aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr_FR.po456
1 files changed, 238 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index e570633e5..3dfddeb5f 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -2,16 +2,17 @@
# Copyright (C) 2012 Subsurface's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Subsurface package.
#
-# Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>, 2012
+# Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>, 2012, 2013
# Jean-Noël Rouchon <jnoel@sissiou.net>, 2012
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2012
+# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 19:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 02:44+0200\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 17:58+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 19:16+0100\n"
+"Last-Translator: Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,35 +27,35 @@ msgstr " > mois"
#: webservice.c:237
msgid " Download"
-msgstr ""
+msgstr " Télécharger"
#: download-dialog.c:375
msgid " Please select dive computer and device. "
-msgstr " Veuillez choisir un ordinateur de plongée et un périphérique. "
+msgstr "Veuillez choisir un ordinateur de plongée et son périphérique associé."
#: profile.c:413
msgctxt "Starts with space!"
msgid " begin"
-msgstr ""
+msgstr " début"
#: profile.c:414
msgctxt "Starts with space!"
msgid " end"
-msgstr ""
+msgstr " fin"
#: statistics.c:175
msgid "#"
msgstr "N°"
#: print.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*f %s"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "%.*f %s"
#: print.c:253 print.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*f %s\n"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "%.*f %s\n"
#: statistics.c:591 statistics.c:738 statistics.c:740 statistics.c:742
#, c-format
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "%.*f %s/min"
#: planner.c:547
#, c-format
msgid "%.0f%s of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f%s de %s\n"
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:82
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "%d h %d min"
#: print.c:304
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: profile.c:2148
#, c-format
@@ -116,6 +117,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"CNS:%u%%"
msgstr ""
+"%s\n"
+"SNC : %u%%"
#: profile.c:2116
#, c-format
@@ -123,6 +126,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Calculated ceiling %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Plafond calculé %.0f %s"
#: profile.c:2132
#, c-format
@@ -130,6 +135,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Décompression : %umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2135
#, c-format
@@ -137,6 +144,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Décompression : durée inconnue @ %.0f %s"
#: profile.c:2172
#, c-format
@@ -146,6 +155,10 @@ msgid ""
"END:%d%s\n"
"EADD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"EAD : %d%s\n"
+"END : %d%s\n"
+"EADD : %d%s"
#: profile.c:2141
#, c-format
@@ -153,6 +166,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"In deco"
msgstr ""
+"%s\n"
+"En décompression"
#: profile.c:2165
#, c-format
@@ -160,6 +175,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"MOD:%d%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"MOD : %d%s"
#: profile.c:2144
#, c-format
@@ -167,6 +184,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"NDL:%umin"
msgstr ""
+"%s\n"
+"NDL : %umin"
#: profile.c:2106
#, c-format
@@ -174,6 +193,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"P:%d %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"P : %d %s"
#: profile.c:2124
#, c-format
@@ -181,6 +202,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Arrêt de sécurité : %umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2127
#, c-format
@@ -188,6 +211,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Arrêt de sécurité : durée inconnue @ %.0f %s"
#: planner.c:468
#, c-format
@@ -204,6 +229,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"T:%.1f %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"T : %.1f %s"
#: profile.c:2160
#, c-format
@@ -211,6 +238,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pHe:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pHe : %.2fbar"
#: profile.c:2156
#, c-format
@@ -218,6 +247,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pN%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pN%s : %.2fbar"
#: profile.c:2152
#, c-format
@@ -225,6 +256,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"pO%s:%.2fbar"
