diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 151 |
1 files changed, 76 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index bd7943878..3c0a64668 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # dirkhh <dirk@hohndel.org>, 2013 # Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>, 2012 +# paneves <nevesdiver@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subsurface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:57+0000\n" -"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-21 08:11+0000\n" +"Last-Translator: paneves <nevesdiver@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "No Events\n" -msgstr "" +msgstr "\nSem eventos\n\n" #: statistics-gtk.c:94 msgctxt "Stats" @@ -237,12 +238,12 @@ msgstr "%s\npO%s:%.2fbar" #: gtk-gui.c:2101 #, c-format msgid "%s event at %d:%02u" -msgstr "" +msgstr "%s evento em %d:%02u" #: divelist-gtk.c:1370 #, c-format msgid "%s: Response from divelogs.de" -msgstr "" +msgstr "%s: Resposta de divelogs.de" #: dive.c:921 #, c-format @@ -251,11 +252,11 @@ msgstr "(%s) ou (%s)" #: info-gtk.c:489 msgid "(click to edit date/time)" -msgstr "" +msgstr "(clicar para editar data/hora)" #: info-gtk.c:491 msgid "(click to edit date/time/depth)" -msgstr "" +msgstr "(clicar para editar data/hora/profundidade)" #: statistics.c:265 #, c-format @@ -306,7 +307,7 @@ msgid "" "An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n" "An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n" "CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n" -msgstr "" +msgstr "<small>Adicionar as secções em baixo.\nCada linha descreve uma parte do plano de mergulho.\nUma entrada com uma profundidade, tempo e gás descreve uma secção que termina numa dada profundidade, dura o tempo assinalado (se for relativo, por exemplo '+3:30') ou termina no instante marcado (se for absoluto) e consome o gás indicado.\nUm gás vazio significa 'utilizar gás anterior' (ou AR se não especificado).\nUma entrada que tenha profundidade e gás definido mas sem o tempo é especial. Informa o planificador que o gás especificado está disponível para a subida mal seja alcançada a profundidade indicada.\nCC Setpoint define imersões com CC (rebreather). Deixar vazio para circuito aberto.</small>\n" #: planner-gtk.c:272 msgid "AIR" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Sobre Subsurface" #: gtk-gui.c:2116 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "adicionar" #: gtk-gui.c:1618 msgid "Add Dive..." @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Adicionar mergulho ..." #: gtk-gui.c:2170 msgid "Add bookmark event here" -msgstr "" +msgstr "Adicionar evento aqui" #: divelist-gtk.c:1662 msgid "Add dive" @@ -334,12 +335,12 @@ msgstr "Adicionar mergulho" #: gtk-gui.c:2165 msgid "Add gas change event here" -msgstr "" +msgstr "Adicionar mudança de gás aqui" #: equipment.c:633 #, c-format msgid "Add gaschange event at %d:%02u" -msgstr "" +msgstr "Adicionar mudança de gás em %d:%02u" #: divelist-gtk.c:1781 msgid "Add to trip above" @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Auto Agrupar" #: equipment.c:642 msgid "Available gases" -msgstr "" +msgstr "Gases disponíveis" #: statistics-gtk.c:100 msgctxt "Depth" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Prof. média" #: info-gtk.c:932 #, c-format msgid "Avg Depth (%s):" -msgstr "" +msgstr "Prof. Média (%s):" #: statistics-gtk.c:570 msgid "Avg SAC" @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Não encontro o gás %d/%d" #: parse-xml.c:1944 #, c-format msgid "Can't open stylesheet (%s)/%s" -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir a folha de estilos (%s)%s" #: uemis-downloader.c:932 msgid "Cancelled, exiting cleanly..." @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Cancelado..." #: equipment.c:621 msgid "Cannot add gas change" -msgstr "" +msgstr "Não é possível adicionar a mudança de gás" #: webservice.c:29 msgid "Cannot parse response!" @@ -534,17 +535,17 @@ msgstr "CLÁUSULA DE DESRESPONSABILIZAÇÃO/AVISO:ESTA É UMA NOVA IMPLEMENTAÇ #: parse-xml.c:1829 #, c-format msgid "Database connection failed '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Falha na ligação à base de dados '%s'\n" #: parse-xml.c:1836 #, c-format msgid "Database query failed '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "A consulta da base de dados falhou '%s'.\n" #: parse-xml.c:1794 #, c-format msgid "Database query get_events failed.\n" -msgstr "" +msgstr "A consulta \"obter eventos\" falhou.\n" #: divelist-gtk.c:813 print.c:502 statistics-gtk.c:590 msgid "Date" @@ -600,14 +601,14 @@ msgstr "Dispositivo ou \"mount point\"" #: gtk-gui.c:847 msgid "Display invalid dives" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mergulhos inválidos" #. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min #. <trailing text> #: info.c:88 #, c-format msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d %8$s" -msgstr "" +msgstr "Mergulho #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d %8$s" #: info.c:130 print.c:83 #, c-format @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Plano de Mergulho - ISTO UMA SIMULAÇÃO; NÃO USAR PARA MERGULHAR" #: info-gtk.c:597 statistics-gtk.c:623 msgid "Dive Tags" -msgstr "" +msgstr "Categorias de mergulho" #: statistics-gtk.c:591 msgid "Dive Time" @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Activar / Desactivar eventos" #: gtk-gui.c:1136 msgid "Enable / Disable Tags" -msgstr "" +msgstr "Ligar / Desligar Categorias" #: equipment.c:1013 equipment.c:1520 msgid "End" @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Equipamento" #: divelist-gtk.c:1370 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: libdivecomputer.c:471 msgid "Error obtaining water salinity" @@ -867,15 +868,15 @@ msgstr "Expandir todos" #: divelist-gtk.c:1524 msgid "Export As UDDF File" -msgstr "" +msgstr "Exportar como ficheiro UDDF" #: gtk-gui.c:1614 msgid "Export UDDF..." -msgstr "" +msgstr "Exportar UDDF..." #: divelist-gtk.c:1649 msgid "Export dive(s) to UDDF" -msgstr "" +msgstr "Exportar mergulho(s) como UDDF" #: gtk-gui.c:791 msgid "Fahrenheit" @@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "parado" #: gtk-gui.c:1613 msgid "Import File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Importar Ficheiro(s)..." #: divelist-gtk.c:1370 gtk-gui.c:1630 msgid "Info" @@ -1039,15 +1040,15 @@ msgstr "Jun" #: planner-gtk.c:398 msgid "Last stop at 20 Feet" -msgstr "" +msgstr "Última paragem aos 20 ft" #: planner-gtk.c:396 msgid "Last stop at 6 Meters" -msgstr "" +msgstr "Última paragem aos 6 m" #: print.c:985 msgid "Layout Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de layout" #: gtk-gui.c:1279 msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Advertência de Bateria Baixa" #: gtk-gui.c:862 msgid "Map provider" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor de mapas" #: main.c:73 msgid "Mar" @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "Mar" #: divelist-gtk.c:1718 divelist-gtk.c:1720 msgid "Mark invalid" -msgstr "" +msgstr "Marcar como inválido" #: gps.c:53 msgid "Mark location here" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr "Marcar localização aquí" #: divelist-gtk.c:1716 msgid "Mark valid" -msgstr "" +msgstr "Marcar como válido" #: uemis.c:230 msgid "Marker" @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Profundidade máx" #: info-gtk.c:921 #, c-format msgid "Max Depth (%s):" -msgstr "" +msgstr "Prof. Máx. (%s):" #: statistics-gtk.c:568 msgid "Max SAC" @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Sem dados registados da garrafa" #: equipment.c:627 msgid "No cylinders listed for this dive." -msgstr "" +msgstr "Não há garrafas listadas para este mergulho." #: info-gtk.c:379 info-gtk.c:635 info-gtk.c:1013 msgid "Notes" @@ -1265,11 +1266,11 @@ msgstr "Notas" #: print.c:1025 #, c-format msgid "Notes height (%d%% - %d%%)" -msgstr "" +msgstr "Altura das notas (%d%% - %d%%)" #: print.c:1003 msgid "Notes on top" -msgstr "" +msgstr "Notas no topo" #: main.c:74 msgid "Nov" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Ok para remover entrada seleccionada ?" #: gtk-gui.c:1127 msgid "Only display dives with these tags:" -msgstr "" +msgstr "Mostrar apenas mergulhos destas categorias:" #: gtk-gui.c:291 msgid "Open File" @@ -1310,12 +1311,12 @@ msgstr "Abrir..." #: print.c:995 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: print.c:1024 #, c-format msgid "Other data height (%d%% - %d%%)" -msgstr "" +msgstr "Altura dos outros dados (%d%% - %d%%)" #: print.c:173 #, c-format @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "PSI" #: webservice.c:341 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe" #: info-gtk.c:565 msgid "Pick on map" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "Planeamento" msgid "" "Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives " "will be added to your account" -msgstr "" +msgstr "Por favor introduzir a sua userid e password para divelogs.de. Os mergulhos seleccionados serão adicionados à sua conta" #: gtk-gui.c:752 msgid "Preferences" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Anterior DC" #: print.c:989 msgid "Print in color" -msgstr "" +msgstr "Imprimir a cores" #: print.c:978 msgid "Print only selected dives" @@ -1411,11 +1412,11 @@ msgstr "Ajustes de perfil" #: print.c:1023 #, c-format msgid "Profile height (%d%% - %d%%)" -msgstr "" +msgstr "Altura do perfil (%d%% - %d%%)" #: print.c:1000 msgid "Profile on top" -msgstr "" +msgstr "Perfil no topo" #: gtk-gui.c:1625 msgid "Quit" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "A ler %s %s" #: gtk-gui.c:2142 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: divelist-gtk.c:1205 divelist-gtk.c:1693 msgid "Remove