c:2351
+#: divelist.c:2206
+#: divelist.c:2259
+#: divelist.c:2351
msgid "Delete dive"
msgstr "Удалить погружение"
-#: divelist.c:2208 divelist.c:2350
+#: divelist.c:2208
+#: divelist.c:2350
msgid "Delete dives"
msgstr "Удалить погружения"
-#: print.c:510 statistics.c:182
+#: print.c:510
+#: statistics.c:182
msgid "Depth"
msgstr "Глуб."
@@ -480,9 +530,8 @@ msgid "Depth:"
msgstr "Глубина:"
#: gtk-gui.c:1269
-#, fuzzy
msgid "Device Id"
-msgstr "Имя устройства"
+msgstr "Идентификатор"
#: download-dialog.c:330
msgid "Device or mount point"
@@ -494,7 +543,8 @@ msgstr "Устройство или точка монтирования"
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
msgstr "Погружение №%1$d - %2$s %4$02d.%3$02d.%5$04d в %6$d:%7$02d"
-#: info.c:157 print.c:71
+#: info.c:157
+#: print.c:71
#, c-format
msgid "Dive #%d - "
msgstr "Погр. №%d - "
@@ -505,11 +555,12 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr "Погружение %d: %s %d %04d"
#: gtk-gui.c:1977
-#, fuzzy
msgid "Dive Computer Nickname"
-msgstr "Декомпрессиметр"
+msgstr "Название дайвкомпьютера"
-#: gtk-gui.c:1607 info.c:898 statistics.c:818
+#: gtk-gui.c:1607
+#: info.c:898
+#: statistics.c:818
msgid "Dive Info"
msgstr "Информация"
@@ -519,7 +570,7 @@ msgstr "Погружение"
#: planner.c:1194
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
-msgstr ""
+msgstr "План погружения - ЭТО ТОЛЬКО ИМИТАЦИЯ; НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ПОГРУЖЕНИЯ"
#: statistics.c:828
msgid "Dive Time"
@@ -535,7 +586,7 @@ msgstr "Информация о времени погружения"
#: download-dialog.c:288
msgid "Dive computer vendor and product"
-msgstr ""
+msgstr "Производитель и модель"
#: libdivecomputer.c:680
msgid "Dive data import error"
@@ -546,9 +597,8 @@ msgid "Dive details"
msgstr "Детали погружения"
#: gps.c:193
-#, fuzzy
msgid "Dive locations"
-msgstr "Погружение"
+msgstr "Места погружений"
#: info.c:699
msgid "Dive master"
@@ -556,7 +606,7 @@ msgstr "Инструктор"
#: planner.c:1219
msgid "Dive starts when?"
-msgstr ""
+msgstr "Начало погружения"
#: print.c:510
msgid "Dive#"
@@ -575,31 +625,28 @@ msgid "Dives"
msgstr "Погружения"
#: gtk-gui.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Dives Locations"
-msgstr "Местонахождение"
+msgstr "Места погружений"
#: download-dialog.c:366
msgid "Download From Dive Computer"
-msgstr "Загрузка из декомпрессиметра"
+msgstr "Загрузка из дайвкомпьютера"
#: gtk-gui.c:1366
msgid "Download From Dive Computer..."
-msgstr "Загрузка из декомпрессиметра..."
+msgstr "Загрузка из дайвкомпьютера..."
#: webservice.c:207
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service"
-msgstr "Загрузка из декомпрессиметра"
+msgstr "Загрузка из вебсервиса"
#: gtk-gui.c:1367
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service..."
-msgstr "Загрузка из декомпрессиметра..."
+msgstr "Загрузка из вебсервиса..."
#: webservice.c:29
msgid "Download Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Успешная загрузка!"