msgstr ""
+"%s\n"
+"pO%s : %.2fbar"
#: dive.c:873
#, c-format
@@ -232,45 +265,45 @@ msgid "(%s) or (%s)"
msgstr "(%s) ou (%s)"
#: statistics.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(no dives)"
-msgstr "Modifier les plongées"
+msgstr "(pas de plongées)"
#: gtk-gui.c:1995
msgid "(nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "(rien)"
#: planner.c:1248
msgid "0.6 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.016 m³/min"
#: planner.c:1247
msgid "0.7 cuft/min"
-msgstr ""
+msgstr "0.02 m³/min"
#: planner.c:1253
msgid "17 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "17 l/min"
#: print.c:909
msgid "2 dives per page"
-msgstr ""
+msgstr "2 plongées par page"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "2 pcs full suit"
-msgstr ""
+msgstr "Combi 2 pièces"
#: planner.c:1252
msgid "20 l/min"
-msgstr ""
+msgstr "20 l/min"
#: gtk-gui.c:837
msgid "3m increments for calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de 3 m pour calculer le plafond"
#: print.c:905
msgid "6 dives per page"
-msgstr ""
+msgstr "6 plongées par page"
#: planner.c:1197
msgid ""
@@ -281,10 +314,16 @@ msgid ""
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
msgstr ""
+"<small>Ajouter des sections ci-dessous.\n"
+"Chaque ligne décrit une partie de la plongée prévue.\n"
+"Une ligne comprend la profondeur, le temps et le gaz utilisé pendant la section qui se termine à la profondeur désignée, dure le temps prévu (si durée relative : « +3:30 ») ou finit au temps prévu (si la durée est absolue) et utilise la quantité de gaz indiquée.\n"
+"Si aucun gaz n'est précisé, cela correspondra à « utiliser le gaz précédant » (ou à AIR si aucun gaz n'a été spécifié).\n"
+"Un entrée avec une profondeur et un gaz mais sans durée est particulière ; elle informe le planificateur que le volume de gaz indiqué sera disponible pour la remonté une fois la profondeur indiquée atteinte.\n"
+"Les repères CF sont pour les plongées en CF (circuit-fermé, avec recycleur), laisser vide pour les plongées en CO (circuit ouvert).</small>"
#: planner.c:1123
msgid "AIR"
-msgstr ""
+msgstr "AIR"
#: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377
msgid "About Subsurface"
@@ -304,25 +343,24 @@ msgstr "Ajouter au groupe au-dessus"
#: planner.c:1272
msgid "Add waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter des points de cheminement"
#: statistics.c:848
msgid "Air Press"
-msgstr ""
+msgstr "Pression athmosphérique"
#: statistics.c:847
-#, fuzzy
msgid "Air Temp"
-msgstr "Temp. moy."
+msgstr "Temp. atmosphérique"
#: info.c:814
#, c-format
msgid "Air Temp in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temp. atmosphérique en %s"
#: download-dialog.c:391
msgid "Always prefer downloaded dive"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir les plongées téléchargées par défaut"
#: main.c:71
msgid "Apr"
@@ -370,12 +408,12 @@ msgstr "Temp. moy."
#: statistics.c:792
msgid "Avg Time"
-msgstr "Temps moy."
+msgstr "Tps moy."
#: profile.c:410
#, c-format
msgid "Bailing out to OC"
-msgstr ""
+msgstr "Passer en CO"
#: gtk-gui.c:638
msgid "Bar"
@@ -387,19 +425,19 @@ msgstr "Binôme"
#: planner.c:1152
msgid "CC SetPoint"
-msgstr ""
+msgstr "repère CF"
#: uemis-downloader.c:932
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
-msgstr ""
+msgstr "Annulé, sortie en cours..."
#: libdivecomputer.c:757
msgid "Cancelled..."
-msgstr ""
+msgstr "Annulé..."
#: webservice.c:27
msgid "Cannot parse response!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire la réponse"
#: gtk-gui.c:648
msgid "Celsius"
@@ -423,11 +461,11 @@ msgstr "Tout replier"
#: webservice.c:119
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Connexion en cours..."
#: webservice.c:23
msgid "Connection Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de connexion : "
#: divelist.c:2489
msgid "Create new trip above"
@@ -443,20 +481,19 @@ msgstr "Blk"
#: equipment.c:918 equipment.c:1029 print.c:195
msgid "Cylinder"
-msgstr "Block"
+msgstr "Bloc"
#: equipment.c:1539
msgid "Cylinders"
-msgstr "Blocks"
+msgstr "Blocs"
#: profile.c:2102
-#, fuzzy, c-format
msgid "D:%.1f %s"
-msgstr "%.*f %s/min"
+msgstr "P : %.1f %s/min"
#: planner.c:1209
msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE."
-msgstr ""
+msgstr "ATTENTION: CECI EST UNE NOUVELLE IMPLEMENTATION DU L'ALGRITHME DE BUHLMANN ET LE SIMULATEUR DE PLONGÉE L'UTILISANT ONT ÉTÉ TESTÉ QUE SOMMAIREMENT. IL EST FORTEMENT CONSEILLÉ DE NE PAS PLONGER EN CE BASANT UNIQUEMENT PAR LES INDICATIONS DONNÉES ICI."
