aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2013-05-15 20:33:02 -0400
committerGravatar Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>2013-05-15 20:37:49 -0400
commitaa5b7c752364b5a216c240ee3f1e4b88fca13a0a (patch)
tree94ad3481cd32918b42a8868442d85d04bd1170f5
parent72636deee304598f04599803ce2bb67e03ab1ace (diff)
downloadsubsurface-aa5b7c752364b5a216c240ee3f1e4b88fca13a0a.tar.gz
Update Swiss-German and Dutch translations
Swiss German is now fully translated. The Dutch translation had one message string containing a few "\\n" symbols - those happen when translators explicitly enter "\n" in the Transifex web interface (instead of just hitting return). Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
-rw-r--r--po/de_CH.po84
-rw-r--r--po/nl_NL.po4
2 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po
index 649c29831..fd86439b8 100644
--- a/po/de_CH.po
+++ b/po/de_CH.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-15 22:06+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s\npO%s:%.2fbar"
#: gtk-gui.c:2101
#, c-format
msgid "%s event at %d:%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ereignis (%d:%02u)"
#: divelist-gtk.c:1370
#, c-format
msgid "%s: Response from divelogs.de"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Antwort von divelogs.de"
#: dive.c:921
#, c-format
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "(%s) oder (%s)"
#: info-gtk.c:489
msgid "(click to edit date/time)"
-msgstr ""
+msgstr "(um Datum/Zeit zu bearbeiten hier klicken)"
#: info-gtk.c:491
msgid "(click to edit date/time/depth)"
-msgstr ""
+msgstr "(um Datum/Zeit/Tiefe zu bearbeiten hier klicken)"
#: statistics.c:265
#, c-format
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Info zu Subsurface"
#: gtk-gui.c:2116
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Setze"
#: gtk-gui.c:1618
msgid "Add Dive..."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Tauchgang hinzufügen..."
#: gtk-gui.c:2170
msgid "Add bookmark event here"
-msgstr ""
+msgstr "Markierung hier setzen"
#: divelist-gtk.c:1662
msgid "Add dive"
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Tauchgang hinzufügen"
#: gtk-gui.c:2165
msgid "Add gas change event here"
-msgstr ""
+msgstr "Gaswechsel hier setzen"
#: equipment.c:633
#, c-format
msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
-msgstr ""
+msgstr "Gaswechsel setzen bei %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1781
msgid "Add to trip above"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Automatisch gruppieren"
#: equipment.c:642
msgid "Available gases"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Gase"
#: statistics-gtk.c:100
msgctxt "Depth"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Abgebrochen..."
#: equipment.c:621
msgid "Cannot add gas change"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keinen Gaswechsel setzen"
#: webservice.c:29
msgid "Cannot parse response!"
@@ -535,17 +535,17 @@ msgstr "HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG: DIES IST EINE NEUE IMPLEMENTATION DES BÜH
#: parse-xml.c:1829
#, c-format
msgid "Database connection failed '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank Verbindung fehlgeschlagen '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1836
#, c-format
msgid "Database query failed '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank Anfrage fehlgeschlagen '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1794
#, c-format
msgid "Database query get_events failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank Anfrage der Events fehlgeschlagen.\n"
#: divelist-gtk.c:813 print.c:502 statistics-gtk.c:590
msgid "Date"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Gerät oder Einhängepunkt"
#: gtk-gui.c:847
msgid "Display invalid dives"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Tauchgänge anzeigen"
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
#. <trailing text>
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Tauchplan - DIES IST NUR EINE SUMULATION; NICHT ZUM TAUCHEN VERWENDEN"
#: info-gtk.c:597 statistics-gtk.c:623
msgid "Dive Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tauchgang Tags"
#: statistics-gtk.c:591
msgid "Dive Time"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Ereignisse Ein-/Ausblenden"
#: gtk-gui.c:1136
msgid "Enable / Disable Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags Ein- / Ausschalten"
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
msgid "End"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Ausrüstung"
#: divelist-gtk.c:1370
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
#: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity"
@@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "Alle ausfalten"
#: divelist-gtk.c:1524
msgid "Export As UDDF File"
-msgstr ""
+msgstr "Als UDDF Datei exportieren"
#: gtk-gui.c:1614
msgid "Export UDDF..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere UDDF ..."
#: divelist-gtk.c:1649
msgid "Export dive(s) to UDDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere Tauchgang/-gänge als UDDF"
#: gtk-gui.c:791
msgid "Fahrenheit"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "inaktiv"
#: gtk-gui.c:1613
msgid "Import File(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Datei(en)..."
