diff options
Diffstat (limited to 'Documentation/fr')
-rw-r--r-- | Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po | 512 | ||||
-rw-r--r-- | Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po | 2413 |
2 files changed, 1750 insertions, 1175 deletions
diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po index bbff215aa..cb828dfdb 100644 --- a/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po +++ b/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po @@ -2,52 +2,52 @@ # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package. # -# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-30 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-30 13:42+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" -"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-11 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:33+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. :website: http://subsurface-divelog.org #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:12 +#: mobile-manual.txt:13 #, no-wrap msgid "mobile-images/banner.jpg" msgstr "mobile-images/banner.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:15 +#: mobile-manual.txt:16 msgid "[big]#Subsurface-mobile USER MANUAL#" msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR de Subsurface-mobile#" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:17 +#: mobile-manual.txt:18 #, no-wrap -msgid "*Manual author*: Willem Ferguson\n" -msgstr "*Auteur du manuel* : Willem Ferguson\n" +msgid "*Manual authors*: Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n" +msgstr "*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:19 +#: mobile-manual.txt:20 msgid "toc::[]" msgstr "toc::[]" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:21 -msgid "[blue]#_Version 1.1, September 2016_#" -msgstr "[blue]#_Version 1.1, Septembre 2016_#" +#: mobile-manual.txt:22 +msgid "[blue]#_Version 2, July 2017_#" +msgstr "[blue]#_Version 2, juillet 2017_#" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:29 +#: mobile-manual.txt:30 msgid "" "Welcome as a user of _Subsurface_, advanced dive logging software with " "extensive infrastructure to describe, organize, interpret and print scuba " @@ -59,117 +59,123 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title - -#: mobile-manual.txt:31 +#: mobile-manual.txt:32 #, no-wrap msgid "Introducing Subsurface-mobile" msgstr "Présentation de Subsurface-mobile" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:39 +#: mobile-manual.txt:40 msgid "" "_Subsurface-mobile_ is an extension of _Subsurface_ which runs on Android " -"smartphone and tablet devices and is a tool for viewing or sharing dive " -"information at dive sites where a larger computer is not useful. _Subsurface-" -"mobile_ for Android also allows the gathering of GPS locations where dives " -"are performed (Subsurface-mobile for iOS currently does not support GPS " -"functionality)." +"and iOS smartphone and tablet devices and is a tool for viewing or sharing " +"dive information at dive sites where a larger computer is not useful. " +"_Subsurface-mobile_ for Android also allows the gathering of GPS locations " +"where dives are performed (Subsurface-mobile for iOS currently does not have " +"full functionality)." msgstr "" "_Subsurface-mobile_ est une extension de _Subsurface_ qui fonctionne sur les " -"smartphones et les tablettes Android et c'est un outil pour visualiser et " -"partager des informations de plongées sur des sites de plongées où un " -"ordinateur n'est pas utile. _Subsurface-mobile_ permet également de " -"collecter des positions GPS où sont effectuées les plongées. (Subsurface-" -"mobile pour iOS ne supporte pas les fonctions GPS pour le moment)." +"smartphones Android et iOS et sur les tablettes. C'est un outil pour " +"visualiser et partager des informations de plongées sur des sites de " +"plongées où un ordinateur n'est pas utile. _Subsurface-mobile_ permet " +"également de collecter des positions GPS où sont effectuées les plongées. " +"(Subsurface-mobile pour iOS ne supporte pas toutes les fonctions pour le " +"moment)." #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:51 +#: mobile-manual.txt:52 msgid "" "_Subsurface-mobile_ allows you to enter and save dive information using a " -"mobile device. Most users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile " -"app as an extension to the laptop/desktop version of _Subsurface_. This " -"allows the storage of dive logs on the Internet sharing them between the " -"mobile and the desktop versions. But _Subsurface-mobile_ can be used " -"independently of _Subsurface_ and does not require the use of cloud " -"storage. While the desktop version of _Subsurface_ shows much more detailed " -"information for each dive, the mobile version allows a more accessible dive " -"log on a dive trip, useful for proving dive experience to dive shops or to " -"review previous dives." +"mobile device. Users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile app as " +"an extension to the laptop/desktop version of _Subsurface_ that allows the " +"storage of dive logs on the Internet and sharing them between the mobile and " +"the desktop versions. But _Subsurface-mobile_ can also be used independently " +"of _Subsurface_ and does not require the use of cloud storage. While the " +"desktop version of _Subsurface_ shows much more detailed information for " +"each dive, the mobile version allows a more accessible dive log on a dive " +"trip, useful for proving dive experience to dive shops or to review previous " +"dives." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:53 +#: mobile-manual.txt:54 msgid "_Subsurface-mobile_ allows you to:" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:55 +#: mobile-manual.txt:56 msgid "Download existing dive log information from the Internet." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:56 +#: mobile-manual.txt:57 msgid "View this information on a mobile device." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:58 +#: mobile-manual.txt:59 msgid "" "Edit many of the dive log data fields, e.g. divemaster, buddy, equipment or " "notes about a dive." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:59 +#: mobile-manual.txt:60 msgid "Manually create and add new dive records to your dive log." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:60 +#: mobile-manual.txt:61 +msgid "Download dive data directly from many dive computers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:62 msgid "Store the updated dive log in the _Subsurface_ cloud storage." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:61 +#: mobile-manual.txt:63 msgid "Record, store and apply GPS positions of dives (Android only)." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:63 +#: mobile-manual.txt:65 msgid "View the localities of recorded GPS positions and of dives on a map." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:70 +#: mobile-manual.txt:71 msgid "" -"These items are discussed in greater detail in the following text. What " -"_Subsurface-mobile_ does not support (at this time) is downloading dive data " -"directly from a dive computer. That still needs to be done using " -"_Subsurface_ on a desktop or laptop computer. We are investigating ways to " -"support downloading from a subset of the supported dive computers on Android " -"devices, but this is not yet ready for testing." +"These items are discussed in greater detail in the following text. " +"_Subsurface-mobile_ does not yet support download of dive data from all the " +"dive computers that the desktop/laptop version can: that still needs to be " +"done using _Subsurface_ on a desktop or laptop computer. Only a subset of " +"dive computers that use a FTDI USB interface or a Bluetooth/BTLE interface " +"are accessible by _Subsurface-mobile_." msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:71 +#: mobile-manual.txt:72 #, no-wrap msgid "Installing _Subsurface-mobile_ on your mobile device" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:75 +#: mobile-manual.txt:76 msgid "" "Find _Subsurface-mobile_ in the _Google Play Store_ or the _iTunes Store_ " "and install it." msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:76 +#: mobile-manual.txt:77 #, no-wrap msgid "Using _Subsurface-mobile_ for the first time" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:82 +#: mobile-manual.txt:83 msgid "" "Upon starting _Subsurface-mobile_ for the first time, a Subsurface splash " "screen is shown while the program loads. On some devices this may take " @@ -178,34 +184,34 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:84 +#: mobile-manual.txt:85 msgid "" "Select whether _Subsurface-mobile_ should access the Internet for dive log " -"information." +"information as follows:" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:85 +#: mobile-manual.txt:86 #, no-wrap msgid "When NOT Using Cloud Storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:90 +#: mobile-manual.txt:91 msgid "" "Tap the striked-out cloud icon. The app will not access the _Subsurface_ " "cloud storage server to obtain dive log information. This means that dive " -"log information is manually entered and stored on the mobile device only." +"log information is stored on the mobile device only." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:91 +#: mobile-manual.txt:92 #, no-wrap msgid "Using Cloud Storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:95 +#: mobile-manual.txt:96 msgid "" "In order to use the _Subsurface_ cloud storage, an account on the cloud " "server is required. If you have already set up an account from the " @@ -213,18 +219,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:97 -msgid "You can also create a new account from your mobile device." +#: mobile-manual.txt:98 +msgid "" +"You can also create a new cloud storage account from your mobile device." msgstr "" #. type: Title ==== -#: mobile-manual.txt:98 +#: mobile-manual.txt:99 #, no-wrap msgid "Using the desktop version of _Subsurface_:" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:109 +#: mobile-manual.txt:110 #, no-wrap msgid "" "Open the desktop version of _Subsurface_ and\n" @@ -239,7 +246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:118 +#: mobile-manual.txt:119 msgid "" "Once the dive list has been downloaded from the Internet, _Subsurface-" "mobile_ keeps a local copy on the mobile device. This means that even if " @@ -251,19 +258,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:120 +#: mobile-manual.txt:121 #, no-wrap msgid "mobile-images/Credentials.jpg" msgstr "mobile-images/Credentials.jpg" #. type: Title ==== -#: mobile-manual.txt:123 +#: mobile-manual.txt:124 #, no-wrap msgid "Using _Subsurface-mobile_:" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:131 +#: mobile-manual.txt:132 msgid "" "Enter an e-mail address and a password in the fields indicated on the " "screen. The e-mail should be in lower case and the password should contain " @@ -276,14 +283,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:134 +#: mobile-manual.txt:135 msgid "" "Tap the Disk (Save) icon at the bottom of the screen. A PIN is sent to the e-" "mail address provided." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:137 +#: mobile-manual.txt:138 msgid "" "Enter the PIN into the field indicated and tap the _Save_ icon again. The " "user information is stored on the cloud server and access to the cloud is " @@ -291,21 +298,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:141 +#: mobile-manual.txt:142 msgid "" -"The dive list is initially empty. You can now start entering dives in the " -"dive log or you can download existing dives from your _Subsurface_ cloud " -"storage account." +"The dive list is initially empty. Start entering dives in the dive log or " +"download dive information from either a _Subsurface_ cloud storage account " +"or from a dive computer." msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:143 +#: mobile-manual.txt:144 #, no-wrap -msgid "A Few Remarks About The User Interface" +msgid "Menu Structure and User Interface" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:152 +#: mobile-manual.txt:153 msgid "" "At the bottom of many Subsurface-mobile screens is a round button that " "provides for several actions and which allows the selection of the main " @@ -317,20 +324,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:155 +#: mobile-manual.txt:156 msgid "" "On iOS devices, on screens where a \"back\" action is enabled, a back arrow " "is shown in the top left corner of the screen." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:156 +#: mobile-manual.txt:157 #, no-wrap msgid "mobile-images/actionbutton.jpg" msgstr "mobile-images/actionbutton.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:164 +#: mobile-manual.txt:165 msgid "" "In order to have a consistent experience between iOS and Android, " "_Subsurface-mobile_ on Android does not use the traditional \"hamburger\" " @@ -341,40 +348,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:167 +#: mobile-manual.txt:168 msgid "" "Tap the \"hamburger\" symbol in the lower left corner of the screen (easy to " "reach for hand held devices)" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:168 +#: mobile-manual.txt:169 msgid "Swipe towards the right across the left edge of the screen" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:170 +#: mobile-manual.txt:171 msgid "Drag the action button visible on most screens to the right" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:171 +#: mobile-manual.txt:172 #, no-wrap -msgid "mobile-images/menu.jpg" -msgstr "mobile-images/menu.jpg" +msgid "mobile-images/MainMenu2.jpg" +msgstr "mobile-images/MainMenu2.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:177 +#: mobile-manual.txt:179 msgid "" "The images above indicate some of the important features of the menu " -"system. On the left is the main menu that is activated as described above. " -"In the middle is the menu that opens if you tap the _GPS_ option on the main " -"menu. On the right is the menu that opens if you tap the _Manage Dives_ " -"option on the main menu." +"system. On the left is the main menu, activated as described above. On the " +"right, above, is a representation of the menu items of all the submenus " +"accessible from the main menu: the main menu items are shown on the left " +"while the submenu contents are shown on a blue background on the right." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:181 +#: mobile-manual.txt:183 msgid "" "All screenshots in this user manual are currently from the Android version. " "As indicated earlier, the iOS version currently doesn't support _GPS_ " @@ -382,31 +389,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:182 +#: mobile-manual.txt:184 #, no-wrap msgid "Viewing the Dive List" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:190 +#: mobile-manual.txt:193 msgid "" "Most of the actions of _Subsurface-mobile_ center around the dives on the " "dive list. While the dive list is loading from the cloud, a message appears " -"at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed " -"(see image on left, below). Once the list is loaded you can scroll up and " -"down. Tapping a dive on the list brings up a display of _Details View_ for " -"that dive (see image on right below). This includes the dive profile as " -"well as additional information and notes." +"at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed. " +"Once the list is loaded you can scroll up and down. Tapping a dive on the " +"list brings up a display of _Details View_ for that dive (see image on right " +"below). This includes the dive profile as well as additional information and " +"notes." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:191 +#: mobile-manual.txt:194 #, no-wrap msgid "mobile-images/DiveList.jpg" msgstr "mobile-images/DiveList.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:199 +#: mobile-manual.txt:202 msgid "" "You can view other dives by swiping the _Details view_ to the right (for the " "previous dive) or to the left (following dive). Using the Action Bar, it is " @@ -416,13 +423,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:200 +#: mobile-manual.txt:204 #, no-wrap msgid "Editing dive details" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:211 +#: mobile-manual.txt:215 msgid "" "At the bottom of the dive details screen the _Action Button_ contains a " "pencil (image on right, above). Tapping the pencil button brings up a panel " @@ -436,19 +443,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:212 +#: mobile-manual.txt:216 #, no-wrap msgid "mobile-images/EditDive.jpg" msgstr "mobile-images/EditDive.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:214 +#: mobile-manual.txt:219 #, no-wrap msgid "Adding a new dive to the dive list" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:226 +#: mobile-manual.txt:231 msgid "" "You can manually add a dive to the existing dive list. On the dive list tap " "the \"plus\" sign in the _Action Button_, or use the main menu and tap " @@ -464,19 +471,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:227 +#: mobile-manual.txt:232 #, no-wrap msgid "mobile-images/ManuallyEnterDive.jpg" msgstr "mobile-images/ManuallyEnterDive.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:229 +#: mobile-manual.txt:234 #, no-wrap msgid "Deleting a dive" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:235 +#: mobile-manual.txt:240 msgid "" "The _Details View_ of a dive has an Action Bar, including a dustbin. If this " "is tapped, the dive shown in the _Details View_ is deleted. You have a brief " @@ -485,13 +492,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:236 +#: mobile-manual.txt:241 #, no-wrap msgid "mobile-images/Delete_undo.jpg" msgstr "mobile-images/Delete_undo.jpg" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:243 +#: mobile-manual.txt:248 msgid "" "You can also delete a dive from the dive list by long-pressing a specific " "dive until a red dustbin appears on the right-hand side (see image below). " @@ -502,65 +509,183 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:244 +#: mobile-manual.txt:249 #, no-wrap msgid "mobile-images/RedDustbin.jpg" msgstr "mobile-images/RedDustbin.jpg" #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:246 +#: mobile-manual.txt:251 #, no-wrap -msgid "Dive log management" +msgid "Download dives from a dive computer" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:254 +msgid "" +"Download of dives is possible from dive computers with a FTDI USB interface, " +"or with a Bluetooth interface." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:256 msgid "" +"First, establish a link between the dive computer and the mobile device." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:265 +msgid "" +"For USB dive computers, USB cables \"normally\" used for uploading dives to " +"a desktop/laptop computer do NOT work: these cables often have a full-sized " +"male USB plug on one end which plugs into the USB port of a desktop/laptop " +"computer. For downloads to a mobile device one needs a USB OTG (USB On-The-" +"Go) cable. In most cases it is required to plug the USB cable \"normally\" " +"used with the dive computer into a USB OTG cable which, in turn, plugs into " +"the mini-USB receptacle of the mobile device. The OTG cable often has a full-" +"size female receptacle at one end which accommodates the full-sized male " +"plug of the USB cable \"normally\" used (see image below). This means that " +"two cables are used to connect the dive computer to the mobile device." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:266 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/USB-OTG.jpg" +msgstr "mobile-images/USB-OTG.jpg" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:273 +msgid "" +"For Bluetooth-equipped dive computers, establish a Bluetooth connection " +"between the dive computer and the mobile device. Use the tools on the mobile " +"device to achieve this. For of Android mobile devices, the Settings -> " +"Bluetooth tool is probably appropriate. Ensure pairing of the dive computer " +"and mobile device. _Subsurface-mobile_ performs communication using both " +"Bluetooth and Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of " +"Bluetooth communication is made by the software and the user need not be " +"concerned with this." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:280 +msgid "" +"With propper communication between dive computer and _Subsurface-mobile_ " +"having been set up, dive download is simple. From the main menu, tap " +"_Manage dives -> Download from DC_. A screen is shown requiring that the " +"user specify the names of the vendor and model of the dive computer. For " +"instance, when using a Shearwater Petrel 2 dive computer, the vendor is " +"_Shearwater_ and the Dive computer name is _Petrel 2_. From the two dropdown " +"lists at the top of the screen, select the correct vendor and dive computer " +"names (see image on the left, below). If using a dive computer using a " +"Bluetooth connection, then tap the check box labelled _Bluetooth download_." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:288 +msgid "" +"Now tap the button labled _DOWNLOAD_. The downloaded dives appear in the " +"bottom part of the screen, the most recent dive at the top (see image on " +"right, below). Be patient because the download can sometimes take a few " +"mimnutes. Each dive has a check-box on the left hand side, used for " +"selecting which dives need to be added to the _Subsurface-mobile_ dive list: " +"dives that are not checked are ignored. With the appropriate downloaded " +"dives having been checked, tap the button at the bottom left labled " +"_ACCEPT_. All the selected dives appear on the _Subsurface-mobile_ dive " +"list. The downloaded dive information can now be edited as described in the " +"section above xref:S_Edit_Dive[Edit a dive]." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:289 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/DC-Download.jpg" +msgstr "mobile-images/DC-Download.jpg" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:291 +#, no-wrap +msgid "Viewing the dive location on Google Maps" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:296 +msgid "" +"The site of a specific dive can be viewed in two ways using the _Details " +"View_. The Action Bar at the bottom has a GPS pin on the left hand side. " +"Tap that pin and the dive site is shown in Google Maps. Close Google Maps by " +"using the Android _Back_ button." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:299 +msgid "" +"Alternatively, the _Details View_ has a button at the top right hand marked " +"_Map it_. Tap this button to open Google Maps showing the dive site." +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:300 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/Map.jpg" +msgstr "mobile-images/Map.jpg" + +#. type: Title == +#: mobile-manual.txt:302 +#, no-wrap +msgid "Dive log management" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:312 +msgid "" "A central part of _Subsurface-mobile_ is the ability to store the dive log " "using the _Subsurface_ cloud storage. This provides security against loss " "or damage to the dive information contained in a local copy of the dive log " "and allows the desktop version of _Subsurface_ to access changes made using " "the mobile device. This ability is accessed through the main menu (by " -"dragging the Action Button to the right, or alternatively tappping the " +"dragging the Action Button to the right, or alternatively tapping the " "\"Hamburger\" icon at the bottom left of the screen). Tap the option " "_Manage dives_, enabling a number of options:" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:257 +#: mobile-manual.txt:313 #, no-wrap msgid "Add new dive manually" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:260 -msgid "This is described above under the section dealing with the dive list." +#: mobile-manual.txt:316 +msgid "" +"This is described above under the section dealing with xref:" +"S_Add_Dive[Adding a new dive to the dive list]." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:261 +#: mobile-manual.txt:317 #, no-wrap msgid "Sync the dive log with the _Subsurface_ cloud storage" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:268 +#: mobile-manual.txt:324 msgid "" -"You can upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ " -"cloud storage by tapping the option _Manual sync with coud_. This " -"synchronizes the local changes to the dive log with the cloud storage. It " -"also downloads changes made on another device or computer and stored in " +"Upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ cloud " +"storage by tapping the option _Manual sync with cloud_. This synchronizes " +"the local changes to the dive log with the cloud storage. It also downloads " +"changes made to the dive log using another device or computer and stored in " "cloud storage." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:269 +#: mobile-manual.txt:325 #, no-wrap msgid "Working offline or online" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:278 +#: mobile-manual.txt:334 msgid "" "By default _Subsurface-mobile_ runs offline and only syncs the dive list " "with cloud storage when explicily told to do so (see above). You can choose " @@ -571,27 +696,49 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:279 +#: mobile-manual.txt:335 #, no-wrap msgid "Changing the login credentials on the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:285 +#: mobile-manual.txt:341 +msgid "" +"The login credentials (for example to work with multiple accounts) can be " +"changed by opening the main menu and by tapping _Settings -> Cloud " +"credentials_. This opens the screen for specifying new credentials." +msgstr "" + +#. type: Title === +#: mobile-manual.txt:342 +#, no-wrap +msgid "Changing the colour scheme of _Subsurface-mobile_" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: mobile-manual.txt:349 msgid "" -"If you need to change your login credentials (for example to work with " -"multiple accounts) you can open the main menu and tap _Cloud credentials_. " -"This opens the setup screen for specifying new credentials." +"_Subsurface-mobile_ has three colour schemes to please users with different " +"tastes. This user manual shows the default colour scheme, comprising blue " +"colours. Change to a pink or a dark colour scheme by opening the main menu " +"and tap Settings -> Preferences. This opens the Preferences screen that " +"includes the three colour schemes (see image below)." msgstr "" +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:350 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/ColourSchemes.jpg" +msgstr "mobile-images/ColourSchemes.jpg" + #. type: Title == -#: mobile-manual.txt:287 +#: mobile-manual.txt:352 #, no-wrap msgid "Recording dive locations using GPS (Android only)." msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:294 +#: mobile-manual.txt:359 msgid "" "The fact that most smartphones have GPS facilities allows _Subsurface-" "mobile_ on Android to record the locations of dives. You can take the " @@ -601,111 +748,109 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:295 +#: mobile-manual.txt:360 #, no-wrap msgid "Setting up the GPS" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:304 +#: mobile-manual.txt:368 msgid "" "Open the main menu and tap _GPS -> Preferences_. Now specify the way in " -"which GPS data need to be automatically collected (image on right, below). " -"You can specify that data are collected at regular intervals, e.g. every 10 " -"minutes, or at regular distances, e.g. after the boat has moved more than " -"200m, or a combination of both of the above approaches. Provide the " -"appropriate information and tap the _Save_ action button. The program is now " -"ready to collect GPS positions." +"which GPS data need to be automatically collected (image above). Data are " +"collected at regular intervals, e.g. every 5 minutes, or at regular " +"distances, e.g. after the boat has moved more than 200m, or a combination of " +"both of these approaches. Provide the appropriate information and tap the " +"_Save_ action button. The program is now ready to collect GPS positions." msgstr "" -#. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:305 -#, no-wrap -msgid "mobile-images/gpssetup.jpg" -msgstr "mobile-images/gpssetup.jpg" - #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:307 +#: mobile-manual.txt:369 #, no-wrap msgid "Collecting GPS positions" msgstr "" +#. type: Target for macro image +#: mobile-manual.txt:371 +#, no-wrap +msgid "mobile-images/Mainmenu.jpg" +msgstr "mobile-images/Mainmenu.jpg" + #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:316 +#: mobile-manual.txt:380 msgid "" "Ensure that the GPS on the Android device has been activated. At the bottom " -"of the GPS submenu is a check box _Run location service_ (image on left, " -"above). Check this box and _Subsurface-mobile_ starts to collect GPS " -"locations automatically, following the preferences specified as described " -"above. After return from the dive trip you can deactivate the collection of " -"GPS data by de-activating the same check box at the bottom of the main menu." +"of the GPS submenu is a check box _Run location service_ (image above). " +"Check this box and _Subsurface-mobile_ starts to collect GPS locations " +"automatically, following the preferences specified as described above. After " +"return from the dive trip you can deactivate the collection of GPS data by " +"de-activating the same check box at the bottom of the main menu." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:317 +#: mobile-manual.txt:381 #, no-wrap msgid "Storing the GPS data on the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:324 +#: mobile-manual.txt:388 msgid "" "Activate the main menu and select the _GPS_ option that brings up the " -"submenu of GPS-related actions (image on left, above). Tap _Upload GPS data_ " -"that saves the GPS data on the _Subsurface_ cloud server. These GPS data are " -"saved *separately* from the other dive log data. All collected GPS data are " -"kept on the Android device, independent of whether they have been uploaded " -"or not." +"submenu of GPS-related actions. Tap _Upload GPS data_ that saves the GPS " +"data on the _Subsurface_ cloud server. These GPS data are saved *separately* " +"from the other dive log data. All collected GPS data are kept on the Android " +"device, independent of whether they have been uploaded or not." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:325 +#: mobile-manual.txt:389 #, no-wrap msgid "Downloading GPS data from the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:330 +#: mobile-manual.txt:394 msgid "" "Download the GPS data that have been saved on the cloud (possibly by a " "different device) by selecting _Download GPS Data_ from the GPS subpanel." msgstr "" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:331 +#: mobile-manual.txt:395 #, no-wrap msgid "Viewing GPS data" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:342 +#: mobile-manual.txt:406 msgid "" -"From the GPS submenu (image on left, above) select _Show GPS fixes_. This " -"brings up a list of GPS positions obtained using the location service (image " -"on left, below). Two actions are possible for each of the locations, enabled " -"if you tap the handle (the three horisontal stripes on the right, see image " -"on left, below) and then drags the specific item to the left (image on " -"right, below). This exposes two options. Tapping the dustbin deletes this " -"particular GPS location. Tapping the teardrop-shaped icon (actually a Google " -"Maps pin) opens up Google Maps with a pin indicating the exact map position " -"of the GPS record being viewed. The two above options can be hidden by " -"drawing the GPS record to the right, again using the handle." +"From the GPS submenu select _Show GPS fixes_. This brings up a list of GPS " +"positions obtained using the location service (image on left, below). Two " +"actions are possible for each of the locations, enabled if you tap the " +"handle (the three horisontal stripes on the right, see image on left, below) " +"and then drags the specific item to the left (image on right, below). This " +"exposes two options. Tapping the dustbin deletes this particular GPS " +"location. Tapping the teardrop-shaped icon (actually a Google Maps pin) " +"opens up Google Maps with a pin indicating the exact map position of the GPS " +"record being viewed. The two above options can be hidden by drawing the GPS " +"record to the right, again using the handle." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: mobile-manual.txt:343 +#: mobile-manual.txt:407 #, no-wrap msgid "mobile-images/gpsmanagement.jpg" msgstr "mobile-images/gpsmanagement.jpg" #. type: Title === -#: mobile-manual.txt:345 +#: mobile-manual.txt:409 #, no-wrap msgid "Applying GPS data to dives in the dive log" msgstr "" #. type: Plain text -#: mobile-manual.txt:353 +#: mobile-manual.txt:417 msgid "" "Assuming that all the dives have been entered into the dive log or have been " "downloaded from the _Subsurface_ cloud, you can apply the GPS positions to " @@ -717,6 +862,9 @@ msgid "" "the dive log." msgstr "" +#~ msgid "mobile-images/gpssetup.jpg" +#~ msgstr "mobile-images/gpssetup.jpg" + #~ msgid "" #~ "Because of the restrictions of iOS, _Subsurface-mobile_ for iOS does not " #~ "have all the features of the same app for Android." diff --git a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po index ed4aef3e8..72df302bf 100644 --- a/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po +++ b/Documentation/fr/po/subsurface-user-manual.fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-04 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-04 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-11 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:28+0100\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: fr\n" @@ -36,12 +36,16 @@ msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR#" #: user-manual.txt:21 #, no-wrap msgid "" -"*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n" -"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves,\n" +"*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout" +" Hoornweg,\n" +"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat," +" Pedro Neves,\n" "Stefan Fuchs\n" msgstr "" -"*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n" -"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves,\n" +"*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout" +" Hoornweg,\n" +"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat," +" Pedro Neves,\n" "Stefan Fuchs\n" #. type: Plain text @@ -86,11 +90,10 @@ msgstr "" msgid "" "Do you use two different dive computer brands, each with its own proprietary " "software for downloading dive logs? Do you dive with rebreathers as well as " -"open circuit or recreational equipment? Do you use a Reefnet Sensus " -"time-depth recorder along with a dive computer? _Subsurface_ offers a " -"standard interface for downloading dive logs from all of these different " -"pieces of equipment, storing and analyzing the dive logs within a unified " -"system." +"open circuit or recreational equipment? Do you use a Reefnet Sensus time-" +"depth recorder along with a dive computer? _Subsurface_ offers a standard " +"interface for downloading dive logs from all of these different pieces of " +"equipment, storing and analyzing the dive logs within a unified system." msgstr "" "Utilisez-vous deux marques différentes d'ordinateurs de plongée, chacun avec " "son propre logiciel propriétaire pour télécharger les enregistrements des " @@ -171,23 +174,22 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:64 msgid "" "This manual explains how to use the _Subsurface_ program. To install the " -"software, consult the _Downloads_ page on the " -"https://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]. Please discuss " -"issues with this program by sending an email to " -"mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] and report bugs " -"at https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[our bugtracker]. " -"For instructions on how to build the software and (if needed) its " -"dependencies please consult the INSTALL file included with the source code." +"software, consult the _Downloads_ page on the https://subsurface-divelog.org/" +"[_Subsurface_ web site]. Please discuss issues with this program by sending " +"an email to mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] and " +"report bugs at https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[our " +"bugtracker]. For instructions on how to build the software and (if needed) " +"its dependencies please consult the INSTALL file included with the source " +"code." msgstr "" "Ce manuel explique comment utiliser le programme _Subsurface_. Pour " -"installer le logiciel, consultez la page _Téléchargement_ sur le " -"https://subsurface-divelog.org/[site web de _Subsurface_]. En cas de " -"problème, vous pouvez envoyer un e-mail sur " -"mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[notre liste de diffusion] et " -"rapportez les bogues sur http://trac.hohndel.org[notre bugtracker]. Pour " -"des instructions de compilation du logiciel et (si besoin) de ses " -"dépendances, merci de consulter le fichier INSTALL inclus dans les sources " -"logicielles." +"installer le logiciel, consultez la page _Téléchargement_ sur le https://" +"subsurface-divelog.org/[site web de _Subsurface_]. En cas de problème, vous " +"pouvez envoyer un e-mail sur mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[notre " +"liste de diffusion] et rapportez les bogues sur http://trac.hohndel." +"org[notre bugtracker]. Pour des instructions de compilation du logiciel et " +"(si besoin) de ses dépendances, merci de consulter le fichier INSTALL inclus " +"dans les sources logicielles." #. type: Plain text #: user-manual.txt:67 @@ -307,8 +309,8 @@ msgstr "" "ou cliquez sur l'option pour ne plus être sondé, cela devrait être la " "dernière communication de ce type que vous recevrez. Cependant, si vos " "habitudes de plongées ou d'utilisation de Subsurface changent, vous pouvez " -"envoyer un nouveau sondage en démarrant _Subsurface_ avec l'option " -"_--survey_ sur la ligne de commande." +"envoyer un nouveau sondage en démarrant _Subsurface_ avec l'option _--" +"survey_ sur la ligne de commande." #. type: Title - #: user-manual.txt:115 @@ -433,7 +435,9 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:159 #, no-wrap msgid "*All*: show all four of the panels as in the screenshot above.\n" -msgstr "*Tout* : affiche les quatre panneaux tels que sur la capture d'écran ci-dessus.\n" +msgstr "" +"*Tout* : affiche les quatre panneaux tels que sur la capture d'écran" +" ci-dessus.\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:161 @@ -445,7 +449,9 @@ msgstr "*Liste des plongées* : affiche uniquement la liste des plongées.\n" #: user-manual.txt:163 #, no-wrap msgid "*Profile*: Show only the Dive Profile of the selected dive.\n" -msgstr "*Profil* : affiche uniquement le profile de plongée de la plongée sélectionnée.\n" +msgstr "" +"*Profil* : affiche uniquement le profile de plongée de la plongée" +" sélectionnée.\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:166 @@ -454,14 +460,17 @@ msgid "" "*Info*: Show only the Notes about the last selected dive and statistics for\n" "all highlighted dives.\n" msgstr "" -"*Info* : affiche uniquement les notes de plongées de la dernière plongée sélectionnée et les statistiques pour\n" +"*Info* : affiche uniquement les notes de plongées de la dernière plongée" +" sélectionnée et les statistiques pour\n" "toutes les plongées mises en surbrillance.\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:168 #, no-wrap msgid "*Globe*: Show only the world map, centered on the last selected dive.\n" -msgstr "*Globe* : affiche uniquement la carte mondiale, centrée sur la dernière plongée sélectionnée.\n" +msgstr "" +"*Globe* : affiche uniquement la carte mondiale, centrée sur la dernière" +" plongée sélectionnée.\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:173 @@ -552,8 +561,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:198 msgid "" -"use a dive computer and dives were recorded in a written logbook. See: " -"xref:S_EnterData[Entering dive information by hand]" +"use a dive computer and dives were recorded in a written logbook. See: xref:" +"S_EnterData[Entering dive information by hand]" msgstr "" "utilisé d'ordinateur de plongée et que les plongées sont inscrites dans un " "carnet manuscrit. Voir xref:S_EnterData[Entrer les informations de plongée " @@ -575,8 +584,8 @@ msgid "" "in CSV format]." msgstr "" "soit dans un fichier CSV. Se reporter à : xref:S_Appendix_D[ANNEXE D : " -"Exporter un tableur vers le format CSV] et à " -"xref:S_ImportingCSVDives[Importer des plongées au format CSV]." +"Exporter un tableur vers le format CSV] et à xref:" +"S_ImportingCSVDives[Importer des plongées au format CSV]." #. type: Plain text #: user-manual.txt:206 @@ -821,8 +830,8 @@ msgstr "images/DiveProfile3_f20.jpg" msgid "" "With the profile now defined, more details must be added to have a fuller " "record of the dive. To do this, the *Notes* and the *Equipment* tabs on the " -"top left hand of the _Subsurface_ window should be used. Click on " -"xref:S_Notes_dc[*this link*] for instructions on how to use these tabs." +"top left hand of the _Subsurface_ window should be used. Click on xref:" +"S_Notes_dc[*this link*] for instructions on how to use these tabs." msgstr "" "Une fois le profil déterminé, d'autres détails doivent être ajoutés pour " "obtenir un enregistrement complet de la plongée. Pour y arriver, les onglets " @@ -834,7 +843,9 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:296 #, no-wrap msgid "Importing new dive information from a Dive Computer" -msgstr "Importer de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de plongée" +msgstr "" +"Importer de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de" +" plongée" #. type: Title ==== #: user-manual.txt:298 @@ -849,9 +860,9 @@ msgid "" "information about each dive, e.g. a detailed record of depth, duration, " "rates of ascent/descent and of gas partial pressures. _Subsurface_ can " "capture this information, using dive details from a wide range of dive " -"computers. The latest list of supported dive computers can be found at: " -"link:https://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/[ " -"Supported dive computers]." +"computers. The latest list of supported dive computers can be found at: link:" +"https://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/" +"[ Supported dive computers]." msgstr "" "L'utilisation d'ordinateurs de plongée permet la collecte d'un grand nombre " "d'informations à propos de chaque plongée, comme un enregistrement détaillé " @@ -899,11 +910,12 @@ msgid "" "of the computer with _Subsurface_ that communicates with the dive computer. " "To set up this communication, users need to find the appropriate information " "to instruct _Subsurface_ where and how to import the dive information. xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati" +"on_from_a_dive_computer[Appendix " "A] provides the technical information to help the user achieve this for " "different operating systems and xref:" -"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " - +"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[" +"Appendix " "B] has dive computer specific information." msgstr "" "Pour importer les informations depuis un ordinateur de plongée vers un " @@ -914,10 +926,12 @@ msgstr "" "cette communication, les utilisateurs doivent trouver l'information " "appropriée pour renseigner à _Subsurface_ d'où et comment importer les " "informations de plongée. xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Annexe " +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati" +"on_from_a_dive_computer[Annexe " "A] donne les informations techniques pour aider l'utilisateur à configurer " "ceci pour les différents systèmes d'exploitation et xref:" -"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Annexe " +"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[" +"Annexe " "B] contient des informations spécifiques à chaque ordinateur de plongée." #. type: Plain text @@ -1008,9 +1022,11 @@ msgid "" "The *Device or Mount Point* drop-down list contains the USB or Bluetooth " "port name that _Subsurface_ needs in order to communicate with the dive " "computer. The appropriate port name must be selected. Consult xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati" +"on_from_a_dive_computer[Appendix " "A] and xref:" -"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " +"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[" +"Appendix " "B] for technical details on how to find the appropriate port information for " "a specific dive computer and, in some cases, how to do the correct settings " "to the operating system of the computer on which _Subsurface_ is running." @@ -1018,9 +1034,11 @@ msgstr "" "Le menu déroulant *Périphérique ou point de montage* le nom du port USB ou " "Bluetooth dont _Subsurface_ a besoin pour communiquer avec l'ordinateur de " "plongée. Le port approprié doit être sélectionné. Consultez xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Annexe " +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati" +"on_from_a_dive_computer[Annexe " "A] et xref:" -"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Annexe " +"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[" +"Annexe " "B] pour obtenir des détails techniques sur la façon de trouver des " "informations sur le port approprié à chaque ordinateur de plongée et, dans " "certains cas, sur les réglages requis pour le système d'exploitation de " @@ -1145,7 +1163,8 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:424 #, no-wrap msgid "*PROBLEMS WITH DATA DOWNLOAD FROM A DIVE COMPUTER?*\n" -msgstr "*PROBLÈMES AVEC LE TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉS DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE?*\n" +msgstr "" +"*PROBLÈMES AVEC LE TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉS DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE?*\n" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: user-manual.txt:424 user-manual.txt:531 user-manual.txt:575 @@ -1191,11 +1210,13 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:441 msgid "" "Consult xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati" +"on_from_a_dive_computer[Appendix " "A] to be sure the correct Mount Point was specified (see above)." msgstr "" "Consultez xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Annexe " +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati" +"on_from_a_dive_computer[Annexe " "A] pour être certain que le point de montage correct a été spécifié (voir ci-" "dessus)." @@ -1204,12 +1225,14 @@ msgstr "" msgid "" "On Unix-like operating systems, does the user have write permission to the " "USB port? If not, consult xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati" +"on_from_a_dive_computer[Appendix " "A]" msgstr "" "Sur les systèmes d'exploitation de type Unix, l'utilisateur a-t-il les " "droits d'écriture sur le port USB? Si non, consultez xref:" -"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Annexe " +"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati" +"on_from_a_dive_computer[Annexe " "A]" #. type: delimited block * @@ -1247,14 +1270,19 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "*Important*: These check boxes are only used when problems are encountered\n" -"during the download process. Under normal circumstances they should not be checked.\n" -"When checking these boxes, the user is prompted to select a folder where the information will be saved. The default folder is the one in which the\n" +"during the download process. Under normal circumstances they should not be" +" checked.\n" +"When checking these boxes, the user is prompted to select a folder where the" +" information will be saved. The default folder is the one in which the\n" "_Subsurface_\n" "dive log is kept.\n" msgstr "" -"*Important*: ces cases à cocher ne doivent être utilisées qu'en cas de problème\n" -"durant le processus de téléchargement. En temps normal, elles ne doivent pas être cochées.\n" -"En cochant ces cases, l'utilisateur doit sélectionner un dossier où l'information sera enregistrée. Le dossier par défaut est celui dans lequel\n" +"*Important*: ces cases à cocher ne doivent être utilisées qu'en cas de" +" problème\n" +"durant le processus de téléchargement. En temps normal, elles ne doivent pas" +" être cochées.\n" +"En cochant ces cases, l'utilisateur doit sélectionner un dossier où" +" l'information sera enregistrée. Le dossier par défaut est celui dans lequel\n" "le carnet de\n" "_Subsurface_ est stocké.\n" @@ -1268,7 +1296,8 @@ msgid "" msgstr "" "*Important:* _après un téléchargement avec les cases ci-dessus\n" "cochées, aucune plongée n'est ajoutée à la\n" -"*Liste des plongées* mais deux fichiers sont créés dans le dossier sélectionné précédemment_:\n" +"*Liste des plongées* mais deux fichiers sont créés dans le dossier" +" sélectionné précédemment_:\n" #. type: delimited block * #: user-manual.txt:469 @@ -1297,10 +1326,11 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:478 #, no-wrap msgid "Connecting _Subsurface_ to a Bluetooth-enabled dive computer" -msgstr "Connection de _Subsurface_ à un ordinateur de plongée équipé de Bluetooth" +msgstr "" +"Connection de _Subsurface_ à un ordinateur de plongée équipé de Bluetooth" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:479 user-manual.txt:4022 +#: user-manual.txt:479 user-manual.txt:4033 #, no-wrap msgid "images/icons/bluetooth.jpg" msgstr "images/icons/bluetooth.jpg" @@ -1496,7 +1526,7 @@ msgstr "" "la boîte de dialogue de téléchargement." #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:556 user-manual.txt:3949 user-manual.txt:4037 +#: user-manual.txt:556 user-manual.txt:3960 user-manual.txt:4048 #, no-wrap msgid "On Windows:" msgstr "Sur Windows :" @@ -1585,18 +1615,23 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:597 #, no-wrap msgid "" -"*IN CASE OF PROBLEMS*: If the Bluetooth adapter from the _Subsurface_ computer\n" +"*IN CASE OF PROBLEMS*: If the Bluetooth adapter from the _Subsurface_" +" computer\n" "gets stuck and the _Download_ process fails repeatedly,\n" -" _unpair_ the devices and then repeat the above steps. If this is not successful,\n" +" _unpair_ the devices and then repeat the above steps. If this is not" +" successful,\n" " xref:S_HowFindBluetoothDeviceName[_Appendix A_] contains\n" "information for manually setting up and inspecting the Bluetooth connection\n" "with _Subsurface_.\n" msgstr "" -"*EN CAS DE PROBLÈMES*: si l'adaptateur Bluetooth de l'ordinateur utilisant _Subsurface_\n" +"*EN CAS DE PROBLÈMES*: si l'adaptateur Bluetooth de l'ordinateur utilisant" +" _Subsurface_\n" "se bloque et que le processus de _téléchargement_ échoue de façon répétée,\n" -" _dissociez_ les périphériques et répétez les étapes ci-dessus. Si cela ne fonctionne pas,\n" +" _dissociez_ les périphériques et répétez les étapes ci-dessus. Si cela ne" +" fonctionne pas,\n" " l' xref:S_HowFindBluetoothDeviceName[_Annexe A_] contient\n" -"des informations sur la configuration manuelle et la vérification de la connection Bluetooth\n" +"des informations sur la configuration manuelle et la vérification de la" +" connection Bluetooth\n" "avec _Subsurface_.\n" #. type: Title ==== @@ -1644,7 +1679,9 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:617 #, no-wrap msgid "Uploading data for a specific dive from more than one dive computer" -msgstr "Chargement des données d'une plongée spécifique depuis plusieurs ordinateurs de plongée" +msgstr "" +"Chargement des données d'une plongée spécifique depuis plusieurs ordinateurs" +" de plongée" #. type: Plain text #: user-manual.txt:628 @@ -1704,8 +1741,8 @@ msgstr "Notes" #: user-manual.txt:644 msgid "" "To have a more complete dive record, the user needs to add additional " -"information by hand. The procedure below is virtually identical for " -"hand-entered dives and for dives downloaded from a dive computer." +"information by hand. The procedure below is virtually identical for hand-" +"entered dives and for dives downloaded from a dive computer." msgstr "" "Pour obtenir un enregistrement plus comple de la plongée, l'utilisateur doit " "ajouter manuellement certaines informations. La procédure expliquée ci-" @@ -1762,22 +1799,33 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:674 #, no-wrap msgid "" -"*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are shown\n" -"in text boxes to the right of the Start time. Many dive computers supply water\n" +"*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are" +" shown\n" +"in text boxes to the right of the Start time. Many dive computers supply" +" water\n" "temperature information and this box may have information.\n" -"If air temperature isn’t provided by the dive computer, the first temperature reading\n" -"might be used for the air temperature. Generally this is close to the real air temperature.\n" -"If editing is required, only a value is required, the units of temperature will be\n" +"If air temperature isn’t provided by the dive computer, the first temperature" +" reading\n" +"might be used for the air temperature. Generally this is close to the real" +" air temperature.\n" +"If editing is required, only a value is required, the units of temperature" +" will be\n" "automatically supplied by\n" "_Subsurface_ (following the _Preferences_, metric or imperial units will\n" "be used).\n" msgstr "" -"*Température de l'air/eau*: les températures de l'air et de l'eau pendant la plongée sont affichées\n" -"dans des boîtes de texte à droite de l'heure de début de plongée. De nombreux ordinateurs de plongée \n" -"renseignent la température de l'eau, et cette boîte peut contenir cette information.\n" -"Si la température de l'air n'est pas renseignée par l'ordinateur de plongée, la première température pour l'eau\n" -"peut être utilisée comme température de l'air. En général, elle est proche de la température de l'air.\n" -"S'il est nécessaire d'éditer ces informations, seule une valeur est nécessaire, l'unité de température étant\n" +"*Température de l'air/eau*: les températures de l'air et de l'eau pendant la" +" plongée sont affichées\n" +"dans des boîtes de texte à droite de l'heure de début de plongée. De nombreux" +" ordinateurs de plongée \n" +"renseignent la température de l'eau, et cette boîte peut contenir cette" +" information.\n" +"Si la température de l'air n'est pas renseignée par l'ordinateur de plongée," +" la première température pour l'eau\n" +"peut être utilisée comme température de l'air. En général, elle est proche de" +" la température de l'air.\n" +"S'il est nécessaire d'éditer ces informations, seule une valeur est" +" nécessaire, l'unité de température étant\n" "automatiquement fournie par\n" "_Subsurface_ (sur base des _Préférences_, les unités métriques ou impériales\n" "seront utilisées).\n" @@ -1943,7 +1991,8 @@ msgid "" "same).\n" msgstr "" "*Important*: les coordonnées GPS d'un site de plongée sont liées au nom de\n" -"lieu - ainsi, *enregistrer* un site de plongée avec uniquement les coordonnées mais aucun nom\n" +"lieu - ainsi, *enregistrer* un site de plongée avec uniquement les" +" coordonnées mais aucun nom\n" "causera des problèmes. (Subsurface pensera que toutes ces\n" "plongées ont le même lieu et tentera de garder leurs coordonnées GPS\n" "identiques).\n" @@ -1954,21 +2003,29 @@ msgstr "" msgid "" "*Dive site name lookup:* If you typed coordinates into the appropriate\n" "text box, you can do an automated name lookup based on the coordinates.\n" -"This is done when _Subsurface_ uses the Internet to find the name of the dive site\n" +"This is done when _Subsurface_ uses the Internet to find the name of the dive" +" site\n" "based on the coordinates that were typed. If a name has been found, it is\n" "automatically inserted into the tags box. The list box\n" "(Titled _Dive sites on same coordinates_\") at the bottom\n" "of the dive site panel contains the names of other dives sites used at the\n" -"current location. For instance if the dive site is \"Blue Hole\" and there are several\n" +"current location. For instance if the dive site is \"Blue Hole\" and there" +" are several\n" "sites named \"Blue Hole\", all of them are listed.\n" msgstr "" -"*Recherche du nom d'un site de plongée*: si vous avez entré les coordonnées dans la boîte\n" -"de texte appropriée, vous pouvez lancer une recherche de nom sur base des coordonnées.\n" -"Ceci est réalisé lorsque _Subsurface_ utilise Internet pour trouver le nom d'un site de plongée\n" +"*Recherche du nom d'un site de plongée*: si vous avez entré les coordonnées" +" dans la boîte\n" +"de texte appropriée, vous pouvez lancer une recherche de nom sur base des" +" coordonnées.\n" +"Ceci est réalisé lorsque _Subsurface_ utilise Internet pour trouver le nom" +" d'un site de plongée\n" "sur base des coordonées que vous avez entrées. Si un nom est trouvé, il est\n" -"automatiquement inséré dans la boîte Étiquettes. La liste (intitulée _\"Sites de plongée situés aux mêmes coordonnées_\") en bas\n" -"du panneau du site de plongée contient les noms d'autres sites de plongée utilisés\n" -"au même endroit. Par exemple, si le site de plongée est \"Blue Hole\" et qu'il y a plusieurs\n" +"automatiquement inséré dans la boîte Étiquettes. La liste (intitulée _\"Sites" +" de plongée situés aux mêmes coordonnées_\") en bas\n" +"du panneau du site de plongée contient les noms d'autres sites de plongée" +" utilisés\n" +"au même endroit. Par exemple, si le site de plongée est \"Blue Hole\" et" +" qu'il y a plusieurs\n" "sites nommés \"Blue Hole\", ils seront tous listés.\n" #. type: Plain text @@ -1990,12 +2047,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "*Dive mode*: This is a dropdown box allowing you to choose the type of dive\n" -"performed. The options are OC (Open Circuit SCUBA, the default setting, for most recreational dives),\n" +"performed. The options are OC (Open Circuit SCUBA, the default setting, for" +" most recreational dives),\n" "Freedive (dive without SCUBA equipment), CCR (Closed-circuit\n" "rebreather) and pSCR (Passive semi-closed rebreather).\n" msgstr "" -"*Mode de plongée*: cette liste déroulante vous permet de choisir le type de plongée\n" -"réalisée. Les options sont OC (scaphandre en circuit ouvert, le choix par défaut pour la plupart des plongées loisir),\n" +"*Mode de plongée*: cette liste déroulante vous permet de choisir le type de" +" plongée\n" +"réalisée. Les options sont OC (scaphandre en circuit ouvert, le choix par" +" défaut pour la plupart des plongées loisir),\n" "Apnée (plongée sans scaphandre), CCR (recycleur\n" "en circuit fermé) et pSCR (recycleur passif semi-fermé).\n" @@ -2008,7 +2068,8 @@ msgid "" "which offers auto selection based on the list of divemasters in\n" "the current logbook.\n" msgstr "" -"*Moniteur/Guide de palanquée*: le nom du moniteur ou du guide de palanquée doit être\n" +"*Moniteur/Guide de palanquée*: le nom du moniteur ou du guide de palanquée" +" doit être\n" "entré dans ce champ\n" "qui permet une sélection automatique basé sur la liste des moniteurs\n" "déjà présents dans le carnet en cours.\n" @@ -2024,7 +2085,8 @@ msgid "" msgstr "" "*Équipier*: dans ce champ, entrez le(s) nom(s) de votre/vos équipier(s)\n" "(sparés par des virgules) qui participaient à la\n" -"plongée. Une sélection automatique se base sur la liste des équipiers déjà présents dans le\n" +"plongée. Une sélection automatique se base sur la liste des équipiers déjà" +" présents dans le\n" "carnet en cours.\n" #. type: Plain text @@ -2033,12 +2095,14 @@ msgstr "" msgid "" "*Suit*: Here the type of dive suit used can be entered.\n" "Auto selection of the suit description is available.\n" -"Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination of\n" +"Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination" +" of\n" "suit and thermal under suit was used.\n" msgstr "" "*Combinaison*: le type de combinaison peut être entré ici.\n" "Une sélection automatique est disponible.\n" -"Certains utilisateurs de vêtement étanche peuvent utiliser ce champ pour enregistrer quelle ensemble de\n" +"Certains utilisateurs de vêtement étanche peuvent utiliser ce champ pour" +" enregistrer quelle ensemble de\n" "combinaison et souris ils ont utilisé.\n" #. type: Plain text @@ -2066,16 +2130,20 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "*Tags*: Tags that describe the type of dive done can be entered\n" -"here (separated by commas). Examples of common tags are boat, drift, training,\n" +"here (separated by commas). Examples of common tags are boat, drift," +" training,\n" "cave, etc.\n" -"_Subsurface_ has many built-in tags. By starting to type a tag, _Subsurface_ lists\n" +"_Subsurface_ has many built-in tags. By starting to type a tag, _Subsurface_" +" lists\n" "the tags that correspond to the typing. For instance, by typing\n" "+cav+, the tags *cave* and *cavern* are shown to choose from.\n" msgstr "" "*Étiquettes*: il est possible de définir ici des étiquettes qui décrivent le\n" -"type de plongée (séparées par des virgules). Des exemples courants d'étiquettes sont bateau, \n" +"type de plongée (séparées par des virgules). Des exemples courants" +" d'étiquettes sont bateau, \n" "plongée dérivante, exercice, grotte, etc.\n" -"_Subsurface_ contient de nombreuses étiquettes. En commençant à taper une étiquette, _Subsurface_ liste\n" +"_Subsurface_ contient de nombreuses étiquettes. En commençant à taper une" +" étiquette, _Subsurface_ liste\n" "les étiquettes correspondant à la frappe. Par exemple, en entrant\n" "+cav+, les étiquettes *cave* et *caverne* sont proposées.\n" @@ -2083,16 +2151,18 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:790 #, no-wrap msgid "*Notes*: Any additional information for the dive can be entered here.\n" -msgstr "*Notes*: toute information supplémentaire concernant une plongée peut être entrée ici.\n" +msgstr "" +"*Notes*: toute information supplémentaire concernant une plongée peut être" +" entrée ici.