#: divelist.c:1424 print.c:486 statistics.c:830
msgid "Date"
@@ -468,7 +505,7 @@ msgstr "Date et heure"
#: info.c:1111
msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Date :"
#: main.c:72
msgid "Dec"
@@ -480,7 +517,7 @@ msgstr "Fichier XML par défaut"
#: gtk-gui.c:1310
msgid "Delete a dive computer information entry"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer un ordinateur de plongée"
#: divelist.c:2239 divelist.c:2292 divelist.c:2384
msgid "Delete dive"
@@ -497,7 +534,7 @@ msgstr "Profondeur"
#: info.c:1178
#, c-format
msgid "Depth (%s):"
-msgstr "Profondeur (%s) :"
+msgstr "Profondeur (%s) :"
#: uemis.c:222
msgid "Depth Limit Exceeded"
@@ -505,16 +542,15 @@ msgstr "Profondeur plafond dépassée"
#: gtk-gui.c:632
msgid "Depth:"
-msgstr "Profondeur :"
+msgstr "Profondeur :"
#: gtk-gui.c:1269
-#, fuzzy
msgid "Device Id"
msgstr "Nom du périphérique"
#: download-dialog.c:330
msgid "Device or mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique ou point de montage"
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
#: info.c:105
@@ -533,9 +569,8 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr "Plongée n°%d - %s %d %04d"
#: gtk-gui.c:1977
-#, fuzzy
msgid "Dive Computer Nickname"
-msgstr "Ordinateur de plongée"
+msgstr "Surnom de l'ordinateur de plongée"
#: gtk-gui.c:1607 info.c:998 statistics.c:821
msgid "Dive Info"
@@ -543,11 +578,11 @@ msgstr "Détails de plongée"
#: gtk-gui.c:1599
msgid "Dive Notes"
-msgstr "Notes de Plongée"
+msgstr "Notes de plongée"
#: planner.c:1219
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
-msgstr ""
+msgstr "Planificateur de plongée - CECI EST UNE SIMULATION ; NE PAS L'UTILISER POUR PLONGER"
#: statistics.c:831
msgid "Dive Time"
@@ -559,11 +594,11 @@ msgstr "Alerte temps de plongée"
#: uemis.c:226
msgid "Dive Time Info"
-msgstr "Information du temps de plongée"
+msgstr "Temps de plongée"
#: download-dialog.c:288
msgid "Dive computer vendor and product"
-msgstr ""
+msgstr "Marque et modèle de l'ordinateur de plongée"
#: libdivecomputer.c:681
msgid "Dive data import error"
@@ -571,20 +606,19 @@ msgstr "Erreur à l'import des données de plongées"
#: print.c:895
msgid "Dive details"
-msgstr "Détails de plongée"
+msgstr "Détails de la plongée"
#: gps.c:206
-#, fuzzy
msgid "Dive locations"
-msgstr "Notes de Plongée"
+msgstr "Lieux"
#: info.c:799
msgid "Dive master"
-msgstr "Chef de Palanquée"
+msgstr "Chef de palanquée"
#: planner.c:1241
msgid "Dive starts when?"
-msgstr ""
+msgstr "Début de la plongée ?"
#: print.c:486
msgid "Dive#"
@@ -603,9 +637,8 @@ msgid "Dives"
msgstr "Plongées"
#: gtk-gui.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Dives Locations"
-msgstr "Lieu"
+msgstr "Lieux"
#: download-dialog.c:366
msgid "Download From Dive Computer"
@@ -616,18 +649,16 @@ msgid "Download From Dive Computer..."
msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée..."
#: webservice.c:210
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service"
-msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée"
+msgstr "Télécharger depuis le serveur"
#: gtk-gui.c:1367
-#, fuzzy
msgid "Download From Web Service..."
-msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée..."
+msgstr "Télécharger depuis le serveur..."