#: divelist-gtk.c:1370 gtk-gui.c:1630
msgid "Info"
@@ -1040,15 +1040,15 @@ msgstr "Jun"
#: planner-gtk.c:398
msgid "Last stop at 20 Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Stopp bei 20 Fuss"
#: planner-gtk.c:396
msgid "Last stop at 6 Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Stopp bei 6 Meter"
#: print.c:985
msgid "Layout Options"
-msgstr ""
+msgstr "Layout Einstellungen"
#: gtk-gui.c:1279
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Mär"
#: divelist-gtk.c:1718 divelist-gtk.c:1720
msgid "Mark invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Als ungültig markieren"
#: gps.c:53
msgid "Mark location here"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Hier markieren"
#: divelist-gtk.c:1716
msgid "Mark valid"
-msgstr ""
+msgstr "Als gültig markieren"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Keine Flaschen Informationen"
#: equipment.c:627
msgid "No cylinders listed for this dive."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Flaschen für diesen Tauchgang"
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:635 info-gtk.c:1013
msgid "Notes"
@@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr "Notizen"
#: print.c:1025
#, c-format
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe der Notizen (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1003
msgid "Notes on top"
-msgstr ""
+msgstr "Notizen oben"
#: main.c:74
msgid "Nov"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Ausgewählten Eintrag löschen?"
#: gtk-gui.c:1127
msgid "Only display dives with these tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige nur Tauchgänge mit diesen Tags:"
#: gtk-gui.c:291
msgid "Open File"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
#: print.c:1024
#, c-format
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe der anderen Daten (%d%% - %d%%)"
#: print.c:173
#, c-format
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Planer"
msgid ""
"Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives "
"will be added to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Benutzerkennung und Passwort für divelogs.de eingeben. Die ausgewählten Tauchgänge werden zum Benutzerkonto hinzugefügt."
#: gtk-gui.c:752
msgid "Preferences"
@@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "Profil Einstellungen"
#: print.c:1023
#, c-format
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Profils (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1000
msgid "Profile on top"
-msgstr ""
+msgstr "Profil oben"
#: gtk-gui.c:1625
msgid "Quit"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Ereignisse auswählen..."
#: gtk-gui.c:1624
msgid "Select Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Tags auswählen..."
#: main.c:74
msgid "Sep"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Grösse"
#: print.c:1012
#, c-format
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe (%% des Layouts)"
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Tabellendruck"
#: info-gtk.c:628
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
-msgstr ""
+msgstr "Tauchgang-Tags werden nur angezeigt, wenn sie in allen editierten Tauchgängen identisch waren"
#: uemis.c:220
msgid "Tank Change Suggested"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Einheiten"
#: divelist-gtk.c:1650
msgid "Upload dive(s) to divelogs.de"
-msgstr ""
+msgstr "Tauchgang/-gänge zu divelogs.de hochladen"
#: webservice.c:318
msgid "Upload to divelogs.de"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "verbleibende Atemzeit"
#: statistics.c:21
msgid "altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Berg"
#: equipment.c:892
msgid "ankle"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "integriert"
#: statistics.c:20
msgid "invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ungültig"
#: libdivecomputer.c:171
msgid "invalid event number"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Oberfläche"
#: statistics.c:22
msgid "teaching"
-msgstr ""
+msgstr "Unterricht"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "tissue level warning"
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po
index 9c7b30aef..19277fda5 100644
--- a/po/nl_NL.po
+++ b/po/nl_NL.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-15 22:11+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
-msgstr "<small>Voeg etappes hieronder toe.\\n\nElke invoerregel beschrijft een deel van de geplande duik.\\n\nEen invoerregel met diepte, tijd en gas beschrijft een etappe die eindigt op de gegeven diepte, de gegeven tijd duurt (indien relatief, bijv. '+3:30') of eindigt op de gegeven tijd (indien absoluut) en gebruik maakt van het opgegeven gasmengsel.\\n\nEen leeggelaten gasmengsel betekent 'gebruik vorig gasmengsel' (of AIR als geen gasmengsel opgegeven is).\\n\nEen invoer die een diepte en een gas heeft, maar geen tijd, is speciaal: het vertelt de planner dat het opgegeven gasmengsel beschikbaar is voor de opstijging wanneer de opgegeven diepte is bereikt.\\n\nCC Instelpunt specificeert CC (rebreather) duiken, dit veld wordt niet ingevuld voor OC.</small>\\n\n"
+msgstr "<small>Voeg etappes hieronder toe.\nElke invoerregel beschrijft een deel van de geplande duik.\nEen invoerregel met diepte, tijd en gas beschrijft een etappe die eindigt op de gegeven diepte, de gegeven tijd duurt (indien relatief, bijv. '+3:30') of eindigt op de gegeven tijd (indien absoluut) en gebruik maakt van het opgegeven gasmengsel.\nEen leeggelaten gasmengsel betekent 'gebruik vorig gasmengsel' (of AIR als geen gasmengsel opgegeven is).\nEen invoer die een diepte en een gas heeft, maar geen tijd, is speciaal: het vertelt de planner dat het opgegeven gasmengsel beschikbaar is voor de opstijging wanneer de opgegeven diepte is bereikt.\nCC Instelpunt specificeert CC (rebreather) duiken, dit veld wordt niet ingevuld voor OC.</small>\n"
#: planner-gtk.c:272
msgid "AIR"