\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:795 msgid "" "The _Apply changes_ and _Discard changes_ buttons are used to save all the " "information for tabs in the *Info* panel and in the *Dive Profile* panel. " -"Use them when *ALL* other information has been added. The image " -"xref:S_Notes_dc[at the beginning of this section] shows an example of a " -"*Notes tab* after completing the dive information." +"Use them when *ALL* other information has been added. The image xref:" +"S_Notes_dc[at the beginning of this section] shows an example of a *Notes " +"tab* after completing the dive information." msgstr "" "Les boutons _Appliquer les modifications_ et _Annuler les modifications_ " "sont utilisés pour enregistrer toutes les informations des onglets du " @@ -2134,10 +2204,12 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:812 #, no-wrap msgid "" -"*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that looks\n" +"*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that" +" looks\n" "like this:\n" msgstr "" -"*Blocs*: les informations concernant les blocs sont entrées via une boîte de dialogue\n" +"*Blocs*: les informations concernant les blocs sont entrées via une boîte de" +" dialogue\n" "qui ressemble à ceci:\n" #. type: Target for macro image @@ -2156,8 +2228,8 @@ msgid "" "dive. The dark dustbin icon on the left allows you to delete information for " "a cylinder. Note that it is not possible to delete a cylinder if it is used " "during the dive. A cylinder might be implicitly used in the dive, even " -"without a gas change event. Start by selecting a cylinder type on the " -"left-hand side of the table. To select a cylinder, the _Type_ box should be " +"without a gas change event. Start by selecting a cylinder type on the left-" +"hand side of the table. To select a cylinder, the _Type_ box should be " "clicked. This brings up a list button that can be used to display a dropdown " "list of cylinders:" msgstr "" @@ -2452,8 +2524,12 @@ msgstr "" #. type: Title === #: user-manual.txt:949 #, no-wrap -msgid "Importing dive information from other digital data sources or other data formats" -msgstr "Importer les informations à partir d'autres sources de données numériques ou d'autres formats de données" +msgid "" +"Importing dive information from other digital data sources or other data" +" formats" +msgstr "" +"Importer les informations à partir d'autres sources de données numériques ou" +" d'autres formats de données" #. type: Plain text #: user-manual.txt:972 @@ -2682,9 +2758,9 @@ msgstr "Importation depuis Mares Dive Organizer V2.1" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1047 msgid "" -"Since Mares uses proprietary Windows software not compatible with " -"multi-platform applications, these dive logs cannot be directly imported " -"into _Subsurface_. Mares dive logs need to be imported using a three-step " +"Since Mares uses proprietary Windows software not compatible with multi-" +"platform applications, these dive logs cannot be directly imported into " +"_Subsurface_. Mares dive logs need to be imported using a three-step " "process, using _www.divelogs.de_ as a gateway to extract the dive log " "information." msgstr "" @@ -2753,8 +2829,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1078 msgid "" -"Feel free to contact the _Subsurface_ development team on " -"mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] for assistance in " +"Feel free to contact the _Subsurface_ development team on mailto:" +"subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] for assistance in " "importing _SmartTrak_ dive logs." msgstr "" "N'hésitez pas à contacter l'équipe de développement de _Subsurface_ via " @@ -2874,8 +2950,8 @@ msgid "" "Import log file_ and choose the _.xml_ file containing the imported dives: " "these will show in the *Dive List*, time ordered, along with the existing " "dives. The new dives, although time ordered, will keep the numbering system " -"from _SmartTrak_, so a renumbering action is needed. See the section on " -"xref:S_Renumber[Renumbering the dives] for instructions on this topic." +"from _SmartTrak_, so a renumbering action is needed. See the section on xref:" +"S_Renumber[Renumbering the dives] for instructions on this topic." msgstr "" #. type: Title ==== @@ -2920,8 +2996,8 @@ msgid "" "allows easy information exchange between different computers or software " "packages. For an introduction to CSV-formatted files see xref:S_CSV_Intro[A " "Diver's Introduction To CSV Files]. _Subsurface_ dive logs can also be " -"exported in _CSV_ format to other software that reads this format. See " -"xref:S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format] for " +"exported in _CSV_ format to other software that reads this format. See xref:" +"S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format] for " "information that may be helpful for importing spreadsheet-based data into " "_Subsurface_." msgstr "" @@ -2929,8 +3005,11 @@ msgstr "" #. type: Title ===== #: user-manual.txt:1163 #, no-wrap -msgid "Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software" -msgstr "Importer les plongées au format CSV à partir des ordinateurs de plongées ou d'autres logiciels de carnet de plongée" +msgid "" +"Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software" +msgstr "" +"Importer les plongées au format CSV à partir des ordinateurs de plongées ou" +" d'autres logiciels de carnet de plongée" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1168 @@ -2971,8 +3050,8 @@ msgid "" "in time during the dive, 30 seconds after that of the previous instant. Many " "lines are required to complete the depth profile information for a single " "dive. This is a common export format used by closed-circuit rebreather (CCR) " -"dive equipment and many software packages that handle dive computer data " -"and/or dive logs." +"dive equipment and many software packages that handle dive computer data and/" +"or dive logs." msgstr "" #. type: Plain text @@ -2990,8 +3069,8 @@ msgid "" "TAB character. This can be determined by opening the file with a text " "editor. If it is comma-delimited or semicolon-delimited, the comma or " "semicolon characters between the values are clearly visible. If these are " -"not evident and the numbers are aligned in columns, the file is probably " -"TAB-delimited (i.e. it uses a TAB as a field separator)." +"not evident and the numbers are aligned in columns, the file is probably TAB-" +"delimited (i.e. it uses a TAB as a field separator)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -3035,10 +3114,14 @@ msgid "" "settings for common dive computers and software packages.\n" " If the _CSV_ file being imported originated from any of\n" "these pre-configured items, select it. Otherwise use the _Manual Import_\n" -"option. The configuration panel also has dropdown lists for the specification of the appropriate\n" -"field separator (Tab, comma or semicolon), the date format used in the _CSV_ file,\n" -"the time units (seconds, minutes or minutes:seconds), as well as the unit system\n" -"(metric or imperial). Selecting the appropriate options among these is critical for\n" +"option. The configuration panel also has dropdown lists for the specification" +" of the appropriate\n" +"field separator (Tab, comma or semicolon), the date format used in the _CSV_" +" file,\n" +"the time units (seconds, minutes or minutes:seconds), as well as the unit" +" system\n" +"(metric or imperial). Selecting the appropriate options among these is" +" critical for\n" "successful data import.\n" msgstr "" @@ -3125,13 +3208,12 @@ msgstr "" #. type: delimited block * #: user-manual.txt:1275 -#, fuzzy msgid "" "The above data are not easily read by a human. Here is the same information " "in TAB-delimited format:" msgstr "" "Les données ci-dessus ne sont pas aisément lisible pour un être humain. " -"Voici les mêmes informations dans un format avec tabulations:" +"Voici les mêmes informations dans un format séparé par des tabulations :" #. type: delimited block * #: user-manual.txt:1281 @@ -3147,8 +3229,8 @@ msgstr "" #. type: delimited block * #: user-manual.txt:1289 msgid "" -"It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the " -"comma-delimited format. The disadvantage is that you cannot see the TAB " +"It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the comma-" +"delimited format. The disadvantage is that you cannot see the TAB " "characters. For instance, the space between _Dive_ and _date_ in the top " "line may be a SPACE character or a TAB character (in this case it is a SPACE " "character: the tabs are before and after _Dive date_). If the field names in " @@ -3162,7 +3244,8 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1300 #, no-wrap msgid "" -"\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO~2~ - Setpoint (Bar) \tpO~2~ - C1 Cell 1 (Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n" +"\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO~2~ - Setpoint (Bar) \tpO~2~ - C1 Cell 1" +" (Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n" "\t0 0.0 0.70 0.81 13.1\n" "\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n" "\t0 0.0 0.70 0.71 13.1\n" @@ -3202,7 +3285,8 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1320 #, no-wrap msgid "Importing Dive coordinates from a mobile device with GPS." -msgstr "Importation des coordonnées de plongée depuis un appareil mobile avec GPS." +msgstr "" +"Importation des coordonnées de plongée depuis un appareil mobile avec GPS." #. type: Plain text #: user-manual.txt:1324 @@ -3266,8 +3350,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1349 msgid "" -"For information on using the _Subsurface Companion App_, click " -"xref:S_Companion[_here_]." +"For information on using the _Subsurface Companion App_, click xref:" +"S_Companion[_here_]." msgstr "" "Pour plus d'information sur l'utilisation de l'application _Subsurface " "Companion_, cliquez xref:S_Companion[_ici_]." @@ -3288,10 +3372,9 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1358 msgid "" "Find _Subsurface-mobile_ on Google Play and install it on an Android device. " -"The app is free. The iOS version is currently experimental. " -"_Subsurface-mobile_ has an extensive " -"https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[user " -"manual] accessible from within that app." +"The app is free. The iOS version is currently experimental. _Subsurface-" +"mobile_ has an extensive https://subsurface-divelog.org/documentation/" +"subsurface-mobile-user-manual[user manual] accessible from within that app." msgstr "" #. type: Title ===== @@ -3316,7 +3399,8 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1370 #, no-wrap msgid "" -"*N.B.:* To successfully create a user account, the mobile device must have Internet connectivity,\n" +"*N.B.:* To successfully create a user account, the mobile device must have" +" Internet connectivity,\n" "either through the cellular network or via wifi.\n" msgstr "" @@ -3358,14 +3442,20 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1393 #, no-wrap msgid "" -"*How are GPS coordinates collected?* Assuming the diver sets 5 minutes and 50\n" -"meters in the settings above, the app will start by recording a location at the current\n" -"location, followed by another one at every 5 minutes *or* every time you move 50 m\n" +"*How are GPS coordinates collected?* Assuming the diver sets 5 minutes and" +" 50\n" +"meters in the settings above, the app will start by recording a location at" +" the current\n" +"location, followed by another one at every 5 minutes *or* every time you move" +" 50 m\n" "from previous location, whichever happens first.\n" -"If subsequent locations are within a radius of 50 meters from the previous one,\n" -"a new location is not saved. If the diver is not moving, only one location is\n" +"If subsequent locations are within a radius of 50 meters from the previous" +" one,\n" +"a new location is not saved. If the diver is not moving, only one location" +" is\n" "saved, at least until the _Time-threshold_ period has elapsed.\n" -"If the diver moves, a trace of the route is obtained by saving a location every 50 meters.\n" +"If the diver moves, a trace of the route is obtained by saving a location" +" every 50 meters.\n" msgstr "" #. type: Title ===== @@ -3411,10 +3501,13 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1413 #, no-wrap msgid "" -"*N.B.:* Uploading the GPS locations to the Internet can only take place if the mobile\n" +"*N.B.:* Uploading the GPS locations to the Internet can only take place if" +" the mobile\n" "device has reliable access to the Internet, either via a cellular network or\n" -"via a wifi connection. If the Internet is not accessible from the dive site(s),\n" -"then GPS uploading can only take place after the dive or after the dive trip,\n" +"via a wifi connection. If the Internet is not accessible from the dive" +" site(s),\n" +"then GPS uploading can only take place after the dive or after the dive" +" trip,\n" "when an Internet connection has been re-established.\n" msgstr "" @@ -3446,17 +3539,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1431 msgid "" -"The " -"https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[user " -"manual for _Subsurface-mobile_] (accessible from within that app) contains " -"detailed instructions for performing the collection of GPS data and for " -"managing, uploading and synchronising this information." +"The https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-" +"manual[user manual for _Subsurface-mobile_] (accessible from within that " +"app) contains detailed instructions for performing the collection of GPS " +"data and for managing, uploading and synchronising this information." msgstr "" #. type: Title ==== #: user-manual.txt:1434 #, no-wrap -msgid "Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile phones" +msgid "" +"Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile" +" phones" msgstr "" #. type: Plain text @@ -3466,8 +3560,10 @@ msgid "" "Using the *Subsurface Companion App* on an _Android device_ or\n" "xref:S_iphone[_iPhone_] with GPS, the coordinates\n" "for the diving\n" -"location can be automatically passed to the _Subsurface_ dive log. The Companion App\n" -"stores dive locations on a dedicated Internet server. _Subsurface_ can collect\n" +"location can be automatically passed to the _Subsurface_ dive log. The" +" Companion App\n" +"stores dive locations on a dedicated Internet server. _Subsurface_ can" +" collect\n" "the locations from the server.\n" "To do this:\n" msgstr "" @@ -3490,10 +3586,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1454 msgid "" -"Download the app from " -"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play " -"Store] or from " -"https://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]." +"Download the app from https://play.google.com/store/apps/details?id=org." +"subsurface[Google Play Store] or from https://f-droid.org/repository/browse/?" +"fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]." msgstr "" #. type: Title ===== @@ -3862,7 +3957,8 @@ msgstr "" #. type: Title ===== #: user-manual.txt:1635 #, no-wrap -msgid "Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations" +msgid "" +"Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations" msgstr "" #. type: Plain text @@ -4019,7 +4115,9 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1716 #, no-wrap msgid "Loading photos and synchronizing between dive computer and camera" -msgstr "Chargement des photos et synchronisation entre l'ordinateur de plongée et l'appareil photo" +msgstr "" +"Chargement des photos et synchronisation entre l'ordinateur de plongée et" +" l'appareil photo" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1722 @@ -4070,24 +4168,32 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1742 #, no-wrap msgid "" -"*Pro-actively*: Before the dive, ensure synchronization of the dive computer time settings with\n" -"the time settings of the camera by changing the date-time settings on one or both of these devices.\n" +"*Pro-actively*: Before the dive, ensure synchronization of the dive computer" +" time settings with\n" +"the time settings of the camera by changing the date-time settings on one or" +" both of these devices.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1753 #, no-wrap msgid "" -"*Manually*: Writing down the exact camera time at the start of a dive allows using the\n" +"*Manually*: Writing down the exact camera time at the start of a dive allows" +" using the\n" "difference in time between the two devices. As long as the device\n" "settings for time has not been changed in either device, the times of\n" -"both devices after the dive or even at the end of the day allows manually setting the time\n" -"difference in the _Time shift_ dialog (see image below). Towards the top of the dialog is a time\n" -"setting tool immediately under the heading _Shift times of image(s) by_, in the image below.\n" -"If the camera time is 7 minutes later than that of the dive computer, set the time setting\n" +"both devices after the dive or even at the end of the day allows manually" +" setting the time\n" +"difference in the _Time shift_ dialog (see image below). Towards the top of" +" the dialog is a time\n" +"setting tool immediately under the heading _Shift times of image(s) by_, in" +" the image below.\n" +"If the camera time is 7 minutes later than that of the dive computer, set the" +" time setting\n" "tool to a value of 00:07 and select the _Earlier_ radio button.\n" "This is appropriate, since the photos need to be shifted\n" -"7 minutes earlier (camera is 7 minutes ahead of dive computer). Ignore any \"AM\" or \"PM\" suffix\n" +"7 minutes earlier (camera is 7 minutes ahead of dive computer). Ignore any" +" \"AM\" or \"PM\" suffix\n" "in that tool. Click the _OK_ button and synchronization is done.\n" msgstr "" @@ -4101,20 +4207,33 @@ msgstr "images/LoadImage3b_f23.jpg" #: user-manual.txt:1772 #, no-wrap msgid "" -"*By photograph*: There is a very slick way of achieving synchronization, requiring a\n" -"photograph of the face of the dive computer showing the time. _Subsurface_ gets\n" -"the exact time the photograph was taken, using the metadata the camera stores within\n" -"each photo and compares this with the time visible on the photo. To do this, use the\n" -"bottom half of the _Time shift_ dialog. In this case the top part of the dialog is ignored. Click on\n" -"the horizontal bar called _Select image of dive computer showing time_. This brings up\n" -"a file browser for selecting the photograph of the dive computer time. Select the\n" -"photograph using the file browser and click on _OK_. This photograph of the dive computer\n" -"appears in the bottom panel of the _Shift times_ dialog. Now _Subsurface_ knows exactly\n" -"when the photograph was taken. Now set the date-time dialog to the left of the photo\n" +"*By photograph*: There is a very slick way of achieving synchronization," +" requiring a\n" +"photograph of the face of the dive computer showing the time. _Subsurface_" +" gets\n" +"the exact time the photograph was taken, using the metadata the camera stores" +" within\n" +"each photo and compares this with the time visible on the photo. To do this," +" use the\n" +"bottom half of the _Time shift_ dialog. In this case the top part of the" +" dialog is ignored. Click on\n" +"the horizontal bar called _Select image of dive computer showing time_. This" +" brings up\n" +"a file browser for selecting the photograph of the dive computer time. Select" +" the\n" +"photograph using the file browser and click on _OK_. This photograph of the" +" dive computer\n" +"appears in the bottom panel of the _Shift times_ dialog. Now _Subsurface_" +" knows exactly\n" +"when the photograph was taken. Now set the date-time dialog to the left of" +" the photo\n" "so it reflects the date and time of the dive computer in the photo. When the\n" -"date-time tool has been set, _Subsurface_ knows exactly what the time difference between\n" -"camera and dive computer is, and it can synchronize the devices. The image below shows\n" -"a photograph of the face of the dive computer and with the date-time tool set to the\n" +"date-time tool has been set, _Subsurface_ knows exactly what the time" +" difference between\n" +"camera and dive computer is, and it can synchronize the devices. The image" +" below shows\n" +"a photograph of the face of the dive computer and with the date-time tool set" +" to the\n" "date-time.\n" msgstr "" @@ -4222,11 +4341,11 @@ msgid "" "accessed in the _Photos_ tab. This tab serves as a tool for individually " "accessing the photos of a dive, while the stubs on the dive profile show " "when during a dive a photo was taken. Single-click a thumbnail in the " -"_Photos_ panel to select a photo. Double-click a thumbnail to view the " -"full-sized image, overlaying the _Subsurface_ window. Deleted a photo from " -"the _Photos_ panel by selecting it (single-click) and then by pressing the " -"_Del_ key on the keyboard. This removes the photo BOTH from the _Photos_ tab " -"as well as the dive profile." +"_Photos_ panel to select a photo. Double-click a thumbnail to view the full-" +"sized image, overlaying the _Subsurface_ window. Deleted a photo from the " +"_Photos_ panel by selecting it (single-click) and then by pressing the _Del_ " +"key on the keyboard. This removes the photo BOTH from the _Photos_ tab as " +"well as the dive profile." msgstr "" #. type: Title ==== @@ -4282,22 +4401,32 @@ msgstr "Déplacer des photos entre dossiers, disques durs ou ordinateurs" #: user-manual.txt:1847 #, no-wrap msgid "" -"After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a specific dive,\n" -"_Subsurface_ saves the directory path where the photo lies as well as the file name of the photo,\n" +"After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a" +" specific dive,\n" +"_Subsurface_ saves the directory path where the photo lies as well as the" +" file name of the photo,\n" "in order to find it when the dive is opened again.\n" -"If the photo or the whole photo collection is moved to another drive or to a different\n" -" machine, the path to the photo changes. Now, _Subsurface_ looks for the photos at their original location before they were moved,\n" -" cannot find them and cannot display them. Because, after moving photos, large numbers of photos\n" -" may need to be deleted and re-imported from the new location, _Subsurface_ has a mechanism to ease this inconvenience: automatic updates using fingerprints.\n" +"If the photo or the whole photo collection is moved to another drive or to a" +" different\n" +" machine, the path to the photo changes. Now, _Subsurface_ looks for the" +" photos at their original location before they were moved,\n" +" cannot find them and cannot display them. Because, after moving photos," +" large numbers of photos\n" +" may need to be deleted and re-imported from the new location, _Subsurface_" +" has a mechanism to ease this inconvenience: automatic updates using" +" fingerprints.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1851 #, no-wrap msgid "" -"When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is calculated and stored with the\n" -" other reference information for that photo. After moving a photo collection (that has already been loaded\n" -" into _Subsurface_) to a different directory, disk or computer, _Subsurface_ can:\n" +"When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is" +" calculated and stored with the\n" +" other reference information for that photo. After moving a photo collection" +" (that has already been loaded\n" +" into _Subsurface_) to a different directory, disk or computer, _Subsurface_" +" can:\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -4325,10 +4454,14 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1862 #, no-wrap msgid "" -"This is done by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved images_. This brings up a window within\n" -" which the NEW directory of the photos needs to be specified. Select the appropriate directory and click\n" -" the _Scan_ button towards the bottom right of the panel. The process may require several minutes to\n" -" complete, after which _Subsurface_ will show the appropriate photographs when a particular dive is opened.\n" +"This is done by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved" +" images_. This brings up a window within\n" +" which the NEW directory of the photos needs to be specified. Select the" +" appropriate directory and click\n" +" the _Scan_ button towards the bottom right of the panel. The process may" +" require several minutes to\n" +" complete, after which _Subsurface_ will show the appropriate photographs" +" when a particular dive is opened.\n" msgstr "" #. type: delimited block * @@ -4388,21 +4521,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1894 msgid "" -"_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. " -"Multi-cylinder diving usually happens (a) if a diver doesn’t have enough gas " -"for the complete dive in a single cylinder; (b) if a diver needs more than " -"one gas mixture because of the depth or the decompression needs of the dive. " -"For this reason multi-cylinder dives are often used by technical divers who " -"dive deep or long. As far as _Subsurface_ is concerned, there are only two " -"types of information that need to be provided:" +"_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. Multi-" +"cylinder diving usually happens (a) if a diver doesn’t have enough gas for " +"the complete dive in a single cylinder; (b) if a diver needs more than one " +"gas mixture because of the depth or the decompression needs of the dive. For " +"this reason multi-cylinder dives are often used by technical divers who dive " +"deep or long. As far as _Subsurface_ is concerned, there are only two types " +"of information that need to be provided:" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1898 #, no-wrap msgid "" -"*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the *Equipment tab* of\n" -"the *Info* panel, as xref:cylinder_definitions[described above]. Enter the cylinders one by one,\n" +"*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the" +" *Equipment tab* of\n" +"the *Info* panel, as xref:cylinder_definitions[described above]. Enter the" +" cylinders one by one,\n" "specifying its size and pressure, as well as the gas composition within it.\n" msgstr "" @@ -4410,10 +4545,14 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1904 #, no-wrap msgid "" -"*Record the times at which the switch from one cylinder to another was done:* This is information\n" -"tracked by some dive computers (provided the diver indicated these changes to the dive computer\n" -"by pressing specific buttons). If the dive computer does not provide the information, the diver has to\n" -"record these changes using a different method, e.g. writing it on a slate or by creating a bookmark on the dive\n" +"*Record the times at which the switch from one cylinder to another was done:*" +" This is information\n" +"tracked by some dive computers (provided the diver indicated these changes to" +" the dive computer\n" +"by pressing specific buttons). If the dive computer does not provide the" +" information, the diver has to\n" +"record these changes using a different method, e.g. writing it on a slate or" +" by creating a bookmark on the dive\n" "computer.\n" msgstr "" @@ -4422,11 +4561,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "*Record the cylinder changes on the dive profile*: If the latter option\n" -"was followed, the diver needs to indicate the gas change event by right-clicking at the appropriate point\n" -"in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the change was made. After\n" -"right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the appropriate cylinder from\n" +"was followed, the diver needs to indicate the gas change event by" +" right-clicking at the appropriate point\n" +"in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the" +" change was made. After\n" +"right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the" +" appropriate cylinder from\n" "those defined during the first step, above (see image below). If the\n" -"*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches are also indicated in the\n" +"*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches" +" are also indicated in the\n" "tank bar (image below).\n" msgstr "" @@ -4465,22 +4608,32 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1934 #, no-wrap msgid "" -"*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving normally involves two\n" -"cylinders with air or with the same gas mixture, _Subsurface_ distinguishes between these different\n" -"cylinders. In contrast, many dive computers that allow gas switching only distinguish between different\n" -"_gases_ used, not among different _cylinders_ used. This means when sidemount dives are downloaded\n" -"from these dive computers, the switching event between cylinders with the same gas is not downloaded. This may mean\n" -"that a diver may have to keep a written log of cylinder switch times using a slate, or (if the dive computer\n" -"has the capability) marking each cylinder switch with a bookmark that can be retrieved later. Returning\n" -"from a dive with the times of cylinder changes is the only tedious part of logging sidemount dives.\n" +"*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving" +" normally involves two\n" +"cylinders with air or with the same gas mixture, _Subsurface_ distinguishes" +" between these different\n" +"cylinders. In contrast, many dive computers that allow gas switching only" +" distinguish between different\n" +"_gases_ used, not among different _cylinders_ used. This means when sidemount" +" dives are downloaded\n" +"from these dive computers, the switching event between cylinders with the" +" same gas is not downloaded. This may mean\n" +"that a diver may have to keep a written log of cylinder switch times using a" +" slate, or (if the dive computer\n" +"has the capability) marking each cylinder switch with a bookmark that can be" +" retrieved later. Returning\n" +"from a dive with the times of cylinder changes is the only tedious part of" +" logging sidemount dives.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:1937 #, no-wrap msgid "" -"*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver needs to provide the\n" -"specifications of the different cylinders, using the *Equipment* tab of the *Info Panel* (see\n" +"*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver" +" needs to provide the\n" +"specifications of the different cylinders, using the *Equipment* tab of the" +" *Info Panel* (see\n" "image below where two 12 litre cylinders were used).\n" msgstr "" @@ -4488,15 +4641,24 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:1947 #, no-wrap msgid "" -"*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the dive log has been imported\n" -"from a dive computer into _Subsurface_, the cylinder switch events need to be shown on the dive profile.\n" -"Cylinder changes are recorded by right-clicking at the appropriate point on the dive profile, then\n" -"selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown with the\n" -"currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out, leaving only Tank 2\n" -"to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then shown on the dive\n" -"profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the toolbar to the left of the\n" -"profile, then the cylinder change is also shown on the Tank Bar (see image below). After all\n" -"the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the correct cylinder pressures\n" +"*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the" +" dive log has been imported\n" +"from a dive computer into _Subsurface_, the cylinder switch events need to be" +" shown on the dive profile.\n" +"Cylinder changes are recorded by right-clicking at the appropriate point on" +" the dive profile, then\n" +"selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown with" +" the\n" +"currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out," +" leaving only Tank 2\n" +"to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then" +" shown on the dive\n" +"profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the" +" toolbar to the left of the\n" +"profile, then the cylinder change is also shown on the Tank Bar (see image" +" below). After all\n" +"the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the" +" correct cylinder pressures\n" "for both cylinders are shown on the dive profile, as in the image below.