#: webservice.c:29
msgid "Download Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement réussi"
#: print.c:486 statistics.c:175
msgid "Duration"
@@ -639,33 +670,32 @@ msgstr "Durée (min)"
#: info.c:652
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: planner.c:77
#, c-format
msgid "EAN%d"
-msgstr ""
+msgstr "Nitrox%d"
#: planner.c:1124
msgid "EAN32"
-msgstr ""
+msgstr "Nitrox32"
#: planner.c:1125
msgid "EAN36"
-msgstr ""
+msgstr "Nitrox36"
#: info.c:222
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: gtk-gui.c:1382
-#, fuzzy
msgid "Edit Device Names"
-msgstr "Nom du périphérique"
+msgstr "Modifier le nom du périphérique"
#: gtk-gui.c:1242
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le surnom de l'ordinateur de plongée"
#: info.c:957
msgid "Edit Trip Info"
@@ -677,16 +707,15 @@ msgstr "Modifier le résumé du groupe"
#: gtk-gui.c:1302
msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le surnom de l'ordinateur de plongée en faisant un double-clic sur le champ du surnom."
#: divelist.c:2381
msgid "Edit dive"
msgstr "Modifier la plongée"
#: divelist.c:2438 divelist.c:2461
-#, fuzzy
msgid "Edit dive date/time"
-msgstr "Modifier la plongée"
+msgstr "Modifier la date et l'heure de la plongée"
#: divelist.c:2380
msgid "Edit dives"
@@ -702,29 +731,27 @@ msgstr "Modifier le résumé du groupe"
#: gtk-gui.c:957
msgid "Enable / Disable Events"
-msgstr "Activer / Désactiver évênements"
+msgstr "Activer/désactiver événements"
#: equipment.c:949 equipment.c:1456
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: planner.c:1149
-#, fuzzy
msgid "Ending Depth"
-msgstr "Profondeur min."
+msgstr "Profondeur finale"
#: webservice.c:223
msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer l'identifiant de l'utilisateur et appuyer sur « Télécharger ». Une fois le téléchargement complet vous pouvez appuyer sur « Appliquer » si vous voulez appliquer les modifications."
#: gtk-gui.c:1603 info.c:833
msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
#: libdivecomputer.c:471
-#, fuzzy
msgid "Error obtaining water salinity"
-msgstr "Impossible d'analyser des échantillons"
+msgstr "Impossible d'obtenir la salinité de l'eau"
#: libdivecomputer.c:419
msgid "Error parsing the datetime"
@@ -765,11 +792,11 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le gestionnaire d'événement."
#: libdivecomputer.c:645
#, c-format
msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
-msgstr "Événement : systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
+msgstr "Événement : systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
#: libdivecomputer.c:622
msgid "Event: waiting for user action"
-msgstr "Événement : attente d'une action de l'utilisateur"
+msgstr "Événement : attente d'une action de l'utilisateur"
#: divelist.c:2513
msgid "Expand all"
@@ -822,7 +849,7 @@ msgstr "Filtrer"
#: download-dialog.c:385
msgid "Force download of all dives"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer le téléchargement de toutes les plongées"
#: main.c:62
msgid "Fri"
@@ -830,23 +857,23 @@ msgstr "Ven."
#: gtk-gui.c:855
msgid "GFhigh"
-msgstr ""
+msgstr "GFhaut"
#: planner.c:1264
msgid "GFhigh for plan"
-msgstr ""
+msgstr "GFhaut pour la simulation"
#: gtk-gui.c:845
msgid "GFlow"
-msgstr ""
+msgstr "GFbas"
#: planner.c:1263
msgid "GFlow for plan"
-msgstr ""
+msgstr "GFbas pour la simulation"
#: info.c:777
msgid "GPS (WGS84 or GPS format)"
-msgstr ""
+msgstr "GPS (format WGS84 ou GPS)"
#. ++GETTEXT Gas Used is amount used
#: print.c:197
@@ -854,21 +881,19 @@ msgid "Gas Used"
msgstr "Air utilisé"
#: statistics.c:857
-#, fuzzy
msgctxt "Amount"
msgid "Gas Used"
-msgstr "Air utilisé"
+msgstr "Gaz utilisé"
#: planner.c:1151
-#, fuzzy
msgctxt "Type of"
msgid "Gas Used"
-msgstr "Air utilisé"
+msgstr "Gaz utilisé"
#: planner.c:536
#, c-format
msgid "Gas consumption:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Consommation de gaz :\n"
#: equipment.c:959 print.c:195
msgid "Gasmix"
@@ -876,7 +901,7 @@ msgstr "Mélange gazeux"
#: gtk-gui.c:625
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences générales"
#: gtk-gui.c:1358
msgid "Help"
@@ -884,7 +909,7 @@ msgstr "Aide"
#: webservice.c:244
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inactif"
#: gtk-gui.c:1365
msgid "Import XML File(s)..."