#: statistics.c:182
msgid "Duration"
@@ -611,33 +658,32 @@ msgstr "Длительность (мин)"
#: info.c:629
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "В"
#: planner.c:76
#, c-format
msgid "EAN%d"
-msgstr ""
+msgstr "EAN%d"
#: planner.c:1114
msgid "EAN32"
-msgstr ""
+msgstr "EAN32"
#: planner.c:1115
msgid "EAN36"
-msgstr ""
+msgstr "EAN36"
#: info.c:222
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: gtk-gui.c:1382
-#, fuzzy
msgid "Edit Device Names"
-msgstr "Имя устройства"
+msgstr "Список дайвкомпьютеров"
#: gtk-gui.c:1242
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование названий дайвкомпьютеров"
#: info.c:857
msgid "Edit Trip Info"
@@ -648,19 +694,17 @@ msgid "Edit Trip Summary"
msgstr "Краткие данные о поездке"
#: gtk-gui.c:1302
-msgid ""
-"Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant "
-"nickname field"
-msgstr ""
+msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
+msgstr "Чтобы редактировать название компьютера, дважды щелкните мышью в поле названия"
#: divelist.c:2348
msgid "Edit dive"
msgstr "Редактировать погружение"
-#: divelist.c:2405 divelist.c:2424
-#, fuzzy
+#: divelist.c:2405
+#: divelist.c:2424
msgid "Edit dive date/time"
-msgstr "Редактировать погружение"
+msgstr "Редактировать дату/время"
#: divelist.c:2347
msgid "Edit dives"
@@ -678,22 +722,21 @@ msgstr "Редактировать данные поездки"
msgid "Enable / Disable Events"
msgstr "Разрешить / Запретить события"
-#: equipment.c:949 equipment.c:1456
+#: equipment.c:949
+#: equipment.c:1456
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: planner.c:1139
-#, fuzzy
msgid "Ending Depth"
-msgstr "Мин. глуб."
+msgstr "Конечная глубина"
#: webservice.c:220
-msgid ""
-"Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete "
-"you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
-msgstr ""
+msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
+msgstr "Введите идентификатор пользователя и нажмите 'Загрузить'. По окончании загрузки вы можете нажать 'Применить' чтобы внести изменения."
-#: gtk-gui.c:1603 info.c:733
+#: gtk-gui.c:1603
+#: info.c:733
msgid "Equipment"
msgstr "Снаряжение"
@@ -805,34 +848,37 @@ msgstr "Птн"
#: gtk-gui.c:851
msgid "GFhigh"
-msgstr ""
+msgstr "верхний ГФ"
#: planner.c:1242
msgid "GFhigh for plan"
-msgstr ""
+msgstr "верхний ГФ для плана"
#: gtk-gui.c:841
msgid "GFlow"
-msgstr ""
+msgstr "нижний ГФ"
#: planner.c:1241
msgid "GFlow for plan"
-msgstr ""
+msgstr "нижний ГФ для плана"
#: info.c:683
msgid "GPS (WGS84 or GPS format)"
-msgstr ""
+msgstr "GPS (формат WGS84 или GPS)"
-#: planner.c:1141 print.c:205 statistics.c:854
+#: planner.c:1141
+#: print.c:205
+#: statistics.c:854
msgid "Gas Used"
msgstr "Расход"
#: planner.c:529
#, c-format
msgid "Gas consumption:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Потребление смеси:\n"
-#: equipment.c:959 print.c:205
+#: equipment.c:959
+#: print.c:205
msgid "Gasmix"
msgstr "Смесь"
@@ -846,7 +892,7 @@ msgstr "Справка"
#: webservice.c:241
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Простаивает"
#: gtk-gui.c:1365
msgid "Import XML File(s)..."
@@ -858,15 +904,15 @@ msgstr "Информация"
#: uemis-downloader.c:761
msgid "Init Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация связи"
#: gtk-gui.c:1385
msgid "Input Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Ввести план"
#: webservice.c:25
msgid "Invalid user identifier!"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный идентификатор пользователя!"
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
#: main.c:71
@@ -882,9 +928,8 @@ msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: gtk-gui.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
-msgstr "Линус Торвальдс, Дирк Хондел и другие, 2011, 2012"
+msgstr "Линус Торвальдс, Дирк Хондел и другие, 2011, 2012, 2013"
#: gtk-gui.c:1378
msgid "List"
@@ -894,7 +939,11 @@ msgstr "Список"
msgid "Liter"
msgstr "Литр"
-#: divelist.c:1428 info.c:606 info.c:676 info.c:1147 print.c:511
+#: divelist.c:1428
+#: info.c:606
+#: info.c:676
+#: info.c:1147
+#: print.c:511
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
@@ -925,7 +974,7 @@ msgstr "Мар"
#: gps.c:56
msgid "Mark location here"
-msgstr ""
+msgstr "Пометить точку здесь"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
@@ -939,7 +988,8 @@ msgstr "Инструктор"
msgid "Max Deco Time Warning"
msgstr "Предупреждение макс. времени декомпрессии"
-#: statistics.c:797 statistics.c:835
+#: statistics.c:797
+#: statistics.c:835
msgid "Max Depth"
msgstr "Макс. глуб."