Trip" @@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "Eliminar mergulho da expedição" #: gtk-gui.c:2176 msgid "Remove event here" -msgstr "" +msgstr "Remover evento aqui" #: divelist-gtk.c:1787 msgid "Remove selected dives from trip" @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "Seleccionar Eventos..." #: gtk-gui.c:1624 msgid "Select Tags..." -msgstr "" +msgstr "Selecionar etiquetas" #: main.c:74 msgid "Sep" @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Tamanho" #: print.c:1012 #, c-format msgid "Sizing heights (%% of layout)" -msgstr "" +msgstr "Ajustar alturas (%% do layout)" #: uemis.c:200 msgid "Speed Alarm" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "Permanecer a %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u a %s\n" #: parse-xml.c:438 #, c-format msgid "Strange percentage reading %s\n" -msgstr "" +msgstr "Leitura de percentagens estranha %s\n\n" #: divelist-gtk.c:819 gtk-gui.c:830 info-gtk.c:582 info-gtk.c:1011 msgid "Suit" @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "Imprimir tabela" #: info-gtk.c:628 msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives" -msgstr "" +msgstr "As categorias apenas são mostradas se forem idênticas para todos os mergulhos editados" #: uemis.c:220 msgid "Tank Change Suggested" @@ -1802,15 +1803,15 @@ msgstr "Unidades" #: divelist-gtk.c:1650 msgid "Upload dive(s) to divelogs.de" -msgstr "" +msgstr "Exportar mergulho(s) para divelogs.de" #: webservice.c:318 msgid "Upload to divelogs.de" -msgstr "" +msgstr "Exportar para divelogs.de" #: gtk-gui.c:1615 msgid "Upload to divelogs.de..." -msgstr "" +msgstr "Exportar para divelogs.de..." #: gps.c:212 msgid "Use right click to mark dive location at cursor" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr "Identificador de utilizador" #: gtk-gui.c:1627 msgid "User Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do utilizador" #: gtk-gui.c:1603 msgid "View" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "tempo de ar" #: statistics.c:21 msgid "altitude" -msgstr "" +msgstr "altitude" #: equipment.c:892 msgid "ankle" @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "cinto" #: statistics.c:20 msgid "boat" -msgstr "" +msgstr "embarcação" #: gtk-gui.c:2116 libdivecomputer.c:150 msgid "bookmark" @@ -1951,11 +1952,11 @@ msgstr "favorito" #: statistics.c:21 msgid "cave" -msgstr "" +msgstr "gruta" #: statistics.c:20 msgid "cavern" -msgstr "" +msgstr "caverna" #: libdivecomputer.c:149 msgid "ceiling" @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "paragem de deco" #: statistics.c:20 msgid "deep" -msgstr "" +msgstr "fundo" #: libdivecomputer.c:152 msgid "deepstop" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "duração do mergulho" #: statistics.c:20 msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "à deriva" #: uemis-downloader.c:589 msgid "drysuit" @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "para mergulhos seleccionados" #: statistics.c:22 msgid "freshwater" -msgstr "" +msgstr "água doce" #: dive.c:119 divelist-gtk.c:815 info-gtk.c:921 info-gtk.c:932 planner.c:897 msgid "ft" @@ -2064,7 +2065,7 @@ msgstr "cabeçalho" #: statistics.c:21 msgid "ice" -msgstr "" +msgstr "gelo" #: equipment.c:890 msgid "integrated" @@ -2072,7 +2073,7 @@ msgstr "integrado" #: statistics.c:20 msgid "invalid" -msgstr "" +msgstr "inválido" #: libdivecomputer.c:171 msgid "invalid event number" @@ -2092,7 +2093,7 @@ msgstr "l" #: statistics.c:21 msgid "lake" -msgstr "" +msgstr "lago" #: dive.c:139 divelist-gtk.c:818 equipment.c:1070 gtk-gui.c:796 msgid "lbs" @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "mais de %d dias" #: statistics.c:22 msgid "night" -msgstr "" +msgstr "nocturno" #: libdivecomputer.c:154 msgid "non stop time" @@ -2172,11 +2173,11 @@ msgstr "pascal" #: statistics.c:23 msgid "photo" -msgstr "" +msgstr "foto" #: statistics.c:21 msgid "pool" -msgstr "" +msgstr "piscina" #: dive.c:52 msgid "psi" @@ -2192,7 +2193,7 @@ msgstr "rgbm" #: statistics.c:22 msgid "river" -msgstr "" +msgstr "rio" #: libdivecomputer.c:150 msgid "safety stop" @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr "semiseco" #: statistics.c:20 msgid "shore" -msgstr "" +msgstr "costa" #: uemis-downloader.c:590 msgid "shorty" @@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "superfície" #: statistics.c:22 msgid "teaching" -msgstr "" +msgstr "aula" #: libdivecomputer.c:154 msgid "tissue level warning" @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Alarme do nível nos tecidos" #: statistics.c:22 msgid "training" -msgstr "" +msgstr "treino" #. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the #. tranlators here @@ -2263,7 +2264,7 @@ msgstr "camisola" #: statistics.c:23 msgid "video" -msgstr "" +msgstr "vídeo" #: libdivecomputer.c:150 msgid "violation" @@ -2283,4 +2284,4 @@ msgstr "carga" #: statistics.c:21 msgid "wreck" -msgstr "" +msgstr "naufrágio" |