@@ -892,19 +917,19 @@ msgstr "Importer les fichiers XML..."
#: gtk-gui.c:1380
msgid "Info"
-msgstr "Information"
+msgstr "Informations"
#: uemis-downloader.c:769
msgid "Init Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisation de la communication"
#: gtk-gui.c:1385
msgid "Input Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir le plan"
#: webservice.c:25
msgid "Invalid user identifier!"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant utilisateur incorrect."
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
#: main.c:71
@@ -920,9 +945,8 @@ msgid "Jun"
msgstr "Juin"
#: gtk-gui.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
-msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autres, 2011, 2012"
+msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autres, 2011, 2012, 2013"
#: gtk-gui.c:1378
msgid "List"
@@ -963,11 +987,11 @@ msgstr "Mar."
#: gps.c:59
msgid "Mark location here"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectioner l'emplacement"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
-msgstr "Marker"
+msgstr "Marqueur"
#: print.c:486
msgid "Master"
@@ -996,14 +1020,14 @@ msgid ""
"Duration: %d min\n"
"%s"
msgstr ""
-"Profondeur max. : %.*f %s\n"
-"Durée : %d min\n"
+"Profondeur max. : %.*f %s\n"
+"Durée : %d min\n"
"%s"
#: print.c:359
#, c-format
msgid "Max. CNS"
-msgstr ""
+msgstr "SNC Max."
#: equipment.c:1454
msgid "MaxPress"
@@ -1029,9 +1053,8 @@ msgid "May"
msgstr "Mai"
#: divelist.c:2372
-#, fuzzy
msgid "Merge dives"
-msgstr "Supprimer les plongées"
+msgstr "Fusionner les plongées"
#: divelist.c:2413
msgid "Merge trip with trip above"
@@ -1078,7 +1101,7 @@ msgstr "Options diverses"
#: gtk-gui.c:1264
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle"
#: main.c:62
msgid "Mon"
@@ -1086,11 +1109,11 @@ msgstr "Lun."
#: gtk-gui.c:1056
msgid "Multi-platform divelog software in C"
-msgstr "Journal de plongée multi-système écrit en C"
+msgstr "Journal de plongée multi systèmes, écrit en C"
#: info.c:651
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: gtk-gui.c:1359
msgid "New"
@@ -1102,16 +1125,15 @@ msgstr "Nouveau numéro de départ"
#: gtk-gui.c:1384
msgid "Next DC"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinateur suivant"
#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999
-#, fuzzy
msgid "Nickname"
-msgstr "Nom du périphérique"
+msgstr "Surnom"
#: uemis.c:232
msgid "No Tank Data"
-msgstr "Pas d'information sur le block"
+msgstr "Pas d'information sur le bloc"
#: info.c:626 info.c:825 info.c:1261
msgid "Notes"
@@ -1140,7 +1162,7 @@ msgstr "Étrange erreur pthread retournée"
#: gtk-gui.c:1321
msgid "Ok to delete the selected entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette entrée ?"
#: gtk-gui.c:272
msgid "Open File"
@@ -1153,7 +1175,7 @@ msgstr "Ouvrir..."
#: print.c:167
#, c-format
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygène"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "PO2"
@@ -1177,11 +1199,11 @@ msgstr "PSI"
#: info.c:788
msgid "Pick on map"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectioner sur une carte"
#: gtk-gui.c:1357
msgid "Planner"
-msgstr ""
+msgstr "Simulateur"
#: gtk-gui.c:610
msgid "Preferences"
@@ -1197,11 +1219,11 @@ msgstr "Pression"
#: gtk-gui.c:637
msgid "Pressure:"
-msgstr "Pression :"
+msgstr "Pression :"
#: gtk-gui.c:1383
msgid "Prev DC"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinateur précédent"
#: print.c:932
msgid "Print only selected dives"
@@ -1224,9 +1246,8 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: gtk-gui.c:736
-#, fuzzy
msgid "Profile Settings"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Préférences personnelles"
#: gtk-gui.c:1376
msgid "Quit"
@@ -1245,9 +1266,9 @@ msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"
#: uemis-downloader.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading %s %s"
-msgstr "Lecture de la plongée %s"
+msgstr "Lecture %s %s"
#: divelist.c:2084 divelist.c:2428
msgid "Remove Trip"
@@ -1275,7 +1296,7 @@ msgstr "Essayer à nouveau"
#: info.c:651
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: divelist.c:1433 gtk-gui.c:678 print.c:377 statistics.c:175 statistics.c:854
#, c-format
@@ -1284,12 +1305,11 @@ msgstr "Consommation d'air"
#: planner.c:1258
msgid "SAC during decostop"
-msgstr ""
+msgstr "Consommation d'air pendant la décompression"
#: planner.c:1257
-#, fuzzy
msgid "SAC during dive"
-msgstr "Ajouter une plongée"
+msgstr "Consommation d'air pendant la plongée"
#: file.c:75
msgid "SDE file"
@@ -1317,22 +1337,20 @@ msgid "Save File As"
msgstr "Enregistrer le fichier sous"
#: divelist.c:2445
-#, fuzzy
msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer sous..."