\n" msgstr "" @@ -4550,8 +4712,8 @@ msgstr "" msgid "" "pSCR diving often involves gas changes, requiring an additional cylinder. " "Define all the appropriate cylinders as described above and indicate the " -"cylinder/gas changes as described above in the section on " -"xref:S_MulticylinderDives[multicylinder dives]." +"cylinder/gas changes as described above in the section on xref:" +"S_MulticylinderDives[multicylinder dives]." msgstr "" #. type: Plain text @@ -4600,14 +4762,13 @@ msgstr "" msgid "" "regulate the oxygen concentration to remain within safe diving limits. The " "CCR interface of _Subsurface_ is currently experimental and under active " -"development. Subsurface currently supports Poseidon MkVI and APD " -"Discovery/Evolution dive computers. In contrast to a conventional " -"recreational dive computer, a CCR system computer does not allow the " -"download of a log containing multiple dives. Rather, each dive is stored " -"independently. This means that _Subsurface_ cannot download a dive log " -"directly from a CCR dive computer, but that it imports individual CCR dive " -"profiles in the same way it imports dive log data from other digital " -"databases: one dive at a time." +"development. Subsurface currently supports Poseidon MkVI and APD Discovery/" +"Evolution dive computers. In contrast to a conventional recreational dive " +"computer, a CCR system computer does not allow the download of a log " +"containing multiple dives. Rather, each dive is stored independently. This " +"means that _Subsurface_ cannot download a dive log directly from a CCR dive " +"computer, but that it imports individual CCR dive profiles in the same way " +"it imports dive log data from other digital databases: one dive at a time." msgstr "" #. type: Title ===== @@ -4623,7 +4784,8 @@ msgid "" "information from other digital sources]. CCR dive data are currently " "obtained from the proprietary software provided when purchasing CCR dice " "equipment. See " -"<<_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information," +"<<_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_informatio" +"n," "Appendix B>> for more complete information. Use that software to download " "the dive data into a known directory. From the main menu of _Subsurface_, " "select _Import -> Import log files_ to bring up the xref:" @@ -4839,7 +5001,8 @@ msgstr "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg" msgid "" "More equipment-specific information for downloading CCR dive logs for " "Poseidon MkVI and APD equipment can be found in xref:" -"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " +"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[" +"Appendix " "B]." msgstr "" @@ -4876,8 +5039,8 @@ msgstr "" msgid "" "Gas consumption and SAC calculations: _Subsurface_ calculates SAC and Gas " "consumption taking in account gas incompressibility, particularly at tank " -"pressures above 200 bar, making them more accurate. Refer to " -"xref:SAC_CALCULATION[Appendix F] for more information." +"pressures above 200 bar, making them more accurate. Refer to xref:" +"SAC_CALCULATION[Appendix F] for more information." msgstr "" "Consommation de gaz et calculs de la SAC (consommation équivalente à l'air): " "_Subsurface_ calcule la SAC et la consommation de gaz et tenant compte de " @@ -5038,7 +5201,8 @@ msgid "" "*Water temperature* is shown as a blue line with temperature values\n" "placed adjacent to significant changes.\n" msgstr "" -"La *température de l'eau* est indiquée par une ligne bleue avec des valeurs de\n" +"La *température de l'eau* est indiquée par une ligne bleue avec des valeurs" +" de\n" "température placées lors de changements significatifs.\n" #. type: Title ==== @@ -5082,11 +5246,11 @@ msgid "" "horizontally lets the Information Box show information for any point along " "the dive profile. It gives extensive statistics about depth, gas and ceiling " "characteristics of the particular dive. These include: Time period into the " -"dive (indicated by a @), depth, cylinder pressure (P), temperature, " -"ascent/descent rate, surface air consumption (SAC), oxygen partial pressure, " +"dive (indicated by a @), depth, cylinder pressure (P), temperature, ascent/" +"descent rate, surface air consumption (SAC), oxygen partial pressure, " "maximum operating depth, equivalent air depth (EAD), equivalent narcotic " -"depth (END), equivalent air density depth (EADD, also as gas density in " -"g/l), decompression requirements at that instant in time (Deco), time to " +"depth (END), equivalent air density depth (EADD, also as gas density in g/" +"l), decompression requirements at that instant in time (Deco), time to " "surface (TTS), the calculated ceiling, as well as of the statistics in the " "Information Box, shown as four buttons on the left of the profile panel. " "These are:" @@ -5147,13 +5311,13 @@ msgstr "images/icons/SAC.jpg" #. type: Plain text #: user-manual.txt:2240 msgid "" -"Show the *Surface Air Consumption (SAC)*, an indication of the " -"surface-normalized respiration rate of a diver. The value of SAC is less " -"than the real respiration rate because a diver at 10m uses breathing gas at " -"a rate roughly double that of the equivalent rate at the surface. SAC gives " -"an indication of breathing gas consumption rate independent of the depth of " -"the dive, so the respiratory rates of different dives can be compared. The " -"units for SAC is liters/min or cubic ft/min." +"Show the *Surface Air Consumption (SAC)*, an indication of the surface-" +"normalized respiration rate of a diver. The value of SAC is less than the " +"real respiration rate because a diver at 10m uses breathing gas at a rate " +"roughly double that of the equivalent rate at the surface. SAC gives an " +"indication of breathing gas consumption rate independent of the depth of the " +"dive, so the respiratory rates of different dives can be compared. The units " +"for SAC is liters/min or cubic ft/min." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' @@ -5530,9 +5694,9 @@ msgid "" "(and other factors taken into consideration at the time of the calculation) " "it’s unlikely that ceilings from dive computers and from _Subsurface_ are " "the same, even if the same algorithm and _gradient factors_ (see below) are " -"used. It’s also quite common that _Subsurface_ calculates a ceiling for " -"non-decompression dives when the dive computer stayed in non-deco mode " -"during the whole dive (represented by the [green]#dark green# section in the " +"used. It’s also quite common that _Subsurface_ calculates a ceiling for non-" +"decompression dives when the dive computer stayed in non-deco mode during " +"the whole dive (represented by the [green]#dark green# section in the " "profile at the beginning of this section). This is because _Subsurface’s_ " "calculations describe the deco obligation at each moment during a dive, " "while dive computers usually take the upcoming ascent into account. During " @@ -5616,10 +5780,10 @@ msgstr "images/Ceilings2.jpg" #: user-manual.txt:2468 msgid "" "Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their " -"depths. For more information about Gradient factors, see the section on " -"xref:GradientFactors_Ref[Gradient Factor Preference settings]. The currently " -"used gradient factors (e.g. GF 35/75) are shown above the depth profile if " -"the appropriate toolbar buttons are activated. N.B.: The indicated gradient " +"depths. For more information about Gradient factors, see the section on xref:" +"GradientFactors_Ref[Gradient Factor Preference settings]. The currently used " +"gradient factors (e.g. GF 35/75) are shown above the depth profile if the " +"appropriate toolbar buttons are activated. N.B.: The indicated gradient " "factors are NOT the gradient factors in use by the dive computer, but those " "used by Subsurface to calculate deco obligations during the dive. For more " "information external to this manual see:" @@ -5628,14 +5792,24 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:2470 user-manual.txt:3309 #, no-wrap -msgid " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" -msgstr " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" +msgid "" +" *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding" +" M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" +msgstr "" +" *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding" +" M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:2472 user-manual.txt:3311 #, no-wrap -msgid " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" -msgstr " *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]\n" +msgid "" +" *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-article" +"s/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by" +" Kevin Watts]\n" +msgstr "" +" *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-article" +"s/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by" +" Kevin Watts]\n" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: user-manual.txt:2476 @@ -5692,9 +5866,9 @@ msgid "" "pressures at a particular point in time during the dive. The inert gas " "pressures of 16 tissue compartments are shown as dark green vertical bars " "with the quick tissue compartments on the left and the slow tissue " -"compartments on the right. Refer to the section on the " -"xref:S_gas_pressure_graph[Gas Pressure Graph] for more details on the " -"different elements of this graph." +"compartments on the right. Refer to the section on the xref:" +"S_gas_pressure_graph[Gas Pressure Graph] for more details on the different " +"elements of this graph." msgstr "" #. type: delimited block = @@ -5747,10 +5921,10 @@ msgid "" "Bühlmann M-value gradient (bottom of red area in *A*). These tissue " "pressures are normally reached while ascending to a shallower depth. Below " "a value of 100%, this range indicates efficient off-gassing of inert gas " -"from the tissue compartment into the environment. Usually, efficient " -"off-gassing is indicated by light green, yellow or orange colours. Above " -"100% (red to white in *B*) the M-value gradient is exceeded and the " -"probability of decompression sickness increases markedly." +"from the tissue compartment into the environment. Usually, efficient off-" +"gassing is indicated by light green, yellow or orange colours. Above 100% " +"(red to white in *B*) the M-value gradient is exceeded and the probability " +"of decompression sickness increases markedly." msgstr "" #. type: delimited block = @@ -5858,10 +6032,10 @@ msgid "" "being switched TO. The list of choices is based on the available gases " "defined in the *Equipment* Tab. Setpoint change events open a dialog letting " "you choose the next setpoint value. As in the planner, a setpoint value of " -"zero shows the diver is breathing from an open circuit system while any " -"non-zero value shows the use of a closed circuit rebreather (CCR). By " -"right-clicking while over an existing marker a menu appears, adding options " -"to allow deletion of the marker, or to allow all markers of that type to be " +"zero shows the diver is breathing from an open circuit system while any non-" +"zero value shows the use of a closed circuit rebreather (CCR). By right-" +"clicking while over an existing marker a menu appears, adding options to " +"allow deletion of the marker, or to allow all markers of that type to be " "hidden. Hidden events can be restored to view by selecting Unhide all events " "from the context menu." msgstr "" @@ -5903,7 +6077,8 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:2609 #, no-wrap msgid "Customizing the columns showed in the *Dive List* panel" -msgstr "Personnaliser les colonnes affichées dans le panneau *Liste des plongées*" +msgstr "" +"Personnaliser les colonnes affichées dans le panneau *Liste des plongées*" #. type: Target for macro image #: user-manual.txt:2611 @@ -5918,9 +6093,9 @@ msgid "" "Dive_number, Date, Rating, Dive_depth, Dive_duration and Dive_location. This " "information can be controlled and changed by right-clicking on the header " "bar of the *Dive List*, bringing up a list of columns that can be shown in " -"the dive list (see above). Check an items to be included in the *Dive List*. " -" The list is immediately updated. Preferences for information shown in the " -"*Dive List* are saved and used when _Subsurface_ is re-opened." +"the dive list (see above). Check an items to be included in the *Dive " +"List*. The list is immediately updated. Preferences for information shown " +"in the *Dive List* are saved and used when _Subsurface_ is re-opened." msgstr "" #. type: Plain text @@ -5956,9 +6131,9 @@ msgstr "images/icons/outsidePhoto.png" #: user-manual.txt:2634 msgid "" "This dive has photographs taken immediately before or immediately after the " -"dive. This is useful for finding photos of dive teams or boats just " -"before/after the dive, whales or other surface animals seen just before or " -"after the dive, or of landscapes as seen from the boat." +"dive. This is useful for finding photos of dive teams or boats just before/" +"after the dive, whales or other surface animals seen just before or after " +"the dive, or of landscapes as seen from the boat." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' @@ -6013,9 +6188,9 @@ msgstr "Grouper des plongées en voyages et manipuler les voyages" #: user-manual.txt:2667 msgid "" "For regular divers, the dive list can rapidly become very long. _Subsurface_ " -"can group dives into _trips_. It does this by grouping dives that have " -"date/times not separated by more than two days and creating a single heading " -"for each diving trip represented in the dive log. Below is an ungrouped dive " +"can group dives into _trips_. It does this by grouping dives that have date/" +"times not separated by more than two days and creating a single heading for " +"each diving trip represented in the dive log. Below is an ungrouped dive " "list (*A*, on the left) as well as the corresponding grouped dive list of " "five dive trips (*B*, on the right):" msgstr "" @@ -6122,11 +6297,10 @@ msgstr "Effacer une plongée du carnet de plongée" #. type: Plain text #: user-manual.txt:2722 msgid "" -"Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and " -"right-clicking them to bring up the context menu, then selecting *Delete " -"dive(s)*. Typically this would apply to a case where a user wishes to delete " -"workshop calibration dives of the dive computer or dives of extremely short " -"duration." +"Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and right-" +"clicking them to bring up the context menu, then selecting *Delete dive(s)*. " +"Typically this would apply to a case where a user wishes to delete workshop " +"calibration dives of the dive computer or dives of extremely short duration." msgstr "" #. type: Title ==== @@ -6299,9 +6473,9 @@ msgid "" "by a check list with check boxes. Above each check list is a second-level " "filter tool, allowing the listing of only some attributes within that check " "list. For instance, typing \"_ca_\" in the filter text box above the tags " -"check list, results in the list being reduced to \"_cave_\" and " -"\"_cavern_\". Filtering the check list helps to rapidly find search terms " -"for filtering the dive list." +"check list, results in the list being reduced to \"_cave_\" and \"_cavern_" +"\". Filtering the check list helps to rapidly find search terms for " +"filtering the dive list." msgstr "" #. type: Plain text @@ -6352,8 +6526,8 @@ msgstr "Export des informations de plongée vers _Facebook_" msgid "" "Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of " "export because a connection to _Facebook_ is required, needing a _Facebook_ " -"userID and password. From the *Main Menu*, select _Share on -> Connect to " -"-> Facebook_ (image *A* below) A _Facebook_ login screen appears (image *B* " +"userID and password. From the *Main Menu*, select _Share on -> Connect to -" +"> Facebook_ (image *A* below) A _Facebook_ login screen appears (image *B* " "below). Provide a _Facebook_ userID and password. From the _Subsurface_ " "window it’s easy to determine whether _Subsurface_ has a valid connection to " "_Facebook_: from the *Main Menu*, select _Share on_ (image *A*, below). " @@ -6450,7 +6624,8 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:2866 #, no-wrap msgid "Export dive information to other destinations or formats" -msgstr "Exporter des informations de plongée vers d'autres destinations ou formats" +msgstr "" +"Exporter des informations de plongée vers d'autres destinations ou formats" #. type: Plain text #: user-manual.txt:2871 @@ -6558,15 +6733,13 @@ msgstr "images/mapview_f20.jpg" #. type: Plain text #: user-manual.txt:2925 -#, qt-format msgid "" "_TeX_ format, a file for printing using the TeX typesetting software. Choose " "a filename with a '.tex' extension. You will also need a template file, that " -"can be obtained from " -"link:http://www.atdotde.de/%7erobert/subsurfacetemplate/[http://www.atdotde.de/~robert/subsurfacetemplate/] " -"in the same directory as the '.tex' file. The file can then be processed " -"with plain TeX (not LaTeX), for example by running 'pdftex filename.tex' on " -"the command line." +"can be obtained from link:http://www.atdotde.de/%7erobert/subsurfacetemplate/" +"[http://www.atdotde.de/~robert/subsurfacetemplate/] in the same directory as " +"the '.tex' file. The file can then be processed with plain TeX (not LaTeX), " +"for example by running 'pdftex filename.tex' on the command line." msgstr "" #. type: Target for macro image @@ -6593,13 +6766,18 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:2943 #, no-wrap msgid "" -"** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported with the\n" -" numbers associated with them in Subsurface, Otherwise the dive(s) will be numbered\n" +"** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported" +" with the\n" +" numbers associated with them in Subsurface, Otherwise the dive(s) will be" +" numbered\n" " starting from 1.\n" -"** Export Yearly Statistics: if this option is checked, a yearly statistics table will\n" +"** Export Yearly Statistics: if this option is checked, a yearly statistics" +" table will\n" " be attached to the HTML exports.\n" -"** Export List only: a list of dives only (date, time, depth, duration) will be exported\n" -" and the detailed dive information, e.g. dive profile, will not be available.\n" +"** Export List only: a list of dives only (date, time, depth, duration) will" +" be exported\n" +" and the detailed dive information, e.g. dive profile, will not be" +" available.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -6656,21 +6834,28 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:2985 #, no-wrap msgid "" -"** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ -> _Network_.\n" -"** In the section headed _Subsurface cloud storage_, enter an email address that\n" +"** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ ->" +" _Network_.\n" +"** In the section headed _Subsurface cloud storage_, enter an email address" +" that\n" " _Subsurface_ can use for user registration.\n" "** Enter a novel password that _Subsurface_ will use to store the\n" " dive log in the cloud.\n" "** Click _Apply_ to send the above email address and password to the\n" -" (remote) cloud server. The server responds by sending a verification PIN to\n" -" the above email address (This is the *only* occasion that _Subsurface_ uses the\n" -" email address provided above). The *Network Preferences* dialog now has a new PIN text\n" +" (remote) cloud server. The server responds by sending a verification PIN" +" to\n" +" the above email address (This is the *only* occasion that _Subsurface_ uses" +" the\n" +" email address provided above). The *Network Preferences* dialog now has a" +" new PIN text\n" " box, not visible previously.\n" -"** Enter the PIN in the corresponding text box in the *Network Preferences* dialog\n" +"** Enter the PIN in the corresponding text box in the *Network Preferences*" +" dialog\n" "(this field is only visible while the server is waiting for email\n" "address confirmation)\n" "** Click _Apply_ again. The _Subsurface cloud storage_ account\n" -"will be marked as verified and the _Subsurface cloud storage_ service is initialised for use.\n" +"will be marked as verified and the _Subsurface cloud storage_ service is" +" initialised for use.\n" msgstr "" #. type: Title === @@ -6684,22 +6869,29 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "** Once the cloud storage has been initialized, two new items appear in the\n" -" _File_ menu of the main menu system: _Open cloud storage_ and _Save to cloud storage_.\n" +" _File_ menu of the main menu system: _Open cloud storage_ and _Save to" +" cloud storage_.\n" "These options let you load and save data to the _Subsurface\n" "cloud storage_ server.\n" -"** In the _Defaults Preferences_ tab, you can select to use the _Subsurface cloud\n" -"storage_ data as the default data file by checking the box marked _Cloud storage default file_.\n" +"** In the _Defaults Preferences_ tab, you can select to use the _Subsurface" +" cloud\n" +"storage_ data as the default data file by checking the box marked _Cloud" +" storage default file_.\n" " This means the data from\n" -"the _Subsurface cloud storage_ is loaded when _Subsurface_ starts and saved there when _Subsurface_ closes.\n" +"the _Subsurface cloud storage_ is loaded when _Subsurface_ starts and saved" +" there when _Subsurface_ closes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3001 #, no-wrap msgid "" -"** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains fully\n" -"functional even if used while disconnected to the Internet. _Subsurface_ simply synchronizes the\n" -"data with the cloud server the next time the program is used while the computer is\n" +"** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains" +" fully\n" +"functional even if used while disconnected to the Internet. _Subsurface_" +" simply synchronizes the\n" +"data with the cloud server the next time the program is used while the" +" computer is\n" "connected to the Internet.\n" msgstr "" @@ -6713,10 +6905,10 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3013 msgid "" "One of the nice side benefits of using _Subsurface cloud storage_ is that " -"you can also access your dive data from any web browser. Simply open " -"https://cloud.subsurface-divelog.org[_https://cloud.subsurface-divelog.org_], " -"log in with the same email and password, and you can see an HTML export of " -"the last dive data that was synced to _Subsurface cloud storage_. The dive " +"you can also access your dive data from any web browser. Simply open https://" +"cloud.subsurface-divelog.org[_https://cloud.subsurface-divelog.org_], log in " +"with the same email and password, and you can see an HTML export of the last " +"dive data that was synced to _Subsurface cloud storage_. The dive " "information shown is only the contents of the recorded dive logs, NOT the " "calculated values shown in the *Profile* panel, including some cylinder " "pressures, deco ceilings and O~2~/He/N~2~ partial pressures." @@ -6777,16 +6969,26 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3053 #, no-wrap msgid "" -"*A)* If the different users of a desktop computer do not log onto the desktop/laptop under different user names\n" -" then the simplest way is for each person to use her/his own divelog file within Subsurface. In this case John\n" -" would work with the _Subsurface_ file _johns-divelog_ and Joan would use _joans-divelog_. Select\n" -" the appropriate dive log by selecting, from the *Main Menu*, _File -> Open logbook_ and then select your own\n" -" dive log file from the list of files lower down in the menu. However, a problem arises if the users\n" -" prefer different settings for _Subsurface_. For instance, one diver may prefer to see the dive ceiling in the\n" -" *Profile Panel* and photos icons in the *Dive List*, while the other may not have these preferences. In addition,\n" -" the cloud connection is normally unique for each _Subsurface_ installation and if more than one user wishes to save\n" -" dive data on the cloud, it is inconvenient to open the *Preferences* and change the user-ID data every time\n" -" the cloud is accessed. To solve these problems, launch _Subsurface_ with a _--user=<user name>_ command-line option.\n" +"*A)* If the different users of a desktop computer do not log onto the" +" desktop/laptop under different user names\n" +" then the simplest way is for each person to use her/his own divelog file" +" within Subsurface. In this case John\n" +" would work with the _Subsurface_ file _johns-divelog_ and Joan would use" +" _joans-divelog_. Select\n" +" the appropriate dive log by selecting, from the *Main Menu*, _File -> Open" +" logbook_ and then select your own\n" +" dive log file from the list of files lower down in the menu. However, a" +" problem arises if the users\n" +" prefer different settings for _Subsurface_. For instance, one diver may" +" prefer to see the dive ceiling in the\n" +" *Profile Panel* and photos icons in the *Dive List*, while the other may" +" not have these preferences. In addition,\n" +" the cloud connection is normally unique for each _Subsurface_ installation" +" and if more than one user wishes to save\n" +" dive data on the cloud, it is inconvenient to open the *Preferences* and" +" change the user-ID data every time\n" +" the cloud is accessed. To solve these problems, launch _Subsurface_ with a" +" _--user=<user name>_ command-line option.\n" " John can then activate _Subsurface_ with this command-line instruction:\n" msgstr "" @@ -6811,22 +7013,33 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3067 #, no-wrap msgid "" -"In this case, each user's preferences, settings and cloud access information are stored separately, allowing\n" -" each diver to interact with _Subsurface_ in her/his preferred way and with individual cloud access. The above\n" -" process can be made user-friendly by creating a link/shortcut with a desktop icon that executes the above\n" -" command-line instruction. Use of the _--user=_ option therefore enables each user to create, maintain and\n" -" backup a separate dive log within a personalised user interface. This way, when each diver launches _Subsurface_,\n" -" it opens with the correct dive log as well as the appropriate display and backup preferences, and each diver\n" -" can access their own divelog on a mobile device using https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[_Subsurface-Mobile_].\n" +"In this case, each user's preferences, settings and cloud access information" +" are stored separately, allowing\n" +" each diver to interact with _Subsurface_ in her/his preferred way and with" +" individual cloud access. The above\n" +" process can be made user-friendly by creating a link/shortcut with a" +" desktop icon that executes the above\n" +" command-line instruction. Use of the _--user=_ option therefore enables" +" each user to create, maintain and\n" +" backup a separate dive log within a personalised user interface. This way," +" when each diver launches _Subsurface_,\n" +" it opens with the correct dive log as well as the appropriate display and" +" backup preferences, and each diver\n" +" can access their own divelog on a mobile device using" +" https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[_S" +"ubsurface-Mobile_].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3071 #, no-wrap msgid "" -"*B)* On the other hand, if the users log onto the same computer using different userIDs and passwords (i.e. users each\n" -"have a separate user space), _Subsurface_ is available independently to each user and every diver automatically has a separate\n" -"user profile and settings, including unique cloud and _Subsurface-Mobile_ access.\n" +"*B)* On the other hand, if the users log onto the same computer using" +" different userIDs and passwords (i.e. users each\n" +"have a separate user space), _Subsurface_ is available independently to each" +" user and every diver automatically has a separate\n" +"user profile and settings, including unique cloud and _Subsurface-Mobile_" +" access.\n" msgstr "" #. type: Title == @@ -6839,8 +7052,10 @@ msgstr "Imprimer un carnet de plongée" #: user-manual.txt:3077 #, no-wrap msgid "" -"_Subsurface_ provides a simple and flexible way to print a whole dive log or only a few selected dives.\n" -" Pre-installed templates or a custom written template can be used to choose where the data are fitted into the page.\n" +"_Subsurface_ provides a simple and flexible way to print a whole dive log or" +" only a few selected dives.\n" +" Pre-installed templates or a custom written template can be used to choose" +" where the data are fitted into the page.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -6872,7 +7087,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3088 user-manual.txt:4605 +#: user-manual.txt:3088 user-manual.txt:4616 #, no-wrap msgid "images/Print1_f22.jpg" msgstr "images/Print1_f22.jpg" @@ -7045,7 +7260,8 @@ msgid "" "and changed to different values. To begin, be sure the appropriate hardware " "driver is installed for the dive computer (also required for downloading " "dives) and the device name of the dive computer is known. See " -"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer," +"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informa" +"tion_from_a_dive_computer," "APPENDIX A>> for information on how to do this." msgstr "" "_Subsurface_ vous permet de configurer un ordinateur de plongée. " @@ -7056,7 +7272,8 @@ msgstr "" "pilotes pour votre ordinateur de plongée sont installés (également " "nécessaire pour télécharger les plongées) et que le nom de périphérique de " "l'ordinateur de plongée est connu. Voir " -"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer, " +"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informa" +"tion_from_a_dive_computer, " "ANNEXE A>> pour plus d'informations sur la manière de procéder." #. type: Plain text @@ -7094,10 +7311,12 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3169 #, no-wrap msgid "" -"*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the dive computer\n" +"*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the" +" dive computer\n" "to _Subsurface_, showing it in the configuration panel.\n" msgstr "" -"*Récupérer les détails disponibles*. Cela charge la configuration existante à partir de l'ordinateur de plongée\n" +"*Récupérer les détails disponibles*. Cela charge la configuration existante à" +" partir de l'ordinateur de plongée\n" "dans _Subsurface_, en l'affichant dans le panneau de configuration.\n" #. type: Plain text @@ -7105,10 +7324,13 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "*Save changes to device*. This changes the configuration of the\n" -"dive computer to correspond to the information shown in the configuration panel.\n" +"dive computer to correspond to the information shown in the configuration" +" panel.\n" msgstr "" -"*Enregistrer les modifications sur le périphérique*. Cela change la configuration de l'ordinateur\n" -"de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de configuration.\n" +"*Enregistrer les modifications sur le périphérique*. Cela change la" +" configuration de l'ordinateur\n" +"de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de" +" configuration.\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3173 @@ -7117,27 +7339,32 @@ msgid "" "*Backup*. This saves the configuration data to a file. _Subsurface_ asks for\n" "a file location and file name for the saved information.\n" msgstr "" -"*Sauvegarder*. Cela enregistre la configuration dans un fichier. _Subsurface_ demande\n" +"*Sauvegarder*. Cela enregistre la configuration dans un fichier. _Subsurface_" +" demande\n" "l'emplacement et le nom du fichier pour enregistrer les informations.\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3175 #, no-wrap msgid "" -"*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays it\n" +"*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays" +" it\n" "in the configuration panel.