@@ -965,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: print.c:385
#, c-format
msgid "Max. CNS"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. CNS"
#: equipment.c:1454
msgid "MaxPress"
@@ -1039,7 +1089,7 @@ msgstr "Прочие настройки"
#: gtk-gui.c:1264
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель"
#: main.c:62
msgid "Mon"
@@ -1050,9 +1100,8 @@ msgid "Multi-platform divelog software in C"
msgstr "Кроссплатформенный журнал погружений"
#: info.c:628
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "pN"
+msgstr "С"
#: gtk-gui.c:1359
msgid "New"
@@ -1064,10 +1113,10 @@ msgstr "Начать нумерацию с"
#: gtk-gui.c:1384
msgid "Next DC"
-msgstr ""
+msgstr "След. ДК"
-#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999
-#, fuzzy
+#: gtk-gui.c:1274
+#: gtk-gui.c:1999
msgid "Nickname"
msgstr "Имя устройства"
@@ -1075,7 +1124,9 @@ msgstr "Имя устройства"
msgid "No Tank Data"
msgstr "Нет данных о балоне"
-#: info.c:611 info.c:725 info.c:1161
+#: info.c:611
+#: info.c:725
+#: info.c:1161
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
@@ -1087,7 +1138,10 @@ msgstr "Ноя"
msgid "OLF"
msgstr "OLF"
-#: divelist.c:1426 gtk-gui.c:722 print.c:363 statistics.c:852
+#: divelist.c:1426
+#: gtk-gui.c:722
+#: print.c:363
+#: statistics.c:852
#, c-format
msgid "OTU"
msgstr "OTU"
@@ -1102,7 +1156,7 @@ msgstr "Необычная ошибка возврата pthread"
#: gtk-gui.c:1321
msgid "Ok to delete the selected entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выбранную запись?"
#: gtk-gui.c:268
msgid "Open File"
@@ -1115,7 +1169,7 @@ msgstr "Открыть..."
#: print.c:178
#, c-format
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Кислород"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "PO2"
@@ -1130,9 +1184,8 @@ msgid "PO2 Ascend Warning"
msgstr "Предупреждение PO2 при подъеме"
#: uemis.c:205
-#, fuzzy
msgid "PO2 Green Warning"
-msgstr "Предупреждение зеленого PO2"
+msgstr "Предупреждение PO2 (зеленый)"
#: gtk-gui.c:635
msgid "PSI"
@@ -1140,11 +1193,11 @@ msgstr "PSI"
#: info.c:686
msgid "Pick on map"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать на карте"
#: gtk-gui.c:1357
msgid "Planner"
-msgstr ""
+msgstr "Планировщик"
#: gtk-gui.c:606
msgid "Preferences"
@@ -1154,7 +1207,8 @@ msgstr "Предпочтения"
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочтения..."
-#: equipment.c:938 equipment.c:944
+#: equipment.c:938
+#: equipment.c:944
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
@@ -1164,11 +1218,11 @@ msgstr "Давление:"
#: gtk-gui.c:1383
msgid "Prev DC"
-msgstr ""
+msgstr "Пред. ДК"
#: print.c:930
msgid "Print only selected dives"
-msgstr "Только выбранные погружения"
+msgstr "Печать выбранных погружений"
#: print.c:925
msgid "Print selection"
@@ -1187,9 +1241,8 @@ msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: gtk-gui.c:732
-#, fuzzy
msgid "Profile Settings"
-msgstr "Техн. настройки"
+msgstr "Настройки профиля"
#: gtk-gui.c:1376
msgid "Quit"
@@ -1203,7 +1256,8 @@ msgstr "Сигнал RGT"
msgid "RGT Warning"
msgstr "Предупреждение RGT"
-#: info.c:705 info.c:1158
+#: info.c:705
+#: info.c:1158
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
@@ -1212,7 +1266,8 @@ msgstr "Оценка"
msgid "Reading %s %s"
msgstr "Чтение %s %s"
-#: divelist.c:2051 divelist.c:2395
+#: divelist.c:2051