+msgstr "Enregistrer sous"
#: gtk-gui.c:1361
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrer..."
#: planner.c:1150
-#, fuzzy
msgid "Segment Time"
-msgstr "Temps moy."
+msgstr "Fragmenter le temps"
#: gtk-gui.c:948
msgid "Select Events"
-msgstr "Sélection des évènements"
+msgstr "Sélection des événements"
#: gtk-gui.c:1375
msgid "Select Events..."
@@ -1348,7 +1366,7 @@ msgid ""
"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?"
msgstr ""
"Écriture partielle des progrès dans le fichier req.txt\n"
-"Est-ce que votre Uemis Zurich est branché correctement ?"
+"Est-ce que votre Uemis Zurich est branché correctement ?"
#: statistics.c:181
msgctxt "Duration"
@@ -1365,41 +1383,41 @@ msgstr "Afficher les colonnes"
#: gtk-gui.c:816
msgid "Show EAD, END, EADD"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher EAD, END, EADD"
#: gtk-gui.c:799
msgid "Show MOD"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher MOD"
#: gtk-gui.c:832
msgid "Show calculated ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le plafond calculé"
#: gtk-gui.c:824
msgid "Show dc reported ceiling in red"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher en rouge le plafond signalé par l'ordinateur"
#: divelist.c:2478
msgid "Show in map"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher sur une carte"
#: gtk-gui.c:782
msgid "Show pHe graph"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le graph pHe"
#: gtk-gui.c:763
#, c-format
msgid "Show pN%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le graph pN%s"
#: gtk-gui.c:744
#, c-format
msgid "Show pO%s graph"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le graph pO%s"
#: planner.c:192
msgid "Simulated Dive"
-msgstr ""
+msgstr "Plongée simulée"
#: equipment.c:935 equipment.c:1453
msgid "Size"
@@ -1419,30 +1437,28 @@ msgstr "Début"
#: uemis-downloader.c:782
msgid "Start download"
-msgstr ""
+msgstr "Début du téléchargement"
#: statistics.c:772
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: statistics.c:708
-#, fuzzy, c-format
msgid "Statistics %s"
-msgstr "Statistiques"
+msgstr "Statistiques %s"
#: gtk-gui.c:1611
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
#: webservice.c:243
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Stats"
+msgstr "Statut"
#: planner.c:518
#, c-format
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rester à %.*f %s pour %d:%02d min - temps %d:%02u sur %s\n"
#: divelist.c:1430 gtk-gui.c:688 info.c:806 info.c:1259
msgid "Suit"
@@ -1455,32 +1471,32 @@ msgstr "Dim."