\n" msgstr "" -"*Restaurer une sauvegarde*. Cela charge les informations à partir d'un fichier de sauvegarde et l'affiche\n" +"*Restaurer une sauvegarde*. Cela charge les informations à partir d'un" +" fichier de sauvegarde et l'affiche\n" "dans le panneau de configuration.\n" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3177 #, no-wrap msgid "" -"*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this is\n" +"*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this" +" is\n" "loaded into the dive computer.\n" msgstr "" -"*Mettre à jour le firmware*. Si un nouveau firmware est disponible pour l'ordinateur de plongée,\n" +"*Mettre à jour le firmware*. Si un nouveau firmware est disponible pour" +" l'ordinateur de plongée,\n" "il sera chargé dans l'ordinateur de plongée.\n" #. type: Title == @@ -7182,7 +7409,8 @@ msgstr "images/Pref1_f23.jpg" #, no-wrap msgid "" " ** *Lists and tables*: Specify the font type and font size of the\n" -" *Dive Table* panel: decreasing the font size allows one to see more dives on a screen.\n" +" *Dive Table* panel: decreasing the font size allows one to see more" +" dives on a screen.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -7191,49 +7419,63 @@ msgstr "" msgid "" " ** *Dives*: For the _Default Dive Log File_ specify the directory and\n" " file name of your\n" -" electronic dive log book. This is a file with filename extension of either _.xml_ or _.ssrf_. When\n" -" launched, _Subsurface_ will automatically load the specified dive log book. There are three options:\n" +" electronic dive log book. This is a file with filename extension of" +" either _.xml_ or _.ssrf_. When\n" +" launched, _Subsurface_ will automatically load the specified dive log" +" book. There are three options:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3206 #, no-wrap -msgid "_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a dive log at startup.\n" +msgid "" +"_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a" +" dive log at startup.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3207 #, no-wrap -msgid "_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive log from the local hard disk.\n" +msgid "" +"_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive" +" log from the local hard disk.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3209 #, no-wrap msgid "" -"_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads the dive log from the cloud\n" -"device that was initialized using the *Preferences* _Network_ tab (see below).\n" +"_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads" +" the dive log from the cloud\n" +"device that was initialized using the *Preferences* _Network_ tab (see" +" below).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3211 #, no-wrap -msgid "** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to hide\n" +msgid "" +"** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to" +" hide\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3214 #, no-wrap msgid "" -"dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still want to\n" -"keep them in the dive log). This controls whether those dives are displayed in\n" +"dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still" +" want to\n" +"keep them in the dive log). This controls whether those dives are displayed" +" in\n" "the dive list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3216 #, no-wrap -msgid "** *Default cylinder*: From the dropdown list, select the default cylinder to be used in\n" +msgid "" +"** *Default cylinder*: From the dropdown list, select the default cylinder to" +" be used in\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -7245,25 +7487,33 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3219 #, no-wrap -msgid "** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed using\n" +msgid "" +"** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed" +" using\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3225 #, no-wrap msgid "" -"animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive to\n" -"dive. When viewing a different dive, these changes in axis characteristics do not\n" -"happen instantaneously, but are animated. The _Speed_ of animations can be controlled\n" +"animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive" +" to\n" +"dive. When viewing a different dive, these changes in axis characteristics do" +" not\n" +"happen instantaneously, but are animated. The _Speed_ of animations can be" +" controlled\n" "by setting this slider\n" -"with faster animation speed to the left, and a 0 value representing no animation\n" +"with faster animation speed to the left, and a 0 value representing no" +" animation\n" "at all.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3227 #, no-wrap -msgid "** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all settings are\n" +msgid "" +"** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all" +" settings are\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -7325,22 +7575,29 @@ msgstr "images/Pref4_f23.jpg" #: user-manual.txt:3261 #, no-wrap msgid "" -"*Gas pressure display setup*. Even though nitrogen and helium pressures are also included here, these items mainly pertain to oxygen management:\n" -"** _Thresholds_: _Subsurface_ can display graphs of the nitrogen, oxygen and the helium\n" +"*Gas pressure display setup*. Even though nitrogen and helium pressures are" +" also included here, these items mainly pertain to oxygen management:\n" +"** _Thresholds_: _Subsurface_ can display graphs of the nitrogen, oxygen and" +" the helium\n" " partial pressures during\n" " the dive, activated using the toolbar on the left of the *Dive Profile*\n" -" panel. For each of these graphs, specify a threshold value. If any of the graphs go\n" +" panel. For each of these graphs, specify a threshold value. If any of the" +" graphs go\n" " above the specified threshold, the graph is\n" -" highlighted in red, indicating the particular partial pressure threshold has been exceeded.\n" -" The pO~2~ threshold is probably the most important one and a value of 1.6 is commonly used.\n" -"** _pO~2~ in calculating MOD_ is used for calculating the maximum operative depth for a particular\n" +" highlighted in red, indicating the particular partial pressure threshold" +" has been exceeded.\n" +" The pO~2~ threshold is probably the most important one and a value of 1.6" +" is commonly used.\n" +"** _pO~2~ in calculating MOD_ is used for calculating the maximum operative" +" depth for a particular\n" " nitrox or trimix gas mixture. A value of 1.4 is commonly used.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3263 #, no-wrap -msgid "** CCR Options: These options determine oxygen management for CCR dives:\n" +msgid "" +"** CCR Options: These options determine oxygen management for CCR dives:\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -7349,7 +7606,8 @@ msgstr "" msgid "" "*** _Dive planner default setpoint_: Specify the O~2~ setpoint for a\n" " CCR dive plan. This determines the pO~2~ maintained\n" -" during a particular dive. Setpoint changes during the dive can be added via the\n" +" during a particular dive. Setpoint changes during the dive can be added" +" via the\n" " profile context menu.\n" msgstr "" @@ -7357,40 +7615,52 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3272 #, no-wrap msgid "" -"*** _CCR: Show setpoints when viewing pO~2~:_ With this checkbox activated, the pO~2~\n" -" graph on the dive profile has an overlay in red which indicates the CCR setpoint\n" -" values. See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n" +"*** _CCR: Show setpoints when viewing pO~2~:_ With this checkbox activated," +" the pO~2~\n" +" graph on the dive profile has an overlay in red which indicates the CCR" +" setpoint\n" +" values. See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather" +" dives].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3276 #, no-wrap msgid "" -"*** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the pO~2~\n" -" values associated with each of the individual oxygen sensors of a CCR system.\n" +"*** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the" +" pO~2~\n" +" values associated with each of the individual oxygen sensors of a CCR" +" system.\n" " See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3278 #, no-wrap -msgid "*Ceiling display setup*. These settings mostly deal with nitrogen and helium management\n" +msgid "" +"*Ceiling display setup*. These settings mostly deal with nitrogen and helium" +" management\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3279 #, no-wrap -msgid "by determining how the decompression ceiling (ascent ceiling) is calculated and displayed:\n" +msgid "" +"by determining how the decompression ceiling (ascent ceiling) is calculated" +" and displayed:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3286 #, no-wrap msgid "" -"** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox does exactly what it says. By default\n" +"** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox does exactly what" +" it says. By default\n" " the computer reported ceiling is shown in white.\n" -" Not all dive computers report ceiling values. If the dive computer does report it, it may differ\n" -" from the ceilings calculated by _Subsurface_ because of the different algorithms and\n" +" Not all dive computers report ceiling values. If the dive computer does" +" report it, it may differ\n" +" from the ceilings calculated by _Subsurface_ because of the different" +" algorithms and\n" " gradient factors, as well as the dynamic way a\n" " dive computer calculates ceilings during a dive.\n" msgstr "" @@ -7401,7 +7671,8 @@ msgstr "" msgid "" "** _Algorithm for calculating ceiling_. Choose between the Bühlmann Z1H-L16\n" " decompression model and the VPM-B model:\n" -"*** _VPM-B_: Provide a conservatism level for calculating the VPM-B ceiling. Values between 0\n" +"*** _VPM-B_: Provide a conservatism level for calculating the VPM-B ceiling." +" Values between 0\n" " (least conservative) and 4 (most conservative) are valid.\n" msgstr "" @@ -7409,26 +7680,38 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3307 #, no-wrap msgid "" -"*** Bühlmann: Set the _gradient factors_ (GFLow and GFHigh) for calculcating the deco ceiling following\n" -" the ZH-L16 algorithm. GF_Low is the gradient factor at depth and GF_High is used at the surface.\n" -" At intermediate depths gradient factors between GF_Low and GF_High are used.\n" -" Gradient factors add conservatism to nitrogen and helium exposure during a dive, in a\n" -" similar way that many dive computers have a conservatism setting. The lower\n" -" the value of a gradient factor, the more conservative the calculations are with\n" +"*** Bühlmann: Set the _gradient factors_ (GFLow and GFHigh) for calculcating" +" the deco ceiling following\n" +" the ZH-L16 algorithm. GF_Low is the gradient factor at depth and GF_High" +" is used at the surface.\n" +" At intermediate depths gradient factors between GF_Low and GF_High are" +" used.\n" +" Gradient factors add conservatism to nitrogen and helium exposure during a" +" dive, in a\n" +" similar way that many dive computers have a conservatism setting. The" +" lower\n" +" the value of a gradient factor, the more conservative the calculations are" +" with\n" " respect to inert gas loading and the deeper the ceilings are. Gradient\n" -" factors of 20/60 are considered conservative and values of 70/90 are considered\n" +" factors of 20/60 are considered conservative and values of 70/90 are" +" considered\n" " harsh.\n" -" In addition decide whether to check the _GFLow at max. depth_ box. If checked, GF_Low is used for the\n" -" deepest dive depth and linearly increased up to the GF_High value at the surface. If unchecked,\n" -" GF_Low is used between the deepest dive depth and the first deco stop, after which the\n" -" gradient factor linearly increases up to the GF_High value at the surface. For more information see:\n" +" In addition decide whether to check the _GFLow at max. depth_ box. If" +" checked, GF_Low is used for the\n" +" deepest dive depth and linearly increased up to the GF_High value at the" +" surface. If unchecked,\n" +" GF_Low is used between the deepest dive depth and the first deco stop," +" after which the\n" +" gradient factor linearly increases up to the GF_High value at the surface." +" For more information see:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3314 #, no-wrap msgid "" -" ** _pSCR options_. These preferences determine how passive semi-closed circuit (pSCR) dives\n" +" ** _pSCR options_. These preferences determine how passive semi-closed" +" circuit (pSCR) dives\n" " are planned and how the pSCR deco ceiling is calculated:\n" msgstr "" @@ -7437,7 +7720,8 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" " *** _Metabolic rate:_ this is the\n" -" volume of oxygen used by a diver during a minute. Set this value for pSCR dive planning\n" +" volume of oxygen used by a diver during a minute. Set this value for pSCR" +" dive planning\n" " and decompression calculations.\n" msgstr "" @@ -7445,8 +7729,10 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3321 #, no-wrap msgid "" -" *** _pSCR ratio:_ The dilution ratio (or dump ratio) is the ratio of gas released to the\n" -" environment to that of the gas recirculated to the diver. A 1:10 ratio is commonly used.\n" +" *** _pSCR ratio:_ The dilution ratio (or dump ratio) is the ratio of gas" +" released to the\n" +" environment to that of the gas recirculated to the diver. A 1:10 ratio is" +" commonly used.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -7459,11 +7745,17 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3330 #, no-wrap msgid "" -"** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of information about unused cylinders when viewing the\n" -"*Equipment Tab*. If this box is not checked, and if any cylinders entered using the *Equipment Tab* are not used (e.g. there\n" -"was no gas switch to such a cylinder), then these cylinders are omitted from that list.\n" -"** _Show mean depth_: If this box is checked, the *Dive Profile* panel contains a grey line that shows\n" -" the mean depth of the dive, up to any time instant during the dive. Normally this is a u-shaped line indicating the deepest mean depth just before\n" +"** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of" +" information about unused cylinders when viewing the\n" +"*Equipment Tab*. If this box is not checked, and if any cylinders entered" +" using the *Equipment Tab* are not used (e.g. there\n" +"was no gas switch to such a cylinder), then these cylinders are omitted from" +" that list.\n" +"** _Show mean depth_: If this box is checked, the *Dive Profile* panel" +" contains a grey line that shows\n" +" the mean depth of the dive, up to any time instant during the dive." +" Normally this is a u-shaped line indicating the deepest mean depth just" +" before\n" " ascent.\n" msgstr "" @@ -7516,9 +7808,8 @@ msgstr "Réseau" msgid "" "This panel facilitates communication between _Subsurface_ and data sources " "on the Internet. This is important, for instance, when _Subsurface_ needs " -"to communicate with web services such as Cloud storage, the " -"<<S_Companion,_Subsurface Companion app_>> or when you want to communicate " -"through a proxy." +"to communicate with web services such as Cloud storage, the <<S_Companion," +"_Subsurface Companion app_>> or when you want to communicate through a proxy." msgstr "" #. type: Target for macro image @@ -7537,11 +7828,15 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "" "** _Proxy_:\n" -"If a proxy server is used for Internet access, the type of proxy needs to be selected from the dropdown list,\n" -"after which the IP address of the host and the appropriate port number should\n" -"be provided. If the proxy server uses authentication, the appropriate userID and\n" +"If a proxy server is used for Internet access, the type of proxy needs to be" +" selected from the dropdown list,\n" +"after which the IP address of the host and the appropriate port number" +" should\n" +"be provided. If the proxy server uses authentication, the appropriate userID" +" and\n" "password are required so that _Subsurface_ can automatically pass\n" -"through the proxy server to access the Internet. This information is usually obtained\n" +"through the proxy server to access the Internet. This information is usually" +" obtained\n" "from your ISP.\n" msgstr "" @@ -7549,16 +7844,21 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3370 #, no-wrap msgid "" -"** _Subsurface cloud storage_: To store your dive log in the cloud, a valid email address\n" -" and password are required. This lets _Subsurface_ email security information\n" -" regarding cloud storage to you, and to set up cloud storage appropriately.\n" +"** _Subsurface cloud storage_: To store your dive log in the cloud, a valid" +" email address\n" +" and password are required. This lets _Subsurface_ email security" +" information\n" +" regarding cloud storage to you, and to set up cloud storage" +" appropriately.\n" " Two additional options are given:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3371 #, no-wrap -msgid "_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive information to the cloud storage\n" +msgid "" +"_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive" +" information to the cloud storage\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -7570,7 +7870,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3373 #, no-wrap -msgid "_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage password. Note that this\n" +msgid "" +"_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage" +" password. Note that this\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -7583,9 +7885,12 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3378 #, no-wrap msgid "" -"** _Subsurface web service_: When you subscribe to the <<S_Companion,Subsurface web service>>, a very\n" -" long and hard-to-remember userID is issued. This is the place to save that userID. By\n" -" checking the option _Save User ID locally?_, you ensure a local copy of that userID is saved.\n" +"** _Subsurface web service_: When you subscribe to the <" +"<S_Companion,Subsurface web service>>, a very\n" +" long and hard-to-remember userID is issued. This is the place to save" +" that userID. By\n" +" checking the option _Save User ID locally?_, you ensure a local copy of" +" that userID is saved.\n" msgstr "" #. type: Title === @@ -7793,40 +8098,51 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3458 #, no-wrap -msgid "** Deco switch at: the switch depth for deco gases. Unless overridden by the user, this will be\n" +msgid "" +"** Deco switch at: the switch depth for deco gases. Unless overridden by the" +" user, this will be\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3459 #, no-wrap -msgid "automatically calculated based on the Deco pO~2~ preference (default 1.6 bar)\n" +msgid "" +"automatically calculated based on the Deco pO~2~ preference (default 1.6" +" bar)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3460 #, no-wrap -msgid "** Bot. MOD: the gas Maximum Operating Depth (MOD) if it is used as a bottom mix. Automatically\n" +msgid "" +"** Bot. MOD: the gas Maximum Operating Depth (MOD) if it is used as a bottom" +" mix. Automatically\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3462 #, no-wrap msgid "" -"calculated based on the Bottom pO~2~ preference (default 1.4 bar). Editing this field will modify the\n" -"O~2~% according to the depth set. Set to ''*'' to calculate the best O~2~% for the dive maximum depth.\n" +"calculated based on the Bottom pO~2~ preference (default 1.4 bar). Editing" +" this field will modify the\n" +"O~2~% according to the depth set. Set to ''*'' to calculate the best O~2~%" +" for the dive maximum depth.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3463 #, no-wrap -msgid "** MND: the gas Maximum Narcotic Depth (MND). Automatically calculated based on the Best Mix END\n" +msgid "" +"** MND: the gas Maximum Narcotic Depth (MND). Automatically calculated based" +" on the Best Mix END\n" msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3465 #, no-wrap msgid "" -"preference (default 30m / 98 ft). Editing this field will modify the He% according to the depth set.\n" +"preference (default 30m / 98 ft). Editing this field will modify the He%" +" according to the depth set.\n" "Set to ''*'' to calculate the best He% for the dive maximum depth.\n" msgstr "" @@ -7869,16 +8185,26 @@ msgstr "Plongées loisir" #: user-manual.txt:3498 #, no-wrap msgid "" -"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the non-decompression limit (NDL).\n" -"It computes the maximum time a diver can stay at the current depth without needing mandatory decompression\n" -"stops and without using more than the existing gas (minus a reserve). The planner automatically takes\n" -"into account the nitrogen load incurred in previous dives. But conventional dive tables are also used in a\n" -"way that can take into account previous dives. Why use a dive planner for recreational dives? Using\n" -"recreational dive tables, the maximum depth of a dive is taken into account. But few dives are\n" -"done at a constant depth corresponding to the maximum depth (i.e. a \"square\" dive profile). This means\n" -"dive tables overestimate the nitrogen load incurred during previous dives. The _Subsurface_\n" -"dive planner calculates nitrogen load according to the real dive profiles of all uploaded previous dives,\n" -"in a similar way as dive computers calculate nitrogen load during a dive. This means that the diver gets 'credit,'\n" +"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the" +" non-decompression limit (NDL).\n" +"It computes the maximum time a diver can stay at the current depth without" +" needing mandatory decompression\n" +"stops and without using more than the existing gas (minus a reserve). The" +" planner automatically takes\n" +"into account the nitrogen load incurred in previous dives. But conventional" +" dive tables are also used in a\n" +"way that can take into account previous dives. Why use a dive planner for" +" recreational dives? Using\n" +"recreational dive tables, the maximum depth of a dive is taken into account." +" But few dives are\n" +"done at a constant depth corresponding to the maximum depth (i.e. a" +" \"square\" dive profile). This means\n" +"dive tables overestimate the nitrogen load incurred during previous dives." +" The _Subsurface_\n" +"dive planner calculates nitrogen load according to the real dive profiles of" +" all uploaded previous dives,\n" +"in a similar way as dive computers calculate nitrogen load during a dive." +" This means that the diver gets 'credit,'\n" "in terms of nitrogen load, for not remaining at maximum depth during\n" "previous dives, so a longer subsequent dive can be planned.\n" " For the planner to work it's crucial to upload all previous dives\n" @@ -7911,11 +8237,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: user-manual.txt:3513 msgid "" -"The planner calculates whether the specified cylinder contains enough " -"air/gas to complete the planned dive. In order for this to be accurate, " -"under _Gas options_, specify an appropriate surface air consumption (SAC) " -"rate for _Bottom SAC_. Suitable values are between 15 l/min and 30 l/min, " -"with novice divers or difficult dives requiring SAC rates closer to 30l/min." +"The planner calculates whether the specified cylinder contains enough air/" +"gas to complete the planned dive. In order for this to be accurate, under " +"_Gas options_, specify an appropriate surface air consumption (SAC) rate for " +"_Bottom SAC_. Suitable values are between 15 l/min and 30 l/min, with novice " +"divers or difficult dives requiring SAC rates closer to 30l/min." msgstr "" #. type: Plain text @@ -8007,17 +8333,25 @@ msgstr "" #: user-manual.txt:3564 #, no-wrap msgid "" -"*a) Nitrogen management*: This is done by specifying the rates for descent and ascent,\n" -"as well as the deco model (GFLow, GFHigh or Conservatism level) under the headings _Rates_ and _Planning_\n" -"to the bottom left of the planning screen. Two deco models are supported the Bühlmann model and the VPM-B\n" -"model. Select one of the two models. When selecting the Bühlmann model, the gradient factors (GFHigh and GFLow\n" -"need to be specified. Initially, the GFHigh and GFLow values in the _Preferences_\n" -"panel of _Subsurface_ is used. If these are changed within the planner (see _Gas Options_ within\n" +"*a) Nitrogen management*: This is done by specifying the rates for descent" +" and ascent,\n" +"as well as the deco model (GFLow, GFHigh or Conservatism level) under the" +" headings _Rates_ and _Planning_\n" +"to the bottom left of the planning screen. Two deco models are supported the" +" Bühlmann model and the VPM-B\n" +"model. Select one of the two models. When selecting the Bühlmann model, the" +" gradient factors (GFHigh and GFLow\n" +"need to be specified. Initially, the GFHigh and GFLow values in the" +" _Preferences_\n" +"panel of _Subsurface_ is used. If these are changed within the planner (see" +" _Gas Options_ within\n" "the planner), the new values are\n" "used without changing the original values in the _Preferences_.\n" -"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their depths.\n" +"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their" +" depths.\n" "A very low GFLow value brings on decompression stops early during the dive.\n" -" ** For more information about Gradient factors, see the section on xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n" +" ** For more information about Gradient factors, see the section on" +" xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -8034,30 +8368,47 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3572 +#: user-manual.txt:3581 +msgid "" +"Please note as well that there is an intrinsic assumption of the VPM-B model " +"that off-gassing only happens during the ascent phase of the dive (which is " +"the part controlled by the planner). Thus it is possible to get misleading " +"results if you manually enter waypoints well in the decompression phase of " +"your dive. This is particularly relevant when editing a dive read from disk " +"in the planner since that will have waypoints up to the surface. Thus for " +"those dives, first delete all waypoints during the ascent phase. This is " +"most easily done by holding the Ctrl- or Command-key while clicking on the " +"trash can icon next to the first ascent waypoint in the table on the left " +"hand side." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: user-manual.txt:3583 msgid "For more information external to this manual see:" msgstr "Pour plus d'information en dehors de ce manuel, voir:" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3574 +#: user-manual.txt:3585 msgid "" -"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding " -"M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" +"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-" +"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" msgstr "" -"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding " -"M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" +"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-" +"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3575 +#: user-manual.txt:3586 msgid "" -"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient " -"factors for dummies, by Kevin Watts]" +"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" +"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " +"dummies, by Kevin Watts]" msgstr "" -"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient " -"factors for dummies, by Kevin Watts]" +"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" +"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " +"dummies, by Kevin Watts]" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3577 +#: user-manual.txt:3588 msgid "" "link:https://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/" "dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco" @@ -8072,7 +8423,7 @@ msgstr "" "traite à la fois des modèles de décompression Bühlmann et VPM-B." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3585 +#: user-manual.txt:3596 msgid "" "The ascent rate is critical for nitrogen off-gassing at the end of the dive " "and is specified for several depth ranges, using the mean depth as a " @@ -8085,57 +8436,83 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3594 +#: user-manual.txt:3605 #, no-wrap msgid "" -"*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification, the maximum partial\n" +"*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification," +" the maximum partial\n" "pressure for oxygen needs to be specified for the\n" -"bottom part of the dive (_bottom po2_) as well as for the decompression part of the dive (_deco po2_).\n" -"Commonly used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar for any decompression\n" -"stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. The depth at which switching to a gas\n" +"bottom part of the dive (_bottom po2_) as well as for the decompression part" +" of the dive (_deco po2_).\n" +"Commonly used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar" +" for any decompression\n" +"stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. The depth at" +" which switching to a gas\n" "takes place can be edited in the\n" -"_Available Gases_ dialog. Normally, the planner decides on switching to a new gas when, during\n" +"_Available Gases_ dialog. Normally, the planner decides on switching to a new" +" gas when, during\n" "ascent, the partial pressure of the new gas has decreased to 1.6 bar.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3625 +#: user-manual.txt:3636 #, no-wrap msgid "" "*c) Gas management*: With open-circuit dives this is a primary\n" "consideration. Divers need to keep within the limits of the amount of\n" "gas within the dive\n" -"cylinder(s), allowing for an appropriate margin for a safe return to the surface, possibly\n" -"sharing with a buddy. Under the _Gas Options_ heading, specify the best (but conservative) estimate\n" +"cylinder(s), allowing for an appropriate margin for a safe return to the" +" surface, possibly\n" +"sharing with a buddy. Under the _Gas Options_ heading, specify the best (but" +" conservative) estimate\n" "of your surface-equivalent air consumption (SAC, also termed RMV) in\n" -"liters/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the SAC during the\n" -"bottom part of the dive (_bottom SAC_) as well as during the decompression or safety stops of the\n" -"dive (_deco SAC_). Values of 15-30 l/min are common. For good gas management, a guess\n" +"liters/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the SAC" +" during the\n" +"bottom part of the dive (_bottom SAC_) as well as during the decompression or" +" safety stops of the\n" +"dive (_deco SAC_). Values of 15-30 l/min are common. For good gas management," +" a guess\n" "is not sufficient and you needs to\n" -"monitor gas consumption on a regular basis, dependent on different dive conditions and/or equipment.\n" -"The planner calculates the total volume of gas used during the dive and issues a warning\n" -"if you exceeds the total amount of gas available. Good practice demands that divers not dive to\n" +"monitor gas consumption on a regular basis, dependent on different dive" +" conditions and/or equipment.\n" +"The planner calculates the total volume of gas used during the dive and" +" issues a warning\n" +"if you exceeds the total amount of gas available. Good practice demands that" +" divers not dive to\n" "the limit of the gas supply but that an appropriate reserve is kept\n" "for unforeseen circumstances.