+#: divelist.c:2395
msgid "Remove Trip"
msgstr "Удалить поездку"
@@ -1238,21 +1293,24 @@ msgstr "Повторить"
#: info.c:628
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Ю"
-#: divelist.c:1425 gtk-gui.c:674 print.c:410 statistics.c:182 statistics.c:851
+#: divelist.c:1425
+#: gtk-gui.c:674
+#: print.c:410
+#: statistics.c:182
+#: statistics.c:851
#, c-format
msgid "SAC"
msgstr "SAC"
#: planner.c:1236
msgid "SAC during decostop"
-msgstr ""
+msgstr "SAC при декостоп"
#: planner.c:1235
-#, fuzzy
msgid "SAC during dive"
-msgstr "Добавить погружение"
+msgstr "SAC при погружении"
#: file.c:75
msgid "SDE file"
@@ -1283,9 +1341,8 @@ msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
#: planner.c:1140
-#, fuzzy
msgid "Segment Time"
-msgstr "Ср. время"
+msgstr "Время сегмента"
#: gtk-gui.c:944
msgid "Select Events"
@@ -1316,50 +1373,51 @@ msgstr "Минимум"
msgid "Shortest Dive"
msgstr "Самый короткий"
-#: gtk-gui.c:653 gtk-gui.c:716
+#: gtk-gui.c:653
+#: gtk-gui.c:716
msgid "Show Columns"
msgstr "Показать колонки"
#: gtk-gui.c:812
msgid "Show EAD, END, EADD"
-msgstr ""
+msgstr "Показать EAD, END, EADD"
#: gtk-gui.c:795
msgid "Show MOD"
-msgstr ""
+msgstr "Показать MOD"
#: gtk-gui.c:828
msgid "Show calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Показать расчетный потолок"
#: gtk-gui.c:820
msgid "Show dc reported ceiling in red"
-msgstr ""
+msgstr "Показать потолок компьютера красным"
#: divelist.c:2441
msgid "Show in map"
-msgstr ""
+msgstr "Показать на карте"
#: gtk-gui.c:778
msgid "Show pHe graph"
-msgstr ""
+msgstr "График pHe"
#: gtk-gui.c:759
#, c-format
msgid "Show pN%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "График pN%s"
#: gtk-gui.c:740
#, c-format
msgid "Show pO%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "График pO%s"
#: planner.c:191
-#, fuzzy
msgid "Simulated Dive"
-msgstr "Удалить погружение"
+msgstr "Моделирование погружения"
-#: equipment.c:935 equipment.c:1453
+#: equipment.c:935
+#: equipment.c:1453
msgid "Size"
msgstr "Объем"
@@ -1371,36 +1429,36 @@ msgstr "Сигнал скорости"
msgid "Speed Warning"
msgstr "Предупреждение скорости"
-#: equipment.c:946 equipment.c:1455
+#: equipment.c:946
+#: equipment.c:1455
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: uemis-downloader.c:774
msgid "Start download"
-msgstr ""
+msgstr "Начать загрузку"
#: statistics.c:769
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: statistics.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Statistics %s"
-msgstr "Статистика"
+msgstr "Статистика %s"
#: gtk-gui.c:1611
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: webservice.c:240
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Статистика"
+msgstr "Состояние"
#: planner.c:511
#, c-format
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Оставаться на %.*f %s в течение %d:%02d мин - рантайм %d:%02u на смеси %s\n"
#: planner.c:461
#, c-format
@@ -1409,8 +1467,14 @@ msgid ""
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
"\n"
msgstr ""
+"План погружения Subsurface\n"
+"на основе значений нижний ГФ = %.0f и верхний ГФ = %.0f\n"
+"\n"
-#: divelist.c:1422 gtk-gui.c:684 info.c:706 info.c:1159
+#: divelist.c:1422
+#: gtk-gui.c:684
+#: info.c:706
+#: info.c:1159
msgid "Suit"
msgstr "Костюм"
@@ -1425,12 +1489,12 @@ msgstr "Пов. инт."