#: statistics.c:832
msgid "Surf Intv"
-msgstr "Intervale de surface"
+msgstr "Tps entre plongées"
#: planner.c:1242
msgid "Surface Pressure (mbar)"
-msgstr ""
+msgstr "Pression en surface (mbar)"
#: planner.c:528
#, c-format
msgid "Switch gas to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pour du gaz %s\n"
#: print.c:913
msgid "Table print"
-msgstr "Impression en tableau"
+msgstr "Impression du tableau"
#: uemis.c:220
msgid "Tank Change Suggested"
-msgstr "Changement de block suggéré"
+msgstr "Changement de bloc suggéré"
#: uemis.c:214
msgid "Tank Pressure Info"
-msgstr "Information de pression block"
+msgstr "Pression du bloc"
#: gtk-gui.c:718
msgid "Tec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences techniques"
#: gtk-gui.c:663
msgid "Temp"
@@ -1492,7 +1508,7 @@ msgstr "Température"
#: gtk-gui.c:647
msgid "Temperature:"
-msgstr "Température :"
+msgstr "Température :"
#: gtk-gui.c:1381
msgid "Three"
@@ -1511,6 +1527,8 @@ msgid ""
"To edit dive information\n"
"double click on it in the dive list"
msgstr ""
+"Pour modifier les information d'une plongée\n"
+"faites un double-clic sur la plongée dans la liste"
#: gtk-gui.c:1391
msgid "Toggle Zoom"
@@ -1523,17 +1541,17 @@ msgstr "Total"
#: statistics.c:791
msgid "Total Time"
-msgstr "Temps Total"
+msgstr "Temps total"
#: print.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Weight:"
-msgstr "Poids:"
+msgstr "Poids total :"
#: planner.c:509
#, c-format
msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Transition vers %.*f %s en %d:%02d min - temps %d:%02u sur %s\n"
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
#: divelist.c:268
@@ -1552,15 +1570,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: uemis-downloader.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Uemis Zurich: File System is almost full\n"
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and click 'Retry'"
msgstr ""
-"Uemis Zurich : le disque dur est presque plein\n"
-"Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n"
-"et essayer à nouveau"
+"Uemis Zurich : le disque dur est presque plein\n"
+"Débranchez puis rebranchez l'ordinateur\n"
+"afin d'essayer à nouveau"
#: uemis-downloader.c:29
msgid ""
@@ -1568,9 +1585,9 @@ msgid ""
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again"
msgstr ""
-"Uemis Zurich: Le disque dur est plein\n"
-"Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n"
-"et re-essayez"
+"Uemis Zurich : Le disque dur est plein\n"
+"Débranchez puis rebranchez l'ordinateur\n"
+"afin d'essayer à nouveau"
#: uemis-downloader.c:771
msgid "Uemis init failed"
@@ -1596,11 +1613,11 @@ msgstr "Unités"
#: gps.c:218
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clique droit pour marquer la position de la plongé au curseur"
#: webservice.c:230
msgid "User Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant utilisateur"
#: gtk-gui.c:1355
msgid "View"
@@ -1608,15 +1625,15 @@ msgstr "Vue"
#: info.c:811 statistics.c:840
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité"
#: gtk-gui.c:642
msgid "Volume:"
-msgstr "Volume :"
+msgstr "Volume :"
#: info.c:652
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: statistics.c:846
msgid "Water Temp"
@@ -1624,7 +1641,7 @@ msgstr "Temp. de l'eau"
#: webservice.c:258
msgid "Webservice"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur"
#: main.c:62
msgid "Wed"
@@ -1663,14 +1680,18 @@ msgid ""
"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)."
msgstr ""
+"Vous avez déjà un ordinateur de ce modèle\n"
+"nommé %s\n"
+"Subsurface peut donner un surnom à ce modèle pour le distinguer du précédant.Le modèle et l'identifiant du périphérique sont montré ci-dessous.\n"
+"Si vous ne voulez pas donner un surnom à ce modèle, appuyez sur « Annuler » et Subsurface utilisera son modèle (ce qui peut signifier que vous ne pourrez distinguer les deux ordinateurs)."
#: gtk-gui.c:212
msgid ""
"You have unsaved changes\n"
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr ""
-"Vous avez des changements non-enregistrés.\n"
-"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?"
+"Vous avez des changements non enregistrés.\n"
+"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?"
#: gtk-gui.c:215 gtk-gui.c:218
#, c-format
@@ -1678,8 +1699,8 @@ msgid ""
"You have unsaved changes to file: %s \n"
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr ""
-"Vous avez des changements non-enregistrés dans le fichier : %s \n"
-"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de le fermer ?"
+"Vous avez des changements non enregistrés dans le fichier : %s \n"
+"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de le fermer ?"
#: divelist.c:544 planner.c:75 planner.c:732 planner.c:733 print.c:172
#: profile.c:399
@@ -1733,12 +1754,12 @@ msgstr "pied³"
#: uemis-downloader.c:384
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "données"
+# voir pallier ?