\n" -"For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available gas.\n" -"In addition to calculating the total gas consumption for every cylinder the planner provides one way\n" -"of calculating the recommended volume of bottom gas which is needed for safe asscent to the\n" -"first deco gas change depth or the surface. This procedure is called the \"minimum gas\" or \"rock bottom\"\n" +"For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available" +" gas.\n" +"In addition to calculating the total gas consumption for every cylinder the" +" planner provides one way\n" +"of calculating the recommended volume of bottom gas which is needed for safe" +" asscent to the\n" +"first deco gas change depth or the surface. This procedure is called the" +" \"minimum gas\" or \"rock bottom\"\n" "consideration and it is used by various (but not all)\n" -"technical diving organisations. The calculation assumes that in worst case an out of gas (OoG)\n" -"situation could occur at the end of the planned bottom time at maximum depth. This OoG event forces\n" -"the buddy team the share the gas of one diver and to stay at maximum depth for an additional\n" +"technical diving organisations. The calculation assumes that in worst case an" +" out of gas (OoG)\n" +"situation could occur at the end of the planned bottom time at maximum depth." +" This OoG event forces\n" +"the buddy team the share the gas of one diver and to stay at maximum depth" +" for an additional\n" "time of n minutes (preferences option \"problem solving time\").\n" -"At the same moment the combined SAC of both divers is increased by a estimated factor (preferences option\n" -"\"SAC factor\") compared to the SAC factor of a single diver under normal conditions.\n" -"The result of the minimum gas calculation for the bottom gas is printed to the planner output as an\n" -"additional information. No automatic checks are performed based on this result.\n" -"Please take care that the feature only gives valid results for simple, rectengular shaped single\n" -"level dive profiles. For multi level dives one would need to check every leg of the profile independently.\n" +"At the same moment the combined SAC of both divers is increased by a" +" estimated factor (preferences option\n" +"\"SAC factor\") compared to the SAC factor of a single diver under normal" +" conditions.\n" +"The result of the minimum gas calculation for the bottom gas is printed to" +" the planner output as an\n" +"additional information. No automatic checks are performed based on this" +" result.\n" +"Please take care that the feature only gives valid results for simple," +" rectengular shaped single\n" +"level dive profiles. For multi level dives one would need to check every leg" +" of the profile independently.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3638 +#: user-manual.txt:3649 msgid "" "Now you can start the detailed time-depth planning of the dive. _Subsurface_ " "offers an unique graphical interface for doing planning. The mechanics are " @@ -8153,7 +8530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3649 +#: user-manual.txt:3660 msgid "" "Each waypoint on the dive profile creates a _Dive Planner Point_ in the " "table on the left of the dive planner panel. Ensure the _Used Gas_ value in " @@ -8170,7 +8547,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3655 +#: user-manual.txt:3666 msgid "" "Show any changes in gas cylinder used by indicating gas changes as explained " "in the section <<S_CreateProfile,hand-creating a dive profile>>. These " @@ -8180,20 +8557,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3664 +#: user-manual.txt:3675 msgid "" "A non-zero value in the \"CC setpoint\" column of the table of dive planner " "points indicates a valid setpoint for oxygen partial pressure and that the " "segment is dived using a closed circuit rebreather (CCR). If the last " "manually entered segment is a CCR segment, the decompression phase is " "computed assuming the diver uses a CCR with the specified set-point. If the " -"last segment (however short) is on open circuit (OC, indicated by a zero " -"set-point) the decompression is computed in OC mode and the planner only " +"last segment (however short) is on open circuit (OC, indicated by a zero set-" +"point) the decompression is computed in OC mode and the planner only " "considers gas changes in OC mode." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3667 +#: user-manual.txt:3678 msgid "" "Below is an example of a dive plan to 45m using Tx21/35, followed by an " "ascent using EAN50 and oxygen and using the settings as described above." @@ -8203,13 +8580,13 @@ msgstr "" "l'oxygène, et utilisant les réglages décrits ci-dessous." #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3668 +#: user-manual.txt:3679 #, no-wrap msgid "images/Planner_OC_deco_VPM.jpg" msgstr "images/Planner_OC_deco_VPM.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3673 +#: user-manual.txt:3684 msgid "" "Once the above steps have been completed, save by clicking the _Save_ button " "towards the top middle of the planner. The saved dive plan will appear in " @@ -8217,13 +8594,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3675 +#: user-manual.txt:3686 #, no-wrap msgid "*The dive plan details*\n" msgstr "*Les détails du plan de plongée*\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3683 +#: user-manual.txt:3694 msgid "" "On the bottom right of the dive planner, under _Dive Plan Details_, the " "exact details of the dive plan are provided. These details may be modified " @@ -8236,7 +8613,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3688 +#: user-manual.txt:3699 msgid "" "If the option _Display segment duration_ is checked, then the duration of " "each depth level is indicated in the _Dive Plan Details_. This duration " @@ -8246,102 +8623,122 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3689 +#: user-manual.txt:3700 #, no-wrap msgid "Planning pSCR dives" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3706 +#: user-manual.txt:3717 #, no-wrap msgid "" -"To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_ rather than\n" +"To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_" +" rather than\n" "_Open circuit_ in the dropdown list.\n" -"The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> Preferences -> Profile_\n" -"from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account the pSCR dump\n" -"ratio (default 1:10) as well as the metabolic rate. The calculation also takes the oxygen drop\n" +"The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> " +" Preferences -> Profile_\n" +"from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account" +" the pSCR dump\n" +"ratio (default 1:10) as well as the metabolic rate. The calculation also" +" takes the oxygen drop\n" "accross the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n" -"pO~2~ drops below what is considered safe, a warning appears in the _Dive plan\n" -"details_. A typical pSCR cylinder setup is very similar to an open circuit dive;\n" -"one or more drive cilinders, possibly with different bottom and decompression\n" +"pO~2~ drops below what is considered safe, a warning appears in the _Dive" +" plan\n" +"details_. A typical pSCR cylinder setup is very similar to an open circuit" +" dive;\n" +"one or more drive cilinders, possibly with different bottom and" +" decompression\n" "gasses, including gas switches during the dive like in open circuit diving.\n" -"Therefore, the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_ tables\n" -"are very similar to that of a open circuit dive plan, described above. However, no oxygen setpoints\n" -"are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive is comparable\n" -"to that of the CCR dive below, but note the longer ascent duration due to the lower oxygen\n" -"in the loop due to the oxygen drop across the mouthpiece of the pSCR equipment.\n" +"Therefore, the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_" +" tables\n" +"are very similar to that of a open circuit dive plan, described above." +" However, no oxygen setpoints\n" +"are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive" +" is comparable\n" +"to that of the CCR dive below, but note the longer ascent duration due to the" +" lower oxygen\n" +"in the loop due to the oxygen drop across the mouthpiece of the pSCR" +" equipment.\n" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3707 +#: user-manual.txt:3718 #, no-wrap msgid "images/Planner_pSCR1_f20.jpg" msgstr "images/Planner_pSCR1_f20.jpg" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3710 +#: user-manual.txt:3721 #, no-wrap msgid "Planning CCR dives" msgstr "Planifier des plongées CCR (recycleur)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3714 +#: user-manual.txt:3725 msgid "" "To plan a dive using a closed circuit rebreather, select the _CCR_ option in " "the dropdown list, circled in blue in the image below." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3718 +#: user-manual.txt:3729 #, no-wrap msgid "" -"*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder information for the\n" -"diluent cylinder and for any bail-out cylinders. Do NOT enter the information for the oxygen\n" +"*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder" +" information for the\n" +"diluent cylinder and for any bail-out cylinders. Do NOT enter the information" +" for the oxygen\n" "cylinder since it is implied when the _CCR_ dropdown selection is made.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3728 +#: user-manual.txt:3739 #, no-wrap msgid "" -"*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by selecting _File -> Preferences -> Profile_ from\n" +"*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by" +" selecting _File -> Preferences -> Profile_ from\n" "the main menu. All user-entered segments in the _Dive planner points_ table\n" -"use the default setpoint value. Then, different setpoints can be specified for dive segments\n" +"use the default setpoint value. Then, different setpoints can be specified" +" for dive segments\n" "in the _Dive planner points_ table. A zero setpoint\n" -"means the diver bails out to open circuit mode for that segment. Decompression is always calculated\n" -"using the setpoint of the last manually entered segment. So, to plan a bail out ascent for a\n" -"CCR dive, add a one-minute dive segment to the end with a setpoint value of 0. The decompression\n" -"algorithm does not switch deco-gases automatically while in CCR mode (i.e. when a positive setpoint is specified) but\n" +"means the diver bails out to open circuit mode for that segment." +" Decompression is always calculated\n" +"using the setpoint of the last manually entered segment. So, to plan a bail" +" out ascent for a\n" +"CCR dive, add a one-minute dive segment to the end with a setpoint value of" +" 0. The decompression\n" +"algorithm does not switch deco-gases automatically while in CCR mode (i.e." +" when a positive setpoint is specified) but\n" "this is calculated for bail out ascents.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3730 +#: user-manual.txt:3741 msgid "" "The dive profile for a CCR dive may look something like the image below." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:3731 +#: user-manual.txt:3742 #, no-wrap msgid "images/Planner_CCR1_f20.jpg" msgstr "images/Planner_CCR1_f20.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3735 +#: user-manual.txt:3746 msgid "" "Note that, in the _Dive plan details_, the gas consumption for a CCR segment " "is not calculated, so gas consumptions of 0 liters are the norm." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3737 +#: user-manual.txt:3748 #, no-wrap msgid "Modifying an existing dive plan" msgstr "Modifier une planification existante" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3744 +#: user-manual.txt:3755 msgid "" "Normally, when a dive plan has been saved, it is accessible from the *Dive " "List*, like any other dive log. Within the *Dive List* there is no way to " @@ -8352,7 +8749,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3750 +#: user-manual.txt:3761 msgid "" "In addition, there is the option \"Save new\". This keeps the original " "planned dive and adds a (possibly modified, - earlier dives are now taken " @@ -8363,13 +8760,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3751 +#: user-manual.txt:3762 #, no-wrap msgid "Planning for repetitive dives" msgstr "Planifier des plongées successives" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3758 +#: user-manual.txt:3769 msgid "" "Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the " "repetitive dive set are specified appropriately in the top left-hand _Start " @@ -8378,7 +8775,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3764 +#: user-manual.txt:3775 msgid "" "If you have just completed a long/deep dive and are planning another dive, " "then highlight, in the *Dive List*, the dive that has just been logged then " @@ -8388,7 +8785,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3769 +#: user-manual.txt:3780 msgid "" "If only a few standard configurations are used (e.g. in GUE), then a " "template dive can be created conforming to one of the configurations. If you " @@ -8398,13 +8795,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3770 +#: user-manual.txt:3781 #, no-wrap msgid "Printing the dive plan" msgstr "Imprimer un plan de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3775 +#: user-manual.txt:3786 msgid "" "Selecting the _Print_ button in the planner allows printing of the _Dive " "Plan Details_ for wet notes. You can also cut and paste the _Dive Plan " @@ -8412,7 +8809,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3781 +#: user-manual.txt:3792 msgid "" "However, after the plan has been saved, it is represented in a way very " "similar to a dive log and the gas calculations cannot be accessed in the " @@ -8422,13 +8819,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3783 +#: user-manual.txt:3794 #, no-wrap msgid "Saving a dive with its dive plan" msgstr "Enregistrer une plongée avec sa planification" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3790 +#: user-manual.txt:3801 msgid "" "In the section dealing with <<S_MultipleDiveComputers, dives using more than " "one dive computer>> we discussed the way in which multiple profiles for a " @@ -8439,25 +8836,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3792 +#: user-manual.txt:3803 msgid "Do the dive planning and save the final plan in the _Dive List_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3793 +#: user-manual.txt:3804 msgid "After diving, upload the dive data from the dive computer." msgstr "" "Après la plongée, télécharger les données depuis l'ordinateur de plongée." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3795 +#: user-manual.txt:3806 msgid "" "Change the date and time of the _dive plan_ to coincide with that of the " "real-life dive from the _dive computer_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3798 +#: user-manual.txt:3809 msgid "" "In the _Dive List_, highlight the dive plan as well as the data for the real " "dive and merge the two dives, making use of the Dive List Context Menu " @@ -8465,22 +8862,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3802 +#: user-manual.txt:3813 msgid "" "The text version of the dive plan is appended to the Notes in the _Notes " "Tab_. With this merged dive highlighted in the _Dive List_, switch between " -"the planned profile and the real-life profile using the " -"righ-arrow/left-arrow keyboard keys." +"the planned profile and the real-life profile using the righ-arrow/left-" +"arrow keyboard keys." msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3803 +#: user-manual.txt:3814 #, no-wrap msgid "Running _Subsurface_ from the command-line" msgstr "Lancer _Subsurface_ depuis la ligne de commande" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3807 +#: user-manual.txt:3818 msgid "" "_Subsurface_ can be launched from the command-line to set some specialised " "settings or as part of an script-based automated process for manipulating a " @@ -8488,43 +8885,49 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3809 +#: user-manual.txt:3820 #, no-wrap msgid "\tsubsurface [options] [logfile ...] [--import logfile ...]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3811 +#: user-manual.txt:3822 msgid "The options include:" msgstr "Ces options incluent:" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:3825 +#: user-manual.txt:3836 #, no-wrap msgid "" "|*Command-line option*|*Description*\n" "|--help|Print a summary of the command-line options\n" "| -h|Print a summary of the command-line options\n" -"|--import logfile ...|A file name before this option is treated as an existing dive log, everything after is imported into the existing dive log\n" +"|--import logfile ...|A file name before this option is treated as an" +" existing dive log, everything after is imported into the existing dive log\n" "|--verbose|Print debug information while running _Subsurface_\n" "| -v|Print debug information while running _Subsurface_\n" "| -v -v| Print even more debug information while running _Subsurface_\n" "|--version|Prints the current version of _Subsurface_\n" -"|--survey|Opens the xref:S_UserSurvey[user survey] immediately after starting _Subsurface_\n" -"|--user=<username>|Choose the xref:S_user_space[configuration space] of user <username>\n" -"|--cloud-timeout=<duration>|Set the timeout for cloud connection (0 < duration < 60). This enables longer timeouts for slow Internet connections\n" -"|--win32console|Create a dedicated console if needed (Windows only). Add this option before everything else\n" -"|--win32log|Write the program output to subsurface.log (Windows only). Add option before everything else\n" +"|--survey|Opens the xref:S_UserSurvey[user survey] immediately after starting" +" _Subsurface_\n" +"|--user=<username>|Choose the xref:S_user_space[configuration space] of user" +" <username>\n" +"|--cloud-timeout=<duration>|Set the timeout for cloud connection (0 <" +" duration < 60). This enables longer timeouts for slow Internet connections\n" +"|--win32console|Create a dedicated console if needed (Windows only). Add this" +" option before everything else\n" +"|--win32log|Write the program output to subsurface.log (Windows only). Add" +" option before everything else\n" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:3827 +#: user-manual.txt:3838 #, no-wrap msgid "Description of the Subsurface Main Menu items" msgstr "Description des éléments du menu principal de Subsurface" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3832 +#: user-manual.txt:3843 msgid "" "This section describes the functions and operation of the items in the Main " "Menu of Subsurface. Several of the items below are links to sections of this " @@ -8535,13 +8938,13 @@ msgstr "" "des sections de ce manuel traitant des opérations relatives." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3833 +#: user-manual.txt:3844 #, no-wrap msgid "File" msgstr "Fichier" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3836 +#: user-manual.txt:3847 msgid "" "<<S_NewLogbook,_New Logbook_>> - Close the currently open dive logbook and " "clear all dive information." @@ -8550,7 +8953,7 @@ msgstr "" "actuellement ouvert et supprime toutes les informations de plongées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3838 +#: user-manual.txt:3849 msgid "" "_Open logbook_ - Open the file manager to select a dive logbook to open." msgstr "" @@ -8558,44 +8961,44 @@ msgstr "" "carnet de plongée à ouvrir." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3839 +#: user-manual.txt:3850 msgid "_Save_ - Save the dive logbook currently open." msgstr "_Sauvegarder_ - Enregistrer le carnet de plongée actuellement ouvert." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3840 +#: user-manual.txt:3851 msgid "_Save as_ - Save the current logbook under a different file name." msgstr "" "_Enregsitrer sous_ - Enregistrer le carnet actuel sous un nom différent." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3841 +#: user-manual.txt:3852 msgid "" "_Open cloud storage_ - Open the dive log previously saved in " "<<S_Cloud_storage,_Cloud storage_>>." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3842 +#: user-manual.txt:3853 msgid "" -"_Save to cloud storage_ - Save the current dive log to " -"<<S_Cloud_storage,_Cloud storage_>>." +"_Save to cloud storage_ - Save the current dive log to <<S_Cloud_storage," +"_Cloud storage_>>." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3843 +#: user-manual.txt:3854 msgid "" "_Take cloud storage online_ - " "******************************************************" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3844 +#: user-manual.txt:3855 msgid "_Close_ - Close the dive logbook currently open." msgstr "_Fermer_ - Fermer le carnet de plongée actuellement ouvert." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3846 +#: user-manual.txt:3857 msgid "" "<<S_ExportLog,_Export_>> - Export the currently open dive logbook (or the " "selected dives in the logbook) to one of several formats." @@ -8605,34 +9008,34 @@ msgstr "" "formats." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3847 +#: user-manual.txt:3858 msgid "<<S_PrintDivelog,_Print_>> - Print the currently open logbook." msgstr "" "<<S_PrintDivelog,_Imprimer_>> - Imprimer le carnet de plongée actuellement " "ouvert." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3848 +#: user-manual.txt:3859 msgid "<<S_Preferences,_Preferences_>> - Set the _Subsurface_ preferences." msgstr "" "<<S_Preferences,_Préférences_>> - Définir les préférences de _Subsurface_." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3849 +#: user-manual.txt:3860 msgid "" "<<S_FindMovedImages, _Find moved images_>> - If photos taken during dives " "have been moved to" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3850 +#: user-manual.txt:3861 msgid "" "a different disk or directory, locate them and link them to the appropriate " "dives." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3851 +#: user-manual.txt:3862 msgid "" "<<S_Configure,_Configure dive computer_>> - Edit the configuration of a dive " "computer." @@ -8641,30 +9044,30 @@ msgstr "" "configuration d'un ordinateur de plongée." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3852 +#: user-manual.txt:3863 msgid "_Quit_ - Quit _Subsurface_." msgstr "_Quitter_ - Quitter _Subsurface_." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3854 +#: user-manual.txt:3865 #, no-wrap msgid "Edit" msgstr "Édition" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3856 +#: user-manual.txt:3867 msgid "" "The Edit option allows one to undo or redo an action, e.g. deleting dives." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:3857 +#: user-manual.txt:3868 #, no-wrap msgid "Import" msgstr "Importer" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3860 +#: user-manual.txt:3871 msgid "" "<<S_ImportDiveComputer,_Import from dive computer_>> - Import dive " "information from a dive computer." @@ -8673,7 +9076,7 @@ msgstr "" "Importer des informations de plongées à partir de l'ordinateur de plongée." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3862 +#: user-manual.txt:3873 msgid "" "<<Unified_import,_Import Log Files_>> - Import dive information from a file " "in in a _Subsurface_-compatible format." @@ -8683,7 +9086,7 @@ msgstr "" "_Subsurface_." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3864 +#: user-manual.txt:3875 msgid "" "<<S_Companion,_Import GPS data from Subsurface web service_>> - Load GPS " "coordinates from the _Subsurface_ mobile phone app." @@ -8693,7 +9096,7 @@ msgstr "" "(téléphones et tablettes)." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3866 +#: user-manual.txt:3877 msgid "" "<<S_ImportingDivelogsDe,_Import from Divelogs.de_>> - Import dive " "information from _www.Divelogs.de_." @@ -8702,13 +9105,13 @@ msgstr "" "informations de plongées à partir de _www.Divelogs.de_." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3867 +#: user-manual.txt:3878 #, no-wrap msgid "Log" msgstr "Journal (log)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3869 +#: user-manual.txt:3880 msgid "" "<<S_EnterData,_Add Dive_>> - Manually add a new dive to the *Dive List* " "panel." @@ -8717,19 +9120,19 @@ msgstr "" "plongée au panneau de la *liste des plongées*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3870 +#: user-manual.txt:3881 msgid "" "_Edit dive_ - Edit a dive where the profile was entered by hand and not from " "a dive computer." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3871 +#: user-manual.txt:3882 msgid "<<S_DivePlanner,_Plan Dive_>> - Plan dives." msgstr "<<S_DivePlanner,_Planifier une plongée_>> - Planifier des plongées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3872 +#: user-manual.txt:3883 msgid "" "<<S_Replan,_Edit dive in planner_>> - Edit a dive plan that has been saved " "into the *Dive List*." @@ -8738,17 +9141,17 @@ msgstr "" "plongée planifiée qui a été enregistrée dans la *liste des plongées*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3874 +#: user-manual.txt:3885 msgid "" "<<S_CopyComponents,_Copy dive components_>> - Copy information from several " "fields of a dive log onto the clipboard." msgstr "" "<<S_CopyComponents,_Copier les composants de la plongée_>> - Copier les " -"informations de plusieurs champs d'un journal de plongée vers le " -"presse-papier." +"informations de plusieurs champs d'un journal de plongée vers le presse-" +"papier." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3876 +#: user-manual.txt:3887 msgid "" "_Paste dive components_ - Paste, into the selected dives in the *Dive List*, " "the information copied using the _Copy dive components_ option." @@ -8758,7 +9161,7 @@ msgstr "" "préalable avec l'option _Copier les composants de la plongée_." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3878 +#: user-manual.txt:3889 msgid "" "<<S_Renumber,_Renumber_>> - Renumber the dives listed in the *Dive List* " "panel." @@ -8767,7 +9170,7 @@ msgstr "" "le panneau de la *liste des plongées*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3880 +#: user-manual.txt:3891 msgid "" "<<S_Group,_Auto Group_>> - Group the dives in the *Dive List* panel into " "dive trips." @@ -8776,7 +9179,7 @@ msgstr "" "*liste des plongées* dans des voyages de plongées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3881 +#: user-manual.txt:3892 msgid "" "<<S_DeviceNames,_Edit Device Names_>> - Edit the names of dive computers to " "coordinate your logs." @@ -8785,7 +9188,7 @@ msgstr "" "les noms des ordinateurs de plongée pour coordonner vos journaux (logs)." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3882 +#: user-manual.txt:3893 msgid "" "<<S_Filter,_Filter divelist_>> - Select only some dives, based on specific " "tags or dive criteria." @@ -8794,13 +9197,13 @@ msgstr "" "certaines plongées, à partir de tags ou de critères de plongées." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3883 +#: user-manual.txt:3894 #, no-wrap msgid "View" msgstr "Vue" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3886 +#: user-manual.txt:3897 msgid "" "<<S_ViewPanels,_All_>> - View the four main _Subsurface_ panels all at once." msgstr "" @@ -8808,33 +9211,33 @@ msgstr "" "_Subsurface_ simultanément." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3887 +#: user-manual.txt:3898 msgid "<<S_ViewPanels,_Dive List_>> - View only the *Dive List* panel." msgstr "" "<<S_ViewPanels,_Liste des plongées_>> - Affiche uniquement le panneau de la " "*liste des plongées*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3888 +#: user-manual.txt:3899 msgid "<<S_ViewPanels,_Profile_>> - View only the *Dive Profile* panel." msgstr "" "<<S_ViewPanels,_Profil_>> - Affiche uniquement le panneau du *profil de la " "plongée*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3889 +#: user-manual.txt:3900 msgid "<<S_ViewPanels,_Info_>> - View only the *Notes* panel." msgstr "<<S_ViewPanels,_Info_>> - Affiche uniquement le panneau des *notes*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3890 +#: user-manual.txt:3901 msgid "<<S_ViewPanels,_Globe_>> - View only the *World Map* panel." msgstr "" "<<S_ViewPanels,_Globe_>> - Affiche uniquement le panneau de la *carte " "mondiale*." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3892 +#: user-manual.txt:3903 msgid "" "_Yearly Statistics_ - Display summary statistics about dives during this and " "past years." @@ -8843,32 +9246,32 @@ msgstr "" "plongées effectuées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3895 +#: user-manual.txt:3906 msgid "" "_Prev DC_ - Switch to data from previous dive computer, if a single dive was " -"logged from more than one. See the sections on " -"<<S_MultipleDiveComputers,using multiple dive computers for the same dive>> " -"and <<S_MergeDivePlan, Saving an uploaded dive with its dive plan>>." +"logged from more than one. See the sections on <<S_MultipleDiveComputers," +"using multiple dive computers for the same dive>> and <<S_MergeDivePlan, " +"Saving an uploaded dive with its dive plan>>." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3896 +#: user-manual.txt:3907 msgid "_Next DC_ - Switch to next dive computer." msgstr "_Ordinateur suivant_ - Passer à l'ordinateur de plongée suivant." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3897 +#: user-manual.txt:3908 msgid "_Full Screen_ - Toggles Full Screen mode." msgstr "_Plein écran_ - Passer en mode plein écran." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3898 +#: user-manual.txt:3909 #, no-wrap msgid "Share on" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3900 +#: user-manual.txt:3911 msgid "" "<<S_Facebook,_Facebook_>> - Share the currently selected dive on your " "Facebook timeline." @@ -8877,13 +9280,13 @@ msgstr "" "Facebook." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3901 +#: user-manual.txt:3912 #, no-wrap msgid "Help" msgstr "Aide" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3904 +#: user-manual.txt:3915 msgid "" "_About Subsurface_ - Show a panel with the version number of _Subsurface_ as " "well as licensing information." @@ -8892,7 +9295,7 @@ msgstr "" "_Subsurface_ ainsi que les informations de licence." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3906 +#: user-manual.txt:3917 msgid "" "_Check for updates_ - Find out whether a newer version of Subsurface is " "available on the https://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]." @@ -8902,7 +9305,7 @@ msgstr "" "_Subsurface_ ]." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3908 +#: user-manual.txt:3919 msgid "" "<<S_UserSurvey,_User survey_>> - Help to make _Subsurface_ even better by " "taking part in our user survey or by completing another survey if your " @@ -8913,31 +9316,35 @@ msgstr "" "sondage, si vos habitudes de plongées ont changées." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3909 +#: user-manual.txt:3920 msgid "_User manual_ - Open a window showing this user manual." msgstr "" "_Manuel utilisateur_ - Ouvre une fenêtre affichant ce manuel utilisateur." #. type: Title == -#: user-manual.txt:3912 +#: user-manual.txt:3923 #, no-wrap -msgid "APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive information from a dive computer." -msgstr "ANNEXE A : informations spécifiques au système d'exploitation utilisé pour importer les informations de plongées depuis un ordinateur de plongée." +msgid "" +"APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive" +" information from a dive computer." +msgstr "" +"ANNEXE A : informations spécifiques au système d'exploitation utilisé pour" +" importer les informations de plongées depuis un ordinateur de plongée." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3914 +#: user-manual.txt:3925 #, no-wrap msgid "Make sure that the OS has the required drivers installed" msgstr "Assurez-vous que les pilotes (drivers) nécessaires sont installés" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3915 +#: user-manual.txt:3926 #, no-wrap msgid "images/icons/drivers.jpg" msgstr "images/icons/drivers.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3920 +#: user-manual.txt:3931 msgid "" "The operating system of the desktop computer needs the appropriate drivers " "in order to communicate with the dive computer, the way the dive computer " @@ -8948,7 +9355,7 @@ msgstr "" "l'ordinateur de plongée (Bluetooth, USB, infra-rouge)." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3926 +#: user-manual.txt:3937 msgid "" "On Linux users need to have the correct kernel module loaded. Most " "distributions will do this automatically, so the user does not need to load " @@ -8962,7 +9369,7 @@ msgstr "" "particulièrement pour certaines technologies telles que l'infra-rouge." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3930 +#: user-manual.txt:3941 msgid "" "On Windows, the OS should offer to download the correct driver once the user " "connects the dive computer to the USB port and operating system sees the " @@ -8973,37 +9380,40 @@ msgstr "" "port USB de son ordinateur de bureau." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3937 +#: user-manual.txt:3948 msgid "" "On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct driver. For " "example the correct driver for the Mares Puck devices or any other dive " "computer using a USB-to-serial interface based on the Silicon Labs CP2101 or " -"similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the " -"https://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[Silicon " -"Labs document and software repository]." +"similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the https://www." +"silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB" +"%20Bridges&pn=CP2101[Silicon Labs document and software repository]." msgstr "" "Sous Mac, les utilisateurs peuvent parfois avoir besoin d'installer " "manuellement le bon pilote. Par exemple, pour le Mares Puck ou n'importe " "quel autre ordinateur de plongée utilisant une interface USB-série basé sur " "le composant Silicon Labs CP2101 ou similaire, le bon pilote est disponible " -"sous _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ sur le " -"https://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[dépôt " -"de documents et logiciels Silicon Labs]." +"sous _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ sur le https://www.silabs.com/support/pages/" +"document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[dépôt de " +"documents et logiciels Silicon Labs]." #. type: Title === -#: user-manual.txt:3939 +#: user-manual.txt:3950 #, no-wrap -msgid "How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission" -msgstr "Comment trouver le nom du périphérique branché sur USB et paramétrer les permissions en écriture" +msgid "" +"How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission" +msgstr "" +"Comment trouver le nom du périphérique branché sur USB et paramétrer les" +" permissions en écriture" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:3940 +#: user-manual.txt:3951 #, no-wrap msgid "images/icons/usb.jpg" msgstr "images/icons/usb.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3948 +#: user-manual.txt:3959 msgid "" "When connecting a dive computer by using a USB connector, usually " "_Subsurface_ will either propose a drop down list with the correct device " @@ -9019,7 +9429,7 @@ msgstr "" "de votre périphérique ;" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3953 +#: user-manual.txt:3964 msgid "" "Simply try COM1, COM2, etc. The drop down list should contain all connected " "COM devices." @@ -9028,56 +9438,56 @@ msgstr "" "tous les périphériques COM connectés." #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:3954 user-manual.txt:4052 +#: user-manual.txt:3965 user-manual.txt:4063 #, no-wrap msgid "On MacOS:" msgstr "Sur MacOS :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3957 +#: user-manual.txt:3968 msgid "The drop down box should find all connected dive computers." msgstr "" "La liste déroulante devrait contenir tous les ordinateurs de plongée " "connectés." #. type: Block title -#: user-manual.txt:3958 +#: user-manual.txt:3969 #, no-wrap msgid "On Linux:" msgstr "Sur Linux :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3961 +#: user-manual.txt:3972 msgid "There is a definitive way to find the port:" msgstr "Il existe un moyen sûr de trouver le port :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3963 +#: user-manual.txt:3974 msgid "Disconnect the USB cable from the dive computer" msgstr "Déconnecter le cable USB de l'ordinateur de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3964 +#: user-manual.txt:3975 msgid "Open a terminal" msgstr "Ouvrir un terminal" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3965 user-manual.txt:3967 +#: user-manual.txt:3976 user-manual.txt:3978 msgid "Type the command: 'dmesg' and press enter" msgstr "Taper la commande 'dmesg' et appuyer sur la touche Entrer" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3966 +#: user-manual.txt:3977 msgid "Plug in the USB cable of the dive computer" msgstr "Connecter le cable USB de l'ordinateur de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3969 +#: user-manual.txt:3980 msgid "A message similar to this one should appear:" msgstr "Un message similaire à celui-ci devrait apparaitre :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3985 +#: user-manual.txt:3996 #, no-wrap msgid "" "\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n" @@ -9113,7 +9523,7 @@ msgstr "" "\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3990 +#: user-manual.txt:4001 msgid "" "The third line from the bottom shows that the FTDI USB adapter is detected " "and connected to +ttyUSB3+. This information can now be used in the import " @@ -9125,22 +9535,22 @@ msgstr "" "que Subsurface utilise le bon port USB." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:3992 +#: user-manual.txt:4003 msgid "Ensuring the user has write permission to the USB serial port:" msgstr "" "S'assurer que l'utilisateur possède les droits d'écriture sur le port série " "USB :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4002 +#: user-manual.txt:4013 msgid "" "On Unix-like operating systems the USB ports can only be accessed by users " "who are members special group that can be e.g. +dialout+ or +uucp+. This " -"can be verified by listing the appropriate device permissions e.g. by +ls -l " -"/dev/ttyUSB0+. Note that the number in the file name depends on how many USB " -"devices you have connected, and must be adjusted appropriately. If you are " -"not root, you may not be a member of that group and won't be able to use the " -"USB port. Let us assume your username is 'johnB'." +"can be verified by listing the appropriate device permissions e.g. by +ls -" +"l /dev/ttyUSB0+. Note that the number in the file name depends on how many " +"USB devices you have connected, and must be adjusted appropriately. If you " +"are not root, you may not be a member of that group and won't be able to use " +"the USB port. Let us assume your username is 'johnB'." msgstr "" "Sur les systèmes similaires à Unix, les ports USB ne peuvent être accédés " "que par des utilisateurs membres d'un groupe spécial qui peut être +dialout+ " @@ -9152,7 +9562,7 @@ msgstr "" "USB. Admettons que votre nom d'utilisateur soit 'johnB'." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4006 +#: user-manual.txt:4017 msgid "" "As root, type: +usermod -a -G dialout johnB+ (Ubuntu users: +sudo usermod -a " "-G dialout johnB+) This makes johnB a member of the +dialout+ group." @@ -9162,33 +9572,36 @@ msgstr "" "+dialout+." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4011 +#: user-manual.txt:4022 #, no-wrap msgid "" "Type: +id johnB+ This lists all the groups that johnB belongs to and\n" "verifies that\n" -"the appropriate group membership has been created. The +dialout+ group should\n" +"the appropriate group membership has been created. The +dialout+ group" +" should\n" "be listed\n" "among the different IDs.\n" msgstr "" -"Tapez : +id johnB+ Cela liste tous les groupes auquel johnB appartient et\n" +"Tapez : +id johnB+ Cela liste tous les groupes auquel johnB appartient" +" et\n" "vérifiez que \n" "l'appartenance au groupe est bien effectif. Le groupe +dialout+ devrait \n" "être listé\n" "parmi les différents IDs.\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4013 +#: user-manual.txt:4024 #, no-wrap msgid "" "Under some circumstances this change takes only effect (eg. on Ubuntu) after\n" "you log out and then log in again.\n" msgstr "" -"Sous certaines circonstances, les modifications ne prennent effet qu'après une déconnexion\n" +"Sous certaines circonstances, les modifications ne prennent effet qu'après" +" une déconnexion\n" "puis reconnexion sur l'ordinateur (sous Ubuntu, par exemple).\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4018 +#: user-manual.txt:4029 msgid "" "With the appropriate device name (e.g. +dev/ttyUSB3+) and with write " "permission to the USB port, the dive computer interface can connect and you " @@ -9199,13 +9612,13 @@ msgstr "" "vous devriez pouvoir importer vos plongées." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4021 +#: user-manual.txt:4032 #, no-wrap msgid "Manually setting up Bluetooth enabled devices" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4028 +#: user-manual.txt:4039 msgid "" "For dive computers communicating through Bluetooth like the Heinrichs " "Weikamp Frog or the Shearwater Predator, Petrel and Nerd there is a " @@ -9214,13 +9627,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4030 +#: user-manual.txt:4041 #, no-wrap -msgid "*For the dive computer, after enabling Bluetooth, be sure it is in Upload mode.*\n" +msgid "" +"*For the dive computer, after enabling Bluetooth, be sure it is in Upload" +" mode.*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4034 +#: user-manual.txt:4045 msgid "" "For Bluetooth pairing of the dive computer, refer to the manufacturer's user " "guide. When using a Shearwater Predator/Petrel/Nerd, select _Dive Log -> " @@ -9228,13 +9643,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4036 +#: user-manual.txt:4047 #, no-wrap msgid "*Pair the _Subsurface_ computer with the dive computer.*\n" -msgstr "*Jumeler l'ordinateur utilisant _Subsurface_ avec l'ordinateur de plongée.*\n" +msgstr "" +"*Jumeler l'ordinateur utilisant _Subsurface_ avec l'ordinateur de plongée.*\n" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4045 +#: user-manual.txt:4056 msgid "" "Bluetooth is most likely already enabled. For pairing with the dive computer " "choose _Control Panel -> Bluetooth Devices -> Add Wireless Device_. This " @@ -9246,21 +9662,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4048 +#: user-manual.txt:4059 msgid "" "For downloading to _Subsurface_, the _Subsurface_ drop-down list should " "contain this COM port already. If not, enter it manually." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4051 +#: user-manual.txt:4062 msgid "" "Note: If there are issues afterwards when downloading from the dive computer " "using other software, remove the existing pairing with the dive computer." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4058 +#: user-manual.txt:4069 msgid "" "Click on the Bluetooth symbol in the menu bar and select _Set up Bluetooth " "Device..._. The dive computer should then show up in the list of devices. " @@ -9269,20 +9685,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4061 +#: user-manual.txt:4072 msgid "" "Once the pairing is complete, the correct device is shown in the 'Device or " "Mount Point' drop-down in the _Subsurface_ *Import* dialog." msgstr "" #. type: Title ==== -#: user-manual.txt:4062 +#: user-manual.txt:4073 #, no-wrap msgid "On Linux" msgstr "Sur Linux" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4070 +#: user-manual.txt:4081 msgid "" "Be sure Bluetooth is enabled on the _Subsurface_ computer. On most common " "distributions this should be true out of the box and pairing should be " @@ -9294,7 +9710,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4074 +#: user-manual.txt:4085 msgid "" "Setting up a connection to download dives from your Bluetooth-enabled " "device, such as the _Shearwater Petrel_, is not yet an automated process and " @@ -9303,23 +9719,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4076 +#: user-manual.txt:4087 msgid "Enable the Bluetooth controller and pair your dive computer" msgstr "Activez le contrôleur Bluetooth et jumelez votre ordinateur de plongée" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4077 +#: user-manual.txt:4088 msgid "Establish an RFCOMM connection" msgstr "" #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:4078 user-manual.txt:4218 +#: user-manual.txt:4089 user-manual.txt:4229 #, no-wrap msgid "Download the dives with Subsurface" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4084 +#: user-manual.txt:4095 msgid "" "Ensure the dive computer is in upload mode. On the _Shearwater Petrel_, " "_Petrel 2_ and _Nerd_ cycle through the menu, select 'Dive Log', then " @@ -9330,7 +9746,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4089 +#: user-manual.txt:4100 msgid "" "To establish the connection, establish root access through +sudo+ or +su+. " "The correct permission is required to download the dives in the computer. On " @@ -9340,23 +9756,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4091 +#: user-manual.txt:4102 msgid "+sudo usermod -a -G dialout username+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4093 +#: user-manual.txt:4104 msgid "Then log out and log in for the change to take effect." msgstr "" #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:4094 +#: user-manual.txt:4105 #, no-wrap msgid "Enabling the Bluetooth controller and pairing your dive computer" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4100 +#: user-manual.txt:4111 msgid "" "Attempt to set up the Bluetooth controller and pair your dive computer using " "the graphical environment of the operating system. After setting the dive " @@ -9367,14 +9783,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4103 +#: user-manual.txt:4114 msgid "" "If the graphical method doesn't work, pair the device from the command line. " "Open a terminal and use +hciconfig+ to check the Bluetooth controller status." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4110 +#: user-manual.txt:4121 #, no-wrap msgid "" "\t$ hciconfig\n" @@ -9386,7 +9802,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4115 +#: user-manual.txt:4126 msgid "" "This indicates a Bluetooth controller with MAC address 01:23:45:67:89:AB, " "connected as hci0. Its status is 'DOWN', i.e. not powered. Additional " @@ -9396,7 +9812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4123 +#: user-manual.txt:4134 #, no-wrap msgid "" "\tsudo hciconfig hci0 up auth+ (enter password when prompted)\n" @@ -9409,25 +9825,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4125 +#: user-manual.txt:4136 msgid "Check that the status now includes +'UP', 'RUNNING' AND 'AUTH'+." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4127 +#: user-manual.txt:4138 msgid "" "If there are multiple controllers running, it's easiest to turn off the " "unused controller(s). For example, for +hci1+:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4129 +#: user-manual.txt:4140 #, no-wrap msgid "\tsudo hciconfig hci1 down\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4132 +#: user-manual.txt:4143 msgid "" "Next step is to 'trust' and 'pair' the dive computer. On distros with Bluez " "5, such as Fedora 22, you can use a tool called +blutootctl+, which will " @@ -9435,7 +9851,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4153 +#: user-manual.txt:4164 #, no-wrap msgid "" "\tbluetoothctl\n" @@ -9444,11 +9860,13 @@ msgid "" "\tAgent registered\n" "\t[bluetooth]# default-agent\n" "\tDefault agent request successful\n" -"\t[bluetooth]# scan on <----now set your dive computer to upload mode\n" +"\t[bluetooth]# scan on <----now set your dive computer" +" to upload mode\n" "\tDiscovery started\n" "\t[CHG] Controller 01:23:45:67:89:AB Discovering: yes\n" "\t[NEW] Device 00:11:22:33:44:55 Petrel\n" -"\t[bluetooth]# trust 00:11:22:33:44:55 <----you can use the tab key to autocomplete the MAC address\n" +"\t[bluetooth]# trust 00:11:22:33:44:55 <----you can use the tab key to" +" autocomplete the MAC address\n" "\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Trusted: yes\n" "\tChanging 00:11:22:33:44:55 trust succeeded\n" "\t[bluetooth]# pair 00:11:22:33:44:55\n" @@ -9461,22 +9879,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4156 +#: user-manual.txt:4167 msgid "" "If asked for a password, enter 0000. It's ok if the last line says " "'Connected: no'. The important part is the line above, +Pairing successful+." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4159 +#: user-manual.txt:4170 msgid "" "If the system has Bluez version 4 (e.g. Ubuntu 12.04 through to 15.04), " -"there is probably not a +bluetoothctl+, but a script called " -"+bluez-simple-agent+ or just +simple-agent+." +"there is probably not a +bluetoothctl+, but a script called +bluez-simple-" +"agent+ or just +simple-agent+." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4164 +#: user-manual.txt:4175 #, no-wrap msgid "" "\thcitool -i hci0 scanning\n" @@ -9486,94 +9904,96 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4166 +#: user-manual.txt:4177 msgid "Once the dive computer is paired, set up the RFCOMM connection." msgstr "" #. type: Title ===== -#: user-manual.txt:4167 +#: user-manual.txt:4178 #, no-wrap msgid "Establishing the RFCOMM connection" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4170 +#: user-manual.txt:4181 msgid "The command to establish an RFCOMM connection is:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4172 +#: user-manual.txt:4183 msgid "+sudo rfcomm -i <controller> connect <dev> <bdaddr> [channel]+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4174 +#: user-manual.txt:4185 msgid "+<controller>+ is the Bluetooth controller, +hci0+." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4175 +#: user-manual.txt:4186 msgid "+<dev>+ is the RFCOMM device file, +rfcomm0+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4176 +#: user-manual.txt:4187 msgid "+<bdaddr>+ is the dive computer's MAC address, +00:11:22:33:44:55+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4177 +#: user-manual.txt:4188 msgid "" "+[channel]+ is the dive computer's Bluetooth channel we need to connect to." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4180 +#: user-manual.txt:4191 msgid "" "If you omit it, channel 1 is assumed. Based on a limited number of user " "reports, the appropriate channel for the dive computer is probably:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4182 +#: user-manual.txt:4193 msgid "_Shearwater Petrel 1_: channel 1" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4183 +#: user-manual.txt:4194 msgid "_Shearwater Petrel 2_: channel 5" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4184 +#: user-manual.txt:4195 msgid "_Shearwater Nerd_: channel 5" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4185 +#: user-manual.txt:4196 msgid "_Heinrichs-Weikamp OSTC Sport_: channel 1" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4187 +#: user-manual.txt:4198 msgid "" "E.g. to connect a _Shearwater Petrel 2_, set the dive computer to upload " "mode and enter:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4189 +#: user-manual.txt:4200 #, no-wrap -msgid "\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 5 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n" +msgid "" +"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 5 (enter a password," +" probably 0000, when prompted)\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4191 +#: user-manual.txt:4202 msgid "This gives the response:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4194 +#: user-manual.txt:4205 #, no-wrap msgid "" "\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 5\n" @@ -9581,23 +10001,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4196 +#: user-manual.txt:4207 msgid "" "To connect a _Shearwater Petrel 1+ or + HW OSTC Sport+, set the dive " "computer to upload mode and enter:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4200 +#: user-manual.txt:4211 #, no-wrap msgid "" -"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 (enter a password, probably 0000, when prompted)\n" +"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 (enter a password," +" probably 0000, when prompted)\n" "\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 1\n" "\tPress CTRL-C for hangup\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4204 +#: user-manual.txt:4215 msgid "" "If the specific channel the dive computer needs is not known, or the channel " "in the list above doesn't work, the command +sdptool records+ should help " @@ -9606,7 +10027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4214 +#: user-manual.txt:4225 #, no-wrap msgid "" "\tsdptool -i hci0 records 00:11:22:33:44:55\n" @@ -9621,7 +10042,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4217 +#: user-manual.txt:4228 msgid "" "For a Bluetooth dive computer not in the list above, or if the channel " "listed is not correct, please let the Subsurface developers know on the user " @@ -9629,35 +10050,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4220 +#: user-manual.txt:4231 msgid "" "After establishing the RFCOMM connection and while the dive computer's " -"upload mode countdown is still running, go to_Subsurface_, select " -"_Import->Import from dive computer_ and enter appropriate Vendor (e.g. " -"_Shearwater_), Dive Computer (_Petrel_), Device or Mount Point " -"(_/dev/rfcomm0_) and click _Download_." +"upload mode countdown is still running, go to_Subsurface_, select _Import-" +">Import from dive computer_ and enter appropriate Vendor (e.g. " +"_Shearwater_), Dive Computer (_Petrel_), Device or Mount Point (_/dev/" +"rfcomm0_) and click _Download_." msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4226 +#: user-manual.txt:4237 #, no-wrap msgid "APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive data." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4229 +#: user-manual.txt:4240 #, no-wrap msgid "Importing from Uemis Zurich" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4231 +#: user-manual.txt:4242 #, no-wrap msgid "images/icons/iumis.jpg" msgstr "images/icons/iumis.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4247 +#: user-manual.txt:4258 msgid "" "_Subsurface_ downloads the information stored on the SDA (the built-in file " "system of the Uemis) including information about dive spots and equipment. " @@ -9673,7 +10094,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4262 +#: user-manual.txt:4273 msgid "" "After selecting the above device name, download the dives from the Uemis " "Zurich. One technical issue with the Uemis Zurich download implementation " @@ -9690,19 +10111,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4264 +#: user-manual.txt:4275 #, no-wrap msgid "Importing from Uwatec Galileo" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4266 +#: user-manual.txt:4277 #, no-wrap msgid "images/icons/Galileo.jpg" msgstr "images/icons/Galileo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4281 +#: user-manual.txt:4292 msgid "" "The Uwatec Galileo dive computers use infra red (IrDA) communication between " "the dive computer and Subsurface. The Uwatec hardware uses a USB dongle " @@ -9711,32 +10132,31 @@ msgid "" "companies. Under Linux, the kernel already provides for communication using " "the IrDA protocol. However, the user additionally needs to load a driver for " "the IrDA interface with the dive computer. The easiest way is to load the " -"*irda-tools* package from the " -"http://irda.sourceforge.net/docs/startirda.html[Linux IrDA Project]. After " -"the installation of the irda-tools, the *root user* can specify a device " -"name from the console as follows: +irattach irda0+" +"*irda-tools* package from the http://irda.sourceforge.net/docs/startirda." +"html[Linux IrDA Project]. After the installation of the irda-tools, the " +"*root user* can specify a device name from the console as follows: +irattach " +"irda0+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4284 +#: user-manual.txt:4295 msgid "" "After executing this command, Subsurface will recognize the Galileo dive " "computer and download dive information." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4290 +#: user-manual.txt:4301 msgid "" "Under Windows, a similar situation exists. Drivers for the MCS7780 are " -"available from some Internet web sites e.g. " -"http://www.drivers-download.com/Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com]. " -"Windows-based IrDA drivers for the Uwatec can also be downloaded from the " -"ScubaPro web site, with drivers located on the download page for the " -"ScubaPro SmartTrak software." +"available from some Internet web sites e.g. http://www.drivers-download.com/" +"Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com]. Windows-based IrDA drivers " +"for the Uwatec can also be downloaded from the ScubaPro web site, with " +"drivers located on the download page for the ScubaPro SmartTrak software." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4293 +#: user-manual.txt:4304 msgid "" "For the Apple Mac, IrDA communication via the MCS7780 link is not available " "for OSX 10.6 or higher." @@ -9745,19 +10165,19 @@ msgstr "" "n'est plus disponible depuis OSX 10.6 ou supérieur." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4295 +#: user-manual.txt:4306 #, no-wrap msgid "Importing from Heinrichs Weikamp DR5" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4297 +#: user-manual.txt:4308 #, no-wrap msgid "images/icons/HW_DR5.jpg" msgstr "images/icons/HW_DR5.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4307 +#: user-manual.txt:4318 msgid "" "When mounted as a USB drive the Heinrichs Weikamp DR5 saves a single UDDF " "file for every dive. Mark all the dives you'd like to import or open. " @@ -9770,19 +10190,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4310 +#: user-manual.txt:4321 #, no-wrap msgid "Importing from xDEEP BLACK" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4312 +#: user-manual.txt:4323 #, no-wrap msgid "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" msgstr "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4321 +#: user-manual.txt:4332 msgid "" "Each dive has to be individually saved as UDDF file using \"Export UDDF\" " "option in BLACK's logbook menu. When mounted as a USB drive UDDF files are " @@ -9796,19 +10216,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4323 +#: user-manual.txt:4334 #, no-wrap msgid "Importing from Shearwater Predator/Petrel/Nerd using Bluetooth" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4325 +#: user-manual.txt:4336 #, no-wrap msgid "images/icons/predator.jpg" msgstr "images/icons/predator.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4328 +#: user-manual.txt:4339 msgid "" "Specific instructions for downloading dives using Bluetooth are given in the " "section above, <<S_Bluetooth,_Connecting Subsurface to a Bluetooth-enabled " @@ -9816,19 +10236,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4330 +#: user-manual.txt:4341 #, no-wrap msgid "Importing from Poseidon MkVI Discovery" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4332 +#: user-manual.txt:4343 #, no-wrap msgid "images/MkVI.jpeg" msgstr "images/MkVI.jpeg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4340 +#: user-manual.txt:4351 msgid "" "Download of dive logs from the MkVI is performed using a custom " "communications adapter and the _Poseidon PC Configuration Software_, " @@ -9840,45 +10260,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4343 +#: user-manual.txt:4354 msgid "" "Setup configuration for the dive and key dive parameters (file with a .txt " "extension)" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4344 +#: user-manual.txt:4355 msgid "Dive log details (file with a .csv extension)" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4346 +#: user-manual.txt:4357 msgid "" "Redbook format dive log (file with .cvsr extension). This is a compressed " "version of the dive log using a proprietary format." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4348 +#: user-manual.txt:4359 msgid "" "_Subsurface_ accesses the .txt and the .csv files to get dive log " "information." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4350 +#: user-manual.txt:4361 #, no-wrap msgid "Importing from APD Inspiration/Evolution CCR" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4352 +#: user-manual.txt:4363 #, no-wrap msgid "images/APDComputer.jpg" msgstr "images/APDComputer.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4360 +#: user-manual.txt:4371 msgid "" "The dive logs of an APD Inspiration or similar CCR dive computer are " "downloaded using a communications adapter and _AP Communicator_, obtained " @@ -9890,55 +10310,55 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4362 +#: user-manual.txt:4373 msgid "Download the dive using _AP Communicator_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4363 +#: user-manual.txt:4374 msgid "Open a dive within the _AP Log Viewer_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4364 +#: user-manual.txt:4375 msgid "Select the tab at the top of the screen, entitled \"_Data_\"." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4365 +#: user-manual.txt:4376 msgid "" -"With the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to " -"Clipboard_\"." +"With the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to Clipboard_" +"\"." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4366 +#: user-manual.txt:4377 msgid "Open a text editor, e.g. Notepad (Windows) or TextWrangler (Mac)." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4368 +#: user-manual.txt:4379 msgid "" "Copy the contents of the clipboard into the text editor and save the text " "file with a filename extension of _.apd_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4369 +#: user-manual.txt:4380 msgid "" -"Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the " -"xref:Unified_import[universal import dialogue]." +"Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the xref:" +"Unified_import[universal import dialogue]." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4370 +#: user-manual.txt:4381 msgid "" "In the dropdown list towards the bottom right of the dialogue (labeled " "'Filter:'), select \"APD log viewer\"." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4374 +#: user-manual.txt:4385 #, no-wrap msgid "" "On the list of file names select the _.apd_ file created. An import\n" @@ -9948,13 +10368,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4375 +#: user-manual.txt:4386 #, no-wrap msgid "images/APD_CSVimportF22.jpg" msgstr "images/APD_CSVimportF22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4383 +#: user-manual.txt:4394 msgid "" "The top left hand dropdown box in the import panel lets you select the APD " "dive computer for which the dive log needs to be imported. The default it is " @@ -9966,12 +10386,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4384 +#: user-manual.txt:4395 msgid "Click the _Ok_ button at the bottom of the import panel." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4389 +#: user-manual.txt:4400 msgid "" "The APD dive log will appear within _Subsurface_. The dive computer- " "generated ceiling provided by the Inspiration can be viewed by selecting the " @@ -9981,13 +10401,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4390 +#: user-manual.txt:4401 #, no-wrap -msgid "APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software." +msgid "" +"APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4399 +#: user-manual.txt:4410 msgid "" "The import of dive log data from external dive log software is mostly " "performed using the dialogue found by selecting _Import_ from the Main Menu, " @@ -9997,22 +10418,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4401 +#: user-manual.txt:4412 msgid "Export the foreign dive log data to format that is accessible from" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4402 +#: user-manual.txt:4413 msgid "_Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4403 +#: user-manual.txt:4414 msgid "Import the accessible dive log data into _Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4407 +#: user-manual.txt:4418 msgid "" "This appendix provides some information about approaches to export dive log " "data from foreign dive log software. The procedures below mostly apply to " @@ -10020,19 +10441,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4409 +#: user-manual.txt:4420 #, no-wrap msgid "Exporting from *Suunto Divemanager (DM3, DM4 or DM5)*" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4410 +#: user-manual.txt:4421 #, no-wrap msgid "images/icons/suuntologo.jpg" msgstr "images/icons/suuntologo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4417 +#: user-manual.txt:4428 msgid "" "DiveManager is a Windows application for Suunto dive computers. Divemanager " "3 (DM3) is an older version of the Suunto software. More recent Suunto dive " @@ -10042,66 +10463,66 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4419 +#: user-manual.txt:4430 #, no-wrap msgid "*Divemanager 3 (DM3):*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4421 +#: user-manual.txt:4432 msgid "" "Start 'Suunto Divemanager 3' and log in with the name containing the logs" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4422 +#: user-manual.txt:4433 msgid "Do not start the import wizard to import dives from the dive computer." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4424 +#: user-manual.txt:4435 msgid "" "In the navigation tree on the left side of the program-window, select the " "appropriate dives." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4425 +#: user-manual.txt:4436 msgid "" "Within the list of dives, select the dives you would like to import later:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4426 +#: user-manual.txt:4437 msgid "To select certain dives: hold 'ctrl' and click the dive" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4428 +#: user-manual.txt:4439 msgid "" "To select all dives: Select the first dive, hold down shift and select the " "last dive" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4429 +#: user-manual.txt:4440 msgid "With the dives marked, use the program menu _File -> Export_" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4430 +#: user-manual.txt:4441 msgid "" "The export pop-up will show. Within this pop-up, there is one field called " "'Export Path'." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4431 +#: user-manual.txt:4442 msgid "Click the browse button next to the field Export Path" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4433 +#: user-manual.txt:4444 #, no-wrap msgid "" "** A file-manager like window pops up\n" @@ -10109,13 +10530,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4434 +#: user-manual.txt:4445 #, no-wrap msgid "Divelog.SDE file\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4436 +#: user-manual.txt:4447 #, no-wrap msgid "" "** Optionally change the name of the file for saving\n" @@ -10123,25 +10544,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4437 +#: user-manual.txt:4448 #, no-wrap msgid "Back in the Export pop-up, press the button 'Export'\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4438 +#: user-manual.txt:4449 #, no-wrap msgid "The dives are now exported to the file Divelog.SDE.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4440 +#: user-manual.txt:4451 #, no-wrap msgid "*Divemanager 4 (DM4) and Divemanager 5 (DM5):*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4445 +#: user-manual.txt:4456 msgid "" "DM4 and DM5 use identical mechanisms for exporting dive logs. To export a " "divelog from Divemanager you need to locate the DM4/DM5 database where the " @@ -10150,103 +10571,102 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4447 +#: user-manual.txt:4458 msgid "Locating the Suunto DM4 (or DM5) database:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4449 user-manual.txt:4458 +#: user-manual.txt:4460 user-manual.txt:4469 msgid "Start Suunto DM4/DM5" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4450 +#: user-manual.txt:4461 msgid "Select 'Help -> About'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4451 +#: user-manual.txt:4462 msgid "Click 'Copy' after text 'Copy log folder path to clipboard'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4452 +#: user-manual.txt:4463 msgid "Open Windows Explorer" msgstr "Ouvrir l'explorateur Windows" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4453 +#: user-manual.txt:4464 msgid "Paste the address to the path box at the top of the File Explorer" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4454 +#: user-manual.txt:4465 msgid "The database is called DM4.db or DM5.db" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4456 +#: user-manual.txt:4467 msgid "Making a backup copy of the Suunto DM4/DM5 database:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4459 +#: user-manual.txt:4470 msgid "Select 'File - Create backup'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4461 +#: user-manual.txt:4472 msgid "" "From the file menu select the location and name for the backup, we'll use " "DM4 (or DM5) in here with the default extension .bak" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4462 +#: user-manual.txt:4473 msgid "Click 'Save'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4463 +#: user-manual.txt:4474 msgid "The dives are now exported to the file DM4.bak (or DM5.bak)" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4465 +#: user-manual.txt:4476 #, no-wrap msgid "Exporting from Atomic Logbook" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4468 +#: user-manual.txt:4479 #, no-wrap msgid "images/icons/atomiclogo.jpg" msgstr "images/icons/atomiclogo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4475 +#: user-manual.txt:4486 msgid "" "Atomic Logbook is Windows software by Atomic Aquatics. It allows downloading " "of dive information from Cobalt and Cobalt 2 dive computers. The divelog is " -"kept in a SQLite database at " -"C:\\ProgramData\\AtomicsAquatics\\Cobalt-Logbook\\Cobalt.db. This file can " -"be directly imported to Subsurface." +"kept in a SQLite database at C:\\ProgramData\\AtomicsAquatics\\Cobalt-Logbook" +"\\Cobalt.db. This file can be directly imported to Subsurface." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4477 +#: user-manual.txt:4488 #, no-wrap msgid "Exporting from Mares Dive Organiser V2.1" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4480 +#: user-manual.txt:4491 #, no-wrap msgid "images/icons/mareslogo.jpg" msgstr "images/icons/mareslogo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4488 +#: user-manual.txt:4499 msgid "" "Mares Dive Organizer is a Windows application. The dive log is kept as a " "Microsoft SQL Compact Edition database with a '.sdf' filename extension. The " @@ -10257,7 +10677,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4493 +#: user-manual.txt:4504 msgid "" "Within Dive Organizer, select _Database -> Backup_ from the main menu and " "back up the database to the desk top. This creates a zipped file " @@ -10265,36 +10685,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4496 +#: user-manual.txt:4507 msgid "" "Rename the file to DiveOrganizerxxxxx.zip. Inside the zipped directory is a " "file _DiveOrganizer.sdf_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4497 +#: user-manual.txt:4508 msgid "Extract the _.sdf_ file from the zipped folder to your Desktop." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4498 +#: user-manual.txt:4509 msgid "The password for accessing the .zip file is _mares_." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4500 +#: user-manual.txt:4511 #, no-wrap msgid "Exporting from *DivingLog 5.0 and 6.0*" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' -#: user-manual.txt:4502 +#: user-manual.txt:4513 #, no-wrap msgid "images/icons/divingloglogo.jpg" msgstr "images/icons/divingloglogo.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4509 +#: user-manual.txt:4520 msgid "" "The best way to bring your logs from DivingLog to Subsurface is to convert " "the whole database. This is because other export formats do not include all " @@ -10304,37 +10724,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4511 +#: user-manual.txt:4522 msgid "To transfer all files from DivingLog to Subsurface:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4513 +#: user-manual.txt:4524 msgid "In DivingLog open the 'File -> Export -> SQLite' menu" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4514 +#: user-manual.txt:4525 msgid "Select 'Settings' button" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4515 +#: user-manual.txt:4526 msgid "Set the 'RTF2Plaintext' to 'true'" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4516 +#: user-manual.txt:4527 msgid "Close the Settings dialog" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4517 +#: user-manual.txt:4528 msgid "Click 'Export' button and select the filename" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4521 +#: user-manual.txt:4532 msgid "" "Once this is done, open the saved database file with Subsurface and the " "dives are automatically converted to Subsurface’s own format. Last step to " @@ -10342,13 +10762,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4522 +#: user-manual.txt:4533 #, no-wrap msgid "APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format" msgstr "ANNEXE D : Exporter un tableur vers le format CSV" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4532 +#: user-manual.txt:4543 msgid "" "Many divers keep a dive log in some form of digital file, commonly a " "spreadsheet with various fields of information. These logs can be easily " @@ -10368,7 +10788,7 @@ msgstr "" "tableur utilisé." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4538 +#: user-manual.txt:4549 msgid "" "Organize the diving data in the spreadsheet, so the first row contains the " "names (or titles) of each column and the information for each dive is stored " @@ -10384,19 +10804,19 @@ msgstr "" "plongées selon quelques règles simples :" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4540 +#: user-manual.txt:4551 msgid "" "Date: use one of the following formats: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy" msgstr "" "Date : utiliser un des formats suivants : aaaa-mm-jj, jj.mm.aaaa, mm/jj/aaaa" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4541 +#: user-manual.txt:4552 msgid "Duration: the format should be minutes:seconds." msgstr "Durée : le format est minutes:secondes." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4542 +#: user-manual.txt:4553 msgid "" "Unit system: only one unit system should be used (no mix of imperial and " "metric units)" @@ -10405,25 +10825,25 @@ msgstr "" "entre les unités impériales et métriques)" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4543 +#: user-manual.txt:4554 msgid "Tags and buddies: values should be separated using a comma." msgstr "" "Étiquettes et équipiers : les valeurs doivent être séparées par des virgules." #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4544 +#: user-manual.txt:4555 msgid "GPS position: use decimal degrees, e.g. 30.22496 30.821798" msgstr "" "Position GPS : utilisez les degrés décimaux, par exemple : 30.22496 30.821798" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4544 +#: user-manual.txt:4555 #, no-wrap msgid "_LibreOffice Calc_ and _OpenOffice Calc_" msgstr "_LibreOffice Calc_ et _OpenOffice Calc_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4548 +#: user-manual.txt:4559 msgid "" "These are open source spreadsheet applications forming parts of larger open " "source office suite applications. The user interaction with _LibreOffice_ " @@ -10434,13 +10854,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4549 +#: user-manual.txt:4560 #, no-wrap msgid "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" msgstr "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4552 +#: user-manual.txt:4563 msgid "" "To export the data as a .CSV file from within LibreOffice click _File -> " "Save As_. On the dialogue that comes up, select the _Text CSV (.csv)_ as the " @@ -10448,13 +10868,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4553 +#: user-manual.txt:4564 #, no-wrap msgid "images/LOffice_save_as_options.jpg" msgstr "images/LOffice_save_as_options.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4556 +#: user-manual.txt:4567 msgid "" "After selecting _Save_, select the appropriate field delimiter (choose _Tab_ " "to prevent conflicts with the comma when using this as a decimal point), " @@ -10462,13 +10882,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4557 +#: user-manual.txt:4568 #, no-wrap msgid "images/LOffice_field_options.jpg" msgstr "images/LOffice_field_options.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4560 +#: user-manual.txt:4571 msgid "" "Double check the .CSV file by opening it with a text editor, and then import " "the dive data as explained on the section xref:S_ImportingCSVDives[Importing " @@ -10476,13 +10896,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4561 +#: user-manual.txt:4572 #, no-wrap msgid "Microsoft _Excel_" msgstr "Microsoft _Excel_" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4567 +#: user-manual.txt:4578 msgid "" "The field delimiter (called \"_list separator_\" in Microsoft manuals) is " "not accessible from within _Excel_ and needs to be set through the " @@ -10493,67 +10913,67 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4569 +#: user-manual.txt:4580 msgid "" "In Microsoft Windows, click the *Start* button, then select _Control Panel_ " "from the list on the right-hand side." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4570 +#: user-manual.txt:4581 msgid "Open the _Regional and Language Options_ dialog box." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4572 +#: user-manual.txt:4583 msgid "" "Do the following: ** In Windows 7, click the _Formats_ tab, and then click " "_Customize this format_." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4573 +#: user-manual.txt:4584 msgid "" "Type a new separator in the _List separator_ box. To use a TAB-delimited " "file, type the word TAB in the box." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4574 +#: user-manual.txt:4585 msgid "Click _OK_ twice." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4576 +#: user-manual.txt:4587 msgid "Below is an image of the _Control Panel_:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4577 +#: user-manual.txt:4588 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV2.jpg" msgstr "images/Win_SaveCSV2.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4580 +#: user-manual.txt:4591 msgid "To export the dive log in CSV format:" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4582 +#: user-manual.txt:4593 msgid "" "With the dive log opened in _Excel_, select the round Windows button at the " "top left, then _Save As_." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4583 +#: user-manual.txt:4594 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV1.jpg" msgstr "images/Win_SaveCSV1.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4589 +#: user-manual.txt:4600 msgid "" "Click on the left-hand part of the _Save as_ option, NOT on the arrow on the " "right-hand. This brings up a dialogue for saving the spreadsheet in an " @@ -10563,28 +10983,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4590 +#: user-manual.txt:4601 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV3.jpg" msgstr "images/Win_SaveCSV3.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4596 +#: user-manual.txt:4607 msgid "" "Select the _Save_ button. The CSV-formatted file is saved into the folder " "that was selected. You can double check the .CSV file by opening it with a " -"text editor, then import the dive data as explained on the section " -"xref:S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]." +"text editor, then import the dive data as explained on the section xref:" +"S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]." msgstr "" #. type: Title == -#: user-manual.txt:4597 +#: user-manual.txt:4608 #, no-wrap msgid "APPENDIX E: Writing a custom print template" msgstr "ANNEXE E : Créer un modèle d'impression personnalisé" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4602 +#: user-manual.txt:4613 msgid "" "_Subsurface_ has a way to create or modify templates for printing dive logs " "to produce customized printouts of them. Templates written in HTML, as well " @@ -10593,12 +11013,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4604 +#: user-manual.txt:4615 msgid "Templates are accessed using the print dialogue (see image *B* below)." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4612 +#: user-manual.txt:4623 msgid "" "The buttons under the _Template_ dropdown box lets you _Edit_, _Delete_, " "_Import_ and _Export_ templates (see image *A* above). New or modified " @@ -10610,18 +11030,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4614 +#: user-manual.txt:4625 msgid "The Edit Panel has three tabs:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4615 +#: user-manual.txt:4626 #, no-wrap msgid "images/Template1_f22.jpg" msgstr "images/Template1_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4619 +#: user-manual.txt:4630 msgid "" "The _Style_ tab (image *A* above) controls the font, line spacing and color " "template used for printing the dive log. The style attributes are editable. " @@ -10629,7 +11049,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4623 +#: user-manual.txt:4634 msgid "" "The _Colors_ tab (image *B* above) allows editing the colors used for " "printing the dive log. The colors are highly customizable: the _Edit_ " @@ -10638,7 +11058,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4632 +#: user-manual.txt:4643 msgid "" "The _Template_ tab of the Edit Panel (see image below) allows creating a " "template using HTML as well as a few Grantlee programming primitives. " @@ -10654,13 +11074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: user-manual.txt:4633 +#: user-manual.txt:4644 #, no-wrap msgid "images/Template2_f22.jpg" msgstr "images/Template2_f22.jpg" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4638 +#: user-manual.txt:4649 msgid "" "You can adapt any of the existing templates and save it to the dive log " "directory. The standard templates (e.g. One dive, Six dives, Table) can be " @@ -10669,33 +11089,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4640 +#: user-manual.txt:4651 msgid "" "To write a custom template, the following elements must exist so the " "template will be correctly handled and rendered." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4641 +#: user-manual.txt:4652 #, no-wrap msgid "Main dive loop" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4643 +#: user-manual.txt:4654 msgid "" "_Subsurface_ exports a dive list called (*dives*) to the _Grantlee_ back " "end. It is possible to iterate over the list as follows:" msgstr "" #. type: Block title -#: user-manual.txt:4643 user-manual.txt:4708 user-manual.txt:4725 +#: user-manual.txt:4654 user-manual.txt:4719 user-manual.txt:4736 #, no-wrap msgid "template.html" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4648 +#: user-manual.txt:4659 #, no-wrap msgid "" "\t{% for dive in dives %}\n" @@ -10704,13 +11124,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Block title -#: user-manual.txt:4650 user-manual.txt:4713 user-manual.txt:4732 +#: user-manual.txt:4661 user-manual.txt:4724 user-manual.txt:4743 #, no-wrap msgid "output.html" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4655 +#: user-manual.txt:4666 #, no-wrap msgid "" "\t<h1> 1 </h1>\n" @@ -10719,25 +11139,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4658 +#: user-manual.txt:4669 msgid "" -"Additional information about _Grantlee_ can be found " -"http://www.grantlee.org/apidox/for_themers.html[here]" +"Additional information about _Grantlee_ can be found http://www.grantlee.org/" +"apidox/for_themers.html[here]" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4659 +#: user-manual.txt:4670 #, no-wrap msgid "Grantlee exported variables" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4661 +#: user-manual.txt:4672 msgid "Only a subset of the dive data is exported:" msgstr "" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4690 +#: user-manual.txt:4701 #, no-wrap msgid "" "|*Name*|*Description*\n" @@ -10771,7 +11191,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4694 +#: user-manual.txt:4705 msgid "" "_Subsurface_ also exports *template_options* data. This data must be used as " "_CSS_ values to provide a dynamically editable template. The exported data " @@ -10779,14 +11199,16 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4706 +#: user-manual.txt:4717 #, no-wrap msgid "" "|*Name*|*Description*\n" "|font| (*string*) font family\n" -"|borderwidth| (*int*) border-width value dynamically calculated as 0.1% of the page width with minimum value of 1px\n" +"|borderwidth| (*int*) border-width value dynamically calculated as 0.1% of" +" the page width with minimum value of 1px\n" "|font_size| (*double*) size of fonts in vw, ranges between 1.0 and 2.0\n" -"|line_spacing| (*double*) distance between text lines, ranges between 1.0 and 3.0\n" +"|line_spacing| (*double*) distance between text lines, ranges between 1.0 and" +" 3.0\n" "|color1| (*string*) background color\n" "|color2| (*string*) primary table cell color\n" "|color3| (*string*) secondary table cell color\n" @@ -10796,34 +11218,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4711 +#: user-manual.txt:4722 #, no-wrap msgid "\tborder-width: {{ template_options.borderwidth }}px;\n" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4716 +#: user-manual.txt:4727 #, no-wrap msgid "\tborder-width: 3px;\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4719 +#: user-manual.txt:4730 msgid "" "Another variable that _Subsurface_ exports is *print_options*. This variable " "contains a single member:" msgstr "" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4722 +#: user-manual.txt:4733 #, no-wrap msgid "" "|*Name*|*Description*\n" -"|grayscale | Use _CSS_ filters to convert the page into grayscale (should be added to body style to enable printing grayscale prints)\n" +"|grayscale | Use _CSS_ filters to convert the page into grayscale (should be" +" added to body style to enable printing grayscale prints)\n" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4730 +#: user-manual.txt:4741 #, no-wrap msgid "" "\tbody {\n" @@ -10832,7 +11255,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4737 +#: user-manual.txt:4748 #, no-wrap msgid "" "\tbody {\n" @@ -10841,13 +11264,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4739 +#: user-manual.txt:4750 #, no-wrap msgid "Defined CSS selectors" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4742 +#: user-manual.txt:4753 msgid "" "As the dive profile is placed after rendering, _Subsurface_ uses special " "_CSS_ selectors to search in the HTML output. The _CSS_ selectors in the " @@ -10855,31 +11278,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block | -#: user-manual.txt:4749 +#: user-manual.txt:4760 #, no-wrap msgid "" "|*Selector*|*Type*|*Description*\n" "|dive_{{ dive.id }} | id | is used to fetch the relevant dive profile\n" -"|diveProfile | class | each dive that will contain a dive profile should have this class selector in addition to the dive_{{ dive.id }} id selector\n" -"|dontbreak | class | prevents the dive with this class from being divided into two pages. This can be used\n" +"|diveProfile | class | each dive that will contain a dive profile should have" +" this class selector in addition to the dive_{{ dive.id }} id selector\n" +"|dontbreak | class | prevents the dive with this class from being divided" +" into two pages. This can be used\n" "in flow layout templates only (when data-numberofdives = 0)\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4752 +#: user-manual.txt:4763 msgid "" "Rendering dive profiles is not supported for flow layout templates (when " "data-numberofdives = 0)." msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4753 +#: user-manual.txt:4764 #, no-wrap msgid "Special attributes" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4757 +#: user-manual.txt:4768 msgid "" "There are two ways of rendering- either rendering a specific number of dives " "in each page or make _Subsurface_ try to fit as many dives as possible into " @@ -10887,36 +11312,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4759 +#: user-manual.txt:4770 msgid "" "The *data-numberofdives* data attribute is added to the body tag to set the " "rendering mode." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4761 +#: user-manual.txt:4772 msgid "render 6 dives per page:" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4764 +#: user-manual.txt:4775 #, no-wrap msgid "\t<body data-numberofdives = 6>\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4767 +#: user-manual.txt:4778 msgid "render as much dives as possible:" msgstr "" #. type: delimited block . -#: user-manual.txt:4770 +#: user-manual.txt:4781 #, no-wrap msgid "\t<body data-numberofdives = 0>\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4773 +#: user-manual.txt:4784 msgid "" "All CSS units should be in relative lengths only, to support printing on any " "page size." @@ -10924,19 +11349,19 @@ msgstr "" # ANNEXE F: FAQs. #. type: Title == -#: user-manual.txt:4774 +#: user-manual.txt:4785 #, no-wrap msgid "APPENDIX F: FAQs." msgstr "ANNEXE F: FAQs." #. type: Title === -#: user-manual.txt:4776 +#: user-manual.txt:4787 #, no-wrap msgid "Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4780 +#: user-manual.txt:4791 msgid "" "'Question': I dived with a 12.2 l tank, starting with 220 bar and ending " "with 100 bar, and I calculate a different SAC compared what _Subsurface_ " @@ -10944,7 +11369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4786 +#: user-manual.txt:4797 msgid "" "'Answer': Not really. What happens is that _Subsurface_ actually calculates " "gas consumption differently - and better - than you expect. In particular, " @@ -10954,7 +11379,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4792 +#: user-manual.txt:4803 msgid "" "and that's true for an ideal gas, and it's what you get taught in dive " "theory. But an \"ideal gas\" doesn't actually exist, and real gases " @@ -10964,12 +11389,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4794 +#: user-manual.txt:4805 msgid "+consumption = (amount_of_air_at_beginning - amount_of_air_at_end)+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4800 +#: user-manual.txt:4811 msgid "" "where the amount of air is *not* just \"tank size times pressure in bar\". " "It's a combination of: \"take compressibility into account\" (which is a " @@ -10980,12 +11405,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4802 +#: user-manual.txt:4813 msgid "+12.2*((220-100)/1.013)+" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4807 +#: user-manual.txt:4818 msgid "" "which is about 1445, not 1464. So there was 19 l too much in your simple " "calculation that ignored the difference between 1 bar and one ATM. The " @@ -10995,7 +11420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4813 +#: user-manual.txt:4824 msgid "" "So be happy: your SAC really is better than your calculations indicated. Or " "be sad: your cylinder contains less air than you thought it did. And as " @@ -11006,13 +11431,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4814 +#: user-manual.txt:4825 #, no-wrap -msgid "Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my dive computer..." +msgid "" +"Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my" +" dive computer..." msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4818 +#: user-manual.txt:4829 msgid "" "_Subsurface_ ends up ignoring surface time for many things (average depth, " "divetime, SAC, etc). 'Question': Why do dive durations in my dive computer " @@ -11020,7 +11447,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4826 +#: user-manual.txt:4837 msgid "" "'Answer': For example, if you end up doing a weight check (deep enough to " "trigger the \"dive started\") but then come back up and wait five minutes " @@ -11034,13 +11461,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: user-manual.txt:4827 +#: user-manual.txt:4838 #, no-wrap msgid "Some dive profiles are missing from the download" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4841 +#: user-manual.txt:4852 msgid "" "'Question': I cannot download all my dives, only the most recent ones, even " "though my dive computer's manual states that it records history of e.g. 999 " @@ -11055,7 +11482,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: user-manual.txt:4845 +#: user-manual.txt:4856 msgid "" "If you have downloaded your dives to different dive logging software before " "they were overwritten, there is a good chance that Subsurface can import " @@ -11084,13 +11511,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "images/LoadImage1_f20.jpg" #~ msgid "" -#~ " ** " -#~ "link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient " -#~ "factors for dummies, by Kevin Watts]\n" +#~ " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" +#~ "articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " +#~ "dummies, by Kevin Watts]\n" #~ msgstr "" -#~ " ** " -#~ "link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient " -#~ "factors for dummies, by Kevin Watts]\n" +#~ " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-" +#~ "articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for " +#~ "dummies, by Kevin Watts]\n" #~ msgid "Facebook Access" #~ msgstr "Accès Facebook" @@ -11109,8 +11536,8 @@ msgstr "" #~ "If you provide a valid Facebook userID and password, a connection to " #~ "Facebook is created. That connection is closed when one closing down " #~ "Subsurface. Currently the checkbox labelled \"Keep me logged in to " -#~ "Subsurface\", on the login screen has no effect. See the section " -#~ "xref:S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information." +#~ "Subsurface\", on the login screen has no effect. See the section xref:" +#~ "S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information." #~ msgstr "" #~ "Si un identifiant Facebook et un mot de passe valides ont été fournis, " #~ "une connexion vers Facebook est créée. Cette connexion est fermée lorsque " @@ -11150,8 +11577,8 @@ msgstr "" #~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure: Context Menu\",align=\"center\"] " #~ "# NEEDS REPLACEMENT" #~ msgstr "" -#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure : Menu " -#~ "contextuel\",align=\"center\"] # NEEDS REPLACEMENT" +#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure : Menu contextuel\",align=\"center" +#~ "\"] # NEEDS REPLACEMENT" #~ msgid "images/AddDive2_f20.jpg" #~ msgstr "images/AddDive2_f20.jpg" |