#: planner.c:1220
msgid "Surface Pressure (mbar)"
-msgstr ""
+msgstr "Давление на поверхности (мбар)"
#: planner.c:521
#, c-format
msgid "Switch gas to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Замена смеси на %s\n"
#: print.c:911
msgid "Table print"
@@ -1468,7 +1532,8 @@ msgstr "Три панели"
msgid "Thu"
msgstr "Чтв"
-#: info.c:1016 print.c:510
+#: info.c:1016
+#: print.c:510
msgid "Time"
msgstr "Время"
@@ -1477,6 +1542,8 @@ msgid ""
"To edit dive information\n"
"double click on it in the dive list"
msgstr ""
+"Для редактирования погружения\n"
+"дважды щелкните мышью на нем в списке"
#: gtk-gui.c:1391
msgid "Toggle Zoom"
@@ -1492,14 +1559,14 @@ msgid "Total Time"
msgstr "Общее время"
#: print.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Weight:"
-msgstr "Вес:"
+msgstr "Общий вес:"
#: planner.c:502
#, c-format
msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Переход на %.*f %s за %d:%02d мин - рантайм %d:%02u на смеси %s\n"
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
#: divelist.c:268
@@ -1514,7 +1581,8 @@ msgstr[2] "Trip %1$s, %3$d %2$s %4$d (%5$d погружений)"
msgid "Tue"
msgstr "Втр"
-#: equipment.c:1452 equipment.c:1480
+#: equipment.c:1452
+#: equipment.c:1480
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1562,13 +1630,14 @@ msgstr "Единицы"
#: webservice.c:227
msgid "User Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя"
#: gtk-gui.c:1355
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
-#: info.c:711 statistics.c:837
+#: info.c:711
+#: statistics.c:837
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
@@ -1578,7 +1647,7 @@ msgstr "Объем:"
#: info.c:629
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "З"
#: statistics.c:843
msgid "Water Temp"
@@ -1586,20 +1655,23 @@ msgstr "Темп. воды"
#: webservice.c:255
msgid "Webservice"
-msgstr ""
+msgstr "Вебсервис"
#: main.c:62
msgid "Wed"
msgstr "Срд"
-#: equipment.c:985 equipment.c:1579 gtk-gui.c:679
+#: equipment.c:985
+#: equipment.c:1579
+#: gtk-gui.c:679
msgid "Weight"
msgstr "Груз"
-#: equipment.c:1084 print.c:304
+#: equipment.c:1084
+#: print.c:304
#, c-format
msgid "Weight System"
-msgstr "Система весов"
+msgstr "Грузовая система"
#: gtk-gui.c:648
msgid "Weight:"
@@ -1613,7 +1685,8 @@ msgstr "XML файл"
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: gtk-gui.c:1371 statistics.c:390
+#: gtk-gui.c:1371
+#: statistics.c:390
msgid "Yearly Statistics"
msgstr "Статистика за год"
@@ -1622,12 +1695,12 @@ msgstr "Статистика за год"
msgid ""
"You already have a dive computer of this model\n"
"named %s\n"
-"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from "
-"the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
-"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface "
-"will simply display its model as its name (which may mean that you cannot "
-"tell the two dive computers apart in the logs)."
+"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
+"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)."
msgstr ""
+"У вас уже есть дайвкомпьютер этой модели,\n"
+"который называется %s.Subsurface позволяет именовать компьютеры чтобы различать их. По умолчанию это модель и идентификатор, указанные ниже.\n"
+"Если вы не хотите именовать этот компьютер, нажмите 'Отмена' и Subsurface будет показывать его модель вместо имени (и вы не сможете отличить их друг от друга в журналах)."
#: gtk-gui.c:208
msgid ""
@@ -1637,7 +1710,8 @@ msgstr ""
"У вас есть несохраненные изменения.\n"
"Хотите ли вы их сохранить перед закрытием журнала?"
-#: gtk-gui.c:211 gtk-gui.c:214
+#: gtk-gui.c:211
+#: gtk-gui.c:214
#, c-format
msgid ""
"You have unsaved changes to file: %s \n"
@@ -1646,10 +1720,14 @@ msgstr ""
"У вас есть несохраненные изменения в файле %s.\n"
"Хотите ли вы их сохранить перед закрытием журнала?"