#: libdivecomputer.c:149
-#, fuzzy
msgid "deco stop"
-msgstr "Arrêt profond"
+msgstr "Arrêt de décompression"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
@@ -1746,11 +1767,11 @@ msgstr "Arrêt profond"
#: uemis-downloader.c:405
msgid "divelog entry id"
-msgstr ""
+msgstr "identifiant de l'entrée dans le journal"
#: uemis-downloader.c:407
msgid "divespot data id"
-msgstr ""
+msgstr "identifiant du site de plongée"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "divetime"
@@ -1758,37 +1779,36 @@ msgstr "Temps de plongée"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "drysuit"
-msgstr ""
+msgstr "Combinaison sèche"
#: planner.c:734
-#, fuzzy
msgid "ean"
-msgstr "Janv."
+msgstr "ean"
#: statistics.c:681
#, c-format
msgid "for all dives"
-msgstr ""
+msgstr "pour toutes les plongées"
#: statistics.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for dive #%d"
-msgstr "Plongée n°%d - "
+msgstr "pour la plongée n°%d"
#: statistics.c:636
#, c-format
msgid "for dives #"
-msgstr ""
+msgstr "pour les plongées n°"
#: statistics.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dive"
-msgstr "Imprimer uniquement les plongées selectionnées"
+msgstr "uniquement la plongée selectionnée"
#: statistics.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "for selected dives"
-msgstr "Imprimer uniquement les plongées selectionnées"
+msgstr "uniquement les plongées selectionnées"
#: dive.c:117 divelist.c:1426 info.c:1178 planner.c:838
msgid "ft"
@@ -1796,7 +1816,7 @@ msgstr "pied"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "full suit"
-msgstr ""
+msgstr "Combinaison intégrale"
#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
msgid "gaschange"
@@ -1816,7 +1836,7 @@ msgstr "numéro d'événement non valide"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "jacket"
-msgstr ""
+msgstr "gilet"
#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:653
msgid "kg"
@@ -1832,7 +1852,7 @@ msgstr "livre US"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "long john"
-msgstr ""
+msgstr "salopette combinaison"
#: dive.c:112 info.c:1178
msgid "m"
@@ -1840,11 +1860,11 @@ msgstr "m"
#: gtk-gui.c:804
msgid "max ppO2"
-msgstr ""
+msgstr "ppO2 max"
#: divelist.c:1435 gtk-gui.c:731
msgid "maxCNS"
-msgstr ""
+msgstr "SNCmax"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "maxdepth"
@@ -1852,7 +1872,7 @@ msgstr "prof. max"
#: uemis-downloader.c:591
msgid "membrane"
-msgstr ""
+msgstr "membrane"
#: divelist.c:1427 planner.c:903
msgid "min"
@@ -1861,12 +1881,11 @@ msgstr "min"
#: libdivecomputer.c:630
#, c-format
msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
-msgstr "modèle=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), port série=%u (0x%08x)"
+msgstr "modèle = %u (0x%08x), firmware = %u (0x%08x), port série = %u (0x%08x)"
#: uemis-downloader.c:409
-#, fuzzy
msgid "more data dive id"
-msgstr "plus de %d jours"
+msgstr "plus d'identifiants de plongée"
#: statistics.c:515
#, c-format
@@ -1875,7 +1894,7 @@ msgstr "plus de %d jours"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "non stop time"
-msgstr ""
+msgstr "temps sans arrêt"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "none"
@@ -1883,17 +1902,17 @@ msgstr "aucun"
#: gtk-gui.c:787
msgid "pHe threshold"
-msgstr ""
+msgstr "limite pHe"
#: gtk-gui.c:769
#, c-format
msgid "pN%s threshold"
-msgstr ""
+msgstr "limite pN%s"
#: gtk-gui.c:750
#, c-format
msgid "pO%s threshold"
-msgstr ""
+msgstr "limite pO%s"
#: dive.c:42
msgid "pascal"
@@ -1925,11 +1944,11 @@ msgstr "palier de sécurité (volontaire)"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "semidry"
-msgstr ""
+msgstr "semi-étanche"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
-msgstr ""
+msgstr "shorty"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "surface"
@@ -1945,7 +1964,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pierre-Yves Chibon\n"
"Jean-Noël Rouchon\n"
-"Stéphane Raimbault"
+"Stéphane Raimbault\n"
+"Kévin Raymond"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "transmitter"
@@ -1965,7 +1985,7 @@ msgstr "non specifié"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "vest"
-msgstr ""
+msgstr "veste"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"
@@ -1977,7 +1997,7 @@ msgstr "poids"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "wetsuit"
-msgstr ""
+msgstr "combinaison humide"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "workload"