aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
AgeCommit message (Collapse)Author
2013-05-08Update translations from TransifexGravatar Dirk Hohndel
Slovak, Polish and Russian are now complete. Danish made nice progress and is slowly getting there. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-05-02Updates to Croatian, Danish, Spanish, French and Finnish translationGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-04-30Updates to Swedish and Norwegian translationsGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-04-30Updated Croatian translationGravatar Ivan Habunek
Signed-off-by: Ivan Habunek <ivan.habunek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-04-30Big translation updateGravatar Dirk Hohndel
This enables all languages for the moment - let's see if we can get them all ready for the 3.1 release. It also fixes the use of \% instead of %% in one of the strings. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-03-04Update Russian translationGravatar Sergey Starosek
Updated for version 3.0.2 (unfortunatelly not in time) Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-28Update Russian translationGravatar Sergey Starosek
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-28Add Portuguese translationGravatar Eduardo Ramalho
Most of the translated phrases have more characters than in english. But I verified the Subsurface user interface, and there are no strange side effects. I had just a doubt about "trip" translation. I used portuguese word equivalent to "expedition". Some of the diving related words we don't translate. Even "buddy" is the word used on local diving boats! Signed-off-by: Eduardo Ramalho <eduardo.ramalho@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-28Revert "Add Portuguese translation"Gravatar Dirk Hohndel
This reverts commit af9ba96da444f76794e3c46cf5189b027cb7e120. I had applied this to directory with work-in-progress code that was now mixed up with Eduardo's translation work. I'll re-apply just his translation instead. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-28Svedish translation glitchGravatar Robert C. Helling
This patch fixes a Unicode mishap in the Svedish localization that breaks the build process. Signed-off-by: Robert Helling <helling@atdotde.de> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-27Spelling fixes for sv_SEGravatar Fredrik Steen
Fixed a spelling error. Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-27Add Portuguese translationGravatar Eduardo Ramalho
Most of the translated phrases have more characters than in english. But I verified the Subsurface user interface, and there are no strange side effects. I had just a doubt about "trip" translation. I used portuguese word equivalent to "expedition". Some of the diving related words we don't translate. Even "buddy" is the word used on local diving boats! Signed-off-by: Eduardo Ramalho <eduardo.ramalho@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-26French translations updateGravatar Kévin Raymond
Signed-off-by: Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-26Updated Slovakian translationGravatar Jozef Ivanecký
Signed-off-by: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-26Spanish update traslation of User ManualGravatar Salvador Cuñat
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-26Update to the Dutch translationGravatar Reinout Hoornweg
Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-26Added missing translation for "User Manual" in bg_BGGravatar Lubomir I. Ivanov
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-26New translated strings for sv_SEGravatar Fredrik Steen
Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Latest addition to fi_FIGravatar Miika Turkia
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Update German and Swiss-German translationsGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Update PO files. AGAIN.Gravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Spanish translations updated againGravatar Salvador Cuñat
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Updated bg_BG translationGravatar Lubomir I. Ivanov
- missing strings from parse-xml.c - translation for "No Events" - small uppercase fix Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Update German and Swiss-German translationsGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Updated PO files, againGravatar Dirk Hohndel
This time for the new string in the Events Filter dialog adden in commit 66cb5ae00b68 ("Show a "No Events" label when there are no events in the filter dialog") Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Spanish translations updated for 3.1Gravatar Salvador Cuñat
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Update Dutch translationGravatar Reinout Hoornweg
Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Update fi_FI translationGravatar Miika Turkia
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Update German and Swiss-German translationsGravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25Update PO files for 3.0.1Gravatar Dirk Hohndel
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-23Small context fix in the bg_BG translationGravatar Lubomir I. Ivanov
statistics.c required a small context (gender related) fix for msgid "Shortest". Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-21Update Slovakian translationGravatar Jozef Ivanecký
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20Disable Croation and Italian translationsGravatar Dirk Hohndel
About 220 strings are missing from each of them - it's better to give people a consistent English experience than a half-translated one. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20Updating versions for 3.0Gravatar Dirk Hohndel
Most of the actual version numbers are derived from the git tag, but we do have the fallback hard-coded in the Makefile (e.g. for people building from a source tar-ball). Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20Fixed an incorrect by context translation in bg_BGGravatar Lubomir I. Ivanov
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20Replace "SDE file" with "ZIP file" in translationsGravatar Henrik Brautaset Aronsen
Generic naming after adding divelogs.de import. It needs unzipping the exact same was as SDE files does. Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-19Tiny update to Norwegian translation of dive context menuGravatar Henrik Brautaset Aronsen
It just sounds better this way Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-18Fixed a couple of small bg_BG translation issuesGravatar Lubomir I. Ivanov
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-17Updated Russian translation.Gravatar Sergey Starosek
Removed extra LF in print.c to avoid strings overlapping. Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-17es_ES.po: new updateGravatar Salvador Cuñat
Added myself to the translators list and some little corrections. Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16Updated Polish translationGravatar Krzysztof Arentowicz
Added some strings I missed last time (my poedit not showing strings with msgctxt) and fixed a few typos. I believie it is really complete now. Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16es_ES.po: more updates for spanish translationsGravatar Salvador Cuñat
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16Complete Polish translationGravatar Krzysztof Arentowicz
Looks like I made it just in time for 3.0 release :) Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16Updates to Swiss German translationGravatar Martin Gysel
Sync with German translation, fix some spelling mistakes Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16Updates to German translationGravatar Martin Gysel
Fixes some spelling mistakes Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-15Update es_ES.poGravatar Salvador Cuñat
Left some acronyms (SAC, CNS, EADD, MOD ...) untouched because I think they are used mainly this way, specially by technical divers, while have translated other like PEA for EAD or PNE for END because they are used both ways. There are some others I never heard of in spanish, always in english, even when talking spanish divers, like CC Setpoint. Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14Add Polish translationGravatar Krzysztof Arentowicz
Some acronyms like MOD, SAC etc are left 'as is' as they are widely known and used in polish diving community so thinking up a polish version would be plain confusing. Most strings are translated but there are some that do not show in my poedit (like "select events" / "gaschange") or I was not sure about. Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14Updated Dutch translationGravatar Reinout Hoornweg
New strings from planner.c translated. Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14Update for Swedish translationGravatar Fredrik Steen
New strings translated and some updated for Swedish. Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14Update for Russian translation.Gravatar Sergey Starosek
New strings translated, several spelling fixes, event strings shortened. Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>