-#: divelist.c:544 planner.c:74 planner.c:725 print.c:183 profile.c:399
+#: divelist.c:544
+#: planner.c:74
+#: planner.c:725
+#: print.c:183
+#: profile.c:399
#, c-format
msgid "air"
-msgstr "воздух"
+msgstr "air"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "airtime"
@@ -1665,7 +1743,7 @@ msgstr "подъем"
#: equipment.c:829
msgid "backplate weight"
-msgstr "спинка"
+msgstr "спина"
#: dive.c:46
msgid "bar"
@@ -1691,7 +1769,8 @@ msgstr "потолок (остановка безопасности)"
msgid "clip-on"
msgstr "карабины"
-#: dive.c:91 planner.c:890
+#: dive.c:91
+#: planner.c:890
msgid "cuft"
msgstr "куб. фут"
@@ -1709,7 +1788,7 @@ msgstr "глубокая остановка"
#: uemis-downloader.c:405
msgid "divelog entry id"
-msgstr "идентификатор записи журнала"
+msgstr "ид. записи журнала"
#: uemis-downloader.c:407
msgid "divespot data id"
@@ -1721,47 +1800,50 @@ msgstr "время погружения"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "drysuit"
-msgstr ""
+msgstr "сухой"
#: planner.c:727
-#, fuzzy
msgid "ean"
-msgstr "Янв"
+msgstr "ean"
#: statistics.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for all dives"
-msgstr "Принудительная загрузка всех погружений"
+msgstr "для всех погружений"
#: statistics.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for dive #%d"
-msgstr "ид. дополнительных данных погружения"
+msgstr "для погружения №%d"
#: statistics.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for dives #"
-msgstr "Объединить погружения"
+msgstr "для погружений №"
#: statistics.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dive"
-msgstr "Только выбранные погружения"
+msgstr "для выбранного погружения"
#: statistics.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dives"
-msgstr "Только выбранные погружения"
+msgstr "для выбранных погружений"
-#: dive.c:117 divelist.c:1418 info.c:1078 planner.c:831
+#: dive.c:117
+#: divelist.c:1418
+#: info.c:1078
+#: planner.c:831
msgid "ft"
msgstr "фут"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "full suit"
-msgstr ""
+msgstr "полный"
-#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
+#: libdivecomputer.c:151
+#: libdivecomputer.c:154
msgid "gaschange"
msgstr "замена смеси"
@@ -1779,9 +1861,11 @@ msgstr "неверный номер события"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "jacket"
-msgstr ""
+msgstr "куртка"
-#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:649
+#: dive.c:141
+#: equipment.c:1004
+#: gtk-gui.c:649
msgid "kg"
msgstr "кг"
@@ -1789,25 +1873,30 @@ msgstr "кг"
msgid "l"
msgstr "л"
-#: dive.c:137 divelist.c:1421 equipment.c:1006 gtk-gui.c:650
+#: dive.c:137
+#: divelist.c:1421
+#: equipment.c:1006
+#: gtk-gui.c:650
msgid "lbs"
msgstr "фунт"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "long john"
-msgstr ""
+msgstr "long john"
-#: dive.c:112 info.c:1078
+#: dive.c:112
+#: info.c:1078
msgid "m"
msgstr "м"
#: gtk-gui.c:800
msgid "max ppO2"
-msgstr ""
+msgstr "макс. ppO2"
-#: divelist.c:1427 gtk-gui.c:727
+#: divelist.c:1427
+#: gtk-gui.c:727
msgid "maxCNS"
-msgstr ""
+msgstr "макс.CNS"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "maxdepth"
@@ -1815,9 +1904,10 @@ msgstr "макс. глуб."
#: uemis-downloader.c:591
msgid "membrane"
-msgstr ""
+msgstr "мембрана"
-#: divelist.c:1419 planner.c:896
+#: divelist.c:1419
+#: planner.c:896
msgid "min"
msgstr "мин"
@@ -1845,17 +1935,17 @@ msgstr "отсутствует"
#: gtk-gui.c:783
msgid "pHe threshold"
-msgstr "pHe порог"
+msgstr "порог pHe"
#: gtk-gui.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pN%s threshold"
-msgstr "pHe порог"
+msgstr "порог pN%s"
#: gtk-gui.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pO%s threshold"
-msgstr "pHe порог"
+msgstr "порог pO%s"
#: dive.c:42
msgid "pascal"
@@ -1863,7 +1953,7 @@ msgstr "Па"
#: dive.c:50
msgid "psi"
-msgstr "PSI"
+msgstr "psi"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "rbt"
@@ -1887,11 +1977,11 @@ msgstr "остановка безопасности (добровольно)"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "semidry"
-msgstr ""
+msgstr "полусухой"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
-msgstr ""
+msgstr "короткий"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "surface"
@@ -1910,11 +2000,15 @@ msgstr "Sergey Starosek"
msgid "transmitter"
msgstr "передатчик"
-#: equipment.c:1345 equipment.c:1365
+#: equipment.c:1345
+#: equipment.c:1365
msgid "unkn"
msgstr "неизв"
-#: libdivecomputer.c:152 print.c:317 statistics.c:563 statistics.c:584
+#: libdivecomputer.c:152
+#: print.c:317
+#: statistics.c:563
+#: statistics.c:584
#: uemis-downloader.c:133
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
@@ -1925,7 +2019,7 @@ msgstr "не указано"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "vest"
-msgstr ""
+msgstr "жилет"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"
@@ -1937,7 +2031,7 @@ msgstr "вес"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "wetsuit"
-msgstr ""
+msgstr "мокрый"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "workload"